﻿1
00:00:03,961 --> 00:00:07,058
Falta seis segundos no relógio!

2
00:00:11,979 --> 00:00:13,622
Acabou o tempo!

3
00:00:17,088 --> 00:00:18,270
Obrigado, chefes.

4
00:00:18,623 --> 00:00:20,406
Ansiosa para provar.

5
00:00:22,495 --> 00:00:23,501
Certo.

6
00:00:23,526 --> 00:00:24,542
Chefe David.

7
00:00:24,770 --> 00:00:27,071
Fale sobre seu bife Wellington.

8
00:00:27,358 --> 00:00:28,577
O que preparei,

9
00:00:28,602 --> 00:00:31,853
irá satisfazer o mais
crítico de carne.

10
00:00:31,878 --> 00:00:34,704
Mas é 100% à base de plantas.

11
00:00:34,729 --> 00:00:37,206
Perceberá que meu Vegan
Wellington não falta nada

12
00:00:37,231 --> 00:00:38,768
em termos de gosto e textura.

13
00:00:38,793 --> 00:00:41,969
E tem o benefício de
consciência social.

14
00:00:42,659 --> 00:00:44,132
Tudo bem.

15
00:00:53,938 --> 00:00:58,362
Gostoso. É suculento e macio.

16
00:00:58,514 --> 00:01:01,089
Muito surpreendente.
Obrigada.

17
00:01:01,213 --> 00:01:02,747
Eu que agradeço.

18
00:01:05,803 --> 00:01:07,237
Chefe Gregory.

19
00:01:07,262 --> 00:01:09,570
- Oi, Joan.
- Olá!

20
00:01:09,978 --> 00:01:14,201
Fale sobre o seu <i>bife Wellington.</i>

21
00:01:14,324 --> 00:01:16,870
Imagine Arthur Wellesley,
Duque de Wellington

22
00:01:16,895 --> 00:01:20,965
sendo alimentado por
uma proteína, logo antes

23
00:01:21,082 --> 00:01:24,215
de acabar com Napoleon
na batalha de Waterloo.

24
00:01:25,090 --> 00:01:26,920
Falaríamos francês agora.

25
00:01:28,840 --> 00:01:32,104
Preparei um bife que
derrete na boca,

26
00:01:32,129 --> 00:01:34,323
envolto em massa folhada.

27
00:01:34,449 --> 00:01:36,885
Pra que mexer nos clássicos?

28
00:01:36,910 --> 00:01:39,425
Tudo bem, vamos ver!

29
00:01:41,520 --> 00:01:45,024
- Está meio duro.
- Isso é impossível.

30
00:01:45,841 --> 00:01:48,948
- Talvez a faca está cega.
- Bem...

31
00:01:57,080 --> 00:02:00,080
2ª Temporada | Episódio 15
" Finger Foodie "

32
00:02:00,106 --> 00:02:06,268
Tradução: Aylton1245

33
00:02:12,383 --> 00:02:14,650
Está com fome, parceiro?

34
00:02:14,886 --> 00:02:16,687
Só espere um segundo.

35
00:02:19,564 --> 00:02:21,246
Por que não deixamos
mais interessante?.

36
00:02:21,271 --> 00:02:23,339
Uma pequena competição de comida.

37
00:02:23,381 --> 00:02:26,713
O primeiro que comer,
pode zoar o outro, tá?

38
00:02:26,946 --> 00:02:28,483
Preparar, e...

39
00:02:29,325 --> 00:02:30,851
Começar!

40
00:02:33,614 --> 00:02:35,956
Você trapaceou. Mas...

41
00:02:37,627 --> 00:02:39,351
Beleza, parceiro.
Hora de ir.

42
00:02:40,404 --> 00:02:42,817
Outra comida deixada
de comer. Vamos.

43
00:02:54,785 --> 00:02:57,930
- Qual é a gravidade?
- Na verdade, tivemos sorte.

44
00:02:57,955 --> 00:03:00,941
Chefe Gregory preparou
um raro bife Wellington

45
00:03:00,966 --> 00:03:03,319
deixando o dedo quase intacto.

46
00:03:03,344 --> 00:03:05,082
É o suficiente para tirar informações?

47
00:03:05,137 --> 00:03:08,050
Sabemos que é caucasiano.
Definitivamente foi cortado.

48
00:03:08,075 --> 00:03:09,526
Corte limpo,
passou direto no osso.

49
00:03:09,551 --> 00:03:11,910
- Isso não ajuda muito.
- Só temos isso.

50
00:03:11,935 --> 00:03:15,154
Esperando o resultado
da digital.

51
00:03:15,322 --> 00:03:18,550
Significa que, alguém está
amarrado em um porão

52
00:03:18,575 --> 00:03:20,624
sangrando, e sem um dedo.

53
00:03:20,705 --> 00:03:24,839
Mandei o dedo para processamento,
junto com as facas.

54
00:03:24,864 --> 00:03:27,010
Avisa logo que receber
os resultados?

55
00:03:27,035 --> 00:03:28,894
- Claro.
- Sua burra!

56
00:03:29,020 --> 00:03:31,818
Holly! Preciso dizer o
que um sous-chef faz?

57
00:03:31,843 --> 00:03:35,434
- Aquele é o Chefe Gregory?
- O único. Está animado.

58
00:03:35,509 --> 00:03:38,635
Ele garante que viu todo o
passo a passo da refeição.

59
00:03:38,660 --> 00:03:41,315
Faz você pensar por que ele
cozinhou um dedo humano!

60
00:03:41,387 --> 00:03:44,089
Já preparou um bife Wellington?

61
00:03:44,114 --> 00:03:46,048
Dá para cozinhar no microondas?

62
00:03:46,199 --> 00:03:49,027
Era a principal comida na minha infância.
Fato pouco conhecido,

63
00:03:49,052 --> 00:03:52,253
É refrigerado por 30
minutos antes de cozinhar.

64
00:03:52,294 --> 00:03:54,932
Tem uma janela onde
alguém pode ter trocado.

65
00:03:54,957 --> 00:03:56,646
Talvez alguém da equipe?

66
00:03:56,693 --> 00:04:01,345
Talvez alguém tenha entrado pela porta
dos fundos, sem ninguém perceber.

67
00:04:01,370 --> 00:04:02,737
Não seria difícil.

68
00:04:02,762 --> 00:04:05,495
Sem câmeras de segurança.
Todo mundo vagando por aí.

69
00:04:05,589 --> 00:04:06,831
A questão é,

70
00:04:06,856 --> 00:04:10,943
quem faria tudo isso só para
desacreditar Chefe Gregory?

71
00:04:12,551 --> 00:04:15,214
Seu canalha! É golpe baixo,
até para você!

72
00:04:15,239 --> 00:04:17,995
Foi você que colocou
o dedo lá, não foi?

73
00:04:18,020 --> 00:04:20,086
- Acalme-se!
- Você que se acalme!

74
00:04:23,672 --> 00:04:25,105
Ótimo trabalho, parceiro.

75
00:04:25,130 --> 00:04:28,581
Detetive Hudson. Vi que
conheceu Rex. Vamos.

76
00:04:29,284 --> 00:04:31,659
Quer descobrir quem
está por trás disso?

77
00:04:31,684 --> 00:04:33,808
- Esse cara bem aqui!
- Quero e irei descobrir.

78
00:04:33,833 --> 00:04:37,245
Mas primeiro, quero conversar
com você. Vamos.

79
00:04:38,860 --> 00:04:41,628
Convidei Chefe Dave
para meu programa

80
00:04:41,653 --> 00:04:44,187
para resolver esse debate
de uma vez por todas.

81
00:04:44,212 --> 00:04:47,612
- Qual?
- Quem é o melhor chefe.

82
00:04:47,877 --> 00:04:50,698
Nunca tive dúvida sobre isso.

83
00:04:50,825 --> 00:04:53,722
Tudo isso é um pesadelo
de publicidade, entendeu?

84
00:04:53,761 --> 00:04:55,980
Sabe como isso afetará
minha reputação?

85
00:04:56,005 --> 00:04:57,940
Não me preocupo com sua reputação.

86
00:04:58,017 --> 00:05:01,082
Esse dedo pertence a uma pessoa.
Ela ainda pode estar viva.

87
00:05:01,107 --> 00:05:03,483
Por que não tentamos de novo?

88
00:05:03,542 --> 00:05:06,148
Por que Chefe Dave
sabotaria você?

89
00:05:06,754 --> 00:05:09,591
- Ele não gosta de mim.
- Por quê?

90
00:05:09,922 --> 00:05:11,789
Por que não pergunta para ele?

91
00:05:14,803 --> 00:05:17,222
Não sei o que ele está falando.

92
00:05:17,247 --> 00:05:18,247
Tem certeza?

93
00:05:18,272 --> 00:05:22,298
Deve ter uma razão para Chefe
Gregory acusar você de sabotagem.

94
00:05:22,324 --> 00:05:24,433
Talvez ele não tenha esquecido o passado.

