1
00:01:00,570 --> 00:01:05,570
HOTEL TRANSILVÂNIA

2
00:01:06,991 --> 00:01:10,663
2

3
00:01:40,177 --> 00:01:44,134
PARABÉNS
MAVIS E JONATHAN

4
00:01:44,568 --> 00:01:46,568
<b>MysticSubs</b>

5
00:01:46,569 --> 00:01:49,069
<b>Legenda:
DSergio | SilneiS</b>

6
00:01:49,070 --> 00:01:51,570
<b>Legenda:
Jeff | Julio</b>

7
00:01:51,571 --> 00:01:54,071
<b>Legenda:
SouthStar | brayanatsix</b>

8
00:01:54,837 --> 00:01:58,169
- Bem-vindos. Bem-vindos.
- Parabéns, Drac.

9
00:01:58,170 --> 00:02:00,186
Eita. Todos estão aqui.

10
00:02:01,223 --> 00:02:05,045
Sr. e sra. Loughran,
pais do noivo, e família.

11
00:02:09,347 --> 00:02:10,878
- Mamãe e papai.
- Johnny.

12
00:02:10,879 --> 00:02:12,617
Não acredito
que vocês estão aqui.

13
00:02:37,659 --> 00:02:41,505
- Olha que linda a minha gata.
- Muito linda.

14
00:02:41,506 --> 00:02:44,859
- E a minha?
- Você está com alguém?

15
00:02:44,860 --> 00:02:47,874
Sim, ela é invisível.
Por isso não conseguem vê-la.

16
00:02:47,875 --> 00:02:50,479
Claro, é aquela
do "Canadá".

17
00:02:50,480 --> 00:02:52,140
Silêncio.
O casamento começou.

18
00:03:59,930 --> 00:04:02,022
Verdade, Marty.
Só ouvi verdades.

19
00:04:17,481 --> 00:04:19,319
Que fofo.

20
00:04:21,543 --> 00:04:23,809
Olá. Olha para você.

21
00:04:40,221 --> 00:04:44,189
Não está tudo
como você queria, querida?

22
00:04:44,190 --> 00:04:45,622
Está sim, papai.

23
00:04:46,169 --> 00:04:48,059
Mas onde está
o vovô Vlad?

24
00:04:48,060 --> 00:04:50,956
Querida, o seu avô
nunca aceitaria isso,

25
00:04:50,957 --> 00:04:52,555
ele é das antigas.

26
00:04:52,556 --> 00:04:55,184
Como sabemos disso?
Se ele conhecesse o Johnny...

27
00:04:55,185 --> 00:04:56,585
Ele teria o mordido.

28
00:04:56,586 --> 00:04:59,581
Ele não é tão legal
como seu papai.

29
00:04:59,582 --> 00:05:02,949
Está mesmo tudo bem
ele não sendo um monstro?

30
00:05:02,950 --> 00:05:07,950
Humano, monstro ou unicórnio,
tanto faz se você estiver feliz.

31
00:05:08,026 --> 00:05:09,501
Obrigada, papai.

32
00:05:12,163 --> 00:05:15,547
<i>Você sempre foi
o meu luar</i>

33
00:05:15,548 --> 00:05:19,325
<i>Mas agora você voou
para outro amor</i>

34
00:05:19,326 --> 00:05:22,415
<i>Agora você é
a garota do Johnny</i>

35
00:05:22,416 --> 00:05:23,816
<i>A garota do Johnny.</i>

36
00:05:23,817 --> 00:05:26,400
<i>E, de um jeito,
do papai também</i>

37
00:05:26,401 --> 00:05:30,589
<i>A mamãe ficaria feliz
porque ela sempre soube</i>

38
00:05:30,923 --> 00:05:35,923
<i>Que o amor sempre traz
o melhor das pessoas</i>

39
00:05:46,912 --> 00:05:49,447
1 ANO DEPOIS

40
00:05:55,123 --> 00:05:57,154
- Oi, papai.
- Ei, pessoal.

41
00:05:57,155 --> 00:05:59,191
Todd, pode descansar.

42
00:06:02,843 --> 00:06:04,143
O que foi?

43
00:06:04,144 --> 00:06:07,540
Mavis gostaria de saber
se gostaria de dar uma voada.

44
00:06:07,541 --> 00:06:10,617
Nossa, faz muito tempo
que não fazemos isso.

45
00:06:10,618 --> 00:06:13,756
- Algum motivo especial?
- Nenhum.

46
00:06:14,138 --> 00:06:15,634
Não é, Mavis?

47
00:06:16,734 --> 00:06:19,028
- Qual o problema dele?
- Ele é bobo.

48
00:06:19,029 --> 00:06:22,921
É que a noite está tão linda,
mas se você não quiser...

49
00:06:22,922 --> 00:06:24,497
Claro que não,
está brincando?

50
00:06:24,498 --> 00:06:27,523
Eu até comeria um balde de alho
para poder voar com você.

51
00:07:02,403 --> 00:07:05,257
Olha, querida,
aquelas nuvens lindas.

52
00:07:06,142 --> 00:07:08,811
Lembra de como brincávamos
quando você era menor?

53
00:07:08,812 --> 00:07:11,400
Esconde-esconde
de objetos cortantes.

54
00:07:12,070 --> 00:07:13,717
Está bem.

