1
00:01:39,373 --> 00:01:40,373
Hyo Jae.

3
00:02:59,663 --> 00:03:00,843
Querido?

4
00:03:12,533 --> 00:03:13,533
Querido?

5
00:03:36,313 --> 00:03:37,313
Hyo Jae... 

6
00:03:38,603 --> 00:03:39,603
Hyo Jae.

7
00:03:42,983 --> 00:03:43,983
Hyo Jae!

8
00:03:47,363 --> 00:03:48,363
Hyo Jae.

9
00:03:50,283 --> 00:03:51,283
Hyo Jae.

10
00:03:55,083 --> 00:03:56,603
Você está bem?

11
00:03:59,453 --> 00:04:01,803
Está tudo bem agora.

12
00:04:02,583 --> 00:04:03,903
Venha aqui.

13
00:04:09,823 --> 00:04:10,883
Hyo Jae!

14
00:04:12,263 --> 00:04:13,263
Hyo Jae!

15
00:04:13,843 --> 00:04:16,133
Hyo Jae! Hyo Jae!

16
00:04:19,683 --> 00:04:20,683
Hyo Jae! Hyo Jae!

17
00:04:22,583 --> 00:04:23,583 
Hyo Jae! Hyo Jae!

18
00:04:36,253 --> 00:04:40,543
 A dona de casa, Sra. Gang, foi presa por assassinar toda a família. 

19
00:04:41,163 --> 00:04:44,703
 O corpo de seu marido, o Sr. Kim, foi encontrado em casa. 

20
00:04:44,873 --> 00:04:49,073
 Somente o sangue de seu filho foi encontrado, mas não seu corpo. 

21
00:04:50,423 --> 00:04:54,533
 Assim, a polícia acredita que a Sra. Gang é a suspeita mais provável. 

22
00:04:55,313 --> 00:04:57,043
 Eles especulam que, após o assassinato, 

23
00:04:57,043 --> 00:04:59,973 
ela provavelmente abandonou o corpo de seu filho em outro lugar. 

24
00:04:59,973 --> 00:05:04,233
 Estão fazendo uma busca minuciosa na área em torno da cena do crime. 

24
00:05:08,473 --> 00:05:11,973 
Legenda:
seoltang_s

25
00:06:07,753 --> 00:06:08,999
6617, Gang Mi Hui. 

26
00:06:27,103 --> 00:06:28,999
 O mundo mudou muito, não é? 

27
00:06:31,693 --> 00:06:35,400
- Sua casa está pronta para se viver?
- A eletricidade e a água foram ligadas.

29
00:06:35,493 --> 00:06:37,999
O telhado teve algum reparo. 

30
00:06:38,433 --> 00:06:41,000
Ei, como isso pode ser reparado assim? 

31
00:07:31,233 --> 00:07:33,842
As pessoas do bairro causam 
problemas às vezes. 

32
00:07:33,843 --> 00:07:35,513
Eles querem que esta casa seja derrubada. 

33
00:07:36,963 --> 00:07:38,600
Há histórias,

34
00:07:38,633 --> 00:07:42,173
e todos sentem que não dá sorte. Ninguém quer se aproximar daqui.

35
00:07:57,403 --> 00:07:59,183
6617, Gang Mi Hui.

36
00:07:59,493 --> 00:08:02,223 
Você sabe que seu período de prisão ainda não terminou, certo?

37
00:08:02,223 --> 00:08:05,999
Por enquanto, se quiser sair da casa, 
deve notificar a polícia.

38
00:08:06,793 --> 00:08:10,843
Até que seu tempo de prisão termine, esses oficiais permanecerão aqui.

40
00:08:11,373 --> 00:08:13,053 
Apenas viva aqui calmamente.

41
00:08:13,253 --> 00:08:16,003
Mesmo se sair, não espere ser bem-vinda.

43
00:08:16,803 --> 00:08:18,753
Terá sorte se não jogarem 
pedras em você.

44
00:08:28,683 --> 00:08:29,983
Observe-a de perto.

45
00:08:30,093 --> 00:08:31,783 
Deixe-me saber se alguma coisa acontecer.

46
00:08:31,783 --> 00:08:33,199
Façam um bom trabalho.

47
00:08:37,023 --> 00:08:38,523
Por que ela não disse nada?

48
00:08:39,533 --> 00:08:40,733
Câncer de garganta.

49
00:09:51,683 --> 00:09:52,999 
Saia!

50
00:09:55,853 --> 00:09:56,999
Eu disse saia!

51
00:10:29,643 --> 00:10:30,643 
 Ji Won, vamos juntos. 

52
00:10:33,393 --> 00:10:35,203
Eu estava atrasado para a aula, mãe.

53
00:10:35,303 --> 00:10:38,123
É por isso que devem ir direto pra escola.

54
00:10:38,403 --> 00:10:40,683
- Eu sei que fica brincando.
 - Mãe.

55
00:10:40,813 --> 00:10:41,233
O quê?

56
00:10:41,313 --> 00:10:42,653
Você disse isso:

57
00:10:42,723 --> 00:10:45,913
"Não importa se for preguiçoso, enquanto estiver saudável".

58
00:10:46,673 --> 00:10:49,923
É por isso que dou meu melhor brincando!

59
00:10:49,923 --> 00:10:52,253
- Eu também, eu também! 
- Vocês são demais.

60
00:10:52,543 --> 00:10:54,573
Você está provocando sua mãe?

61
00:10:56,963 --> 00:10:57,763
Pai!

62
00:10:59,873 --> 00:11:00,823
Coma um pouco.

63
00:11:00,863 --> 00:11:01,853
Não, deixa.

64
00:11:11,893 --> 00:11:13,523
Cuide bem do seu irmão.

65
00:11:15,523 --> 00:11:16,463
Certo.

66
00:11:28,243 --> 00:11:28,933
Coma.

67
00:11:30,323 --> 00:11:33,643
Vocês dois, não passem o dia inteiro apenas jogando.

68
00:11:34,083 --> 00:11:35,813
Certifiquem-se de fazer a lição de casa cedo.

69
00:11:35,843 --> 00:11:38,703
Além disso, seu professor ligou e... 

70
00:11:41,793 --> 00:11:42,383
Ei!

71
00:11:43,973 --> 00:11:44,733
Ei!

72
00:11:45,343 --> 00:11:46,703
Terminem de comer!

73
00:11:46,803 --> 00:11:48,523
Estamos indo.

74
00:13:03,123 --> 00:13:04,233
Olá!

75
00:13:04,663 --> 00:13:06,283
Irmã Veronica Gang Mi Hui.

76
00:13:06,573 --> 00:13:08,983
Sou da congregação 
da igreja... espere!

77
00:13:09,433 --> 00:13:12,643
Ouvi dizer que já pertencia
 à nossa paróquia.

78
00:13:13,133 --> 00:13:14,173
Apenas saia.

79
00:13:16,473 --> 00:13:18,823
De qualquer forma, na verdade... 

80
00:13:19,183 --> 00:13:21,013
Você só precisa preencher 
esta informação.

81
00:13:21,683 --> 00:13:23,473
Posso entrar por um minuto?

82
00:13:26,443 --> 00:13:27,463
Certo.

83
00:13:27,653 --> 00:13:30,063
Uau, esta casa.

84
00:13:32,533 --> 00:13:34,393
Todos os anos, 
no Natal e na Páscoa,

85
00:13:34,543 --> 00:13:36,653
Eu faço um serviço no Centro
 de Detenção Cheongsim.

86
00:13:36,913 --> 00:13:38,693
O que um padre conhece 
dos prisioneiros?

87
00:13:38,843 --> 00:13:39,853
Eu sei muito.

88
00:13:40,033 --> 00:13:41,473
Todas as pessoas de lá,

89
00:13:41,703 --> 00:13:43,603
todos são filhos de Deus.

90
00:13:46,193 --> 00:13:47,623
Não há nenhum Deus.

91
00:13:53,173 --> 00:13:54,933
Eu não sou mais crente.

92
00:13:55,983 --> 00:13:57,883
Por que veio me ver?

93
00:13:58,803 --> 00:13:59,743
Na realidade...

94
00:14:02,353 --> 00:14:03,743
Eu vim porque fiquei curioso.

95
00:14:06,523 --> 00:14:07,623
Naquele dia... 

96
00:14:08,813 --> 00:14:10,523
o que realmente aconteceu?

97
00:14:16,533 --> 00:14:17,893
Saia.

98
00:14:23,963 --> 00:14:25,403
Eu sou o vencedor!

99
00:14:25,443 --> 00:14:27,573
O que quer dizer? 
Eu sou o vencedor!

100
00:14:30,083 --> 00:14:31,603
 Primeiro lugar! 

