1
00:00:16,686 --> 00:00:21,686
legendas.dev

2
00:00:24,424 --> 00:00:27,127
<i>A civilização não acabaria com 
o fogo nuclear.</i>

3
00:00:28,095 --> 00:00:31,164
<i>Seria esfarrapado e rasgado por 
tipos de doenças.</i>

4
00:00:31,398 --> 00:00:33,400
<i>Um que pode sofrer uma mutação 
rápida.</i>

5
00:00:34,936 --> 00:00:36,804
<i>As melhores mentes do mundo não 
conseguiam entendê-lo.</i>

6
00:00:36,838 --> 00:00:38,706
<i>E, portanto, assumiu.</i>

7
00:00:39,707 --> 00:00:40,742
<i>Seguiu-se o caos.</i>

8
00:00:42,342 --> 00:00:45,045
<i>Mas a doença não parou na morte, 
não.</i>

9
00:00:46,179 --> 00:00:49,517
<i>Aqueles que sobreviveram 
tornaram-se algo totalmente 
diferente.</i>

10
00:00:50,450 --> 00:00:53,320
<i>Agressivo, quase 
indestrutível.</i>

11
00:00:54,454 --> 00:00:57,057
<i>Canibalístico. Os mutantes.</i>

12
00:00:58,125 --> 00:01:00,795
<i>Começamos a chamá-los de 
caçadores.</i>

13
00:01:35,462 --> 00:01:38,465
<i>De vez em quando, descundo algo na 
natureza.</i>

14
00:01:39,601 --> 00:01:44,606
<i>Algo inesperado, útil.</i>

15
00:01:45,940 --> 00:01:49,409
<i>Às vezes até encontro coisas que 
me lembram um tempo.</i>

16
00:01:49,443 --> 00:01:51,713
<i>que foi muito melhor do que 
agora.</i>

17
00:02:00,922 --> 00:02:02,356
<i>Às vezes pergunto-me:</i>

18
00:02:04,257 --> 00:02:06,493
<i>sabe, trazer algo de volta ao 
acampamento</i>

19
00:02:07,494 --> 00:02:08,896
<i>é melhor do que nada, certo?</i>

20
00:02:11,933 --> 00:02:14,636
<i>É definitivamente melhor do que 
não voltar.</i>

21
00:03:09,991 --> 00:03:11,926
<i>Os dias são longos e o terreno é 
difícil,</i>

22
00:03:11,959 --> 00:03:15,730
<i>mas mantém os monstros à 
distância por enquanto.</i>

23
00:03:58,639 --> 00:04:00,373
<i>Este é John Wrecker,</i>

24
00:04:00,842 --> 00:04:03,978
<i>Trace Opera, Estação 222.</i>

25
00:04:05,913 --> 00:04:07,749
<i>O mundo que conhecíamos 
desapareceu.</i>

26
00:04:09,483 --> 00:04:13,487
<i>Pacifica tornou-se uma terra de 
morte e desespero.</i>

27
00:04:23,030 --> 00:04:27,400
<i>Todos os dias lutamos para 
sobreviver a este novo pesadelo,</i>

28
00:04:27,434 --> 00:04:28,903
<i>para sobreviver uns aos outros.</i>

29
00:04:33,473 --> 00:04:36,043
<i>Criaturas perigosas agora vagueiam 
pela ilha,</i>

30
00:04:37,779 --> 00:04:39,680
<i>nascido do apocalipse.</i>

31
00:04:44,552 --> 00:04:47,688
<i>Caçam-nos de estação em 
estação.</i>

32
00:04:51,692 --> 00:04:53,661
<i>E faço-lhes o mesmo.</i>

33
00:05:08,142 --> 00:05:12,046
<i>Estão a evoluir, a tornarem-se 
mais perigosos.</i>

34
00:05:14,816 --> 00:05:18,853
<i>E, portanto, eu também devo.</i>

35
00:05:52,887 --> 00:05:54,622
<i>Quando estou aqui sozinho,</i>

36
00:05:58,425 --> 00:06:01,095
<i>Começo a entender cada vez mais 
estas criaturas.</i>

37
00:06:01,128 --> 00:06:05,633
<i>Começo a notar padrões.</i>

38
00:06:13,174 --> 00:06:16,544
<i>Começo a perceber as suas 
tendências.</i>

39
00:06:17,712 --> 00:06:19,847
<i>Estão a começar a tornar-se mais 
previsíveis.</i>

40
00:06:30,224 --> 00:06:32,526
<i>O meu maior medo, no entanto, é 
que eu também sou.</i>

41
00:07:46,600 --> 00:07:47,868
<i>Dormir é um luxo.</i>

42
00:07:50,571 --> 00:07:52,472
<i>Mas sei que vou moer tudo.</i>

43
00:07:52,873 --> 00:07:54,108
<i>Penso no meu pai.</i>

44
00:07:54,141 --> 00:07:56,110
<i>e o meu pai sempre me quis 
naqueles cantos,</i>

45
00:07:56,143 --> 00:07:57,477
<i>moer para fora.</i>

46
00:07:58,713 --> 00:07:59,880
<i>Só rezo para os deuses que 
estiverem lá em cima.</i>

47
00:07:59,914 --> 00:08:04,218
<i>que talvez deixe a esperança 
brilhar um pouco primeiro.</i>

48
00:17:52,740 --> 00:17:55,275
Hey, John. Não te vi entrar.

49
00:17:56,744 --> 00:17:59,413
Não, suponho que não tenhas feito 
lá, Lewis, pois não?

50
00:18:01,849 --> 00:18:02,850
Tem um?

51
00:18:04,819 --> 00:18:06,621
Sim, senhor.

52
00:18:07,354 --> 00:18:09,256
Encontrei a sua pequena área de 
alimentação,

53
00:18:09,891 --> 00:18:12,092
fora daquele ponto bem ali.

54
00:18:15,730 --> 00:18:16,831
O que foi preciso para derrubá-la?

55
00:18:17,565 --> 00:18:18,866
Um pouco de C-4 a mais.

56
00:18:22,169 --> 00:18:23,337
Sobrou alguma coisa deles?

57
00:18:31,546 --> 00:18:32,880
Tenho os pedaços do costume.

58
00:18:32,914 --> 00:18:34,381
Entendido.

59
00:18:37,919 --> 00:18:39,787
Ouviste alguma conversa no arame 
ultimamente?

60
00:18:41,488 --> 00:18:43,457
Sim, 221.