95
00:05:25,153 --> 00:05:28,701
Éramos parceiros. Tínhamos
um restaurante, antigamente.

96
00:05:28,732 --> 00:05:30,970
- O que aconteceu?
- Faliu.

97
00:05:31,332 --> 00:05:35,323
Ele insistia em um cardápio clássico.
E eu queria opções veganas.

98
00:05:35,348 --> 00:05:38,311
Então você o culpou pelo fracasso?

99
00:05:38,336 --> 00:05:40,655
Foi ele que me culpou.
Postou nas redes sociais.

100
00:05:40,680 --> 00:05:44,296
Tirando sarro das minhas
<i>opções veganas</i>.

101
00:05:44,321 --> 00:05:46,175
Às vezes penso que ele
se tornou essa pessoa,

102
00:05:46,200 --> 00:05:48,152
um comedor de carne,
só para me irritar.

103
00:05:48,177 --> 00:05:51,210
Você deve ter ficado bravo.

104
00:05:51,298 --> 00:05:52,803
Um pouco só.

105
00:05:53,194 --> 00:05:54,895
Ele era uma pessoa do bem.

106
00:05:54,920 --> 00:05:57,808
Ele me contou que
compartilhar uma refeição

107
00:05:57,833 --> 00:05:59,359
salvou o casamento
dos pais dele.

108
00:05:59,384 --> 00:06:02,415
Certo. Como se
fosse tão fácil.

109
00:06:02,725 --> 00:06:05,260
Nunca subestime o poder
da comida, detetive.

110
00:06:05,315 --> 00:06:09,571
É o grande equalizador. Chefe
Gregory também entendia isso.

111
00:06:09,732 --> 00:06:11,497
Quando ele respeita sua profissão.

112
00:06:11,522 --> 00:06:12,746
E agora?

113
00:06:12,771 --> 00:06:14,737
Agora, é só encenação.

114
00:06:14,762 --> 00:06:16,835
Ele perdeu o que
realmente importa.

115
00:06:16,860 --> 00:06:19,586
- Não trabalho desse jeito.
- Como você trabalha?

116
00:06:20,044 --> 00:06:22,517
Eticamente. Localmente.

117
00:06:23,130 --> 00:06:26,535
Cultivar alface no jardim ao
invés de trazer do México.

118
00:06:26,560 --> 00:06:29,715
E eu respeito as pessoas.
E cães.

119
00:06:30,008 --> 00:06:32,893
Então você não tem nada
a ver com o dedo?

120
00:06:33,034 --> 00:06:36,894
Pareço uma pessoa que
carrega pedaços humanos?

121
00:06:36,919 --> 00:06:39,290
Só estou perguntando
de um.

122
00:06:40,136 --> 00:06:42,612
Minha marca é sobre
100% compaixão.

123
00:06:42,637 --> 00:06:45,410
Veganismo não é só uma dieta.
É um jeito de viver.

124
00:06:45,435 --> 00:06:47,432
Algo fora da minha marca.

125
00:06:47,930 --> 00:06:49,815
Se você não teve
nada a ver com isso

126
00:06:49,840 --> 00:06:52,964
Sabe quem sabotaria Chefe Gregory?

127
00:06:53,237 --> 00:06:55,527
A verdadeira questão é,
<i>quem não iria</i>?

128
00:06:55,852 --> 00:06:56,885
O que quer dizer?

129
00:06:56,910 --> 00:07:00,862
A atuação de chefe bravo é falso.
Mas a chuva radioativa é real.

130
00:07:05,253 --> 00:07:07,663
Esse é um episódio onde
a equipe do Chefe Dave

131
00:07:07,688 --> 00:07:09,741
enfrenta o Chefe Gregory.

132
00:07:09,800 --> 00:07:13,636
<i>Você chama isso de cozinhar?
Seu **** inútil!</i>

133
00:07:13,661 --> 00:07:15,925
<i>Tá uma ****!</i>

134
00:07:15,950 --> 00:07:18,884
<i>Ei! Olhe nos meus olhos quando estou falando com você!</i>

135
00:07:18,909 --> 00:07:20,745
<i>Você é ruim demais!</i>

136
00:07:20,770 --> 00:07:23,784
<i>Você acha que isso é grelhado?
Não, é uma ****!</i>

137
00:07:23,982 --> 00:07:27,281
<i>Enfia no seu **!
Saia da minha cozinha!</i>

138
00:07:27,571 --> 00:07:30,268
<i>Vá! ****
Idiota!</i>

139
00:07:30,293 --> 00:07:34,462
- Não entendo. Parece ensaiado.
- Mas nem todo mundo sabe disso.

140
00:07:34,487 --> 00:07:37,823
Para alguns participantes, a linha
entre o real e falso é fina.

141
00:07:37,953 --> 00:07:41,535
E esses programas atraem os
mais estranhos participantes.

142
00:07:41,560 --> 00:07:45,370
Deve ter vários ex-participantes
que morreram por suícidio.

143
00:07:45,395 --> 00:07:48,197
Isso é o que acontece quando uma humilhação viraliza.

144
00:07:48,222 --> 00:07:50,042
Isso deve ser a "chuva radioativa".

145
00:07:50,067 --> 00:07:53,277
Mas nada disso aconteceu no programa.
Não achei olhando por cima.

146
00:07:53,302 --> 00:07:56,004
Sim. Talvez o comportamento
dele irritou alguém.

147
00:07:56,029 --> 00:07:59,080
Espero que seja só uma
brincadeira inocente

148
00:07:59,105 --> 00:08:02,408
Falei com os necrotérios locais.
Todos os corpos estão inteiros.

149
00:08:02,439 --> 00:08:05,897
Significa que alguém por aí
está morto ou em perigo.

150
00:08:05,922 --> 00:08:07,198
Precisamos agir rápidos.

151
00:08:07,223 --> 00:08:11,525
Jesse. Verifique todos os participantes
que Chefe Gregory humilhou.

152
00:08:11,550 --> 00:08:13,422
Entendi. Nossa teoria é vingança.

153
00:08:13,447 --> 00:08:16,110
É melhor do que uma
briga por veganismo.

154
00:08:16,163 --> 00:08:19,243
Não tenho muita certeza.
É um tópico polêmico.

155
00:08:19,268 --> 00:08:23,275
Como vegano, eu adotei
o que podem considerar

156
00:08:23,276 --> 00:08:26,191
ideologia extrema.
Mas me controlo.

157
00:08:26,216 --> 00:08:28,157
- Comendo um sanduíche?
- O quê?

158
00:08:28,273 --> 00:08:30,141
Você comeu um semana passada.

159
00:08:30,717 --> 00:08:33,064
Você me pediu para comprar.

160
00:08:35,151 --> 00:08:37,995
Más notíciais. Achei algo.

161
00:08:38,074 --> 00:08:40,628
Tem pelo menos 500 participantes.
Vai demorar um tempo.

162
00:08:40,653 --> 00:08:44,234
Você vai precisar de uma
ajuda para concluir.

163
00:08:48,278 --> 00:08:53,260
Molly. Obrigado
por vir até aqui.

164
00:08:53,285 --> 00:08:55,578
Chefe Gregory merece isso.

165
00:08:55,968 --> 00:08:58,071
Mas estou dizendo,
está perdendo seu tempo.

166
00:08:58,145 --> 00:09:00,638
É tudo uma encenação.
Fui sua sous-chef por anos.

167
00:09:00,663 --> 00:09:02,620
Acredite, ele sabe como 
elevar a audiência.

168
00:09:02,645 --> 00:09:06,105
Sério? Toda a gritaria,
ameaças e  xingamentos...

169
00:09:06,130 --> 00:09:08,090
Ninguém leva para 
o lado pessoal.

170
00:09:08,115 --> 00:09:09,675
Sabem que faz parte do programa.

171
00:09:09,700 --> 00:09:12,345
Atrás das câmeras, ele é uma
pessoa completamente diferente.

172
00:09:12,370 --> 00:09:15,515
Bom, exceto depois de achar
um dedo na sua comida.

173
00:09:16,081 --> 00:09:17,769
Claro.

174
00:09:17,794 --> 00:09:20,692
Digo, na noite antes do incidente,

175
00:09:20,717 --> 00:09:23,663
viramos a noite desenvolvendo
um novo cardápio.

176
00:09:23,688 --> 00:09:27,017
- E foi um verdadeiro prazer.
- Não parece muito divertido.

177
00:09:27,042 --> 00:09:29,595
Bem, Chefe Gregory tornou divertido.

178
00:09:29,850 --> 00:09:33,961
Sabe, quando ele não estava
entretendo a platéia, ele é genial.

179
00:09:38,381 --> 00:09:40,110
Ótimo faro, parceiro.

180
00:09:40,860 --> 00:09:42,875
É uma merluza-negra

181
00:09:43,123 --> 00:09:47,071
É difícil tirar o cheiro da mão
mesmo depois de lavar bem.