101
00:14:42,453 --> 00:14:44,053
Rápido, rápido! 

102
00:14:44,473 --> 00:14:46,263
Segundo lugar.

103
00:14:54,483 --> 00:14:56,903
Perdi por sua causa.

104
00:15:07,833 --> 00:15:10,203
Ah, estou morrendo. 
Estou morrendo.

105
00:15:19,093 --> 00:15:20,663
O quê?

106
00:15:20,783 --> 00:15:23,113
Ei, seus pirralhos. 
Quantas horas jogam isso?

107
00:15:23,173 --> 00:15:24,413
Onde ganham dinheiro?

108
00:15:26,683 --> 00:15:29,413
- Não me diga que...
- Corra!

109
00:15:30,143 --> 00:15:30,773
Rápido! Rápido!

110
00:15:30,773 --> 00:15:32,233
Seus idiotas!

111
00:15:33,063 --> 00:15:34,403
Seus idiotas!

112
00:15:34,483 --> 00:15:37,363
Eu sei quem são, 
seus pirralhos podres!

113
00:15:45,453 --> 00:15:46,203 
Yeon Hui,

114
00:15:46,203 --> 00:15:47,693
mostre a sua mão.

115
00:15:54,963 --> 00:15:56,173
Até amanhã!

116
00:15:56,273 --> 00:15:56,863
Se cuida!

117
00:15:56,913 --> 00:15:58,423
Até logo!

118
00:16:01,633 --> 00:16:02,633
O que é?

119
00:16:08,733 --> 00:16:09,773
Irmão,

120
00:16:09,983 --> 00:16:11,643
você gosta da Yeon Hui?

121
00:16:11,743 --> 00:16:13,683
Ei! Eu sou louco?

122
00:16:13,943 --> 00:16:15,603
Então, por que não 
a leva na sua bicicleta?

123
00:16:15,893 --> 00:16:18,613
Isso não é porque eu gosto dela.

124
00:16:18,943 --> 00:16:20,403
Então por quê?

125
00:16:20,493 --> 00:16:22,833
Não é porque eu gosto dela.

126
00:16:23,533 --> 00:16:25,403
Yeon Hui não tem uma bicicleta.

127
00:16:25,413 --> 00:16:28,123
Ei, você gosta dela!

128
00:16:28,123 --> 00:16:29,983
Bem. Eu gosto dela.

129
00:16:30,003 --> 00:16:32,703
Viu? Você gosta dela.

130
00:16:36,253 --> 00:16:39,473
Direi a minha mãe que fizemos 
nossa lição na aula.

131
00:16:39,673 --> 00:16:41,253
Eu já sei!

132
00:16:41,453 --> 00:16:42,733
Não diga nada estúpido.

133
00:16:42,933 --> 00:16:44,633
Entendi!

134
00:16:47,723 --> 00:16:49,273
Estamos de volta!

135
00:16:49,393 --> 00:16:50,793
Crianças... 

136
00:16:52,933 --> 00:16:55,433
Peçam desculpas agora e
digam que estavam errados! 

137
00:16:55,443 --> 00:16:56,063
Mãe

138
00:16:56,063 --> 00:16:58,353
 Seu pai é um policial. 
Um policial! 

139
00:16:58,363 --> 00:17:00,223
 Você realmente joga esses 
truques lá fora? 

140
00:17:06,493 --> 00:17:07,533
Eu sinto muito.

141
00:17:07,533 --> 00:17:09,403
 Posso garantir que isso 
nunca mais acontecerá.

142
00:17:09,413 --> 00:17:11,023
 Olha aqui...  

143
00:17:11,463 --> 00:17:13,843
Esse não é o problema.

144
00:17:14,833 --> 00:17:16,123
É só que...

145
00:17:16,713 --> 00:17:17,893
Nada.

146
00:17:20,053 --> 00:17:21,023
Nada.

147
00:17:22,343 --> 00:17:23,803
Nada.

148
00:17:24,633 --> 00:17:25,923
Tome cuidado.

149
00:17:31,363 --> 00:17:33,353
Você está faltando aula.

150
00:17:33,813 --> 00:17:35,103
Mostre sua mão,

151
00:17:35,273 --> 00:17:36,403
ou isso vai ficar quebrado.

152
00:17:39,303 --> 00:17:40,473
Ok, você pode ir.

153
00:17:40,643 --> 00:17:41,573
Ji Won, venha aqui.

154
00:17:41,643 --> 00:17:43,903
Mamãe, desculpe!

155
00:17:44,353 --> 00:17:45,283
Venha aqui!

156
00:17:45,373 --> 00:17:48,613
Sou responsável por Ji Won.

157
00:17:48,663 --> 00:17:51,123
Ji Won não fez nada de errado.

158
00:17:54,873 --> 00:17:56,163
É isso aí.

159
00:17:56,373 --> 00:17:59,133
Você é seu irmão mais velho. 
Seu irmão mais velho.

160
00:18:06,443 --> 00:18:09,333
O que o padre disse na missa
na semana passada?

161
00:18:09,683 --> 00:18:12,723
"Não importa quando,
Deus está sempre assistindo".

162
00:18:12,853 --> 00:18:13,633
E então?

163
00:18:14,963 --> 00:18:17,833
Ele disse que a oração sincera 
lhe dará a resposta.

164
00:18:17,943 --> 00:18:18,463
É isso aí.

165
00:18:19,093 --> 00:18:23,363
Todas as noites rezo à Virgem Maria 
por todos vocês, mas... 

166
00:18:26,573 --> 00:18:28,833
Acho que não fui sincera 
o suficiente.

167
00:18:29,283 --> 00:18:30,743
Eu errei.

168
00:18:30,953 --> 00:18:33,173
Você não quer dizer isso.

169
00:18:33,983 --> 00:18:36,713
Se fizer isso novamente,
você sabe, né?

170
00:18:37,623 --> 00:18:38,693
Sim.

171
00:18:44,923 --> 00:18:45,653
Mãe.

172
00:18:46,383 --> 00:18:47,023
O quê?

173
00:18:47,433 --> 00:18:49,943
Então, se eu rezar muito... 

174
00:18:50,143 --> 00:18:50,813
Sim.

175
00:18:51,393 --> 00:18:52,323
Se você orar, então?

176
00:18:52,643 --> 00:18:54,733
Não vou morrer tão
 jovem como o papai?

177
00:18:57,643 --> 00:18:59,813
Meu filho não será assim.

178
00:19:00,353 --> 00:19:02,023
O médico me disse,

179
00:19:02,193 --> 00:19:05,693
Na América estão fazendo pesquisas 
para curar sua doença.

180
00:19:06,273 --> 00:19:07,703
Você só precisa esperar um pouco.

181
00:19:08,073 --> 00:19:09,393
Você será curado.

182
00:19:11,413 --> 00:19:13,223
Não importa o que aconteça.

183
00:19:13,913 --> 00:19:15,913
Vou garantir que esteja curado.

184
00:19:29,973 --> 00:19:33,283
Aquele babaca, eu deveria matá-lo.

185
00:19:33,723 --> 00:19:36,013
Não é fácil pegar alguém.

186
00:19:36,113 --> 00:19:40,383
Por que eles o deixaram ir? 
Que diabos.

187
00:19:41,023 --> 00:19:42,893
 Eu nem consigo ir para casa. 

188
00:19:42,993 --> 00:19:43,713
Droga. 

189
00:19:52,703 --> 00:19:53,763
Bom.

190
00:20:04,263 --> 00:20:06,333
Querida, faz um tempo... 

191
00:20:10,633 --> 00:20:13,033
Se quiser sair usando roupas, 
não seja pego.

192
00:20:13,763 --> 00:20:16,883
De que diabo está falando?

193
00:20:16,943 --> 00:20:18,473
Não se preocupe comigo.

194
00:20:18,663 --> 00:20:20,843
Eu nunca esperei nada de 
você mesmo.

195
00:20:22,943 --> 00:20:23,753
O quê?

196
00:20:25,503 --> 00:20:27,883
Ah, é por isso!

197
00:20:28,993 --> 00:20:30,843
Você é tão doce, querida.

198
00:20:35,403 --> 00:20:40,063
Sério, para quê diabos estou trabalhando?

199
00:20:42,543 --> 00:20:46,883
Quando um homem volta do trabalho, 
ele merece estar confortável!

200
00:20:48,803 --> 00:20:50,583
Por que você se queixa... 

201
00:20:55,683 --> 00:20:56,673
Merda.

202
00:21:19,043 --> 00:21:21,783
Ela faz joguinhos.

203
00:22:11,383 --> 00:22:12,513
É você, Ji Won?