61
00:18:45,526 --> 00:18:47,762
Tiveram alguns refugiados com febre.

62
00:18:48,529 --> 00:18:49,797
Muitos deles não se conseguiram.

63
00:18:52,199 --> 00:18:53,200
Que vergonha.

64
00:18:58,740 --> 00:19:00,908
John, parece muito difícil.

65
00:19:02,810 --> 00:19:04,779
Vai trocar de roupa. Vai ver a Grace.

66
00:19:04,812 --> 00:19:05,913
Ela vai ligar-te.

67
00:19:07,515 --> 00:19:08,516
Sim, é um trabalho.

68
00:19:10,952 --> 00:19:12,285
Vai sair de novo em breve?

69
00:19:14,956 --> 00:19:16,289
Sim, de manhã.

70
00:19:17,692 --> 00:19:19,292
Posso conseguir alguma coisa para si?

71
00:19:19,961 --> 00:19:21,428
Além de um pouco de persiana?

72
00:19:30,905 --> 00:19:32,172
Preciso de mais granadas.

73
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
Entendido. Estamos a ficar muito 
baixos.

74
00:19:36,276 --> 00:19:38,345
Bem, então acho que vou ter que 
usá-los com moderação.

75
00:19:41,683 --> 00:19:43,818
E mais C-4, por favor.

76
00:19:45,252 --> 00:19:46,420
John, John, espera.

77
00:19:46,453 --> 00:19:47,454
Quase me esqueci.

78
00:19:53,027 --> 00:19:54,394
Consertado a todos.

79
00:19:55,863 --> 00:19:57,464
Substituiu o reator de lítio,

80
00:19:57,865 --> 00:19:59,867
conseguiu soldar algumas das placas 
novamente juntas,

81
00:20:00,400 --> 00:20:02,202
e consertamos a unidade de 
comunicação.

82
00:20:02,937 --> 00:20:04,404
Deve estar pronto para ir agora.

83
00:20:17,585 --> 00:20:18,385
Não te preocupes.

84
00:20:19,587 --> 00:20:21,488
Deve dar-lhe uma vantagem tática.

85
00:20:25,292 --> 00:20:26,627
Esperemos que sim.

86
00:20:29,764 --> 00:20:31,966
<i>Todas estas pessoas, o meu 
povo.</i>

87
00:20:33,333 --> 00:20:35,670
<i>Passo por aqui, estão amontoados 
no campo.</i>

88
00:20:36,037 --> 00:20:37,337
<i>Estão à procura de calor.</i>

89
00:20:37,370 --> 00:20:38,740
<i>Estão à procura de comida.</i>

90
00:20:38,973 --> 00:20:40,641
<i>Estão à procura de 
mantimentos.</i>

91
00:20:41,642 --> 00:20:45,880
<i>Qualquer coisa que possa 
ajudá-los a superar todos os 
dias,</i>

92
00:20:46,379 --> 00:20:48,248
<i>a cada hora, a cada minuto.</i>

93
00:21:11,105 --> 00:21:12,339
John, o que estás a fazer

94
00:21:13,674 --> 00:21:14,675
Sargento Wrecker.

95
00:21:16,077 --> 00:21:19,781
A guerra já acabou há anos.

96
00:21:21,783 --> 00:21:23,785
Tenho certeza que podemos perder as 
formalidades.

97
00:21:28,523 --> 00:21:29,824
Se tu o dizes.

98
00:21:30,558 --> 00:21:31,559
O que posso fazer por si?

99
00:21:33,995 --> 00:21:37,932
Lewis pensou que eu poderia precisar 
de um pouco de uma oção em...

100
00:21:41,502 --> 00:21:42,670
Sente-se na minha cadeira.

101
00:21:42,703 --> 00:21:43,738
Obrigado.

102
00:21:48,576 --> 00:21:50,812
Não muito fundo. Deixe-me tomar gaze.

103
00:21:51,546 --> 00:21:52,680
Foi uma crosta?

104
00:21:52,713 --> 00:21:53,748
Não.

105
00:21:54,982 --> 00:21:55,983
Esteve perto?

106
00:21:58,619 --> 00:21:59,620
Perto o suficiente.

107
00:22:01,956 --> 00:22:05,458
Sabes, John, as células deles não 
são como as nossas.

108
00:22:09,462 --> 00:22:10,463
O que é que se passa?

109
00:22:12,600 --> 00:22:15,002
As crostas, as suas células,

110
00:22:16,137 --> 00:22:17,939
depois que a infeção assume,

111
00:22:17,972 --> 00:22:19,472
muta as células.

112
00:22:22,743 --> 00:22:25,880
Está a dizer-me que estas criaturas 
não sentem dor?

113
00:22:26,446 --> 00:22:27,447
Correto.

114
00:22:28,883 --> 00:22:30,551
Começa no lobo frontal do cérebro.

115
00:22:30,885 --> 00:22:32,053
- Como assim?
- O cérebro começa

116
00:22:32,419 --> 00:22:33,420
para se desintegrar.

117
00:22:34,454 --> 00:22:35,890
Fiz muita pesquisa, habilidades 
motoras,

118
00:22:35,923 --> 00:22:37,692
julgamento, competências sociais,

119
00:22:37,725 --> 00:22:38,726
Estão todos mortos.

120
00:22:39,126 --> 00:22:40,595
Sim, mas estas coisas...

121
00:22:40,628 --> 00:22:42,362
comunicam uns com os outros.

122
00:22:42,997 --> 00:22:44,131
Sim, têm.

123
00:22:44,165 --> 00:22:45,733
- E o que?
- As células sofrem mutação.

124
00:22:46,100 --> 00:22:48,368
Densidade óssea, cresce ligeiramente.

125
00:22:49,604 --> 00:22:50,605
Então o coração,

126
00:22:51,906 --> 00:22:53,040
vai para um rastejar.

127
00:22:55,910 --> 00:22:59,146
Depois de vários dias de rápida 
mutação,

128
00:22:59,180 --> 00:23:00,781
É quando as luzes se acendem.

129
00:23:01,515 --> 00:23:03,150
O movimento rápido os agita.

130
00:23:03,918 --> 00:23:06,921
A função motora aumenta 
drasticamente.

131
00:23:07,622 --> 00:23:08,623
Assim como a fome.

132
00:23:09,991 --> 00:23:11,759
Sim, é um trabalho. Um...

133
00:23:13,928 --> 00:23:15,863
Porque estou a dizer-te tudo isto?

134
00:23:16,797 --> 00:23:18,065
Já sabe.