55
00:07:13,718 --> 00:07:15,897
Esconde-esconde normal.

56
00:07:18,695 --> 00:07:20,763
Onde você está?

57
00:07:22,869 --> 00:07:24,312
Vampirinha.

58
00:07:26,261 --> 00:07:27,661
Mavis.

59
00:07:29,289 --> 00:07:30,667
Vampirinha.

60
00:07:31,582 --> 00:07:34,464
Eu vou te pegar.

61
00:07:39,961 --> 00:07:41,966
Querida, está bem?

62
00:07:41,967 --> 00:07:44,744
Sim, só é um pouco difícil
segurar o fôlego

63
00:07:44,745 --> 00:07:46,693
desde que fiquei grávida.

64
00:07:46,694 --> 00:07:49,197
Sim, eu acho que seria...

65
00:07:49,198 --> 00:07:50,598
O quê?

66
00:07:57,105 --> 00:07:59,837
Eu vou ser vovô!

67
00:08:01,542 --> 00:08:04,569
E eu vou ser papai!

68
00:08:05,877 --> 00:08:08,810
Porque você é
a garota do papai... Ou garoto.

69
00:08:08,811 --> 00:08:11,733
Porque você é
a garota do papai... Ou garoto.

70
00:08:11,734 --> 00:08:13,492
Estou com fome de novo,
querido.

71
00:08:13,493 --> 00:08:15,813
Pode me buscar
sorvete com anchovas?

72
00:08:17,496 --> 00:08:21,696
Não pode ceder aos desejos,
não é bom para o bebê.

73
00:08:22,346 --> 00:08:24,193
Tem que aumentar
suas doses de aranha,

74
00:08:24,194 --> 00:08:26,586
para ele subir
na parede direito.

75
00:08:26,587 --> 00:08:28,602
E muita gorfada
de ovelha.

76
00:08:29,474 --> 00:08:30,774
Eu te amo, papai.

77
00:08:30,776 --> 00:08:33,577
Mas nem sabemos se a criança
vai ser um vampiro.

78
00:08:33,578 --> 00:08:36,464
Eu também gostaria que fosse
um humano, como o Johnny.

79
00:08:36,465 --> 00:08:39,935
Humano.
Com anos de genes do Drácula.

80
00:08:39,936 --> 00:08:41,236
Não vai acontecer.

81
00:08:41,237 --> 00:08:43,345
Desde que o bebê
seja saudável.

82
00:08:43,346 --> 00:08:46,199
Claro que sim,
um saudável vampirinho.

83
00:08:46,200 --> 00:08:48,166
- Ou humano.
- Sim, um humano,

84
00:08:48,167 --> 00:08:49,792
que pode voar
como um morcego.

85
00:08:49,793 --> 00:08:52,965
Aqui, coma uma sopa
de Choramondêgas.

86
00:08:52,966 --> 00:08:54,665
É a receita da sua mãe.

87
00:08:58,922 --> 00:09:00,657
Obrigado, papai.

88
00:09:00,658 --> 00:09:03,298
Igualzinho como você fazia
quando eu era pequena.

89
00:09:03,299 --> 00:09:04,699
A minha preferida.

90
00:09:16,278 --> 00:09:17,578
Desculpe.

91
00:09:20,455 --> 00:09:22,117
AGUENTE FIRME BEBÊ

92
00:09:26,679 --> 00:09:28,079
SEXTA-FEIRA 13

93
00:09:28,080 --> 00:09:29,882
SALA DE PARTO

94
00:09:32,396 --> 00:09:35,448
Senhor, apenas o pai
é permitido na sala do parto.

95
00:09:35,449 --> 00:09:39,990
Sério? Tudo bem.
Ele é a família, eu acho.

96
00:09:45,629 --> 00:09:48,669
Olhe, é um menino!
É um menino!

97
00:09:48,670 --> 00:09:51,705
A linhagem do Drácula
continua!

98
00:09:52,285 --> 00:09:56,017
Ninguém vai te machucar
desde que eu esteja aqui,

99
00:09:56,018 --> 00:09:57,917
meu pequeno diabinho.

100
00:09:57,918 --> 00:10:00,055
Papai,
posso ter meu bebê?

101
00:10:00,056 --> 00:10:02,212
Se eu fosse seu pai,
eu diria sim.

102
00:10:02,213 --> 00:10:04,738
Mas eu sou
a enfermeira Francine,

103
00:10:04,739 --> 00:10:06,543
aqui está o seu menino.

104
00:10:12,397 --> 00:10:15,265
Adeus.

105
00:10:19,274 --> 00:10:21,509
O Dennis já tem 1 ano.

106
00:10:25,736 --> 00:10:28,358
Ótimo.
Que criança fofa.

107
00:10:30,939 --> 00:10:34,006
Tudo bem.
Hora dos presentes, pessoal.

108
00:10:34,545 --> 00:10:36,655
E aí, pessoal?

109
00:10:36,656 --> 00:10:39,428
Vamos agitar isso aqui.
Olha o que trouxe para ele.

110
00:10:39,429 --> 00:10:40,745
Ouro.

111
00:10:41,213 --> 00:10:43,150
- É amaldiçoado?
- Super amaldiçoado.

112
00:10:43,151 --> 00:10:45,806
Só o melhor.
Direto da cripta.

113
00:10:45,807 --> 00:10:48,187
Ele ainda está aprendendo
a andar.