204
00:22:17,433 --> 00:22:18,783
É você, marido?

205
00:22:19,303 --> 00:22:20,673
Pare de brincadeira.

206
00:22:45,163 --> 00:22:46,273
Quem é?

207
00:23:44,813 --> 00:23:46,043
Quem é?

208
00:24:38,403 --> 00:24:39,393
É você, irmão?

209
00:24:59,463 --> 00:25:00,543
Hyo Jae!

210
00:25:04,263 --> 00:25:05,753
Hyo Jae!

211
00:25:06,973 --> 00:25:08,813
Hyo Jae, abra a porta!

212
00:25:10,103 --> 00:25:13,163
Hyo Jae!

213
00:25:40,133 --> 00:25:42,093
Você gritou?

214
00:25:46,183 --> 00:25:47,073
Ji Won.

215
00:25:54,313 --> 00:25:56,333
Ji Won, foi você?

216
00:25:57,863 --> 00:25:59,323
Você gritou?

217
00:25:59,523 --> 00:26:00,353
Sim.

218
00:26:00,573 --> 00:26:01,393
Por quê?

219
00:26:02,273 --> 00:26:03,113
Meu irmão.

220
00:26:03,283 --> 00:26:04,103
Hyo Jae?

221
00:26:04,743 --> 00:26:07,443
Ele veio e me assustou.

222
00:26:07,873 --> 00:26:08,703
O quê?

223
00:26:25,803 --> 00:26:28,893
 Alguém quebrou a porta 
e tentou entrar. 

224
00:26:29,263 --> 00:26:31,493
Então, você viu o rosto 
dessa pessoa?

225
00:26:33,103 --> 00:26:34,033
Não.

226
00:26:34,353 --> 00:26:35,503
Provavelmente foram esses caras.

227
00:26:36,233 --> 00:26:37,523
Quer dizer, detetive Kim?

228
00:26:37,903 --> 00:26:41,063
Uma gangue de crianças taiwanesas.
Tenho observado alguns deles.

229
00:26:42,273 --> 00:26:44,813
 Eu disse que não deveriam
 deixá-los ir tão facilmente. 

230
00:26:45,053 --> 00:26:47,053
Ei, você não disse que 
não estava em casa?

231
00:26:47,333 --> 00:26:50,363
Por que eles fariam isso com 
algumas crianças?

232
00:26:50,453 --> 00:26:54,423
Acho que esses punks vermelhos se aproveitaram porque eu não estava em casa.

233
00:26:54,483 --> 00:26:57,503
Ei, é frustrante ter que manter 
todas as portas trancadas!

234
00:27:00,833 --> 00:27:02,733
Só há impressões digitais 
da sua esposa.

235
00:27:06,193 --> 00:27:08,143
Foi um pouco estranho.

236
00:27:08,343 --> 00:27:11,883
Na verdade, não parecia 
ser uma pessoa.

237
00:27:12,033 --> 00:27:13,503
Louca.

238
00:27:14,693 --> 00:27:17,653
Diga algo que faça sentido. 
Faça sentido.

239
00:27:19,813 --> 00:27:22,253
Ei. Há quanto tempo 
viveu nesta casa?

240
00:27:23,153 --> 00:27:24,933
Mudamos logo depois
 de casarmos.

241
00:27:25,443 --> 00:27:26,723
Acho que há cerca de 10 anos.

242
00:27:27,533 --> 00:27:28,733
Quando nos casamos,

243
00:27:28,823 --> 00:27:31,043
Meu chefe me mostrou 
essa propriedade.

244
00:27:31,613 --> 00:27:33,483
Era vazia e barata.

245
00:27:35,353 --> 00:27:36,483
Depois que Ji Won nasceu,

246
00:27:36,693 --> 00:27:38,713
Eu transferi a propriedade 
para o nome da minha esposa.

247
00:27:43,193 --> 00:27:44,493
Ei, Hyo Jae.

248
00:27:44,953 --> 00:27:45,753
Hyo Jae?

249
00:27:46,393 --> 00:27:48,353
Você viu alguma coisa aqui,
ontem à noite?

250
00:27:50,203 --> 00:27:51,773
Apresse-se e fale, garoto.

251
00:27:53,183 --> 00:27:54,083
Hyo Jae.

252
00:27:56,723 --> 00:27:58,133
Conte a ele!

253
00:28:11,503 --> 00:28:12,483
 Hyo Jae. 

254
00:28:15,373 --> 00:28:17,503
O que há de errado com você?

255
00:28:20,713 --> 00:28:21,633
Me conte.

256
00:28:22,843 --> 00:28:24,143
Você viu alguma coisa ontem?

257
00:28:35,903 --> 00:28:36,923
O que é isso?

258
00:28:50,873 --> 00:28:53,103
Quem deu isso a você?

259
00:28:53,863 --> 00:28:55,303
Hyo Jae, fale comigo.

260
00:28:55,953 --> 00:28:57,883
Perguntei quem deu isso a você.

261
00:29:13,263 --> 00:29:15,363
Com licença, padre.

262
00:29:17,343 --> 00:29:19,203
Recentemente, eu...

263
00:29:21,243 --> 00:29:23,093
Não é nada. Desculpe.

264
00:29:44,543 --> 00:29:46,623
Senhora, senhora!

265
00:29:50,173 --> 00:29:53,233
Não se ofenda, mas 
me escute com cuidado.

266
00:29:55,803 --> 00:29:58,663
A aura de sua casa não 
parece muito boa.

267
00:30:01,013 --> 00:30:02,403
Nossa casa?

268
00:30:02,893 --> 00:30:04,983
A aura não é boa.

269
00:30:07,063 --> 00:30:08,153
Espíritos,

270
00:30:08,943 --> 00:30:10,673
eles se reúnem lá.

271
00:30:15,203 --> 00:30:17,533
 Algo assustador aconteceu 
recentemente, certo? 

272
00:30:18,803 --> 00:30:20,083
 Ligue para este número. 

273
00:30:20,413 --> 00:30:23,573
 Ele é um mestre de feng shui 
muito qualificado. 

274
00:30:48,153 --> 00:30:50,853
Eu chequei ao redor da casa.

275
00:30:52,833 --> 00:30:55,223
Então... 

276
00:30:56,283 --> 00:30:59,403
Há algo estranho nesta casa.

277
00:31:03,163 --> 00:31:04,533
O que seria?

278
00:31:05,043 --> 00:31:06,443
Bem... 

279
00:31:06,913 --> 00:31:08,643
É um pouco difícil de explicar.

280
00:31:08,903 --> 00:31:11,423
Meu filho não é uma criança 
que mentiria.

281
00:31:13,803 --> 00:31:15,433
Posso tomar um café?

282
00:31:15,673 --> 00:31:17,243
Claro.

283
00:31:47,283 --> 00:31:52,493
O ponto de energia está no norte. 
O círculo interno está morto.

284
00:32:01,133 --> 00:32:02,533
Uau.

285
00:32:02,643 --> 00:32:04,903
Este lugar é realmente incomum.

286
00:32:05,103 --> 00:32:07,203
Mas eu sou um poderoso 
mestre do feng shui.

287
00:32:10,523 --> 00:32:11,583
Por acaso...

288
00:32:11,773 --> 00:32:13,723
Você se mudou recentemente?

289
00:32:14,273 --> 00:32:15,273
Não

290
00:32:16,233 --> 00:32:20,823
Então fez algum encanamento ou mudou a localização da porta da frente?

291
00:32:21,233 --> 00:32:22,293
Não.

292
00:32:23,033 --> 00:32:24,483
Não?

293
00:32:26,163 --> 00:32:27,583
Por favor, beba isso.

294
00:33:00,783 --> 00:33:02,493
O que há aqui embaixo?

295
00:33:04,953 --> 00:33:06,683
É apenas o porão... 

296
00:33:07,033 --> 00:33:09,263
Nós armazenamos coisas lá.

297
00:34:49,643 --> 00:34:52,493
O que é essa porta?

298
00:34:54,853 --> 00:34:56,943
Posso abrí-la por um momento?

299
00:34:57,353 --> 00:34:58,933
Abra-a.

300
00:35:45,323 --> 00:35:46,663
O que foi?

301
00:35:46,783 --> 00:35:47,663
Espera.

302
00:35:48,033 --> 00:35:49,063
Um momento.

303
00:35:50,953 --> 00:35:54,063
Espere. O que aconteceu?

304
00:35:54,133 --> 00:35:56,193
Não ouviu as vozes agora a pouco?

305
00:35:56,163 --> 00:35:57,303
Que vozes?

306
00:35:58,043 --> 00:35:59,173
Senhora.

307
00:35:59,343 --> 00:36:01,053
Você deve encontrar outra pessoa.