182
00:09:47,414 --> 00:09:51,713
Você acha que um dos
ex-participantes

183
00:09:51,738 --> 00:09:54,854
colocaria um dedo 
na refeição dele?

184
00:09:54,915 --> 00:09:57,222
As únicas pessoas com
coragem para fazer isso

185
00:09:57,337 --> 00:10:00,686
- são os ativistas loucos.
- Quais ativistas?

186
00:10:00,711 --> 00:10:05,136
Tem dois fanáticos veganos que
protestam fora do restaurante.

187
00:10:05,161 --> 00:10:06,687
Por quê lá?

188
00:10:06,712 --> 00:10:09,179
Chefe Gregory não é o único 
chefe que cozinha carne.

189
00:10:09,257 --> 00:10:11,140
Eles estão perseguindo ele

190
00:10:11,165 --> 00:10:14,119
desde que ele expandiu o cardápio
para incluir carne de búfalo,

191
00:10:14,144 --> 00:10:16,448
cavalo, foie gras.

192
00:10:16,563 --> 00:10:18,242
Depois ele foi um pouco
mais longe.

193
00:10:18,267 --> 00:10:19,336
Como?

194
00:10:19,361 --> 00:10:22,875
Ele estava de saco
cheio deles.

195
00:10:22,900 --> 00:10:24,867
Então ele decidiu cortar
uma perna de veado

196
00:10:25,008 --> 00:10:27,761
na janela, bem
na frente deles.

197
00:10:28,855 --> 00:10:31,747
Digo, eles estavam
perseguindo todo mundo.

198
00:10:31,772 --> 00:10:35,053
Não posso mais ir de carro para
o trabalho. Jogaram ovos.

199
00:10:35,089 --> 00:10:36,625
Parece bem hipócrita.

200
00:10:36,650 --> 00:10:40,195
Não. Eram tofu e ovos com
valor nutricional, claro.

201
00:10:40,220 --> 00:10:43,269
- Isso existe?
- Não.

202
00:10:43,386 --> 00:10:46,147
Escute, esses protestantes
estão lá agora?

203
00:10:46,280 --> 00:10:47,975
Sim, provavelmente.

204
00:10:47,998 --> 00:10:50,317
Pamela Simmons e sua gangue 
estão lá o tempo todo.

205
00:10:50,342 --> 00:10:52,736
Quanto equipamento.

206
00:10:52,997 --> 00:10:56,203
São vários animais que não
pertencem a um cardápio.

207
00:10:56,228 --> 00:10:57,534
Anotado.

208
00:10:57,548 --> 00:11:00,077
Aliás, cães veganos

209
00:11:00,102 --> 00:11:02,847
vivem mais e com saúde,
estatisticamente falando.

210
00:11:02,906 --> 00:11:03,912
Sério?

211
00:11:03,937 --> 00:11:07,039
Ei! Vem aqui!
Quer um petisco?

212
00:11:07,157 --> 00:11:08,419
Ei, parceiro!

213
00:11:09,160 --> 00:11:11,654
Tenho várias petiscos para você.

214
00:11:11,722 --> 00:11:13,140
Aqui está.

215
00:11:14,976 --> 00:11:17,197
Mas será que eles são felizes?

216
00:11:18,351 --> 00:11:19,352
Quer saber?

217
00:11:19,377 --> 00:11:21,085
É uma pergunta para
outra hora. Escute.

218
00:11:21,110 --> 00:11:26,062
Sei que vocês estavam
protestando ontem à noite.

219
00:11:26,165 --> 00:11:28,064
Só exercendo nosso
direito democrático.

220
00:11:28,089 --> 00:11:31,901
Destruindo a reputação
do Chefe Gregory?

221
00:11:32,438 --> 00:11:35,070
- Você acha que foi nós?
- Só perguntando.

222
00:11:35,381 --> 00:11:37,583
Se você não percebeu,
somos anti-crueldade.

223
00:11:37,679 --> 00:11:39,524
Isso se estende para humanos.

224
00:11:39,718 --> 00:11:44,070
Então você não se importa de
passar todos os seus membros.

225
00:11:44,242 --> 00:11:47,233
Não sou obrigada legalmente
a fornecer nada.

226
00:11:47,251 --> 00:11:48,801
Não, está correta.

227
00:11:49,684 --> 00:11:51,904
Posso voltar com um mandado.

228
00:11:52,490 --> 00:11:53,706
Vamos, Rex.

229
00:11:56,801 --> 00:12:00,538
Esses protestantes estão
com a ficha bem limpa.

230
00:12:00,563 --> 00:12:03,539
Um pouco de vandalismo
e distúrbio de paz.

231
00:12:03,564 --> 00:12:07,599
Mas nada que indique
<i>psicopata desmembrador.</i>

232
00:12:07,650 --> 00:12:09,141
Fale que encontrou algo.

233
00:12:09,166 --> 00:12:12,377
O dedo não mostrou sinais
de congelamento. Então,

234
00:12:12,583 --> 00:12:16,264
não foi separado do corpo
por mais que alguns dias.

235
00:12:16,289 --> 00:12:17,960
- Identificação?
- Consegui uma digital.

236
00:12:17,985 --> 00:12:19,719
Mas sem combinação no sistema.

237
00:12:19,744 --> 00:12:22,789
Mas de acordo com 
o resultado de DNA,

238
00:12:22,814 --> 00:12:25,664
pertence a um homem,
com cabelo castanho.

239
00:12:25,689 --> 00:12:27,056
Mais uma pista.

240
00:12:27,081 --> 00:12:28,414
- Mais alguma coisa?
- Na verdade, sim.

241
00:12:28,439 --> 00:12:29,979
Duas substâncias embaixo da unha.

242
00:12:30,004 --> 00:12:36,079
Analisei, é amido de milho e
proteína de amendoim inca.

243
00:12:36,104 --> 00:12:37,904
O que é isso?

244
00:12:38,289 --> 00:12:40,100
É uma proteína a
base de planta

245
00:12:40,125 --> 00:12:42,367
mais usada como substituto
de carne.

246
00:12:42,392 --> 00:12:45,453
- Nunca ouvi falar disso.
- Nem eu.

247
00:12:45,747 --> 00:12:48,309
Mas sei alguém que conhece.

248
00:12:49,029 --> 00:12:52,984
Amendoim inca. É bem
popular entre os veganos.

249
00:12:53,009 --> 00:12:55,500
Estou surpreso que sou o
único que escutou sobre ele.

250
00:12:55,525 --> 00:12:57,852
O que é mais surpreedente 
é o pastrami vegano.

251
00:12:57,877 --> 00:12:59,227
Percebeu isso também?

252
00:12:59,252 --> 00:13:01,031
Certo, tive um ou dois 
dias de cheat days.

253
00:13:01,056 --> 00:13:02,141
Grande coisa!

254
00:13:02,166 --> 00:13:03,656
Falando de veganismo,

255
00:13:03,681 --> 00:13:08,297
Procurei mais a fundo, achei
algo interessante na dark web.

256
00:13:08,347 --> 00:13:11,336
É uma lista de alvos
de pessoas infratores,

257
00:13:11,361 --> 00:13:13,601
escrito por sua amiga,
Pamela Simmons.

258
00:13:13,626 --> 00:13:15,219
Por que isso não me surpreende?

259
00:13:15,244 --> 00:13:18,258
Supresa é que o Chefe
Gregory fez a lista

260
00:13:18,283 --> 00:13:20,147
junto com outros chefes
entusiastas de carnes,

261
00:13:20,172 --> 00:13:23,367
açougueiros e um cientista de alimentos 
trabalhando em um laboratório.

262
00:13:23,392 --> 00:13:24,805
Espere. Um laboratório?

263
00:13:24,830 --> 00:13:28,417
Aquele amido de milho pode
ter vindo de luvas de látex.

264
00:13:28,600 --> 00:13:30,334
Qual é o nome do
cientista de alimentos?

265
00:13:30,359 --> 00:13:32,501
- Aaron Tarr.
- Qual é sua especialidade?

266
00:13:32,744 --> 00:13:34,017
Vamos ver.

267
00:13:34,124 --> 00:13:37,447
Olha só! Ele publicou
alguns artigos

268
00:13:37,479 --> 00:13:40,416
denunciando os benefícios de saúde
de certos produtos veganos.

269
00:13:40,505 --> 00:13:42,406
Amendoim inca.

270
00:14:03,293 --> 00:14:07,637
Esse é o laboratório do Aaron
Tarr. É um espaço grande.

271
00:14:07,662 --> 00:14:10,663
Parece que está com ciúmes!

272
00:14:15,234 --> 00:14:16,783
O que achou, parceiro?

273
00:14:17,219 --> 00:14:19,091
Não é só grande. 
Está impecável.

274
00:14:19,116 --> 00:14:21,203
É um pouco impecável 
demais, não acha?

275
00:14:21,228 --> 00:14:23,696
Como se alguém limpou
recentemente?

276
00:14:25,242 --> 00:14:26,992
O que foi, parceiro?