114
00:10:48,188 --> 00:10:50,489
Então talvez
seja muito pesado.

115
00:10:52,448 --> 00:10:54,806
Está tudo bem,
Denisovich.

116
00:10:54,807 --> 00:10:57,596
O nome dele é Dennis.
O nome do meu pai.

117
00:10:57,597 --> 00:10:59,930
Não é
o nome de vampiro dele.

118
00:10:59,931 --> 00:11:02,449
Meu pequeno
Denisovichy-Weesovichy.

119
00:11:02,450 --> 00:11:04,898
Mas tem certeza
de que ele é vampiro?

120
00:11:04,899 --> 00:11:06,367
Não que seja algo ruim,

121
00:11:06,368 --> 00:11:10,867
mas ele não deveria ter presas
e ser branquelo como você?

122
00:11:10,868 --> 00:11:14,350
Tecnicamente, as presas
podem nascer até os 5 anos.

123
00:11:14,351 --> 00:11:17,002
Ele terá as presas.
Ele é um Drácula.

124
00:11:17,003 --> 00:11:18,627
Ele também é
metade Loughran.

125
00:11:18,628 --> 00:11:20,858
Talvez ele viva melhor
com a gente.

126
00:11:20,859 --> 00:11:22,657
- Tem mais humanos.
- O quê?

127
00:11:22,658 --> 00:11:25,732
Veja como ele se dá bem
com os filhotes de lobisomem.

128
00:11:28,990 --> 00:11:32,610
Trouxemos um presente.
Espero que aceitem.

129
00:11:33,379 --> 00:11:35,135
"Minha Primeira Guilhotina."

130
00:11:35,136 --> 00:11:38,102
Muito educativo.
Ótima escolha, Frank!

131
00:11:38,103 --> 00:11:39,693
Muito legal, obrigada.

132
00:11:39,694 --> 00:11:41,652
Só precisamos proteger
contra acidentes.

133
00:11:43,752 --> 00:11:46,463
Johnny, sabe onde colocou
a borracha de proteção?

134
00:11:47,352 --> 00:11:49,269
Borracha de proteção
em uma guilhotina?

135
00:11:49,270 --> 00:11:52,752
Se não dá para decepar o dedo,
não tem graça.

136
00:11:52,753 --> 00:11:55,225
Ela me fez fazer isso
no hotel inteiro.

137
00:11:55,226 --> 00:11:57,951
Alguém é superprotetor.

138
00:12:23,052 --> 00:12:25,109
<i>Johnny! Venha rápido!</i>

139
00:12:27,511 --> 00:12:28,888
O que foi?
Ele está bem?

140
00:12:29,252 --> 00:12:31,133
Dennis disse
sua primeira palavra.

141
00:12:31,134 --> 00:12:32,732
Mesmo?

142
00:12:32,733 --> 00:12:34,847
Vamos, querido.
Diga de novo.

143
00:12:36,966 --> 00:12:39,911
Eu não digo "blá, blá, blá".

144
00:12:40,377 --> 00:12:43,963
- Nós não ensinamos isso.
- E onde ele aprendeu isso?

145
00:12:44,789 --> 00:12:46,844
Talvez você diga às vezes.

146
00:12:46,845 --> 00:12:49,547
Eu só digo
quando digo que não digo!

147
00:12:51,220 --> 00:12:53,835
Tudo bem, criança, entendemos.
Você sabe falar.

148
00:12:55,009 --> 00:12:56,857
Denisovich!

149
00:12:58,399 --> 00:13:00,627
- Pai...
- Só procurando por cáries.

150
00:13:07,324 --> 00:13:08,982
Foi você!

151
00:13:19,420 --> 00:13:20,838
Minha nossa.

152
00:13:20,839 --> 00:13:24,531
Se você fosse medonho assim,
eu não sairia com você.

153
00:13:24,532 --> 00:13:25,920
Qual é o problema?

154
00:13:25,921 --> 00:13:28,689
Virou uma festa?
Atenda o telefone.

155
00:13:28,690 --> 00:13:31,909
Não me importo se o Johnny disse
que é um "app da moda".

156
00:13:31,910 --> 00:13:33,979
Ele ainda é novo aqui.

157
00:13:33,980 --> 00:13:37,715
Cabeça de Mingau, chamou
o rabecão para os Gremlinbergs?

158
00:13:37,716 --> 00:13:40,979
Não! Você está vendo
sua página no Facebook. De novo!

159
00:13:40,980 --> 00:13:44,599
Eu disse que as redes sociais
é o melhor pra divulgar o hotel.

160
00:13:44,600 --> 00:13:45,900
Não é, Clifton?

161
00:13:47,350 --> 00:13:49,873
Então, Drac, eu queria
trocar uma ideia

162
00:13:49,874 --> 00:13:52,774
como seu vice-assistente
de assessoria humana.

163
00:13:52,775 --> 00:13:54,075
É um trabalho de verdade.

164
00:13:54,076 --> 00:13:56,176
Não que tenha sido
para deixar Mavis feliz,

165
00:13:56,177 --> 00:13:59,911
- e vocês não irem embora.
- Certo. Estava pensando.

166
00:13:59,912 --> 00:14:01,975
Já que temos
tantos humanos agora,

167
00:14:01,976 --> 00:14:05,619
que tal dar um gás,
como no mágico?