308
00:36:01,073 --> 00:36:03,023
Primeiro, me conte o 
que aconteceu.

309
00:36:03,083 --> 00:36:05,533
Há um problema, mas não 
sei o que é.

310
00:36:05,963 --> 00:36:09,973
A melhor solução para você 
é simplesmente sair. 

311
00:36:13,263 --> 00:36:13,973
Senhora.

312
00:36:14,303 --> 00:36:15,413
Para ser honesto,

313
00:36:15,733 --> 00:36:18,203
Isso não tem nada a ver 
com o feng shui.

314
00:36:18,643 --> 00:36:21,793
Pelo contrário, 
é...  apenas... 

315
00:36:22,093 --> 00:36:24,083
Seria melhor chamar um xamã.

316
00:36:33,913 --> 00:36:34,783
Olá!

317
00:36:35,273 --> 00:36:36,923
Sua excomunhão foi processada.

318
00:36:37,103 --> 00:36:38,653
Bem. Você pode ir.

319
00:36:43,293 --> 00:36:45,013
Posso tomar um café?

320
00:36:55,723 --> 00:36:57,883
Me desculpe por ter sido
 rude na última vez.

321
00:36:58,723 --> 00:37:01,353
Porque estou um pouco familiarizado
 com o seu caso,

322
00:37:01,853 --> 00:37:03,563
Eu notei muitos fatos duvidosos.

323
00:37:06,743 --> 00:37:08,883
Se gostaria de fazer uma confissão,

324
00:37:09,153 --> 00:37:10,333
então, como padre,

325
00:37:10,703 --> 00:37:12,673
estou pronto para ouvir tudo.

326
00:37:15,283 --> 00:37:18,183
Da última vez, disse que entendeu 
bem os prisioneiros, certo?

327
00:37:20,903 --> 00:37:22,993
Eles são filhos de Deus?

328
00:37:26,463 --> 00:37:28,953
Por causa desses filhos de Deus,

329
00:37:30,423 --> 00:37:33,133
Eu quase fui torturada até a morte.

330
00:37:43,773 --> 00:37:47,393
Você sabe por que eu suportei 
tudo com todas as forças?

331
00:37:48,363 --> 00:37:50,693
Só para procurar meu filho.

332
00:37:51,593 --> 00:37:53,513
Para voltar para esta casa... 

333
00:37:55,863 --> 00:37:57,323
E encontrá-lo.

334
00:37:59,203 --> 00:38:01,913
Essa é a verdade.

335
00:38:05,043 --> 00:38:08,942
Você disse que quer saber o que
 realmente aconteceu naquele dia?

336
00:38:25,693 --> 00:38:26,973
Irmã.

337
00:38:27,563 --> 00:38:29,153
Não se preocupe com 
o que os outros dizem.

338
00:38:29,443 --> 00:38:30,273
Eu...

339
00:38:30,903 --> 00:38:32,973
Prefiro acreditar no que você diz.

340
00:38:33,613 --> 00:38:35,223
Por favor, me diga.

341
00:38:36,113 --> 00:38:37,743
Quem fez isso?

342
00:38:38,413 --> 00:38:39,623
Eles.

343
00:38:43,203 --> 00:38:44,903
Eles fizeram isso!

344
00:38:49,043 --> 00:38:52,303
Há outros nesta casa.

345
00:39:42,013 --> 00:39:43,823
Hyo Jae... 

346
00:39:47,023 --> 00:39:49,403
foi levado por eles.

347
00:40:09,963 --> 00:40:11,003
Então,

348
00:40:11,213 --> 00:40:14,283
Gang Mi Hui veio aqui em 1984.

349
00:40:14,373 --> 00:40:17,563
Antes disso, ela estava vivendo 
com seus avós, está certo?

350
00:40:18,213 --> 00:40:19,463
Sim, padre.

351
00:40:20,483 --> 00:40:22,663
Se é o que diz no arquivo,

352
00:40:22,983 --> 00:40:23,993
é como deve ser.

353
00:40:24,293 --> 00:40:27,373
Então, você sabe quem 
morou lá antes?

354
00:40:27,423 --> 00:40:28,693
Nossa informação... 

355
00:40:29,093 --> 00:40:31,343
São todos os dados que temos.

356
00:40:31,793 --> 00:40:33,503
Não tem nenhum jeito de saber.

357
00:40:33,733 --> 00:40:35,973
Por que ficou tão brava?

358
00:40:36,233 --> 00:40:37,393
O quê?

359
00:40:37,713 --> 00:40:38,943
Há algum problema?

360
00:40:39,083 --> 00:40:40,133
Não

361
00:40:40,203 --> 00:40:43,113
Ele continua perguntando sobre o 
número 34, em Euryong-dong.

362
00:40:43,253 --> 00:40:44,973
n.34, em Euryong-dong... 

363
00:40:45,893 --> 00:40:46,873
Aquela...

364
00:40:47,703 --> 00:40:49,443
Aquela que costumava ser chamada
de casa assombrada?

365
00:40:49,793 --> 00:40:50,842
Também houve casos de 
pessoas desaparecidas.

366
00:40:50,903 --> 00:40:52,123
 Certo. Aquela. 

367
00:40:52,293 --> 00:40:55,443
Houve um assassinato há 25 anos 
e o filho ainda está desaparecido.

368
00:40:56,043 --> 00:40:57,973
Eu realmente não sei sobre isso.

369
00:40:58,343 --> 00:41:00,083
Foi nos anos 60?

370
00:41:00,423 --> 00:41:02,793
Parece que uma família 
inteira desapareceu!

371
00:41:03,763 --> 00:41:04,333
O quê?

372
00:41:05,013 --> 00:41:06,793
Quando eu estava na escola primária.

373
00:41:07,073 --> 00:41:09,493
Isso deve ter sido em meados 
dos anos 60.

374
00:41:09,703 --> 00:41:13,103
Uma família inteira desapareceu. 
Como fumaça.

375
00:41:13,773 --> 00:41:15,853
 Foi muito misterioso. 

376
00:41:17,733 --> 00:41:19,093
 Essa casa...  

377
00:41:19,613 --> 00:41:21,253
 é estranha. 

378
00:41:21,693 --> 00:41:23,633
 Definitivamente é. 

379
00:41:35,983 --> 00:41:37,633
Mas, padre Choe,

380
00:41:37,753 --> 00:41:40,263
por que precisa de informações 
desse caso antigo?

381
00:41:40,383 --> 00:41:44,213
Quero fazer uma oração 
pelas vítimas do caso.

382
00:41:45,473 --> 00:41:46,843
Então você faz esse tipo de coisa.

383
00:41:54,513 --> 00:41:55,893
Hoje estou de serviço.

384
00:41:56,103 --> 00:41:57,493
Você pode dar uma olhada.

385
00:41:59,443 --> 00:42:00,853
Irmão, Bae Du,

386
00:42:01,113 --> 00:42:02,873
por favor, venha para 
a missa na próxima.

387
00:42:03,403 --> 00:42:05,003
Oh, missa.

388
00:42:06,223 --> 00:42:07,583
- Vá para dentro. 
- Ok.

389
00:42:17,823 --> 00:42:20,553
 11 de novembro de 1967. 

390
00:42:20,713 --> 00:42:22,693
 Não. 34, Euryong-dong. 

391
00:42:23,843 --> 00:42:27,873
 Ocorreu um incidente em que uma 
família desapareceu sem rastro. 

392
00:42:28,433 --> 00:42:30,603
 Não houve vestígios 
de invasão. 

393
00:42:30,933 --> 00:42:32,733
 Os moradores desapareceram. 

394
00:42:33,343 --> 00:42:34,863
 As pessoas desaparecidas...  

395
00:42:35,523 --> 00:42:38,003
 são uma mãe e duas filhas. 

396
00:43:48,933 --> 00:43:50,113
Saia!

397
00:43:59,143 --> 00:44:02,683
 Eu disse que não pode sair?
 Disse para ficar quieto. 

398
00:44:04,573 --> 00:44:06,853
 Certo? Pare de fazer isso. 

399
00:44:17,503 --> 00:44:21,253
 Pare de se mover tanto. 

400
00:44:25,003 --> 00:44:28,223
 Eu disse para não se mover.
Isso não é muito mais bonito? 

401
00:44:28,343 --> 00:44:31,263
 Pare, é o suficiente. 
Parece bonito. 

402
00:44:31,263 --> 00:44:32,723
 Apenas faça metade disso. 

403
00:44:32,723 --> 00:44:33,553
Não.

404
00:44:33,553 --> 00:44:34,793
 Tudo bem. 

405
00:44:34,803 --> 00:44:36,893
 Eu não quero isso. 