277
00:14:27,876 --> 00:14:30,372
- Pode acender as luzes?
- Posso.

278
00:14:41,318 --> 00:14:44,562
Para alguém que trabalha com 
material a base de plantas...

279
00:14:45,218 --> 00:14:47,500
Tem muito sangue aqui.

280
00:14:53,811 --> 00:14:54,978
Então?

281
00:14:55,196 --> 00:14:58,005
Definitivamente é uma cena de crime.

282
00:14:58,642 --> 00:15:01,246
Tudo bem. Achou outro
tipo de sangue?

283
00:15:01,271 --> 00:15:02,278
Não, só um.

284
00:15:02,303 --> 00:15:05,342
Achamos sangue e cabelo
castanho no extintor.

285
00:15:05,367 --> 00:15:06,988
Provavelmente foi usado 
como uma arma.

286
00:15:07,013 --> 00:15:09,590
É pesado a ponto de conseguir
machucar alguém.

287
00:15:10,411 --> 00:15:12,458
Algum resultado da digital?

288
00:15:12,483 --> 00:15:16,066
Sim. É oficial. O dedo
pertence a Aaron Tarr.

289
00:15:16,683 --> 00:15:18,736
Então onde está o resto dele?

290
00:15:22,765 --> 00:15:26,893
Aaron Tarr. 38 anos.
Solteiro. Vive em casa.

291
00:15:26,968 --> 00:15:28,724
Ele trabalha no laboratório

292
00:15:28,749 --> 00:15:31,723
há cinco anos, com especialização
em ciência de alimentos.

293
00:15:31,748 --> 00:15:34,897
Sem sinais dele na casa.
Não encontramos seu carro.

294
00:15:34,922 --> 00:15:37,514
- E ele não foi trabalhar.
- O que mais sabemos?

295
00:15:37,539 --> 00:15:39,029
Pesquisei o trabalho dele.

296
00:15:39,054 --> 00:15:42,271
E seu artigo alega que
o amendoim inca

297
00:15:42,296 --> 00:15:44,745
causa dano no fígado e
provoca alto colesterol.

298
00:15:44,760 --> 00:15:46,821
Deveria fazer um exame
médico completo.

299
00:15:47,648 --> 00:15:48,685
Certo, vamos recapitular.

300
00:15:48,710 --> 00:15:51,529
Temos uma pessoa morta
ou seriamente ferida,

301
00:15:51,554 --> 00:15:55,294
o dedo do cientista de alimento
aparecendo numa refeição

302
00:15:55,319 --> 00:15:58,149
de um renomado chefe 
a favor de carne.

303
00:15:58,469 --> 00:16:01,345
Parece que estamos lidando
com um vegano bravo.

304
00:16:03,488 --> 00:16:07,009
Mas será que ele é o sequestrador?
Ou assassino?

305
00:16:07,420 --> 00:16:10,404
Por que Aaron Tarr era um alvo
na lista que você publicou?

306
00:16:10,496 --> 00:16:11,971
Não era uma lista de alvo.

307
00:16:11,996 --> 00:16:14,834
É uma lista de pessoas que
valem a pena protestar.

308
00:16:14,859 --> 00:16:18,103
E Aaron praticamente implorou
para estar nessa lista.

309
00:16:19,408 --> 00:16:21,140
O que quer dizer?

310
00:16:21,662 --> 00:16:25,881
Seu artigo era <i>tão</i> abundante.
Parecia bem pessoal.

311
00:16:26,163 --> 00:16:28,656
Então protestamos do lado 
de fora do seu laboratório.

312
00:16:28,681 --> 00:16:31,007
Só exercendo seu direito democrático.

313
00:16:31,034 --> 00:16:32,534
Exatamente.

314
00:16:32,786 --> 00:16:35,371
Sabe, é o trabalho de um
cientista de alimento

315
00:16:35,402 --> 00:16:39,628
estudar os elementos da comida e
analisar seu conteúdo nutricional.

316
00:16:39,653 --> 00:16:44,837
Sim, não desse jeito. Juro,
esse artigo é uma fraude.

317
00:16:54,271 --> 00:16:57,555
Ela não está errada. Jesse
entrou no computador do Aaron.

318
00:16:57,580 --> 00:17:00,584
Li os dados dele. 
Não bate.

319
00:17:00,609 --> 00:17:04,275
O artigo não apoia nada da
alegação que fez nos artigos.

320
00:17:04,300 --> 00:17:05,500
- Tem certeza?
- Absoluta.

321
00:17:05,525 --> 00:17:07,814
Mesmo sua descoberta sobre o
amendoim inca, por exemplo,

322
00:17:07,839 --> 00:17:09,986
aponta exatamente o 
oposto do que publicou.

323
00:17:10,011 --> 00:17:12,814
E a conclusão, exige
anos de estudos

324
00:17:12,839 --> 00:17:14,486
o que ainda não completaria.

325
00:17:14,511 --> 00:17:16,611
Por que ele falsificaria?

326
00:17:16,636 --> 00:17:18,971
Talvez ele tenha algo
na ndústria de carne.

327
00:17:18,996 --> 00:17:22,020
Ou talvez foi subornado por alguém.

328
00:17:22,038 --> 00:17:24,545
De acordo com seus
registros bancários,

329
00:17:24,570 --> 00:17:27,798
Aaron estava devendo,
até recentemente.

330
00:17:27,823 --> 00:17:30,544
Acho que isso não foi
seu melhor investimento.

331
00:17:30,569 --> 00:17:31,569
Não exatamente.

332
00:17:31,594 --> 00:17:34,828
Tentei achar uma conexão entre
Chefe Gregory e Aaron Tarr.

333
00:17:34,853 --> 00:17:36,643
Acontece que, ele é consultor

334
00:17:36,668 --> 00:17:39,404
no programa do Chefe
Gregory, <i>Seared</i>

335
00:17:39,429 --> 00:17:42,645
e recebeu um salário da produção.

336
00:17:42,670 --> 00:17:45,771
Tem alguma evidência que ele
era consultor do programa?

337
00:17:45,796 --> 00:17:49,286
Pelo que sei, ele apareceu
em um episódio um ano atrás.

338
00:17:49,311 --> 00:17:50,685
Estou tentando achar esse.

339
00:17:50,710 --> 00:17:53,960
Nossa, é um bom acordo
para um trabalho único.

340
00:17:54,031 --> 00:17:56,535
Rex. Vamos, parceiro.

341
00:18:03,950 --> 00:18:05,573
Espero que ele não solte pelo.

342
00:18:05,598 --> 00:18:08,254
Porque pelos e filé 
não combinam.

343
00:18:08,279 --> 00:18:11,599
Se você cooperar podemos
sair antes que a vigilância

344
00:18:11,600 --> 00:18:14,603
sanitária passe por aqui.
Conhece Aaron Tarr?

345
00:18:14,628 --> 00:18:18,373
Claro. Ele participou no meu 
programa. Era muito engraçado.

346
00:18:18,464 --> 00:18:20,747
Receio que ele pode estar morto.

347
00:18:23,219 --> 00:18:25,721
Pode me ajudar a entender?

348
00:18:25,854 --> 00:18:27,518
Ele aparecia raramente
no seu programa.

349
00:18:27,543 --> 00:18:30,067
Mas mesmo assim recebia
um pagamento regular.

350
00:18:30,116 --> 00:18:32,404
Sim, ele estava na folha de pagamento.

351
00:18:32,507 --> 00:18:34,548
Era para atrair o público.

352
00:18:34,550 --> 00:18:36,290
Como?

353
00:18:36,769 --> 00:18:39,816
Quando ele estava no
programa, analisava os

354
00:18:39,817 --> 00:18:43,058
benefícios para a saúde da
comida dos participantes.

355
00:18:43,083 --> 00:18:44,674
Sabe. Agitar um pouco
as coisas.

356
00:18:44,699 --> 00:18:46,168
E como ele agitava?

357
00:18:47,351 --> 00:18:49,081
Não sei se já escutou
isso, detetive.

358
00:18:49,106 --> 00:18:50,840
Mas carne tem uma má reputação.

359
00:18:50,865 --> 00:18:55,594
Muitos falam como é algo doentio
e desumano com os animais.

360
00:18:55,685 --> 00:19:00,065
Sabia que um único boi consegue
alimentar quase 800 pessoas?

361
00:19:00,083 --> 00:19:02,059
O que é mais humano que isso?

362
00:19:02,154 --> 00:19:05,141
Usar os pastos para plantar algo que
alimentar milhares de pessoas?

363
00:19:05,540 --> 00:19:08,098
Quanta percepção sua, detetive.

364
00:19:09,432 --> 00:19:11,900
Apesar de de algumas desilusões,

365
00:19:11,925 --> 00:19:15,764
o corpo humano precisa mais do
que grão e água para sobreviver.

366
00:19:21,407 --> 00:19:24,602
Sim. Aaron participava
do meu programa, tá?