168
00:14:05,620 --> 00:14:07,825
Algo de errado
com Harry Três Olhos?

169
00:14:07,826 --> 00:14:11,124
Talvez ele seja careta
para o humanos.

170
00:14:11,125 --> 00:14:13,293
Diga-me, senhor,
qual era a sua carta?

171
00:14:13,294 --> 00:14:15,188
O três de espada.

172
00:14:16,677 --> 00:14:19,669
Esta é a sua carta, amigo?

173
00:14:23,089 --> 00:14:24,523
Não, Harry é ótimo.

174
00:14:24,524 --> 00:14:27,058
Ele não tem culpa
dos humanos serem caretas.

175
00:14:27,059 --> 00:14:29,832
- Certo. E que tal o Wayne?
- Wayne? Ficou louco?

176
00:14:29,833 --> 00:14:32,752
- Ele é o meu chapa.
- Ele só sabe ensinar tênis?

177
00:14:32,753 --> 00:14:36,740
Você tem que inclinar a raquete
na hora da rebatida

178
00:14:36,741 --> 00:14:39,558
para dar efeito na bola.
Tente uma vez.

179
00:14:48,958 --> 00:14:51,682
O que é isso? Esse barulho.
Está saindo de mim.

180
00:14:51,683 --> 00:14:53,455
É o celular que te dei.

181
00:14:53,456 --> 00:14:56,625
Clifton te mandou uma mensagem
para você praticar.

182
00:15:00,842 --> 00:15:03,458
- Não funciona.
- Deixa comigo.

183
00:15:04,358 --> 00:15:08,532
"Caro Drac.
Gar ugha giergh, arggh grghgr.”

184
00:15:08,533 --> 00:15:10,575
Agora você pode responder
o Clifton.

185
00:15:10,576 --> 00:15:12,269
Tudo bem.

186
00:15:13,224 --> 00:15:16,045
- Como se faz isso?
- Talvez seja suas unhas.

187
00:15:16,046 --> 00:15:18,278
É fácil. Vou mandar mensagem
para a Mavis.

188
00:15:18,279 --> 00:15:20,727
"Animado para o jantar
à noite."

189
00:15:20,728 --> 00:15:23,511
Viu?
Olha, ela respondeu.

190
00:15:23,512 --> 00:15:26,318
"Tenho que cancelar.
Não posso deixar o Dennis."

191
00:15:26,319 --> 00:15:30,328
Está bem.
"Nós não vamos poder

192
00:15:30,329 --> 00:15:32,599
ficar sozinhos de novo?

193
00:15:32,600 --> 00:15:36,856
Eu também preciso
me sentir amado."

194
00:15:36,857 --> 00:15:38,389
E enviar.

195
00:15:38,949 --> 00:15:42,435
Certo. Eu só aprendi
que você é patético.

196
00:15:42,436 --> 00:15:44,822
É, entendi.
É mais prudente.

197
00:15:44,823 --> 00:15:47,727
Certo.
Dente, vem aqui.

198
00:15:50,384 --> 00:15:51,737
E agora?

199
00:15:56,258 --> 00:15:58,462
Hora de acordar,
Denisovich!

200
00:15:58,463 --> 00:16:01,739
- Oi, papai.
- Olá, meu diabinho.

201
00:16:01,740 --> 00:16:03,725
Teve lindos pesadelos?

202
00:16:03,726 --> 00:16:07,260
Sim. Sonhei que vi
um Stegossauro.

203
00:16:07,261 --> 00:16:10,275
E você bebeu
o sangue dele?

204
00:16:10,276 --> 00:16:12,801
- Não.
- Pode falar a verdade.

205
00:16:12,802 --> 00:16:16,292
- Quer aprender algo legal?
- Sim!

206
00:16:16,983 --> 00:16:20,525
Vou te ensinar a virar
um morcego.

207
00:16:20,526 --> 00:16:21,830
Igual a mim.

208
00:16:22,758 --> 00:16:25,924
- Legal.
- Sim, legal, como eu disse.

209
00:16:25,925 --> 00:16:27,475
Agora tente.

210
00:16:28,034 --> 00:16:29,387
Sou um morcego!

211
00:16:29,842 --> 00:16:32,685
Sou um morcego.

212
00:16:33,611 --> 00:16:35,678
Estou falando
de uma morcego de verdade.

213
00:16:35,679 --> 00:16:36,979
Sou um morcego.

214
00:16:38,502 --> 00:16:40,373
Denisovich, respire.

215
00:16:40,374 --> 00:16:43,225
Você pode se tornar
um morcego de verdade.

216
00:16:43,226 --> 00:16:45,962
Tente.
Sinta o morcego.

217
00:16:47,608 --> 00:16:49,392
Um frango não.

218
00:16:51,602 --> 00:16:53,703
O que é isso?
Está dançando break?

219
00:16:53,704 --> 00:16:57,058
Se eu te mostrar meu passo,
você vai tentar voar?

220
00:17:12,759 --> 00:17:15,139
Pai?
Por que vocês estão dançando?

221
00:17:15,479 --> 00:17:17,398
Ele é meio sonâmbulo.

222
00:17:17,399 --> 00:17:19,685
- Vamos para cama, querido.
- Para a cama?

223
00:17:19,686 --> 00:17:21,878
Está quase na hora
de acordar.