135
00:23:20,001 --> 00:23:21,535
Acho que é muito...

136
00:23:23,037 --> 00:23:26,674
É muito melhor ouvi-lo de alguém 
como tu.

137
00:23:30,177 --> 00:23:32,513
A propósito, imagino muito.

138
00:23:34,215 --> 00:23:35,516
O que é que imaginas?

139
00:23:38,753 --> 00:23:40,621
Oh, não, não, não.

140
00:23:43,024 --> 00:23:45,693
Oh, eu... Sei que vai voltar a 
patrulhar em breve.

141
00:23:45,726 --> 00:23:48,696
Então descanse um pouco.

142
00:23:48,963 --> 00:23:49,964
Pegue um pouco de comida em você.

143
00:23:52,700 --> 00:23:53,701
E esteja a salvo.

144
00:23:55,202 --> 00:23:59,807
Acabei de encontrar este material de 
leitura incrível.

145
00:23:59,840 --> 00:24:00,841
Quando estava...

146
00:24:03,277 --> 00:24:09,717
e... são palavras novas. Ah...

147
00:24:12,853 --> 00:24:15,523
É uma base... É basebol.

148
00:24:15,556 --> 00:24:17,091
- O basebol?
- Mm-hmm.

149
00:24:17,124 --> 00:24:18,125
Adoro basebol.

150
00:24:19,126 --> 00:24:20,628
Lembro-me do basebol.

151
00:24:28,636 --> 00:24:29,704
Vou...

152
00:24:31,739 --> 00:24:32,740
Oh, eu...

153
00:24:39,180 --> 00:24:40,781
Está bem.

154
00:24:40,815 --> 00:24:41,983
Tenho alguns testes a fazer.

155
00:24:42,016 --> 00:24:44,151
Certo. Vou...

156
00:24:46,887 --> 00:24:47,888
Está bem.

157
00:28:19,400 --> 00:28:21,769
Não quero estragar o dia de ninguém.

158
00:28:24,438 --> 00:28:25,439
Está bem?

159
00:28:29,343 --> 00:28:30,945
Olá pessoal.

160
00:28:33,047 --> 00:28:36,317
Não estou à procura de problemas. 
Pousa as armas.

161
00:28:41,855 --> 00:28:44,391
Desgraçado!

162
00:29:12,853 --> 00:29:14,221
Não desperdice as munições.

163
00:31:33,427 --> 00:31:35,563
<i>O John? O John?</i>

164
00:31:35,996 --> 00:31:38,365
<i>O John? O John? O John? O John? O 
John? O John?</i>

165
00:31:38,399 --> 00:31:39,634
O John? O John?

166
00:31:39,667 --> 00:31:41,402
Acordar. Acorda, John.

167
00:31:43,705 --> 00:31:45,339
- O que é que se passa?
- Precisamos de si.

168
00:31:48,041 --> 00:31:49,042
Sim, é um trabalho.

169
00:31:51,111 --> 00:31:52,112
Está bem.

170
00:32:00,220 --> 00:32:01,589
Olá pessoal.

171
00:32:02,456 --> 00:32:04,024
Vá em frente, Lewis.

172
00:32:04,057 --> 00:32:05,192
Diga-lhe o que ouviu.

173
00:32:07,194 --> 00:32:09,229
A vasculhar os canais, como sempre 
faço.

174
00:32:10,464 --> 00:32:13,434
E deparei-me com esta comunicação.

175
00:32:14,201 --> 00:32:16,069
Mal consegui sair, e eu...

176
00:32:16,504 --> 00:32:19,440
Sabes, é melhor se eu jogar para ti.

177
00:32:28,148 --> 00:32:30,951
<i>Repito, estamos a ser atacados!</i>

178
00:32:33,187 --> 00:32:36,089
<i>Alguma coisa, cicatrizes, estão 
aqui!</i>

179
00:32:37,257 --> 00:32:40,194
<i>Devem ter seguido uma festa de 
reconhecimento até ao nosso 
acampamento.</i>

180
00:32:42,095 --> 00:32:44,632
<i>Se houver vestígios de agentes 
nas imediações,</i>

181
00:32:44,666 --> 00:32:47,100
<i>Precisamos de ajuda!</i>

182
00:32:56,376 --> 00:32:58,245
Tentou voltar para estes tipos?

183
00:32:59,379 --> 00:33:00,981
John, tentei todos os canais.

184
00:33:01,348 --> 00:33:03,150
Todas as linhas abertas de 
comunicação.

185
00:33:03,685 --> 00:33:04,752
Só tenho estática.

186
00:33:09,122 --> 00:33:10,123
Quebrawater Creek.

187
00:33:11,793 --> 00:33:14,361
Quebrawater Creek. Por que conheço 
Breakwater Creek?

188
00:33:15,362 --> 00:33:18,098
Não é... Não é a velha quinta 
estação de poços?

189
00:33:19,667 --> 00:33:21,168
Costumávamos trocar plantas e água 
de nascente.

190
00:33:21,335 --> 00:33:22,704
com eles há algum tempo.

191
00:33:23,070 --> 00:33:24,071
Está bem.

192
00:33:32,412 --> 00:33:33,413
Está bem.

193
00:33:35,148 --> 00:33:36,149
John, o que estás a fazer

194
00:33:40,287 --> 00:33:41,689
Não quer que eu saia agora?

195
00:33:42,557 --> 00:33:45,058
Só não entendo por que outro agente 
não pode ir.

196
00:33:46,761 --> 00:33:49,162
Porque tenho a certeza que não temos 
nada por perto.

197
00:42:20,341 --> 00:42:21,542
John para Lewis.

198
00:42:22,843 --> 00:42:23,878
John para Lewis.

199
00:42:25,212 --> 00:42:27,081
O Lewis? John, lê-me?

200
00:42:32,153 --> 00:42:34,555
Bloqueie o bunker. Ninguém sai.

201
00:42:36,157 --> 00:42:37,892
Estou a voltar. Lewis, lê?

202
00:42:41,962 --> 00:42:44,131
Lewis, estou a olhar para um mapa de 
vestígios.

203
00:42:46,100 --> 00:42:48,969
E se estas coisas não soubessem onde 
vivíamos antes,

204
00:42:50,304 --> 00:42:51,939
com certeza fazem agora.

205
00:42:59,313 --> 00:43:01,682
Estou a voltar. Por cima.

206
00:48:26,373 --> 00:48:27,374
O que é isto?

207
00:48:30,444 --> 00:48:31,445
Olá, John.