406
00:44:36,893 --> 00:44:38,553
Quem são vocês?

407
00:45:39,873 --> 00:45:41,953
Saia daqui!

408
00:45:44,253 --> 00:45:46,743
Quem é você? Quem é você?

409
00:45:57,603 --> 00:46:01,913
Por favor. Por favor.

410
00:46:02,603 --> 00:46:05,723
Devolva o meu filho.

411
00:46:09,273 --> 00:46:12,393
Devolva Hyo Jae para mim, por favor.

412
00:46:15,113 --> 00:46:19,283
Quem está fazendo isso comigo?

413
00:46:19,283 --> 00:46:21,373
Por quê?

414
00:47:45,413 --> 00:47:47,903
Devo estar enlouquecendo.

415
00:47:59,593 --> 00:48:01,083
Tem alguém aqui?

416
00:48:16,073 --> 00:48:17,943
Você está procurando o xamã?

417
00:48:29,733 --> 00:48:32,253
Nossa xamã teve um
 pequeno acidente.

418
00:48:32,753 --> 00:48:36,293
Na verdade, ela deveria 
estar morta há 7 anos.

419
00:48:36,503 --> 00:48:38,593
Mas por causa de sua habilidade,

420
00:48:38,803 --> 00:48:41,363
Ela pôde pairar entre a vida e a morte.

421
00:48:41,933 --> 00:48:44,423
Ela não consegue ver agora,

422
00:48:44,493 --> 00:48:46,293
Mas enquanto ela se move entre 
os planos da vida e da morte,

423
00:48:46,393 --> 00:48:48,363
Ela é capaz de ver.

424
00:48:57,243 --> 00:49:00,633
Ela ouviu que você precisava de ajuda.

425
00:49:16,663 --> 00:49:18,043
Sua casa?

426
00:49:18,633 --> 00:49:21,963
Como pode viver nela?

427
00:50:34,333 --> 00:50:37,043
Por que está salpicando o sal?

428
00:50:37,043 --> 00:50:40,213
Os deuses irão pisá-lo quando vierem.

429
00:50:41,423 --> 00:50:43,293
À medida que a cerimônia avança,

430
00:50:43,713 --> 00:50:46,643
Você não deve sair desse círculo.

431
00:50:52,263 --> 00:50:54,003
Seja cuidadosa.

432
00:51:36,063 --> 00:51:37,633
Essa pessoa...

433
00:51:38,143 --> 00:51:39,463
Quem é?

434
00:51:40,233 --> 00:51:42,513
Quem?

435
00:51:46,693 --> 00:51:48,983
A xamã já foi possuída.

436
00:51:59,003 --> 00:52:00,483
Saia daqui imediatamente!

437
00:52:04,003 --> 00:52:08,043
Essas pessoas ainda estão aqui.

438
00:52:10,263 --> 00:52:11,863
Me dê esse pedaço de papel.

439
00:52:14,433 --> 00:52:18,503
Por que você não vai embora? 

440
00:52:23,613 --> 00:52:24,703
Certo.

441
00:52:25,003 --> 00:52:28,133
De agora em diante, isso 
é extremamente importante.

442
00:52:28,403 --> 00:52:29,883
Feche os olhos.

443
00:52:30,073 --> 00:52:33,403
Você não pode abri-los.

444
00:52:54,893 --> 00:52:56,753
 Que som é esse? 

445
00:52:56,763 --> 00:52:58,853
 Apenas ouça. 

446
00:53:00,733 --> 00:53:04,923
 Você pode morrer, então
não deve abrir seus olhos. 

447
00:53:08,863 --> 00:53:10,103
 Papai? 

448
00:53:10,113 --> 00:53:12,403
 Você matou meu filho! 

449
00:53:12,403 --> 00:53:14,273
 Pai, por favor! 

450
00:53:14,283 --> 00:53:15,533
 De quem é essa voz? 

451
00:53:15,533 --> 00:53:18,243
 O que você está fazendo? 

452
00:53:18,243 --> 00:53:21,163
 Ambos fizeram isso! 
Vocês são os mesmos! 

453
00:53:21,163 --> 00:53:23,453
 Papai, eu estava errado. 

454
00:53:23,463 --> 00:53:25,323
 Eu estava errado! 

455
00:53:25,333 --> 00:53:27,563
 Você matou meu filho! 

456
00:53:27,843 --> 00:53:29,923
 Pai, por favor! 

457
00:53:29,923 --> 00:53:32,633
 Papai! Papai! 

458
00:53:32,633 --> 00:53:35,753
 Não me mate! Por favor, 
não me mate! 

459
00:53:35,763 --> 00:53:37,633
 Por favor, não me mate! 

460
00:53:37,643 --> 00:53:40,133
Por favor!

461
00:53:42,643 --> 00:53:44,733
Cale a boca!

462
00:54:08,503 --> 00:54:10,583
Pare! Pare!

463
00:54:10,593 --> 00:54:12,043
Pare agora! Por favor, acalme-se.

464
00:54:12,053 --> 00:54:13,713
Ainda não acabou!

465
00:54:13,723 --> 00:54:15,803
Se pararmos agora, 
algo terrível acontecerá.

466
00:54:15,803 --> 00:54:17,883
Eu não me importo!

467
00:54:27,223 --> 00:54:28,883
Vá embora agora.

468
00:54:31,133 --> 00:54:33,153
Eu disse para sair!

469
00:55:01,263 --> 00:55:02,563
 Estou de volta. 

470
00:55:03,143 --> 00:55:05,613
Que horas são agora, crianças?

471
00:55:06,483 --> 00:55:08,663
Foi porque eu estava na casa 
do Jae Jun Ho.

472
00:55:10,023 --> 00:55:11,093
E quanto a Ji Won?

473
00:55:11,693 --> 00:55:12,813
Onde está Ji Won?

474
00:55:14,543 --> 00:55:16,473
Mais cedo, ele disse 
que estava saindo.

475
00:55:16,903 --> 00:55:18,543
Ji Won ainda não está em casa?

476
00:55:18,993 --> 00:55:19,743
O quê?

477
00:55:26,293 --> 00:55:27,753
Ji Won!

478
00:55:28,833 --> 00:55:30,573
Onde ele está?

479
00:55:31,503 --> 00:55:32,723
Ji Won!

480
00:55:51,943 --> 00:55:53,183
Onde ele está?

481
00:55:53,403 --> 00:55:54,963
Ji Won!

482
00:55:58,203 --> 00:55:59,623
Ji Won!

483
00:56:11,963 --> 00:56:13,323
Ji Won!

484
00:56:14,043 --> 00:56:15,343
Ji Won!

485
00:56:19,053 --> 00:56:21,383
Ji Won!

486
00:57:00,133 --> 00:57:01,793
 O que é isso? 

487
00:57:02,633 --> 00:57:05,133
 Tenha cuidado. Tenha cuidado. 

488
00:57:26,203 --> 00:57:28,293
Seong Chung.

489
00:57:29,953 --> 00:57:31,543
Não seja assim, Ji Won.

490
00:57:32,463 --> 00:57:36,113
Não morra, Ji Won. 
Não seja assim.

491
00:57:36,633 --> 00:57:39,123
Não morra.

492
00:57:39,383 --> 00:57:40,903
Não morra! Ji Won!

493
00:57:41,013 --> 00:57:44,343
- Detetive, não seja assim. 
- Droga. Sinceramente.

494
00:57:44,403 --> 00:57:46,703
Ji Won, levante-se!

495
00:58:15,623 --> 00:58:18,123
 - Não faça isso. 
- Maldito! 

496
00:58:26,683 --> 00:58:28,343
Ji Won.

497
00:58:33,563 --> 00:58:35,023
Ji Won.

498
00:58:35,853 --> 00:58:40,663
Levante-se, Ji Won. 
Não, Ji Won.

499
00:58:44,403 --> 00:58:46,063
 Ji Won. 

500
00:58:47,113 --> 00:58:51,243
 Por sua causa Ji Won está morto! 
Você deve morrer! 

501
00:58:52,123 --> 00:58:54,863
Como pôde deixar isso
 acontecer com o nosso Ji Won? 

502
00:58:55,253 --> 00:58:57,523
 Por sua causa Ji Won está morto! 

503
00:58:57,753 --> 00:59:01,473
Pare com isso! Pare com isso! 
Não é culpa do Hyo Jae!

504
00:59:01,713 --> 00:59:06,323
Pare com isso, marido!

505
00:59:06,723 --> 00:59:09,103
 Ji Won! Ji Won! 

506
00:59:09,643 --> 00:59:10,893
 É o pai! 

507
00:59:10,963 --> 00:59:12,253
 O que você está fazendo? 