224
00:17:21,879 --> 00:17:24,137
Não viu
a agenda do sono dele?

225
00:17:24,138 --> 00:17:26,872
Ele fica na escola dos humanos
metade do dia.

226
00:17:26,873 --> 00:17:28,790
Se ele dormisse
até as 2 da madrugada,

227
00:17:28,791 --> 00:17:31,047
- seria tão bom para ele.
- Mas, vampirinha,

228
00:17:31,048 --> 00:17:33,860
hoje tem a festa de aniversário
de 6 filhotes do Wayne.

229
00:17:33,861 --> 00:17:35,680
Não quer
que ele perca essa.

230
00:17:35,681 --> 00:17:37,890
Pai, eu amo
aqueles lobinhos,

231
00:17:37,891 --> 00:17:40,262
mas são meio pesados
para o Dennis.

232
00:17:40,263 --> 00:17:42,282
- Meio pesados?
- Se não percebeu,

233
00:17:42,283 --> 00:17:44,167
o Dennis é diferente.

234
00:17:44,168 --> 00:17:47,289
Está dizendo que o Denisovich
não devia brincar com monstros?

235
00:17:47,290 --> 00:17:48,854
Eu adoro monstros.

236
00:17:48,855 --> 00:17:50,660
Vídeo.

237
00:17:50,661 --> 00:17:52,952
Quer mostrar seu vídeo
de monstros ao vovô Drac?

238
00:17:52,953 --> 00:17:54,255
Sim!

239
00:17:56,425 --> 00:17:58,651
<i>Quem é o monstrinho
mais legal?</i>

240
00:17:58,652 --> 00:18:01,142
O Bolinho.

241
00:18:01,143 --> 00:18:03,655
<i>Bolinho é um monstro feliz.</i>

242
00:18:03,656 --> 00:18:05,130
<i>Bolinho adora bolo.</i>

243
00:18:05,131 --> 00:18:08,766
<i>Que delícia!</i>

244
00:18:08,767 --> 00:18:12,068
Como essa coisa
é um monstro?

245
00:18:12,069 --> 00:18:14,076
<i>Coma bolo, Trombolhudo.</i>

246
00:18:14,077 --> 00:18:15,380
<i>Não se esqueçam,</i>

247
00:18:15,381 --> 00:18:18,200
<i>um monstro de verdade
sempre divide.</i>

248
00:18:18,201 --> 00:18:21,367
Divide? Claro,
quando falo de monstro,

249
00:18:21,368 --> 00:18:23,118
penso em dividir.

250
00:18:23,119 --> 00:18:26,415
Deixe-me dizer o que é
um monstro de verdade.

251
00:18:26,416 --> 00:18:29,362
Pai, por favor,
ele já tem quase 5 anos.

252
00:18:29,363 --> 00:18:30,790
Não force.

253
00:18:34,337 --> 00:18:36,709
<i>Pegue leve, Trombolhudo.</i>

254
00:18:41,907 --> 00:18:44,558
<i>Brilha, brilha estrelinha</i>

255
00:18:44,866 --> 00:18:48,142
<i>- Quero ver você brilhar</i>
- Estou grande para cantigas.

256
00:18:48,143 --> 00:18:50,202
O quê?
A cantiga não é assim.

257
00:18:50,203 --> 00:18:52,058
É assim que a maioria canta.

258
00:18:52,059 --> 00:18:54,454
A maioria?
E por que não...?

259
00:18:54,455 --> 00:18:57,721
<i>Sofra, sofra até gritar</i>

260
00:18:57,722 --> 00:19:00,966
<i>Que o seu sangue vai jorrar</i>

261
00:19:00,967 --> 00:19:03,927
- Pai.
- Eu cantava assim para você.

262
00:19:03,928 --> 00:19:07,403
<i>Os zumbis te caçarão</i>

263
00:19:07,404 --> 00:19:11,646
<i>Se te acharem,
te comerão</i>

264
00:19:11,647 --> 00:19:15,676
<i>Sofra, sofra até gritar</i>

265
00:19:16,085 --> 00:19:18,012
<i>Nunca mais</i>

266
00:19:18,013 --> 00:19:21,947
<i>Vai respirar</i>

267
00:19:23,222 --> 00:19:25,051
Ainda funciona.

268
00:19:33,600 --> 00:19:36,675
FELIZ ANIVERSÁRIO

269
00:19:47,587 --> 00:19:49,371
Feliz aniversário,
Wally, Wilson,

270
00:19:49,372 --> 00:19:52,167
Whoopi, Waylon,
Weepy and Wanye.

271
00:19:53,239 --> 00:19:56,567
Denisovich, meu garotão!
Você veio!

272
00:19:57,413 --> 00:19:59,173
Pensei no que você disse,
pai,

273
00:19:59,174 --> 00:20:01,812
e acho que eu estava sendo
superpretora.

274
00:20:01,813 --> 00:20:03,429
Obrigado, docinho.

275
00:20:04,167 --> 00:20:07,168
- Dennis, eu te amo, zing!
- Oi, Winnie!

276
00:20:07,169 --> 00:20:11,195
Os seus cachinhos
são adoráveis, zing!

277
00:20:13,644 --> 00:20:16,546
Winnie, dê espaço a ele,
querida.

278
00:20:16,547 --> 00:20:18,801
- Desculpe, Mavis.
- Tudo bem, tia Wanda,

279
00:20:18,802 --> 00:20:20,102
estão só brincando.