367
00:19:24,627 --> 00:19:27,752
Para desmitificar alguns conceitos.

368
00:19:27,777 --> 00:19:29,969
- E como estava funcionando?
- Maravilhosamente.

369
00:19:30,305 --> 00:19:32,173
Nem todo mundo gostava
do que falava.

370
00:19:32,198 --> 00:19:35,550
Mas tinhamos algumas discussões,
ameaças e palavrões.

371
00:19:35,909 --> 00:19:38,202
O melhor da televisão.

372
00:19:40,926 --> 00:19:43,208
Quando foi a última vez 
que viu o Aaron?

373
00:19:44,347 --> 00:19:46,945
Desde a última participação.

374
00:19:54,212 --> 00:19:57,751
<i>Vamos falar sobre os supostos benefícios do amendoim inca.</i>

375
00:19:57,776 --> 00:19:59,532
<i>800 gramas de sódio.</i>

376
00:19:59,641 --> 00:20:03,400
<i>6.5 gramas de gordura saturada.
14 gramas de açúcar.</i>

377
00:20:03,425 --> 00:20:05,453
<i>Esses números são falsos!
Isso é ridículo.</i>

378
00:20:05,478 --> 00:20:09,423
<i>A única coisa ridícula por aqui
é sua ideia de carne saúdavel.</i>

379
00:20:09,448 --> 00:20:13,402
<i>O lixo que você chama de comida
tem o dobro de sódio do Big Mac.</i>

380
00:20:13,427 --> 00:20:17,500
<i>Você está vendendo câncer!
Saia daqui!</i>

381
00:20:17,865 --> 00:20:19,920
<i>Isso foi um erro!</i>

382
00:20:20,128 --> 00:20:23,448
- Isso foi doloroso.
- E fica pior.

383
00:20:23,473 --> 00:20:26,338
Aquele chefe que ele destruiu,
morreu dois meses depois.

384
00:20:26,363 --> 00:20:28,355
Daniel Owens. Ele
era uma promessa.

385
00:20:28,380 --> 00:20:30,040
- Como ele morreu?
- Overdose.

386
00:20:30,065 --> 00:20:31,499
Logo depois que o
episódio foi ao ar.

387
00:20:31,524 --> 00:20:34,080
Quais as chances de serem
só uma coincidência?

388
00:20:34,105 --> 00:20:36,391
Bom, não é só isso.
Procurei um pouco mais.

389
00:20:36,416 --> 00:20:40,191
E você nunca adivinhará qual
foi o mentor dele. Chefe Dave.

390
00:20:47,271 --> 00:20:50,507
Por que não falou que Daniel
Owens foi seu pupilo,

391
00:20:50,532 --> 00:20:53,544
sofreu uma overdose, logo depois de 
ser repreendido pelo Chefe Gregory?

392
00:20:53,569 --> 00:20:56,089
Não sabotei o prato
dele, eu juro.

393
00:20:56,114 --> 00:20:58,081
Não foi isso que perguntei.

394
00:20:58,349 --> 00:21:01,493
Veja, é verdade.
Conhecia Daniel Owens.

395
00:21:01,519 --> 00:21:05,576
Fui mentor dele por um mês.
Era um jovem chefe promissor.

396
00:21:05,710 --> 00:21:07,572
Tínhamos filosofias
iguais sobre comida.

397
00:21:07,597 --> 00:21:09,912
- Vocês eram veganos?
- Sim.

398
00:21:10,292 --> 00:21:14,794
Depois do progama, ele
mudou. Ficou quieto.

399
00:21:14,819 --> 00:21:18,683
Chegava atrasado para trabalhar.
E depois nem veio mais.

400
00:21:18,708 --> 00:21:23,742
Um dia, acharam ele
no chão. Overdose.

401
00:21:25,510 --> 00:21:29,372
- Foi acidente?
- Só sei que ele tinha depressão.

402
00:21:29,656 --> 00:21:32,375
Depressão? Sobre o quê?

403
00:21:33,267 --> 00:21:35,128
Ele tinha acabado de 
começar sua marca.

404
00:21:35,153 --> 00:21:39,523
Desenvolveu o bife de amendoim
inca que o colocou em ascensão.

405
00:21:39,548 --> 00:21:43,029
Ele chamava de <i>alternativa
saúdavel a carne bovina</i>.

406
00:21:44,131 --> 00:21:46,582
Foi essa refeição que 
ele fez no programa.

407
00:21:46,607 --> 00:21:49,342
O cientista de alimento 
destriuiu essa carne.

408
00:21:49,560 --> 00:21:52,669
Ele estava focado em fazer um produto
revolucionário, uma carne alternativa.

409
00:21:52,694 --> 00:21:53,716
Enfim.

410
00:21:53,741 --> 00:21:57,177
Depois de aparecer no programa,
seu investidores recuaram.

411
00:21:57,184 --> 00:21:59,485
O acordo com vendedores fracassou.

412
00:21:59,510 --> 00:22:02,321
Tudo pelo que ele trabalhou.
Acabou.

413
00:22:02,524 --> 00:22:05,079
Pessoas recorrem a drogas
por menos que isso.

414
00:22:08,386 --> 00:22:12,896
Sabe, se um pupilo meu
fosse tratado daquele jeito,

415
00:22:13,487 --> 00:22:16,836
- eu iria querer revidar.
- Não é meu estilo.

416
00:22:16,861 --> 00:22:19,841
Preferi deixar Gregory se
afogar na própria culpa.

417
00:22:19,866 --> 00:22:21,866
Se ele ainda tivesse
uma consciência.

418
00:22:27,478 --> 00:22:29,864
Seu cão, tem um 
bom paladar.

419
00:22:29,889 --> 00:22:33,114
Se tornaram tomates Craigella.
São meus favoritos também.

420
00:22:33,139 --> 00:22:36,964
Acho que ele não está admirando suas
mudas. O que achou, parceiro?

421
00:22:48,368 --> 00:22:50,403
Esse é seu estilo?

422
00:23:00,760 --> 00:23:02,845
- Oi, Sarah.
- Oi.

423
00:23:02,870 --> 00:23:05,886
Achamos o R.G no bolso.
É Aaron Tarr.

424
00:23:05,911 --> 00:23:07,783
O dedo sumido entregou ele.

425
00:23:07,808 --> 00:23:10,148
Porém não foi isso que o matou.

426
00:23:10,173 --> 00:23:12,674
O pancada na cabeça é provavelmente
a causa da morte.

427
00:23:12,699 --> 00:23:14,557
No formato de um extintor?

428
00:23:14,582 --> 00:23:17,351
Só saberei depois da autópsia.
Mas está parecendo.

429
00:23:17,385 --> 00:23:18,585
Ei, conte-me algo.

430
00:23:18,610 --> 00:23:22,494
Qual foi a reação do Chefe Dave
quando Rex descobriu o corpo?

431
00:23:23,510 --> 00:23:25,497
O que você acha?

432
00:23:26,284 --> 00:23:29,270
- Onde estava duas noites atrás?
- No meu restaurante.

433
00:23:29,295 --> 00:23:30,295
E depois fui para casa.

434
00:23:30,320 --> 00:23:32,471
- Alguém consegue confirmar?
- Minha namorada está viajando.

435
00:23:32,496 --> 00:23:34,495
Foi visitar a irmã em Stone Cove.

436
00:23:34,520 --> 00:23:36,977
- Que conveniente.
- Mas é a verdade!

437
00:23:37,002 --> 00:23:39,421
Está contando tudo?

438
00:23:41,311 --> 00:23:43,200
Meu time examinou tudo.

439
00:23:43,225 --> 00:23:46,618
E você não era só o
tutor do Chefe Daniel.

440
00:23:46,746 --> 00:23:49,386
Era parceiro na carne
de amendoim inca.

441
00:23:49,411 --> 00:23:53,442
Significa quando a marca
foi destruída no programa,

442
00:23:53,467 --> 00:23:56,268
você perdeu,
<i>uma boa parte</i> do seu investimento.

443
00:23:56,293 --> 00:23:58,503
- Pensei que não fosse importante.
- É motivo.

444
00:23:58,528 --> 00:24:00,588
Motivo para quê? 
Matar o cara?

445
00:24:00,589 --> 00:24:02,479
Cortar parte do dedo? E
assar em uma torta?

446
00:24:02,504 --> 00:24:04,044
Nunca faria isso!

447
00:24:04,069 --> 00:24:08,223
E mais, que tipo de idiota esconde
o corpo no próprio jardim?

448
00:24:09,689 --> 00:24:12,576
Não conseguiremos segurar
Dave por muito mais tempo.

449
00:24:12,601 --> 00:24:14,162
Falem comigo, pessoal.
O que estamos pensando?

450
00:24:14,187 --> 00:24:16,192
Jesse, vamos rever os 
passos mais uma vez.