508
00:59:12,353 --> 00:59:14,243
 Rápido, pare ele. 

509
00:59:42,593 --> 00:59:45,093
Foi culpa minha.

510
00:59:45,923 --> 00:59:48,573
Eu nunca cuidei do Ji Won.

511
00:59:48,973 --> 00:59:50,393
Hyo Jae.

512
00:59:51,763 --> 00:59:54,043
É como o padre disse antes.

513
00:59:54,893 --> 00:59:57,033
Quando uma criança boa morre,

514
00:59:57,813 --> 00:59:59,223
Ela se torna um anjo.

515
01:00:01,363 --> 01:00:02,693
Sério?

516
01:00:03,443 --> 01:00:04,143
Sim.

517
01:00:06,363 --> 01:00:07,813
Então Ji Won... 

518
01:00:08,033 --> 01:00:09,833
Ele estará nos braços da Santa Mãe.

519
01:00:10,533 --> 01:00:14,043
Ele sempre estará conosco.

520
01:00:43,063 --> 01:00:44,723
Em 1942,

521
01:00:44,823 --> 01:00:47,743
 misturando os melhores métodos 
japoneses de ciência natural e ocultismo, 

522
01:00:48,323 --> 01:00:52,333
 a casa foi construída para o General Watabe Kunio, quando ele chegou a Joseon. 

523
01:00:54,953 --> 01:00:57,473
Ciências naturais e ocultismo.

524
01:00:58,083 --> 01:01:02,453
Ele era muito insistente que a casa
 fosse construída nesse local.

525
01:01:02,623 --> 01:01:03,713
 Em 12 de dezembro, 

526
01:01:04,133 --> 01:01:08,163
O general Watabe Kunio e sua família 
foram mortos nesta casa.

527
01:01:11,433 --> 01:01:13,213
 Repórter Pak Eul Saeng. 

528
01:01:17,893 --> 01:01:19,433
Dentro dessa casa,

529
01:01:20,183 --> 01:01:23,123
em 1967,

530
01:01:23,523 --> 01:01:26,373
e em 1992,

531
01:01:26,603 --> 01:01:29,883
Também ocorreram casos semelhantes 
de desaparecimento?

532
01:01:30,613 --> 01:01:31,453
Sim.

533
01:01:32,493 --> 01:01:34,743
Na história que escrevi,

534
01:01:34,993 --> 01:01:40,943
O mesmo aconteceu em 1942.

535
01:01:42,293 --> 01:01:43,583
Essa casa... 

536
01:01:44,793 --> 01:01:45,783
Não.

537
01:01:46,673 --> 01:01:49,743
Devo dizer o "evento"?

538
01:01:50,213 --> 01:01:52,503
 Todos vocês. O que estão
fazendo é errado. 

539
01:01:52,513 --> 01:01:55,423
 - Se continuarem, todos irão morrer! 
Naquele tempo

540
01:01:55,433 --> 01:01:58,703
 a exploração pelos 
japoneses era exagerada. 

541
01:01:58,973 --> 01:02:02,683
 Uma grande raiva fervia
 nos agricultores. 

542
01:02:03,523 --> 01:02:04,833
 Como resultado, 

543
01:02:05,023 --> 01:02:09,023
 para capturar o General, 
a quem eles viram como pioneiro, 

544
01:02:09,403 --> 01:02:12,413
 os agricultores partiram. 

545
01:02:13,153 --> 01:02:14,313
 Em última análise, 

546
01:02:14,783 --> 01:02:20,103
 os agricultores mataram o general 
e sua esposa. Esse é o relatório. 

547
01:02:22,123 --> 01:02:23,083
Na verdade,

548
01:02:23,583 --> 01:02:25,573
aquelas pessoas...

549
01:02:26,083 --> 01:02:29,033
Não mataram ninguém.

550
01:02:29,843 --> 01:02:32,923
 Algo misterioso ocorreu. 

551
01:02:33,173 --> 01:02:35,863
 Uma criada que 
havia sido capturada, 

552
01:02:36,513 --> 01:02:39,843
 mostrou aos agricultores 
o seu esconderijo. 

553
01:02:49,443 --> 01:02:51,153
 Mas dentro, 

554
01:02:51,533 --> 01:02:54,043
 havia apenas uma parede estranha. 

555
01:02:54,373 --> 01:02:57,393
 O general e sua esposa 

556
01:02:57,513 --> 01:03:00,993
 desapareceram sem deixar rastros. 

557
01:03:08,633 --> 01:03:09,763
Então...

558
01:03:10,923 --> 01:03:12,863
Havia outros casos de desaparecimento?

559
01:03:13,213 --> 01:03:17,463
 Mesmo agora, ainda me lembro 
do que aconteceu naquela época. 

560
01:03:17,803 --> 01:03:21,313
No porão daquela casa,

561
01:03:26,143 --> 01:03:30,563
Eu não estava longe da morte.

563
01:03:31,153 --> 01:03:37,803
 Como eu poderia mentir, quando 
você precisa de orientação, padre?

565
01:03:49,083 --> 01:03:50,363
Senhor,

566
01:03:51,793 --> 01:03:53,803
esta é a Sua verdadeira vontade?

567
01:04:07,433 --> 01:04:10,713
Seja como for, coisas estranhas 
aconteceram nesta casa.

568
01:04:10,983 --> 01:04:12,143
Veja.

569
01:04:14,113 --> 01:04:19,083
Em 1942, o general Watabe e sua esposa desapareceram sem deixar vestígios.

570
01:04:21,083 --> 01:04:22,553
Então, em 1728,

571
01:04:22,753 --> 01:04:25,153
uma mãe e suas filhas desapareceram
da mesma forma.

572
01:04:25,293 --> 01:04:26,273
Outro caso de pessoa desaparecida.

573
01:04:27,253 --> 01:04:28,103
E também,

574
01:04:28,503 --> 01:04:30,253
como você disse,

575
01:04:31,833 --> 01:04:33,013
em 1992,

576
01:04:33,923 --> 01:04:36,153
mais uma vez, seu filho desapareceu.

577
01:04:37,463 --> 01:04:39,643
O ciclo se repete a cada 25 anos.

578
01:04:39,863 --> 01:04:41,753
Hoje é essa data.

579
01:04:46,433 --> 01:04:47,533
Eu...

580
01:04:49,563 --> 01:04:51,523
Já vi essas pessoas antes.

581
01:04:54,363 --> 01:04:55,273
Eles...

582
01:04:56,233 --> 01:04:58,483
Estão nesta casa.

583
01:05:01,933 --> 01:05:02,793
Padre!

584
01:05:03,013 --> 01:05:03,933
Venha comigo.

585
01:05:03,963 --> 01:05:05,723
 Padre, venha pra fora! 

586
01:05:08,123 --> 01:05:09,583
 Padre Choe! 

587
01:05:09,623 --> 01:05:11,763
Você sabe o que vai 
acontecer se ficar aqui.

588
01:05:11,773 --> 01:05:14,323
Venha aqui fora. Você provavelmente
 deve ir ao hospital.

589
01:05:14,333 --> 01:05:16,663
Se hoje é esse dia,

590
01:05:16,833 --> 01:05:18,463
Então eu tenho que ficar aqui.

591
01:05:18,763 --> 01:05:20,213
Você está sendo teimosa.

592
01:05:20,313 --> 01:05:22,383
Essas pessoas estão aqui!

593
01:05:26,263 --> 01:05:28,233
Não é hora de um culto 
de igreja.

594
01:05:28,353 --> 01:05:30,123
Você pode estar fazendo 
uma boa ação,

595
01:05:30,433 --> 01:05:31,753
Mas isso causa um problema
 para nós.

596
01:05:31,893 --> 01:05:33,883
O padre está saindo.

597
01:05:34,193 --> 01:05:35,333
Irmã.

598
01:05:35,653 --> 01:05:39,583
Se você acredita em Deus como 
sacerdote, então uma mãe... 

599
01:05:41,073 --> 01:05:42,913
vai acreditar em seu filho.

600
01:05:45,243 --> 01:05:47,183
Ainda sou mãe.

601
01:05:48,163 --> 01:05:50,233
Se foi há 25 anos,

602
01:05:50,873 --> 01:05:52,173
Ou se é hoje.

603
01:05:54,833 --> 01:05:57,503
Cuide-se, padre.

604
01:06:01,513 --> 01:06:03,183
Vamos.

605
01:06:05,473 --> 01:06:06,493
Irmã!

606
01:06:06,863 --> 01:06:11,513
Padre, vamos lá, vamos lá.

607
01:06:20,693 --> 01:06:23,063
Todos os 25 anos.

608
01:06:35,713 --> 01:06:37,993
Ji Won.