208
00:48:35,449 --> 00:48:38,285
Parece uma arma com lâmina.

209
00:48:38,720 --> 00:48:40,921
Uma arma com lâmina?

210
00:48:43,323 --> 00:48:44,324
Estás a brincar comigo?

211
00:48:45,727 --> 00:48:49,564
Nunca tinha visto nada feito assim 
antes.

212
00:48:50,063 --> 00:48:52,266
em todos os meus dias de rastreio.

213
00:48:53,568 --> 00:48:54,602
Onde é que... Onde a encontrou?

214
00:48:55,469 --> 00:48:56,538
Estás a brincar comigo?

215
00:48:57,438 --> 00:48:59,406
Vós... Sim, onde o encontrou?

216
00:49:00,040 --> 00:49:03,578
Onde encontrei...? Encontrei isso num 
acampamento de marauder.

217
00:49:04,178 --> 00:49:06,581
Estas crostas estão a fazer as suas 
próprias armas.

218
00:49:06,614 --> 00:49:10,618
Estão a criar as suas próprias 
armas.

219
00:49:11,619 --> 00:49:13,721
Não ouvi nenhuma conversa no rádio 
sobre isto.

220
00:49:13,755 --> 00:49:15,723
Não ouvi nada de outros campos.

221
00:49:15,757 --> 00:49:18,693
É o seu trabalho. É exatamente isso 
que devias estar a fazer.

222
00:49:18,726 --> 00:49:19,727
Devia estar no rádio.

223
00:49:20,829 --> 00:49:22,463
Devia saber estas coisas. Vou lá 
fora.

224
00:49:22,496 --> 00:49:24,699
Estou nu. Não faço ideia.

225
00:49:24,732 --> 00:49:27,334
E, no entanto, estas crostas estão 
lá fora agora a criar,

226
00:49:27,367 --> 00:49:29,737
criar o seu próprio armamento.

227
00:49:29,771 --> 00:49:31,271
Devia estar em cima disto!

228
00:49:31,438 --> 00:49:33,608
Vou lá fora. Estou a arriscar a 
minha vida.

229
00:49:33,641 --> 00:49:36,310
Estou a arriscar a vida de todos 
neste bunker.

230
00:49:36,343 --> 00:49:38,646
E é isso que tenho de ir lá fora e 
encontrar?

231
00:49:39,346 --> 00:49:40,748
Por que está preocupado com armas 
com lâmina?

232
00:49:40,782 --> 00:49:44,619
Tens armas, explosivos e todo o tipo 
de tecnologia.

233
00:49:45,285 --> 00:49:47,187
Estão a fazê-lo sozinhos!

234
00:49:47,221 --> 00:49:49,456
Quero dizer, como sabe que foram as 
crostas e não os saqueadores?

235
00:49:49,490 --> 00:49:51,992
Tu mesmo o disseste, encontraste-o 
num campo de marauder.

236
00:49:54,662 --> 00:49:56,296
Não sei.

237
00:49:58,131 --> 00:50:01,034
Vou lá fora. Este é o seu trabalho.

238
00:50:01,201 --> 00:50:02,637
Tens de estar nessa coisa.

239
00:50:02,670 --> 00:50:04,606
É o que se faz.

240
00:50:04,639 --> 00:50:06,139
É o que se faz.

241
00:50:07,074 --> 00:50:08,610
Quero dizer, tem havido algumas 
conversas no rádio

242
00:50:08,643 --> 00:50:11,411
de alguns refugiados desaparecidos 
nas últimas duas semanas.

243
00:50:12,079 --> 00:50:15,215
Quer dizer, aquilo... que parece 
ligar,

244
00:50:15,249 --> 00:50:16,416
para fazer um pouco de sentido.

245
00:50:17,484 --> 00:50:20,020
Lewis, raios, são armas artesanais!

246
00:50:21,121 --> 00:50:23,390
Estão a evoluir! Pode imaginar se 
eles tiverem as mãos

247
00:50:23,423 --> 00:50:25,760
sobre armas e explosivos?

248
00:50:26,694 --> 00:50:28,028
- Jesus, jesus.
- Não.

249
00:50:29,531 --> 00:50:30,665
Não.

250
00:50:30,698 --> 00:50:33,467
Isto, tu, eu, tudo o que estamos a 
fazer,

251
00:50:33,500 --> 00:50:34,602
todo o bunker,

252
00:50:34,636 --> 00:50:36,671
feito e polvilhado.

253
00:50:36,704 --> 00:50:41,108
Eu... este bunker está feito!

254
00:50:41,141 --> 00:50:43,443
Estas vidas que estamos a tentar 
proteger

255
00:50:43,811 --> 00:50:44,612
são para nada!

256
00:50:46,614 --> 00:50:47,849
John, há quanto tempo está lá fora?

257
00:50:47,882 --> 00:50:49,182
Três dias!

258
00:50:51,719 --> 00:50:52,720
John, estás uma merda.

259
00:50:53,220 --> 00:50:54,354
Precisa descansar um pouco.

260
00:50:54,722 --> 00:50:56,524
Não és bom para nós mortos.

261
00:51:03,798 --> 00:51:05,198
Faça o seu trabalho, John.

262
00:51:06,734 --> 00:51:07,735
Proteja-nos.

263
00:57:31,018 --> 00:57:32,620
Usas as cores.

264
00:57:35,723 --> 00:57:36,991
Usa a armadura.

265
00:57:37,959 --> 00:57:39,193
Deve saber as palavras.

266
00:57:40,261 --> 00:57:41,562
Convença-me que não é um ladrão.

267
00:57:41,595 --> 00:57:43,731
que acabou de roubar o uniforme de um 
soldado.

268
00:57:44,765 --> 00:57:45,900
Sou John T. Wrecker.

269
00:57:46,968 --> 00:57:50,470
Número de identificação 00324.

270
00:57:51,272 --> 00:57:52,673
Este é o meu quadrante.

271
00:57:53,874 --> 00:57:54,875
Este é o meu sector.

272
00:57:58,179 --> 00:58:00,480
Treinei nas instalações de 
Anchorage.

273
00:58:03,617 --> 00:58:05,252
Treinei nas instalações de 
Anchorage.

274
00:58:05,286 --> 00:58:08,723
John T Wrecker. 00324.

275
00:58:08,756 --> 00:58:11,258
Este é o meu quadrante. Este é o 
meu sector.

276
00:58:13,761 --> 00:58:15,262
E há quanto tempo anda à caça?