451
00:24:16,217 --> 00:24:19,256
Certo, baseado no sangue e na arma,

452
00:24:19,281 --> 00:24:21,974
que confirmamos ser a
arma do assassinato,

453
00:24:21,999 --> 00:24:24,709
o confronto inicial entre
Aaron Tarr e seu assassino

454
00:24:24,734 --> 00:24:27,545
aconteceu no laboratório, aqui.

455
00:24:27,570 --> 00:24:30,256
E depois o corpo foi transportado
até a estufa do Dave

456
00:24:30,281 --> 00:24:32,249
no rua Freshwater, aqui.

457
00:24:32,572 --> 00:24:35,638
E depois o dedo apareceu,
dentro do bife Wellington

458
00:24:35,663 --> 00:24:38,545
no restaurante do
Chefe Gregory, aqui.

459
00:24:38,641 --> 00:24:42,560
Verifique as filmagens
de dois dias atrás.

460
00:24:42,585 --> 00:24:45,411
Veja se um mesmo veículo apareceu
nos outros locais.

461
00:24:45,545 --> 00:24:47,459
Aaron dirigia um SUV prata

462
00:24:47,484 --> 00:24:49,178
que não foi visto nos
últimas dois dias.

463
00:24:49,203 --> 00:24:52,904
Ficarei de olho se aparecer
uma SUV prata nas filmagens.

464
00:24:52,929 --> 00:24:54,684
Enquanto ele ainda
está em custódia,

465
00:24:54,709 --> 00:24:56,373
vou passar na cozinha
do Chefe Dave.

466
00:24:56,398 --> 00:24:59,664
Ver se Rex consegue cheirar 
algum rastro de bife Wellington.

467
00:25:06,515 --> 00:25:07,882
Beleza, parceiro.

468
00:25:08,192 --> 00:25:13,664
Não é o mais fresco.
Mas faça seu melhor, tá?

469
00:25:14,471 --> 00:25:16,096
Certo. Rastreie.

470
00:25:21,186 --> 00:25:24,090
Vamos ver o que achamos
por aqui?

471
00:25:34,369 --> 00:25:37,827
A faca do Chefe.
Faca comum.

472
00:25:38,694 --> 00:25:41,540
Faca de cozinha.
Faca de pão.

473
00:25:41,844 --> 00:25:46,788
Esses não conseguem
um corte limpo.

474
00:25:52,553 --> 00:25:53,937
O que achou?

475
00:26:02,584 --> 00:26:05,755
Bom, isso é açucar,

476
00:26:05,780 --> 00:26:08,819
ou Chefe Dave
cortou algo aqui.

477
00:26:10,017 --> 00:26:12,318
Isso é cocaína.

478
00:26:12,700 --> 00:26:15,373
O que tem cozinheiros
profissionais e drogas?

479
00:26:15,398 --> 00:26:18,889
Deve ser a pressão, o foco,

480
00:26:18,914 --> 00:26:21,782
longas horas  e
proximidade forçada.

481
00:26:21,873 --> 00:26:23,577
Você me parece familiar!

482
00:26:23,881 --> 00:26:26,350
Fui garçonete nos 
tempos da faculdade.

483
00:26:26,420 --> 00:26:29,956
Já testemunhei coisas
horríveis na cozinha.

484
00:26:30,035 --> 00:26:31,593
Tipo?

485
00:26:35,036 --> 00:26:36,865
- Oi, Jesse.
- Charlie.

486
00:26:36,890 --> 00:26:38,690
Melhor você ver isso.

487
00:26:39,098 --> 00:26:40,765
Jessie achou algo.

488
00:26:40,818 --> 00:26:44,935
Então. O fato que o ataque
acontecer no meio da noite

489
00:26:44,960 --> 00:26:47,459
as ruas estão tranquilas.
Tive um pouco de sorte.

490
00:26:47,812 --> 00:26:50,533
Aqui está. Às 01h35,

491
00:26:50,558 --> 00:26:53,308
o SUV prata, passando
duas quadras

492
00:26:53,333 --> 00:26:54,834
do laboratório do Aaron Tarr.

493
00:26:54,898 --> 00:26:56,966
- É o carro do Aaron?
- É o mesmo modelo.

494
00:26:56,991 --> 00:27:00,818
Mas não dá para ver a placa.
Porém, consegui isso.

495
00:27:01,270 --> 00:27:02,975
Veja o capuz do motorista.

496
00:27:03,261 --> 00:27:06,240
A imagem está embaçada.
Mas parece familiar.

497
00:27:06,265 --> 00:27:07,287
Aqui.

498
00:27:07,555 --> 00:27:08,827
Bem aqui.

499
00:27:11,763 --> 00:27:13,230
Quão fanática é essa mulher?

500
00:27:13,255 --> 00:27:17,113
- <i>Me escute! Não coma carne!</i>
- Carne é assassinato!

501
00:27:19,851 --> 00:27:24,210
Tenho algumas perguntas, sobre
o assassinato do Aaron Tarr.

502
00:27:32,029 --> 00:27:33,630
Essa é a filmagem

503
00:27:33,655 --> 00:27:36,187
- da noite do assassinato.
- Essa não sou eu.

504
00:27:36,384 --> 00:27:40,009
É só alguém com o mesmo chapéu
e desprezo pelo Aaron Tarr?

505
00:27:40,034 --> 00:27:42,503
Os dois andam juntos.

506
00:27:44,331 --> 00:27:47,489
Sabe, você tem uma abordagem
militar pró-veganismo.

507
00:27:47,514 --> 00:27:51,699
Sangue um dia.
Assassinato no outro.

508
00:27:51,724 --> 00:27:55,466
A tinta é um símbolo para sangue.
Não me faz uma assassina.

509
00:27:55,491 --> 00:27:56,967
Não sou Sweeney Todd.

510
00:27:56,992 --> 00:27:59,803
Mas você claramente 
odeia Chefe Gregory.

511
00:27:59,828 --> 00:28:03,812
E o artigo do Aaron, deve ser
tipo uma heresia pra você.

512
00:28:03,837 --> 00:28:07,826
Temos Aaron Tarr morto,

513
00:28:07,851 --> 00:28:09,787
e agressão contra
o Chefe Gregory.

514
00:28:09,812 --> 00:28:13,107
E essas mesma duas pessoas,
na sua <i>lista de ódio.</i>

515
00:28:13,132 --> 00:28:19,440
E temos filmagens de você ou
alguém se passando por você.

516
00:28:19,465 --> 00:28:23,482
Tenho que ser honesto com você.
Sua situação não é boa, Pamela.

517
00:28:24,722 --> 00:28:27,148
Veja, temos um acordo.

518
00:28:27,507 --> 00:28:28,966
Com quem?

519
00:28:29,790 --> 00:28:32,292
Chefe Gregory e eu.

520
00:28:32,513 --> 00:28:37,623
Ele me paga pelos protestos,
gritos e interrupções.

521
00:28:37,648 --> 00:28:40,862
Tudo isso. Quanto mais chamar
mais atenção, melhor.

522
00:28:43,465 --> 00:28:44,808
Tudo bem.

523
00:28:48,691 --> 00:28:50,787
Então ele consegue mais publicidade.

524
00:28:50,812 --> 00:28:56,326
E você consegue espalhar sua 
mensagem sem medo de retaliação

525
00:28:57,308 --> 00:28:58,621
Exatamente.

526
00:28:58,911 --> 00:29:00,995
É uma vitória para nós dois.

527
00:29:06,389 --> 00:29:10,662
Só podemos indiciar Pamela por
agressão. Alguma sorte aqui?

528
00:29:10,687 --> 00:29:13,303
Na verdade, sim, dê
uma olhada nisso.

529
00:29:13,337 --> 00:29:19,130
Remontei a rota do SUV prata
usando câmeras de segurança.

530
00:29:19,295 --> 00:29:21,490
Consegui localizar no 
segundo local aqui,

531
00:29:21,515 --> 00:29:24,250
se afastando da estufa
do Chefe Daave.

532
00:29:24,275 --> 00:29:26,651
- Qual hora?
- Logo depois das 04h00.

533
00:29:26,670 --> 00:29:30,990
Mas aqui fica estranho. Perto
daqui, o SUV desaparece.

534
00:29:31,015 --> 00:29:34,943
Desaparece do nada. Não consegui
achar nas filmages de seguranças.

535
00:29:35,061 --> 00:29:38,994
Talvez ainda esteja 
entre esses pontos.

536
00:29:39,938 --> 00:29:41,865
Rex.

537
00:30:14,251 --> 00:30:15,988
Espere, parceiro.

538
00:30:26,731 --> 00:30:28,410
Rex!

539
00:30:31,781 --> 00:30:33,548
Ótimo trabalho, Rex.

540
00:30:51,004 --> 00:30:53,368
Procurei por digitais na pá.

541
00:30:53,393 --> 00:30:55,261
- Estava limpo.
- Então foi limpo.

542
00:30:55,397 --> 00:30:58,299
Sim. Tinha uma mancha,
no forro do carro.

543
00:30:58,324 --> 00:30:59,417
- Sangue?
- Talvez.