609
01:07:04,493 --> 01:07:06,183
Olhe para a mãe.

610
01:07:09,283 --> 01:07:10,833
Você deve passar por isso.

611
01:07:13,453 --> 01:07:14,983
Se está triste, chore.

612
01:07:15,753 --> 01:07:18,093
Se dói, tudo bem. 

613
01:07:18,883 --> 01:07:22,123
Sinto falta do Ji Won.

614
01:07:27,433 --> 01:07:29,693
Eu não fiquei com ele.

615
01:07:37,233 --> 01:07:38,463
Nosso Ji Won... 

616
01:07:39,313 --> 01:07:41,763
A Santa Mãe cuidará bem dele.

617
01:09:29,013 --> 01:09:30,633
Hyo Jae.

618
01:09:40,273 --> 01:09:41,603
Hyo Jae!

619
01:12:33,153 --> 01:12:35,813
Isso...  como pode?

620
01:13:26,743 --> 01:13:28,623
Isso é demais.

621
01:13:30,083 --> 01:13:31,033
O quê?

622
01:13:59,903 --> 01:14:02,613
Irmão? 

623
01:14:18,043 --> 01:14:20,173
Hyo...  Hyo Jae!

624
01:15:27,703 --> 01:15:28,943
Não tenha medo.

625
01:15:29,163 --> 01:15:30,883
Quem é você?

626
01:15:33,543 --> 01:15:35,513
Meu filho. Hyo Jae.

627
01:15:38,093 --> 01:15:41,813
Estive procurando por você. 
Te procurei tanto.

628
01:15:49,803 --> 01:15:51,743
Meu filho.

629
01:15:51,973 --> 01:15:54,603
Deixe-me tocar seu rosto.

630
01:16:04,473 --> 01:16:07,173
Olhe para o rosto da sua mãe.

631
01:16:07,953 --> 01:16:10,233
Sinta meu cheiro.

632
01:16:18,083 --> 01:16:19,003
Mãe.

633
01:16:20,883 --> 01:16:21,713
Mamãe!

634
01:16:37,983 --> 01:16:39,103
Ji Won.

635
01:16:43,403 --> 01:16:44,443
Hyo Jae!

636
01:16:53,623 --> 01:16:54,763
Abra a porta!

637
01:16:56,953 --> 01:17:00,043
Hyo Jae! Hyo Jae!

638
01:17:00,293 --> 01:17:04,713
Você deve dar isso a sua mãe. 
Não pergunte por quê.

639
01:17:04,883 --> 01:17:06,803
Certifique-se de dar a ela.

640
01:17:09,473 --> 01:17:11,123
E também,

641
01:17:11,343 --> 01:17:14,253
não deve contar a ninguém
 que me viu.

642
01:17:38,043 --> 01:17:39,183
O que aconteceu?

643
01:17:39,913 --> 01:17:41,613
Você gritou?

644
01:17:42,003 --> 01:17:43,993
Eu nunca cuidei de você.

645
01:17:47,003 --> 01:17:48,203
Irmão.

646
01:17:48,673 --> 01:17:51,333
Eu vou cuidar bem de você.

647
01:17:54,093 --> 01:17:54,993
Ji Won.

648
01:17:55,763 --> 01:17:57,533
Vamos ver a mãe.

649
01:18:06,813 --> 01:18:08,813
Pai.

650
01:18:09,533 --> 01:18:12,643
Ji Won está em seu quarto.

651
01:18:23,913 --> 01:18:24,573
Pai.

652
01:18:24,753 --> 01:18:28,413
Pra começo de conversa,
você não deveria estar aqui.

653
01:18:29,133 --> 01:18:32,043
Como eu poderia ser seu pai?

654
01:18:35,593 --> 01:18:37,783
Não continue me chamando de pai.

655
01:18:38,303 --> 01:18:40,383
Você matou o meu filho!

656
01:18:40,603 --> 01:18:41,803
Você!

657
01:18:46,023 --> 01:18:47,683
Você matou Ji Won.

658
01:18:47,693 --> 01:18:49,333
Não, eu não matei, pai.

659
01:19:12,713 --> 01:19:14,233
Saia.

660
01:19:17,303 --> 01:19:19,483
Quem é você?

661
01:19:29,193 --> 01:19:32,933
Fique longe!

662
01:19:33,043 --> 01:19:35,233
O que você quer?

663
01:20:03,603 --> 01:20:05,333
Fique longe!

664
01:20:05,893 --> 01:20:06,973
Um momento.

665
01:20:07,563 --> 01:20:09,103
Eu disse, saia!

666
01:20:09,653 --> 01:20:10,863
Mãe.

667
01:20:13,403 --> 01:20:14,323
Eu sou seu filho.

668
01:20:15,283 --> 01:20:16,513
Eu sou Hyo Jae.

669
01:20:20,913 --> 01:20:23,703
Olhe atentamente.

670
01:20:28,623 --> 01:20:29,633
Sou eu.

671
01:20:30,503 --> 01:20:31,503
Sou eu.

672
01:20:32,173 --> 01:20:33,893
Não pode ser.

673
01:20:34,253 --> 01:20:36,183
Isso é impossível!

674
01:20:40,933 --> 01:20:42,993
Rezei sinceramente.

675
01:20:43,853 --> 01:20:46,843
Eu rezei para que este dia chegasse

676
01:21:00,323 --> 01:21:02,813
Como você ainda pode ter isso?

677
01:21:02,823 --> 01:21:05,313
Olhe para mim.

678
01:21:05,333 --> 01:21:07,823
Ainda pareço exatamente o mesmo.

679
01:21:24,093 --> 01:21:25,353
Mãe.

680
01:21:25,353 --> 01:21:27,433
Não há mais tempo.

681
01:21:30,143 --> 01:21:32,433
Por quê?

682
01:21:44,743 --> 01:21:47,653
Pai! Pai, por favor, me poupe!

683
01:21:48,913 --> 01:21:50,153
Marido?

684
01:21:50,163 --> 01:21:51,403
O que está acontecendo?

685
01:21:51,413 --> 01:21:53,073
O que foi?

686
01:21:53,083 --> 01:21:54,953
O que foi?

687
01:21:55,173 --> 01:21:57,253
Mãe.

688
01:22:01,423 --> 01:22:02,673
Vamos nos acalmar um pouco.

689
01:22:02,883 --> 01:22:04,343
Acalme-se.

690
01:22:04,343 --> 01:22:06,213
Vocês dois são iguais.

691
01:22:06,223 --> 01:22:07,463
Abaixe a faca, ok?

692
01:22:07,473 --> 01:22:08,933
Cale-se!

693
01:22:08,933 --> 01:22:11,013
Você acha que não sei?

694
01:22:11,233 --> 01:22:13,513
Ambos planejavam fugir 
depois de matar meu filho.

695
01:22:13,523 --> 01:22:16,433
O que está fazendo, huh?

696
01:22:16,863 --> 01:22:20,813
Marido, o que você está fazendo?

697
01:22:21,443 --> 01:22:23,733
Marido?

698
01:22:27,493 --> 01:22:29,363
Sai da frente!

699
01:22:30,623 --> 01:22:32,483
Marido?

700
01:22:33,963 --> 01:22:36,043
Marido?

701
01:22:38,753 --> 01:22:41,043
Mamãe!

702
01:22:50,643 --> 01:22:53,133
 Para ver minha mãe hoje, 

703
01:22:53,143 --> 01:22:56,053
esperei por 75 anos.

704
01:22:56,063 --> 01:22:58,973
Todas as pessoas que moram aqui

705
01:22:58,983 --> 01:23:02,313
Estão todos presos no tempo.

706
01:23:02,323 --> 01:23:04,603
 O tempo é desconhecido aqui, 

707
01:23:04,613 --> 01:23:06,903
 e não estamos conscientes 
da existência um do outro. 

708
01:23:06,913 --> 01:23:08,773
 A cada 25 anos, 

709
01:23:08,783 --> 01:23:10,033
 apenas em novembro, 

710
01:23:10,033 --> 01:23:13,993
 um intervalo de tempo 
se abrirá lentamente. 

711
01:23:14,003 --> 01:23:15,863
 No 11º dia, 

712
01:23:15,873 --> 01:23:18,793
 a porta do tempo é 
completamente aberta. 

713
01:23:18,793 --> 01:23:22,333
 Cada uma de nossas linhas de
 tempo começa a se sobrepor. 

714
01:23:22,553 --> 01:23:24,213
 Esta casa...  

715
01:23:24,213 --> 01:23:26,503
 é um lugar e tanto. 

716
01:23:34,223 --> 01:23:36,723
Hoje, eu quero te levar

717
01:23:36,733 --> 01:23:41,103
de volta a esse momento em 1992.