277
00:58:18,165 --> 00:58:19,400
Não sei.

278
00:58:30,177 --> 00:58:31,712
Nenhum de nós tem.

279
00:58:34,015 --> 00:58:35,916
Não vai querer entrar aí.

280
01:00:50,284 --> 01:00:51,719
Bem, há problemas a norte,

281
01:00:51,752 --> 01:00:52,920
Como deve ter ouvido.

282
01:00:58,025 --> 01:00:59,026
Obrigado, é o meu trabalho.

283
01:01:01,328 --> 01:01:02,329
Sim, já ouvi dizer.

284
01:01:04,498 --> 01:01:06,133
Muitas pessoas desaparecidas.

285
01:01:11,939 --> 01:01:13,440
É isso que te traz por aqui?

286
01:01:16,911 --> 01:01:18,112
Sim, na maior parte do tempo.

287
01:01:22,917 --> 01:01:24,318
Além disso, tem havido escassez de 
munições.

288
01:01:24,351 --> 01:01:25,352
por bastante tempo.

289
01:01:28,489 --> 01:01:30,791
Tenho a certeza que tem sido um 
problema para nós.

290
01:01:31,225 --> 01:01:36,130
para todos, em todos os lugares, por 
algum tempo.

291
01:01:40,367 --> 01:01:43,103
Então, qual é a sua situação 
neste sector?

292
01:01:46,941 --> 01:01:48,209
Estou começando a notar que as 
crostas são menos

293
01:01:48,242 --> 01:01:49,143
e mais longe entre.

294
01:01:52,846 --> 01:01:54,715
Bem, isso é diferente das minhas 
experiências.

295
01:01:55,249 --> 01:01:57,184
- O perdão?
- Crostas, eu...

296
01:01:59,019 --> 01:02:00,888
Já os vi migrar um pouco mais.

297
01:02:02,022 --> 01:02:03,057
Migrar?

298
01:02:04,391 --> 01:02:06,360
- Como uma manada?
- Algo do género.

299
01:02:09,997 --> 01:02:11,031
Isso faz sentido.

300
01:02:13,133 --> 01:02:14,134
Continua.

301
01:02:17,838 --> 01:02:19,873
Há algo de novo lá fora, pelo que 
sei.

302
01:02:21,008 --> 01:02:22,209
Sim, houve alguns casos.

303
01:02:22,243 --> 01:02:24,345
onde encontrei alguns sobreviventes 
que...

304
01:02:25,479 --> 01:02:26,981
que estiveram em campos com pessoas 
desaparecidas

305
01:02:27,014 --> 01:02:28,749
e da maneira que estes campos têm 
sido...

306
01:02:30,552 --> 01:02:31,885
atacado é...

307
01:02:33,887 --> 01:02:35,055
É diferente.

308
01:02:35,990 --> 01:02:39,126
Sim. Também estou a começar a 
reparar nisso.

309
01:02:41,028 --> 01:02:42,029
O que quer dizer?

310
01:02:43,130 --> 01:02:44,532
Estou a verificar estes campos.

311
01:02:45,432 --> 01:02:47,268
e não há corpos para serem 
encontrados.

312
01:02:51,539 --> 01:02:55,009
É não haver uma destas criaturas, 
estes monstros,

313
01:02:55,909 --> 01:02:57,512
o que quiser chamá-lo, estas crostas,

314
01:02:57,545 --> 01:03:00,314
Não há como fazer isso sozinhos.

315
01:03:01,549 --> 01:03:04,451
Estas coisas estão próximas de 
invencíveis.

316
01:03:06,186 --> 01:03:07,522
Mal se pode matá-los.

317
01:03:09,456 --> 01:03:10,491
E agora começo a pensar que não 
são.

318
01:03:10,858 --> 01:03:11,925
trabalhando sozinho mais.

319
01:03:15,195 --> 01:03:17,532
E estou a pensar que se conseguirmos 
reunir um grupo de pessoas,

320
01:03:17,565 --> 01:03:19,066
prepará-los corretamente,

321
01:03:20,602 --> 01:03:22,570
que podemos todos trabalhar juntos e 
podemos tirá-los.

322
01:03:22,604 --> 01:03:24,204
- Não.
- Sim, é um trabalho.

323
01:03:24,471 --> 01:03:25,806
Precisamos da sua ajuda.

324
01:03:26,940 --> 01:03:27,975
Eu preciso da tua ajuda.

325
01:03:28,510 --> 01:03:29,943
Não.

326
01:03:29,977 --> 01:03:31,312
- Sim, é um trabalho.
- Não.

327
01:03:31,345 --> 01:03:34,582
Porque não? Precisamos de ajuda. 
Temos de trabalhar juntos.

328
01:03:34,616 --> 01:03:37,251
Temos que trazer todos, lado a lado.

329
01:03:37,284 --> 01:03:39,820
e começar a apanhá-los como se nos 
estivessem a apanhar.

330
01:03:40,988 --> 01:03:43,190
- Pode funcionar. Sim.
- Não.

331
01:03:43,223 --> 01:03:45,025
- Porque não?
- Porque.

332
01:03:45,059 --> 01:03:46,927
- Porque o que?
- Porque sabe como é.

333
01:03:47,629 --> 01:03:50,598
Sabes que estamos esgotados, sabes 
que não temos munições.

334
01:03:50,632 --> 01:03:53,033
Por que acha que ando por aqui?

335
01:03:53,067 --> 01:03:54,902
Perdi todo o meu acampamento.

336
01:03:59,373 --> 01:04:01,909
E acha que pode matar tudo isto?

337
01:04:03,243 --> 01:04:05,112
Com o quê? O que é que tem?

338
01:04:05,647 --> 01:04:08,516
Três clips? Quantos clips tem?

339
01:04:09,249 --> 01:04:10,217
- Quantos clips?
- Três.

340
01:04:10,250 --> 01:04:11,519
- Tem três clips?
- Tenho três clips.

341
01:04:11,553 --> 01:04:13,521
Tem três clips.

342
01:04:15,255 --> 01:04:16,624
Eles disseram-te.

343
01:04:16,658 --> 01:04:18,225
Estamos sem soldados.

344
01:04:18,258 --> 01:04:21,261
Não temos mantimentos. Não temos 
munições.

345
01:04:21,663 --> 01:04:23,163
O que espera?

346
01:04:23,197 --> 01:04:24,865
Estou à espera de fazer alguma coisa.

347
01:04:26,934 --> 01:04:27,901
Não vai ficar...