544
00:30:59,442 --> 00:31:02,369
Não consegui distinguir.
Então mandei analisar.

545
00:31:02,394 --> 00:31:06,630
- Mais alguma coisa?
- Sim. Na verdade, isso.

546
00:31:06,987 --> 00:31:08,587
Fio laranja.

547
00:31:17,556 --> 00:31:21,721
Confirmamos que o fio pertence
a uma toalha do Chefe Gregory.

548
00:31:21,746 --> 00:31:24,299
Será que Chefe Gregory
está por trás de tudo isso?

549
00:31:24,324 --> 00:31:25,331
Talvez.

550
00:31:25,356 --> 00:31:27,726
Temos um cara morto subornado

551
00:31:27,751 --> 00:31:30,440
para falsificar relatórios e 
desacreditar a indústria.

552
00:31:30,631 --> 00:31:33,573
Talvez Aaron tenha ficado
muito ganancioso.

553
00:31:33,598 --> 00:31:35,557
Ele ameaçou expor Chefe Gregory,

554
00:31:35,582 --> 00:31:37,604
- se ele não pagasse mais.
- Então ele o matou?

555
00:31:37,629 --> 00:31:39,517
E armou para o rival? 
Parece meio extremo.

556
00:31:39,542 --> 00:31:43,040
Claro, mas Chefe Gregory,
é um cara de extremos.

557
00:31:43,065 --> 00:31:45,167
Por que plantar o dedo
no próprio prato?

558
00:31:45,192 --> 00:31:48,362
Talvez, para criar uma 
ilusão de inocência.

559
00:31:48,387 --> 00:31:50,248
E também de publicidade.

560
00:31:53,185 --> 00:31:56,426
Todo mundo sabe que Chefe
Gregory gosta de holofote.

561
00:31:58,128 --> 00:32:01,276
Esse é uma camisa nova.

562
00:32:01,301 --> 00:32:04,449
Obrigado, Rex. Sua popularidade
nunca esteve tão alta.

563
00:32:04,474 --> 00:32:06,838
Todo mundo está comentando
sobre o dedo decepado

564
00:32:06,863 --> 00:32:09,016
e a opinião pública está
pegando pesado

565
00:32:09,041 --> 00:32:10,902
nos <i>terroristas veganos</i>.

566
00:32:10,927 --> 00:32:14,448
- Ao invés de desacreditar ele
- O dedo motivou seus apoiadores.

567
00:32:14,473 --> 00:32:16,518
Restaurante lotado.

568
00:32:16,965 --> 00:32:19,063
O dedo exonera ele.

569
00:32:19,251 --> 00:32:24,367
E a clientela responde
exatamente como ele esperaria.

570
00:32:37,664 --> 00:32:39,799
Espero não estar atrapalhando, Chefe.

571
00:32:39,833 --> 00:32:41,435
Claro que não.

572
00:32:41,460 --> 00:32:45,092
Só estava arrumando antes
da minha equipe chegar.

573
00:32:46,237 --> 00:32:49,003
- Não demoraremos muito.
- Como posso te ajudar?

574
00:32:49,676 --> 00:32:55,199
Estava curioso para saber que
tipo de faca corta osso.

575
00:32:55,420 --> 00:32:57,143
Se importa se olhar
sua coleção?

576
00:32:57,973 --> 00:32:59,846
Fique à vontade.

577
00:33:02,413 --> 00:33:05,051
Esse conseguiria cortar osso.

578
00:33:06,052 --> 00:33:07,903
Certamente consegue.

579
00:33:07,928 --> 00:33:13,284
Claro, se está sugerindo algo,
minha coleção é bem padrão.

580
00:33:13,589 --> 00:33:16,390
Qualquer Chefe digno 
usa um cutelo.

581
00:33:16,415 --> 00:33:18,332
A não ser que não cozinhe carne.

582
00:33:19,473 --> 00:33:22,459
Eu disse <i>qualquer chefe digno.</i>

583
00:33:26,049 --> 00:33:27,381
Com licença.

584
00:33:31,256 --> 00:33:35,849
Vá! Não olhe pra mim.
Não tenho nada.

585
00:33:39,051 --> 00:33:41,870
- Achou algo, Jesse?
- Talvez.

586
00:33:42,411 --> 00:33:44,924
Consegui acessar o GPS 
do carro do Gregory.

587
00:33:44,949 --> 00:33:47,620
- Onde ele estava no assassinato?
- No restaurante.

588
00:33:47,645 --> 00:33:49,479
Preparando o novo cardápio, supostamente.

589
00:33:49,504 --> 00:33:52,906
Isso é estranho. Porque seu
carro estava em outro lugar.

590
00:33:54,674 --> 00:33:55,854
Certo.

591
00:33:55,879 --> 00:33:59,245
Ótimo trabalho, Jesse. Veja se
consegue colocar ele no carro, tá?

592
00:33:59,270 --> 00:34:01,357
Já te ligo. O que foi, parceiro?

593
00:34:01,452 --> 00:34:03,009
O que você achou?

594
00:34:14,358 --> 00:34:15,823
Esse não é...

595
00:34:19,316 --> 00:34:20,977
Rex, vá!

596
00:34:37,797 --> 00:34:39,696
Movimento novo!

597
00:34:57,706 --> 00:34:59,125
Ótimo trabalho, parceiro.

598
00:35:00,231 --> 00:35:02,734
Tire seu cão de cima de mim!

599
00:35:03,172 --> 00:35:04,812
Pode deixar.

600
00:35:05,342 --> 00:35:06,543
Beleza.

601
00:35:08,841 --> 00:35:10,526
Vamos, parceiro.

602
00:35:12,521 --> 00:35:14,584
Isso foi legal!

603
00:35:17,016 --> 00:35:21,004
É ridículo. Não matei ninguém.
Armaram para mim.

604
00:35:21,029 --> 00:35:22,399
- É isso mesmo?
- Sim.

605
00:35:22,424 --> 00:35:28,109
Já disse que foi o Dave! Ele
não aguenta ver meu sucesso.

606
00:35:29,211 --> 00:35:31,038
Por que correu?

607
00:35:32,861 --> 00:35:35,842
Não usava esse kit de 
faca faz um tempo.

608
00:35:36,357 --> 00:35:40,701
Tá? Usei esse porque sua equipe
recolheu um para evidências.

609
00:35:40,968 --> 00:35:44,028
Hoje, abri para procurar o cutelo,

610
00:35:44,053 --> 00:35:46,538
que sumiu ontem, de repente, 
está de vola.

611
00:35:49,376 --> 00:35:51,591
Tinha marcas de sangue.

612
00:35:51,995 --> 00:35:54,920
E então percebi que
estavam armando para mim.

613
00:35:54,945 --> 00:35:58,193
O cutelo aparece bem na hora 
que chego. Que baita coincidência.

614
00:35:58,218 --> 00:35:59,826
E é mesmo, beleza?

615
00:35:59,851 --> 00:36:03,101
E sei como se parece!
Então... entrei em pânico.

616
00:36:03,102 --> 00:36:05,675
Limpei o cutelo. E depois
joguei o pano lá fora.

617
00:36:05,700 --> 00:36:07,301
Acha que acredito nessa historinha?

618
00:36:07,315 --> 00:36:10,933
Mesmo se eu tivesse matado o
cara, o que não fiz,

619
00:36:10,958 --> 00:36:15,561
obviamente limparia o cutelo.

620
00:36:15,600 --> 00:36:18,635
Uma faca de chefe
é tipo seu pincel!

621
00:36:18,660 --> 00:36:22,287
Por que mentiu onde estava
na noite do assassinato?

622
00:36:22,601 --> 00:36:23,663
O quê?

623
00:36:27,610 --> 00:36:29,553
Quer saber? Não
tem problema.

624
00:36:29,578 --> 00:36:31,825
Não quer falar a verdade
sobre onde estava?

625
00:36:31,872 --> 00:36:36,106
Tenho certeza que consigo achar
alguém para falar a verdade por você.

626
00:36:46,365 --> 00:36:48,449
Obrigado por vir, Molly.

627
00:36:51,465 --> 00:36:53,899
Ainda não sei porquê estou aqui.

628
00:36:53,926 --> 00:36:56,419
Como disse pelo celular.
Só temos

629
00:36:56,444 --> 00:37:00,651
algumas coisas para verificar
sobre o álibi do Chefe Gregory.

630
00:37:00,745 --> 00:37:01,782
Você falou

631
00:37:01,816 --> 00:37:05,073
que ele estava com você,
preparando o novo cardápio,

632
00:37:05,098 --> 00:37:06,707
na noite que Aaron foi assassinato.

633
00:37:06,732 --> 00:37:07,808
Sim, está correto.

634
00:37:07,833 --> 00:37:09,901
Temos evidência que 
sugerem o contrário.

635
00:37:09,926 --> 00:37:16,430
E quero saber por que ele,
ou você, estão mentindo.

636
00:37:18,244 --> 00:37:20,179
Porque ele comprou cocaína

637
00:37:20,204 --> 00:37:24,618
para ficar aceso durante
a criação do cardápio?