718
01:23:43,823 --> 01:23:47,363
O que aconteceu naquele dia?

719
01:23:47,363 --> 01:23:49,023
Você...

720
01:23:49,033 --> 01:23:50,903
me salvou.

721
01:23:50,913 --> 01:23:51,943
Salvei?

722
01:23:51,953 --> 01:23:53,413
Sim.

723
01:23:53,413 --> 01:23:56,123
É por isso que eu estou assim,

724
01:23:56,123 --> 01:23:58,413
e morando aqui.

725
01:24:00,713 --> 01:24:04,043
Desta vez, você não pode fazer isso.

726
01:24:12,813 --> 01:24:15,723
Para morrer naquele tempo,

727
01:24:15,723 --> 01:24:18,643
Esse foi o meu destino.

728
01:24:18,643 --> 01:24:20,103
Por minha causa.

729
01:24:20,313 --> 01:24:21,973
Sua vida se desfez assim.

730
01:24:21,973 --> 01:24:24,473
Sua vida se afundou.

731
01:24:24,483 --> 01:24:27,603
Apenas para que eu pudesse te 
dizer para não me salvar,

732
01:24:27,613 --> 01:24:30,323
Vim aqui para te encontrar.

733
01:24:30,323 --> 01:24:32,403
Mamãe...

734
01:24:32,413 --> 01:24:35,323
Você não quer recuperar 
a sua vida perdida?

735
01:24:46,173 --> 01:24:50,133
Eu acho que...

736
01:24:50,133 --> 01:24:53,053
gostaria que tudo fosse 
como antes.

737
01:24:58,273 --> 01:25:02,013
Também pensei em minha 
própria vida.

738
01:25:04,313 --> 01:25:07,653
Foi como estar no inferno.

739
01:25:08,903 --> 01:25:11,813
Fui tão injustiçada.

740
01:25:13,073 --> 01:25:15,563
Mãe?

741
01:25:15,783 --> 01:25:18,493
Não faça isso novamente
 desta vez.

742
01:25:34,553 --> 01:25:36,843
Por favor, me poupe.

743
01:25:43,943 --> 01:25:46,643
Você matou o meu filho!

744
01:25:52,283 --> 01:25:54,773
Tudo vai acabar agora.

745
01:25:59,583 --> 01:26:00,613
Hyo Jae.

746
01:26:00,623 --> 01:26:04,583
Mamãe!

747
01:26:06,043 --> 01:26:08,963
Você não pode, mãe. 
Você não deve.

748
01:26:09,803 --> 01:26:14,173
Mãe, mãe!

749
01:26:18,143 --> 01:26:20,003
Hyo Jae.

750
01:26:20,223 --> 01:26:23,763
Este é o meu destino.

751
01:26:25,653 --> 01:26:27,733
Eu te amo.

752
01:26:27,733 --> 01:26:29,393
Meu filho.

753
01:26:29,403 --> 01:26:32,113
Obrigada por me encontrar.

754
01:27:05,483 --> 01:27:08,593
Pare.

755
01:27:20,493 --> 01:27:23,833
Quem é você?

756
01:27:24,453 --> 01:27:26,323
Sinto muito!

757
01:27:30,093 --> 01:27:33,423
Você não pode tocar
 nessa criança.

758
01:27:33,423 --> 01:27:35,293
Você...

759
01:27:53,653 --> 01:27:55,733
Hyo Jae.

760
01:27:57,823 --> 01:27:59,903
Hyo Jae.

761
01:28:05,543 --> 01:28:06,783
Minha criança.

762
01:28:07,003 --> 01:28:09,283
Mãe.

763
01:28:21,803 --> 01:28:24,093
Hyo Jae.

764
01:28:27,023 --> 01:28:30,983
Eu tenho que te deixar agora.

765
01:28:31,613 --> 01:28:33,893
Mãe, não vá.

766
01:28:43,493 --> 01:28:45,153
Marido?

767
01:28:58,923 --> 01:29:01,423
Hyo Jae!

768
01:29:05,813 --> 01:29:08,723
 Se eu rezar muito...  

769
01:29:08,733 --> 01:29:11,013
 não vou morrer tão jovem
 como o papai? 

770
01:29:11,023 --> 01:29:13,513
Não importa o que aconteça,

771
01:29:13,523 --> 01:29:16,643
 garantirei que esteja curado. 

772
01:29:21,663 --> 01:29:23,523
Está tudo bem agora.

773
01:29:24,573 --> 01:29:26,663
Venha aqui.

774
01:29:32,293 --> 01:29:34,783
Mamãe!

775
01:29:34,793 --> 01:29:37,503
Hyo Jae! Hyo Jae!

776
01:29:46,263 --> 01:29:49,383
Hyo Jae! Hyo Jae!

777
01:29:49,813 --> 01:29:52,303
Hyo Jae!

778
01:30:20,463 --> 01:30:26,513
É muito difícil de acreditar, não é padre?

779
01:30:29,223 --> 01:30:32,133
Para ser honesto

780
01:30:33,393 --> 01:30:35,683
É, sim.

781
01:30:44,243 --> 01:30:47,353
Ele ainda está muito chateado.

782
01:31:16,983 --> 01:31:18,643
Hyo Jae.

783
01:31:51,813 --> 01:31:54,093
Jun Ho?

784
01:31:55,563 --> 01:31:57,223
Sim.

785
01:32:09,113 --> 01:32:10,783
Hyo Jae,

786
01:32:10,783 --> 01:32:14,533
Não vou estar aqui muito mais tempo.

787
01:32:14,543 --> 01:32:16,623
Eu tenho que ir para algum lugar distante.

788
01:32:16,833 --> 01:32:18,493
Onde?

789
01:32:18,503 --> 01:32:22,243
Não posso ir com você?

790
01:32:22,253 --> 01:32:25,373
É muito longe.

791
01:32:25,383 --> 01:32:28,293
Algum dia.

792
01:32:28,303 --> 01:32:31,013
Algum dia você poderá ir.

793
01:32:33,313 --> 01:32:37,263
Você é a coisa mais 
importante para mim.

794
01:32:39,563 --> 01:32:41,643
Então volte.

795
01:32:41,653 --> 01:32:43,933
Neste exato momento.

796
01:32:43,943 --> 01:32:46,433
E no futuro.

797
01:33:08,133 --> 01:33:10,623
 Padre. 

798
01:33:10,843 --> 01:33:12,503
 Padre. 

799
01:33:12,513 --> 01:33:14,593
Quem é esse menino?

800
01:33:17,523 --> 01:33:20,853
Essa criança é o filho dessa criminosa.

801
01:33:20,853 --> 01:33:22,723
O quê?

802
01:33:24,193 --> 01:33:26,903
Aquele que desapareceu há 25 anos.

803
01:33:26,903 --> 01:33:28,983
Esse menino.

804
01:33:30,243 --> 01:33:32,523
Você não entrou sozinho?

805
01:33:32,533 --> 01:33:35,663
No final de uma jornada 
muito longa,

806
01:33:35,663 --> 01:33:39,623
ele veio do passado 
até o presente.

807
01:33:48,173 --> 01:33:50,253
Uau, padre.

808
01:33:50,263 --> 01:33:52,753
Você é muito engraçado.

809
01:33:57,763 --> 01:33:59,633
Esse padre é estranho.

810
01:34:17,163 --> 01:34:19,653
Padre,

811
01:34:19,663 --> 01:34:23,403
 esta é a minha última confissão. 

812
01:34:23,423 --> 01:34:25,283
 Eu...  

813
01:34:25,293 --> 01:34:28,623
 sou uma pecadora que 
matou o seu marido. 

814
01:34:28,633 --> 01:34:30,713
 Em breve estarei com
 nosso Pai Celestial, 

815
01:34:30,713 --> 01:34:33,833
 e pagarei o preço pelos 
meus pecados. 

816
01:34:36,143 --> 01:34:37,593
 Hyo Jae, 

817
01:34:37,603 --> 01:34:40,933
 tem uma doença
 cardíaca hereditária. 

818
01:34:44,273 --> 01:34:47,043
 Pode ser descaro
 da minha parte

819
01:34:47,193 --> 01:34:50,303
 mas ainda imploro que o 
leve e salve sua vida. 

820
01:34:50,943 --> 01:34:55,113
 Leve-o para algum lugar 
onde possam curá-lo. 

821
01:35:47,873 --> 01:35:51,833
 Para que Hyo Jae possa ver 
esse mundo bonito, 

822
01:35:51,843 --> 01:35:56,003
 por favor, ajude-o, padre. 

823
01:35:56,013 --> 01:35:58,503
 Por favor, faça isso por mim. 