348
01:04:27,935 --> 01:04:29,370
Não vou ficar aqui sentado a morrer.

349
01:04:29,403 --> 01:04:31,205
Bem, não vai funcionar. Está bem?

350
01:04:31,238 --> 01:04:33,374
Então faça-me um favor, embale as 
suas merdas,

351
01:04:33,407 --> 01:04:35,876
e quando eu voltar, desaparece. 
Entendeu?

352
01:04:44,017 --> 01:04:45,252
Sim, compreendo.

353
01:04:55,028 --> 01:04:57,231
<i>John, o que estás a fazer Estava 
prestes a ligar-te.</i>

354
01:04:58,165 --> 01:05:00,000
Estou feliz por ser contado, senhor.

355
01:05:01,001 --> 01:05:02,503
É fácil pensar que foi esquecido.

356
01:05:03,303 --> 01:05:07,040
quando se é deixado aqui fora nesta 
bela parte do mundo.

357
01:05:09,042 --> 01:05:10,678
<i>Oh, não. Muito pelo 
contrário.</i>

358
01:05:10,712 --> 01:05:12,146
<i>Há muita atividade acontecendo</i>

359
01:05:12,179 --> 01:05:13,447
<i>no seu pescoço da floresta.</i>

360
01:05:17,151 --> 01:05:19,319
Acabei de receber uma transmissão de 
vídeo.

361
01:05:19,721 --> 01:05:21,488
que foi enviado há seis dias.

362
01:05:22,456 --> 01:05:24,324
<i>Sim. 227.</i>

363
01:05:25,058 --> 01:05:26,594
E qual é a situação disso, General?

364
01:05:27,428 --> 01:05:30,364
<i>Sim, estão escuros há mais de 24 
horas.</i>

365
01:05:31,599 --> 01:05:33,033
Estiveram escuros?

366
01:05:33,434 --> 01:05:35,302
<i>Podemos presumir que foram 
invadidos.</i>

367
01:05:36,771 --> 01:05:38,338
<i>Dê-me um representante sentado, 
John.</i>

368
01:05:39,072 --> 01:05:41,074
<i>Como é o clima no seu 
quadrante?</i>

369
01:05:42,710 --> 01:05:44,612
Bastante típico até há alguns dias.

370
01:05:45,780 --> 01:05:51,018
Algumas crostas de limpeza, caça aos 
refugiados, saqueadores.

371
01:05:51,619 --> 01:05:53,721
Segui-os. Já tratei de tudo.

372
01:05:55,055 --> 01:05:56,023
E depois sabe o que aconteceu?

373
01:05:57,391 --> 01:05:59,460
<i>E depois viste esta nova raça?</i>

374
01:05:59,493 --> 01:06:01,629
Sim.

375
01:06:03,263 --> 01:06:05,199
<i>As crostas sempre foram 
difíceis.</i>

376
01:06:05,232 --> 01:06:07,468
<i>A sua maquilhagem biológica 
sublinha as suas células</i>

377
01:06:07,501 --> 01:06:09,203
<i>e terminações nervosas, mas 
sempre soubemos</i>

378
01:06:09,236 --> 01:06:11,004
<i>e lidou com o facto de serem 
difíceis de matar,</i>

379
01:06:11,371 --> 01:06:16,076
<i>mas esta nova raça é muito 
mais... tentando.</i>

380
01:06:18,613 --> 01:06:21,749
Quantos vestígios perdemos 
recentemente, senhor?

381
01:06:22,684 --> 01:06:24,351
<i>Olha, John, sabes tão bem como 
eu.</i>

382
01:06:24,384 --> 01:06:26,320
<i>que os nossos números estão a 
diminuir.</i>

383
01:06:26,353 --> 01:06:28,590
<i>Especialmente desde que a Estrada 
Vermelha subiu para leste.</i>

384
01:06:28,623 --> 01:06:31,124
<i>e começaram a sua própria guerra 
pessoal sobre o território.</i>

385
01:06:31,391 --> 01:06:32,760
<i>Na verdade, conquistaram 
bastante.</i>

386
01:06:32,794 --> 01:06:35,362
<i>mas não podemos lutar duas 
guerras ao mesmo tempo.</i>

387
01:06:35,797 --> 01:06:38,999
Senhor, quantos?

388
01:06:40,133 --> 01:06:41,502
<i>Restam-me 16 agentes.</i>

389
01:06:41,536 --> 01:06:43,237
<i>em toda a costa oeste.</i>

390
01:06:47,241 --> 01:06:50,612
<i>Estas novas cicatrizes, têm 
estado a observar-nos.</i>

391
01:06:50,645 --> 01:06:52,145
<i>esperando, ao que parece.</i>

392
01:06:53,681 --> 01:06:55,182
<i>Ainda primitivo à sua maneira</i>

393
01:06:55,349 --> 01:06:56,584
<i>de usar armamento com lâmina,</i>

394
01:06:56,618 --> 01:07:00,287
<i>mas estão a comunicar, a 
coordenar ataques.</i>

395
01:07:02,422 --> 01:07:05,560
<i>Mataram mais de 50 agentes nos 
últimos 10 dias.</i>

396
01:07:07,094 --> 01:07:08,663
<i>Quem sabe quantos refugiados?</i>

397
01:07:08,696 --> 01:07:11,031
<i>Centenas, talvez até mil.</i>

398
01:07:13,400 --> 01:07:16,169
Bem, tenho razões para acreditar que 
temos duas dessas crostas aqui fora,

399
01:07:17,437 --> 01:07:20,508
e tenho a certeza de que sabem

400
01:07:20,542 --> 01:07:22,075
onde o nosso bunker está localizado.

401
01:07:25,580 --> 01:07:27,515
<i>Então virão buscá-lo, John.</i>

402
01:07:28,583 --> 01:07:30,050
<i>Como é o seu inventário?</i>

403
01:07:33,555 --> 01:07:35,823
Mais baixo. Sim.

404
01:07:37,324 --> 01:07:38,158
Sempre baixo.

405
01:07:40,193 --> 01:07:42,496
Embora tenha a certeza que posso 
fazer moda juntos.

406
01:07:42,530 --> 01:07:43,598
tudo o que precisávamos.

407
01:07:44,799 --> 01:07:48,368
Faça um MacGyver rápido, se 
necessário.

408
01:07:49,604 --> 01:07:51,305
Todo o resto é pêssego.