280
00:20:20,103 --> 00:20:22,269
Santa Mordida!
Passar por baixo do fogo!

281
00:20:22,270 --> 00:20:24,067
Eu amava
essa brincadeira.

282
00:20:24,068 --> 00:20:25,491
Vai lá, minha querida.

283
00:20:25,492 --> 00:20:27,709
Sério? Não posso.
Sou uma mãe agora.

284
00:20:27,710 --> 00:20:29,210
Mostre como é que se faz!

285
00:20:29,211 --> 00:20:30,697
Certo. Eu vou!

286
00:20:39,334 --> 00:20:41,336
Não acredito!
Um pinhata?

287
00:20:44,395 --> 00:20:46,528
Por favor, querida.
Isso é para depois.

288
00:20:48,439 --> 00:20:50,049
Eles não podem
comer muito...

289
00:20:55,837 --> 00:20:57,265
Açúcar.

290
00:21:04,527 --> 00:21:06,651
Desculpe.
Eu causei tudo isso?

291
00:21:06,652 --> 00:21:09,304
Não se preocupe.
Por isso chamam de ninhada.

292
00:21:20,747 --> 00:21:23,035
Dennis,
você está bem?

293
00:21:23,036 --> 00:21:24,812
Peguei um doce!

294
00:21:24,813 --> 00:21:26,794
Olha só,
você perdeu um dente.

295
00:21:26,795 --> 00:21:29,385
Está de brincadeira?
Caiu um dente?

296
00:21:29,386 --> 00:21:31,902
Sim, caiu.
E agora virá a presa.

297
00:21:31,903 --> 00:21:34,103
Pai, o primeiro dente dele
não foi uma presa,

298
00:21:34,104 --> 00:21:37,296
por que agora seria?
Ele não é um monstro.

299
00:21:41,617 --> 00:21:43,088
O sol está para sair

300
00:21:43,089 --> 00:21:44,789
e precisamos levá-lo
para as aulas.

301
00:21:44,790 --> 00:21:47,109
O que há de errado
com as aulas daqui?

302
00:21:47,110 --> 00:21:48,908
Como o yoga para crianças?

303
00:21:52,894 --> 00:21:55,191
Aqui é a casa
do Denisovich.

304
00:21:55,192 --> 00:21:58,061
- Não sei, papai.
- O que você não sabe?

305
00:21:58,062 --> 00:22:01,302
Nós estamos pensando
em nos mudar

306
00:22:01,303 --> 00:22:04,046
para um lugar mais seguro
para o Dennis.

307
00:22:04,047 --> 00:22:06,500
Talvez onde Johnny cresceu
na Califórnia.

308
00:22:06,501 --> 00:22:09,574
Desculpe, mas não se pode
forçar alguém

309
00:22:09,575 --> 00:22:11,338
a ser o que ele não é.

310
00:22:13,009 --> 00:22:16,126
- Temos que ir, querido.
- Zing, zing?

311
00:22:16,741 --> 00:22:18,359
Querida, espere!

312
00:22:18,360 --> 00:22:20,429
Você não pode
estar falando sério!

313
00:22:23,381 --> 00:22:25,216
Você sabia disso?
Sobre ir embora?

314
00:22:26,120 --> 00:22:29,508
Não tem nada definido ainda.
É só algo que ela falou.

315
00:22:29,509 --> 00:22:31,848
Que ainda vamos decidir.

316
00:22:35,091 --> 00:22:37,276
Ele me cobriu de alpiste,
não é?

317
00:22:37,707 --> 00:22:39,500
É, ele me cobriu.

318
00:22:49,415 --> 00:22:51,984
"Pai, não é uma presa."

319
00:22:51,985 --> 00:22:55,537
"Pai, não sei se é o lugar certo
para o Dennis."

320
00:22:55,538 --> 00:22:57,027
"Não é mesmo, Johnny?"

321
00:22:57,028 --> 00:23:00,687
"Não tem nada definido ainda.
É só algo que ela falou."

322
00:23:00,688 --> 00:23:03,652
"Não sou eu,
tenho medo de admitir."

323
00:23:03,653 --> 00:23:06,664
"Mano, eu sou seu mano."

324
00:23:06,665 --> 00:23:08,825
Drac,
com quem está falando?

325
00:23:08,826 --> 00:23:11,604
Não perturbe.
O conde está estressado.

326
00:23:12,034 --> 00:23:14,274
Por que a choradeira?

327
00:23:14,275 --> 00:23:17,508
Aquele garoto!
Mavis disse que quer ir embora.

328
00:23:17,509 --> 00:23:19,580
Ela quer ir? Por quê?

329
00:23:19,581 --> 00:23:23,056
Mesmo com Johnny fazendo
o hotel mais humano pelo Dennis?

330
00:23:23,057 --> 00:23:26,218
- Já que ele não é um monstro.
- Ele é um monstro!

331
00:23:26,219 --> 00:23:28,015
As presas só estão
demorando nascer.

332
00:23:28,016 --> 00:23:30,221
Tá bom. E eu não sou
uma cabeça de porta.

333
00:23:30,222 --> 00:23:32,315
Cale a boca!
É toda aquela humanidade

334
00:23:32,316 --> 00:23:34,788
que está confundindo
o Denisovich.