638
00:37:25,186 --> 00:37:26,712
Ele admitiu.

639
00:37:28,115 --> 00:37:32,342
Ele não queria misturar as
drogas com os negócios.

640
00:37:33,105 --> 00:37:35,578
Então menti sobre onde ele estava.

641
00:37:35,605 --> 00:37:38,475
Tem um código entre chefes.

642
00:37:38,500 --> 00:37:41,227
O vínculo na cozinha é sagrado.

643
00:37:42,282 --> 00:37:44,412
Só tentei proteger ele.

644
00:37:45,438 --> 00:37:48,040
Tem uma ligação especial 
entre chefes.

645
00:37:48,065 --> 00:37:51,170
Mas sua ligação não era 
com Chef Gregory, não é?

646
00:37:51,898 --> 00:37:54,305
Era com Chefe Daniel.

647
00:37:54,862 --> 00:37:58,019
Então me perguntei, por
que faria tudo isso

648
00:37:58,044 --> 00:38:00,488
para incriminar e desacreditar
tantas pessoas.

649
00:38:00,513 --> 00:38:02,046
Então me passou pela cabeça.

650
00:38:02,071 --> 00:38:07,242
Chefe Gregory. Chefe Dave.
Pamela Simmons e Aaron Tarr.

651
00:38:07,317 --> 00:38:09,211
O que eles têm em comum?

652
00:38:09,894 --> 00:38:11,456
Daniel Owens.

653
00:38:11,649 --> 00:38:15,449
<i>Vamos conversar sobre o suposto
</i> benefício do <i>amendoin inca.</i>

654
00:38:15,474 --> 00:38:18,488
Aaron Tarr. Ele forneceu
a falsa pesquisa.

655
00:38:18,513 --> 00:38:20,113
<i>Sobre o que está falando?
Esses números são falsos, cara.</i>

656
00:38:20,138 --> 00:38:21,527
<i>Você é um **** hipócrita!</i>

657
00:38:21,552 --> 00:38:23,820
Chefe Gregory humilhou ele.

658
00:38:23,845 --> 00:38:27,556
Chefe Dave forneceu a cocaína que
levou a suícidio.

659
00:38:28,598 --> 00:38:30,525
Eles mataram ele.

660
00:38:32,026 --> 00:38:33,528
Todos eles.

661
00:38:37,007 --> 00:38:39,384
Sabe como é ser um chefe?

662
00:38:41,439 --> 00:38:43,871
Não tem vida social.

663
00:38:44,392 --> 00:38:47,498
Quando você se conecta
com alguém,

664
00:38:49,803 --> 00:38:51,738
é um milagre.

665
00:38:53,818 --> 00:38:55,659
Quando você conheceu Daniel?

666
00:38:56,605 --> 00:38:59,013
Durante a pré-produção.

667
00:38:59,683 --> 00:39:03,758
Estava no Time Gregory.
E ele era o inimigo.

668
00:39:04,086 --> 00:39:05,893
Os veganos pesos leves.

669
00:39:07,084 --> 00:39:09,180
Zoamos um com o outro.

670
00:39:10,072 --> 00:39:13,738
E então, uma noite, ele me
desafiou cozinhar para ele.

671
00:39:13,763 --> 00:39:16,255
E então algo aconteceu.

672
00:39:18,291 --> 00:39:21,443
E ainda estávamos conversando 
quando amanhaceu.

673
00:39:22,165 --> 00:39:26,456
Daniel era apaixonado, criativo.

674
00:39:28,289 --> 00:39:31,536
E eles destruíram ele.

675
00:39:31,968 --> 00:39:36,564
Para quê?
Audiência?

676
00:39:38,356 --> 00:39:40,650
Então você matou Aaron Tarr.

677
00:39:43,550 --> 00:39:46,427
Fui lá só para expor
suas mentiras.

678
00:39:46,452 --> 00:39:48,677
Consertar a história.
Pelo Daniel.

679
00:39:49,503 --> 00:39:52,500
O carro dele não estava
lá quando cheguei.

680
00:39:52,616 --> 00:39:57,430
Mas ele voltou.
E me pegou no flagra.

681
00:39:58,974 --> 00:40:01,115
Me ameaçou.

682
00:40:01,582 --> 00:40:03,768
As coisas esquentaram.

683
00:40:03,806 --> 00:40:07,797
Peguei o que estava mais 
perto de mim. Balancei!

684
00:40:09,847 --> 00:40:11,376
Foi um acidente.

685
00:40:15,847 --> 00:40:20,044
Com o dedo e o corpo 
e vários encobrimentos,

686
00:40:20,069 --> 00:40:24,298
Ninguém irá acreditar 
em legítima defesa.

687
00:40:39,508 --> 00:40:41,397
Temos seis policiais no caso.

688
00:40:41,422 --> 00:40:43,212
Ei!

689
00:40:43,237 --> 00:40:44,841
Estamos bem. É engraçado.

690
00:40:45,343 --> 00:40:46,612
- Perdi meu cartão.
- Um segundo.

691
00:40:47,082 --> 00:40:48,114
Ei, parceiro!

692
00:40:48,554 --> 00:40:49,664
Oi!

693
00:40:49,689 --> 00:40:53,256
Olá! Pessoal!

694
00:40:53,281 --> 00:40:54,942
O almoço é por minha conta!

695
00:40:54,967 --> 00:40:58,313
- O que é isso? Bife Wellington?
- Está de brincadeira, não é?

696
00:40:58,338 --> 00:41:00,226
Isso é sombrio, Jesse.
Até para você.

697
00:41:00,251 --> 00:41:02,123
Percebi que nunca tinha
feito isso antes.

698
00:41:02,148 --> 00:41:05,067
- Pelo menos posso tentar.
- Você não era vegano?

699
00:41:06,557 --> 00:41:08,266
Eles não são bife Wellingtons.

700
00:41:08,291 --> 00:41:10,609
Sâo proteína de ervilha
e tofu Wellingtons.

701
00:41:10,634 --> 00:41:12,907
- Delicioso!
- Já deveria saber.

702
00:41:12,932 --> 00:41:14,672
Não existe comida
de graça. Não é?

703
00:41:14,697 --> 00:41:17,953
Vamos! Tente comer!
É um gosto que se adquire.

704
00:41:17,978 --> 00:41:20,022
E se não quisermos?

705
00:41:20,047 --> 00:41:22,906
Tudo bem. Cada um na sua.
Só estou fazendo minha parte

706
00:41:22,931 --> 00:41:25,575
para acabar com crueldade animal
e salvar o planeta. Mas entendo.

707
00:41:25,626 --> 00:41:28,797
Para ser vegano, precisa 
ter comprometimento.

708
00:41:31,890 --> 00:41:36,664
- É salami vegano também?
- Seu cão tem ótimo gosto!

709
00:41:36,764 --> 00:41:38,580
E aí! Chefe Gregory.

710
00:41:39,563 --> 00:41:42,264
Só vim pra agradecer
por resolver o caso.

711
00:41:42,289 --> 00:41:46,109
E também para convidar
para uma angariação de fundos

712
00:41:46,134 --> 00:41:47,697
que terá no restaurante.

713
00:41:48,329 --> 00:41:50,979
Não se preocupe. Sem câmeras e nem publicidade.

714
00:41:51,077 --> 00:41:52,803
O foco será a comida.

715
00:41:52,828 --> 00:41:56,647
E o dinheiro arrecadado irá para
vítimas de abuso de drogas.

716
00:41:56,710 --> 00:41:59,000
Por quê não?
Poderia comer.

717
00:41:59,025 --> 00:42:01,226
É bom comer carne de verdade.

718
00:42:01,346 --> 00:42:04,866
Na verdade,
tentaremos algo novo.

719
00:42:05,015 --> 00:42:07,701
Graças ao meu novo consultor.

720
00:42:08,115 --> 00:42:09,281
Oi pessoal!

721
00:42:09,306 --> 00:42:11,351
Ei! Um ponto para o pessoal do bem!

722
00:42:11,376 --> 00:42:12,960
Sabe, isso é ótimo.

723
00:42:12,985 --> 00:42:15,452
Finalmente fazendo seu papel para salvar o planeta.

724
00:42:15,477 --> 00:42:17,945
E capitalizando com publicidade barata.

725
00:42:17,970 --> 00:42:19,955
Hábitos antigos não morrem.

726
00:42:20,054 --> 00:42:21,616
Ele veio para o lado sombrio

727
00:42:21,641 --> 00:42:24,805
quando percebeu quanto o
ingrediente vegano melhorou.

728
00:42:24,823 --> 00:42:25,843
Ei?

729
00:42:26,910 --> 00:42:29,189
Venha pegar aqui!
Aqui está.

730
00:42:30,239 --> 00:42:33,815
Ele gostou! É isso
aí, parceiro.

731
00:42:34,043 --> 00:42:51,070
Tradução: Aylton1245