409
01:07:53,240 --> 01:07:55,375
<i>Temos estado a trabalhar numa 
coisa no laboratório.</i>

410
01:07:55,409 --> 01:07:58,178
<i>Tempos desesperados exigem medidas 
desesperadas, certo?</i>

411
01:07:58,211 --> 01:08:00,213
<i>Posso ter algo que possa 
funcionar.</i>

412
01:08:00,715 --> 01:08:02,449
<i>Pode chegar a uma gota de ar se eu 
conseguir.</i>

413
01:08:02,482 --> 01:08:04,418
<i>para lhe dar algo num raio de 
algumas milhas?</i>

414
01:08:07,555 --> 01:08:09,591
Acho que qualquer coisa ajudaria 
neste momento, senhor.

415
01:08:11,726 --> 01:08:13,093
<i>Está bem.</i>

416
01:08:14,394 --> 01:08:15,730
<i>Tenho um helo disponível com 
combustível extra suficiente.</i>

417
01:08:15,763 --> 01:08:17,331
<i>para um ligeiro desvio.</i>

418
01:08:18,633 --> 01:08:20,100
<i>Vou enviar-lhe as coordenadas 
através da telecomunicação.</i>

419
01:08:21,368 --> 01:08:22,269
<i>Até vou dar algo da velha 
guerra.</i>

420
01:08:22,436 --> 01:08:23,437
<i>que pode ajudar.</i>

421
01:08:24,204 --> 01:08:25,640
Agradeço.

422
01:08:27,374 --> 01:08:29,209
<i>Saberá o que fazer com isto.</i>

423
01:08:29,242 --> 01:08:31,579
<i>Mas John, só toma uma dose.</i>

424
01:08:31,613 --> 01:08:33,480
<i>Se souber que vai lutar.</i>

425
01:08:34,348 --> 01:08:35,516
<i>Percebes o que estou a dizer?</i>

426
01:08:36,951 --> 01:08:38,151
Sim, senhor.

427
01:08:39,419 --> 01:08:40,688
<i>Não posso prometer nada sobre 
isto.</i>

428
01:08:41,956 --> 01:08:43,357
<i>mas funciona, então a sorte vai 
estar do nosso lado.</i>

429
01:08:46,561 --> 01:08:47,595
<i>Boa sorte, soldado.</i>

430
01:16:53,848 --> 01:16:56,117
<i>Depois de receber o pacote de 
cuidados do General Taylor,</i>

431
01:16:56,150 --> 01:16:57,284
<i>Voltei para o acampamento.</i>

432
01:16:58,686 --> 01:17:00,888
<i>Foi refrescante lutar contra algo 
mais humano do que não,</i>

433
01:17:01,422 --> 01:17:04,692
<i>mas nada parecia... humano.</i>

434
01:17:06,160 --> 01:17:07,962
<i>Matar para ser capaz de matar.</i>

435
01:17:09,598 --> 01:17:13,067
<i>Conheço a Grace ou... ou Lewis 
teria algo a dizer sobre isso,</i>

436
01:17:13,100 --> 01:17:17,271
<i>mas se me perguntassem agora o que 
eu pensava,</i>

437
01:17:17,304 --> 01:17:19,006
<i>Eu dizia-lhes diretamente na cara 
deles.</i>

438
01:17:19,039 --> 01:17:22,009
<i>Que estou feliz que está nas 
nossas mãos agora.</i>

439
01:17:22,042 --> 01:17:23,844
<i>Wrecker, consegue me ouvir? 
Entra.</i>

440
01:17:24,278 --> 01:17:26,180
<i>Não sei se consegue falar.</i>

441
01:17:27,181 --> 01:17:28,349
<i>mas tem que entender algo.</i>

442
01:17:28,382 --> 01:17:29,717
<i>Grace foi te procurar.</i>

443
01:17:30,184 --> 01:17:31,285
<i>Ainda não voltou.</i>

444
01:17:32,319 --> 01:17:33,787
<i>Acho que desapareceu.</i>

445
01:19:43,384 --> 01:19:44,653
<i>Olá, John.</i>

446
01:19:44,686 --> 01:19:47,087
<i>Acabei de me dar alguma 
informação sobre o seu posto.</i>

447
01:19:47,855 --> 01:19:50,324
<i>Lewis, é um bom soldado.</i>

448
01:19:53,193 --> 01:19:54,529
<i>De qualquer forma, é um bom 
trunfo.</i>

449
01:19:58,566 --> 01:20:00,000
<i>Conseguiu a encomenda?</i>

450
01:20:10,277 --> 01:20:12,179
<i>Todos são soldados neste 
momento.</i>

451
01:20:12,212 --> 01:20:13,914
<i>Estamos a travar uma batalha 
perdida.</i>

452
01:20:15,049 --> 01:20:17,552
<i>E preciso de saber se o que te dei 
funciona.</i>

453
01:20:18,452 --> 01:20:19,820
<i>Estás a perceber-me?</i>

454
01:20:21,623 --> 01:20:24,458
<i>Sempre foste um dos melhores 
soldados do meu arsenal.</i>

455
01:20:30,164 --> 01:20:33,033
<i>A humanidade precisa de todos os 
homens e mulheres que pudermos 
reunir.</i>

456
01:20:33,467 --> 01:20:34,468
<i>Está me entendendo?</i>

457
01:21:09,370 --> 01:21:11,205
Vejo que não teve problemas em me 
encontrar de novo.

458
01:21:16,544 --> 01:21:17,945
Que passa? Qual é o problema?

459
01:21:23,150 --> 01:21:24,619
Perdi algo hoje.

460
01:21:28,989 --> 01:21:30,457
Bem, acho que é algo que estás a 
fazer.

461
01:21:30,491 --> 01:21:31,559
ter que se habituar.

462
01:21:43,036 --> 01:21:44,037
Não, não, não, não.

463
01:21:47,575 --> 01:21:49,309
Foi agosto, ou eu...

464
01:21:50,645 --> 01:21:52,312
Acho que foi, não faço a mínima 
ideia.

465
01:21:54,415 --> 01:21:56,417
Havia dois homens no meu quadrante.

466
01:21:56,450 --> 01:21:58,118
Perdemos o Miller há alguns meses.

467
01:22:00,187 --> 01:22:02,423
O filho da mãe nem sequer morreu por 
um daqueles canalhas.

468
01:22:02,456 --> 01:22:04,425
Ele tinha pneumonia, se é que podes 
acreditar nessa merda.

469
01:22:07,428 --> 01:22:09,129
De qualquer forma, estive no posto 
avançado por uns dias.