335
00:23:35,089 --> 00:23:38,747
Talvez você devesse levá-lo
para conhecer a monstridão.

336
00:23:39,578 --> 00:23:40,955
Eu quero uma capa.

337
00:23:40,956 --> 00:23:44,378
<i>Não posso.
Ela está sempre por perto.</i>

338
00:23:45,147 --> 00:23:47,528
Você precisa conseguir
um tempo a sós com ele.

339
00:23:47,529 --> 00:23:51,071
Espera um pouco.
É o que o Johnny quer também.

340
00:23:51,072 --> 00:23:53,664
<i>Um tempo a sós
com a Mavis.</i>

341
00:23:55,955 --> 00:23:59,618
Faz tempo que eles tiraram
uma folguinha?

342
00:24:02,327 --> 00:24:04,816
Eles vão agora
e nós também.

343
00:24:04,817 --> 00:24:06,675
Frank, você é um gênio!

344
00:24:22,803 --> 00:24:25,897
Vamos levá-lo
para uma caçada.

345
00:24:25,898 --> 00:24:28,577
<i>Cada um de nós
mostrará nossas habilidades.</i>

346
00:24:30,495 --> 00:24:33,406
<i>Vamos ensiná-lo
a ser um monstro.</i>

347
00:24:35,315 --> 00:24:38,112
E as presas dele
vão aparecer rapidinho.

348
00:24:38,113 --> 00:24:39,886
Ele faz 5 anos
semana que vem.

349
00:24:39,887 --> 00:24:42,916
Se não sair até lá,
não vai sair mais.

350
00:24:42,917 --> 00:24:45,066
Vai sim, querida.

351
00:24:45,067 --> 00:24:48,047
Ele só precisa passar um tempo
com o vampivô.

352
00:24:48,048 --> 00:24:50,445
- Vampivô?
- Vovô vampiro.

353
00:24:50,446 --> 00:24:52,900
Qual é, essa foi fácil.

354
00:24:54,803 --> 00:24:57,732
Johnny, venha aqui fora.

355
00:24:57,733 --> 00:24:59,471
<i>Quem é?</i>

356
00:24:59,472 --> 00:25:02,443
É o seu sogro.
Preciso falar com você.

357
00:25:03,605 --> 00:25:05,098
E aí?

358
00:25:06,843 --> 00:25:08,750
Deixe-me cuidar disso.
Desculpe.

359
00:25:08,751 --> 00:25:10,081
Sem problemas.

360
00:25:10,082 --> 00:25:11,982
Já estava me acostumando
com a atenção.

361
00:25:14,034 --> 00:25:15,415
Eles podem ficar?

362
00:25:15,416 --> 00:25:17,616
Eles não estão prontos
para irem embora.

363
00:25:17,617 --> 00:25:19,618
Vão procurar a mãe
de vocês.

364
00:25:19,619 --> 00:25:21,451
Você quer ficar aqui,
não é?

365
00:25:21,452 --> 00:25:24,804
Claro! Esse é o único lugar
onde posso ser eu mesmo.

366
00:25:24,805 --> 00:25:26,327
Eu nunca me senti
tão vivo

367
00:25:26,328 --> 00:25:28,485
desde a pizza
com borda recheada!

368
00:25:28,486 --> 00:25:31,003
Onde o Dennis está?
Temos trabalho a fazer.

369
00:25:31,004 --> 00:25:32,718
O plano é o seguinte.

370
00:25:37,915 --> 00:25:40,690
Lembre-se
da aveia com damasco,

371
00:25:40,691 --> 00:25:43,031
hidratante protetor
após o banho...

372
00:25:43,032 --> 00:25:46,322
Escovar os dentes
antes de colocar o pijama,

373
00:25:46,323 --> 00:25:48,684
depois 20 minutos
de nebulizador

374
00:25:48,685 --> 00:25:52,280
enquanto leio esses livros
de historinhas corretas.

375
00:25:52,281 --> 00:25:53,846
É muita coisa, papai.

376
00:25:53,847 --> 00:25:55,524
O certo seria levá-lo
com a gente.

377
00:25:55,525 --> 00:25:56,892
Está brincando?

378
00:25:56,893 --> 00:25:58,820
Acabar com a rotina
do menino?

379
00:25:58,821 --> 00:26:01,905
Não, não!
Vão para a Califórnia

380
00:26:01,906 --> 00:26:04,565
e vejam se lá é o lugar certo
para criar o Denisovich.

381
00:26:04,566 --> 00:26:06,511
E lembra como fazer
ligação com vídeo?

382
00:26:06,512 --> 00:26:09,682
Sim, sim. Com o celular,
botões e o suplício.

383
00:26:09,683 --> 00:26:11,764
Obrigada, por ser
tão compreensível, pai.

384
00:26:11,765 --> 00:26:13,615
Eu sei que ele estará
seguro com você.

385
00:26:13,616 --> 00:26:14,933
Claro, querida.

386
00:26:14,934 --> 00:26:17,440
Pode meter uma estaca em mim
se eu não cuidar dele.

387
00:26:17,441 --> 00:26:19,450
Vamos sentir
tanta falta dele.

388
00:26:20,491 --> 00:26:23,914
- Eu te amo, Dennis.
- Também te amo, mamãe.

389
00:26:23,915 --> 00:26:27,494
Todos os dias antes de dormir
vou contar histórias da Mavis.