470
01:22:09,163 --> 01:22:13,267
E quando voltei... acampamento foi 
destruído.

471
01:22:17,104 --> 01:22:19,473
Sem corpos, sem ossos.

472
01:22:22,276 --> 01:22:24,211
Apenas o cheiro da morte e provas de 
abate.

473
01:22:28,750 --> 01:22:30,184
Saiu à procura de alguém?

474
01:22:31,185 --> 01:22:32,587
Que diferença faria?

475
01:22:34,321 --> 01:22:35,322
Sei que morreram.

476
01:22:36,490 --> 01:22:38,425
Ser comido em algum lugar no escuro.

477
01:22:39,761 --> 01:22:40,961
Falhei na minha missão.

478
01:22:44,198 --> 01:22:45,733
Este é um tipo diferente de Hunter.

479
01:22:49,169 --> 01:22:50,572
Está bem? Ainda são animalistas, 
mas...

480
01:22:52,105 --> 01:22:53,641
estão a começar a lembrar-se que 
são humanos.

481
01:22:55,643 --> 01:22:57,211
Estão a começar a lembrar-se da 
língua inglesa.

482
01:22:57,244 --> 01:22:59,046
E não estou a falar de grunhidos ou 
rabiscos.

483
01:22:59,079 --> 01:23:01,549
Estou a falar de que estão a 
começar a aprender a escrever.

484
01:23:02,617 --> 01:23:05,486
Sim. E também já vi isto.

485
01:23:06,521 --> 01:23:08,288
Mais do que um é simplesmente 
impossível.

486
01:23:09,757 --> 01:23:10,758
É impossível.

487
01:23:13,661 --> 01:23:15,229
É por isso que tenho um destes.

488
01:23:18,198 --> 01:23:20,000
Porque precisas de um murro e muito.

489
01:23:24,404 --> 01:23:25,740
Os médicos queriam uma amostra deles.

490
01:23:25,773 --> 01:23:27,509
Já não têm os recursos.

491
01:23:27,542 --> 01:23:30,778
Então agora é apenas cada homem, 
mulher e criança

492
01:23:30,812 --> 01:23:32,246
defendendo por si mesmos.

493
01:23:37,351 --> 01:23:39,554
Alguma razão para eu pensar que Deus 
nos odeia.

494
01:23:44,559 --> 01:23:45,693
Preciso da sua ajuda.

495
01:23:47,829 --> 01:23:49,531
Ninguém mais tem o treino.

496
01:23:49,564 --> 01:23:51,498
Ninguém mais sabe usar o poder de 
fogo.

497
01:23:51,533 --> 01:23:55,570
E talvez... você e o seu desejo de 
morte

498
01:23:56,871 --> 01:23:58,105
não nos faria mal.

499
01:24:02,577 --> 01:24:04,512
Agora é uma oportunidade para se 
redimir.

500
01:24:05,713 --> 01:24:07,114
Quer queira ou não,

501
01:24:07,147 --> 01:24:09,316
tem a obrigação de fazer o 
juramento,

502
01:24:10,183 --> 01:24:12,587
às pessoas que jurou proteger,

503
01:24:14,187 --> 01:24:17,424
para ficar grande onde os outros se 
escondem e ficam pequenos.

504
01:24:19,259 --> 01:24:21,563
Usas essas cores porque honras essas

505
01:24:21,596 --> 01:24:22,730
que veio antes de si.

506
01:24:24,364 --> 01:24:27,702
Honre-os lutando na sua memória,

507
01:24:27,735 --> 01:24:30,237
lutando pelos que jurou proteger.

508
01:24:33,273 --> 01:24:34,576
Vou voltar para o meu posto.

509
01:24:36,410 --> 01:24:38,613
E se quiser completar a sua missão,

510
01:24:40,314 --> 01:24:41,749
Sabe onde me encontrar.

511
01:27:45,533 --> 01:27:46,768
<i>Ainda está a gravar?</i>

512
01:27:46,801 --> 01:27:48,669
<i>O Comandante vai querer ver estas 
coisas no CQC.</i>

513
01:27:48,703 --> 01:27:50,337
<i>Continua a rolar, Wrecker.</i>

514
01:29:33,507 --> 01:29:34,909
Um membro para um membro.

515
01:31:21,716 --> 01:31:26,921
<i>Aqui é John Wrecker, Trace 
Operative, Estação 222.</i>

516
01:31:28,756 --> 01:31:29,790
<i>Nós nos dissolvemos</i>

517
01:31:31,525 --> 01:31:35,763
<i>e enviei os pequenos sobreviventes 
que tínhamos deixado para outro 
posto avançado.</i>

518
01:31:36,230 --> 01:31:41,102
<i>Um em que, com sorte, encontrem 
segurança.</i>

519
01:31:41,902 --> 01:31:43,771
<i>Por ordem do General Taylor,</i>

520
01:31:44,772 --> 01:31:45,740
<i>Deram-me um soro.</i>

521
01:31:47,675 --> 01:31:49,510
<i>e quero confirmar que 
funcionou.</i>

522
01:31:50,311 --> 01:31:54,949
<i>Nenhuma dor e uma onda de 
adrenalina ultrapassam o corpo.</i>

523
01:31:55,816 --> 01:31:59,787
<i>É a minha esperança e a minha 
crença de que este soro</i>

524
01:31:59,820 --> 01:32:03,190
<i>vai nos colocar em igualdade de 
condições com essas cicatrizes.</i>

525
01:32:05,026 --> 01:32:08,029
<i>Matei dois deles, esta nova 
raça,</i>

526
01:32:08,929 --> 01:32:11,065
<i>mas tenho a certeza que há mais 
lá fora.</i>

527
01:32:12,066 --> 01:32:14,935
<i>Já não considero este posto 
avançado a minha casa.</i>

528
01:32:15,936 --> 01:32:18,839
<i>E acredito que encontrei um novo 
propósito,</i>

529
01:32:19,940 --> 01:32:20,941
<i>uma nova missão,</i>

530
01:32:22,109 --> 01:32:24,545
<i>não proteger apenas um lugar em 
particular,</i>

531
01:32:26,647 --> 01:32:30,684
<i>mas para vaguear Pacifica e travar 
nova guerra</i>

532
01:32:31,152 --> 01:32:32,787
<i>nesta nova raça de caçador.</i>

533
01:32:33,888 --> 01:32:37,024
<i>Aqui é John T Wrecker a 
assinar.</i>

534
01:32:44,582 --> 01:32:47,262
legendas.dev