390
00:26:27,495 --> 00:26:29,972
Você é o melhor!
Te amo, pai.

391
00:26:32,721 --> 00:26:34,321
Vou sentir
tantas saudades!

392
00:26:34,322 --> 00:26:36,196
Vocês são minha família!

393
00:26:36,197 --> 00:26:40,553
- Eu te amo, Drac!
- Também te amo.

394
00:26:40,554 --> 00:26:42,145
Não se esqueça do plano.

395
00:26:42,146 --> 00:26:44,156
Mantenha-a feliz
e distraída,

396
00:26:44,157 --> 00:26:46,200
mas não tão feliz,
<i>capiche</i>?

397
00:26:46,201 --> 00:26:49,471
Sim! Operação mantê-la feliz
e distraída,

398
00:26:49,472 --> 00:26:51,604
mas não tão feliz,
<i>capiche</i>,

399
00:26:51,605 --> 00:26:54,652
- Começando agora. Falou?
- De boa.

400
00:26:54,653 --> 00:26:56,871
- Abraça a minha mochila?
- Não.

401
00:27:03,403 --> 00:27:04,836
Coloque-me para dormir?

402
00:27:04,837 --> 00:27:08,264
Você vai para a cama,
todos nós vamos,

403
00:27:08,265 --> 00:27:11,394
mas antes
precisamos fazer uma coisa.

404
00:27:14,148 --> 00:27:16,122
Onde nós vamos,
é clima de praia?

405
00:27:16,123 --> 00:27:19,266
Tomara que não. Minha roupa
de praia não está pronta.

406
00:27:19,267 --> 00:27:21,270
Que seja.
Onde o Griffin está?

407
00:27:21,271 --> 00:27:23,780
Preciso de um segundo
para me despedir da Emily.

408
00:27:23,781 --> 00:27:25,149
Essa não.

409
00:27:25,150 --> 00:27:27,813
Vou sentir tanto
a sua falta.

410
00:27:27,814 --> 00:27:29,424
Você precisa ser forte,
querida.

411
00:27:29,425 --> 00:27:31,385
O que temos
ninguém pode tirar.

412
00:27:33,900 --> 00:27:36,432
Não chore.
Todos estão olhando.

413
00:27:36,433 --> 00:27:38,132
Chega, eu preciso
acabar com isso.

414
00:27:38,133 --> 00:27:40,377
Deixem ele em paz
com o showzinho dele.

415
00:27:40,378 --> 00:27:43,011
Está bem, pombinhos.

416
00:27:43,012 --> 00:27:45,646
Bebam o champanhe
e vamos.

417
00:27:45,647 --> 00:27:47,981
Está bem, vamos.

418
00:27:47,982 --> 00:27:49,570
Saúde.

419
00:27:51,894 --> 00:27:53,214
Que desastrada.

420
00:27:53,215 --> 00:27:54,948
Não podemos comentar
sobre isso?

421
00:27:54,949 --> 00:27:56,967
Não temos tempo
para zoações.

422
00:28:04,997 --> 00:28:08,968
Como fecha
essa cadeirinha idiota?

423
00:28:08,969 --> 00:28:12,643
- Precisa ir na manicure, cara.
- Prendo meus filhos com fita.

424
00:28:16,838 --> 00:28:19,938
- O que ele está fazendo aqui?
- Eu disse a ele que poderia ir.

425
00:28:19,939 --> 00:28:21,852
Ele nunca saiu do hotel.

426
00:28:21,853 --> 00:28:24,802
Blobby, não tem lugar,
desculpe, cara.

427
00:28:27,081 --> 00:28:28,557
Isso não vai dar certo.

428
00:28:28,558 --> 00:28:32,156
Coloque-o no carrinho
e vamos logo.

429
00:28:46,111 --> 00:28:48,804
Vovô Drac,
aonde estamos indo?

430
00:28:48,805 --> 00:28:51,542
Denisovich,
vamos ter uma aventura!

431
00:28:51,543 --> 00:28:53,603
Uma aventura monstruosa!

432
00:28:53,604 --> 00:28:55,103
Monstros!

433
00:28:55,104 --> 00:28:56,865
Vamos comer de bolo!

434
00:28:56,866 --> 00:28:58,508
- O que ele disse?
- Não...

435
00:28:58,509 --> 00:29:00,768
Não vai ter bolo
nessa viagem de monstros.

436
00:29:00,769 --> 00:29:03,135
Mas o Bolinho sempre diz

437
00:29:03,136 --> 00:29:05,208
que para não ter
dorzinha de barriga...

438
00:29:05,209 --> 00:29:08,345
Sim!
Um monstro sempre divide.

439
00:29:09,693 --> 00:29:13,173
Talvez vamos precisar
mais do que uma semana.

440
00:29:13,174 --> 00:29:16,369
Sabe quem iria
dar um jeito a criança? O Vlad.

441
00:29:16,370 --> 00:29:19,571
O quê? Não precisamos chamar
o Vlad, damos conta disso.

442
00:29:19,572 --> 00:29:21,634
Está vendo, Denisovich?

443
00:29:21,635 --> 00:29:24,374
Monstros são legais
assim como você.

444
00:29:24,375 --> 00:29:26,444
Mas quando a lua aparece,

445
00:29:26,445 --> 00:29:29,312
é aí que a verdadeira diversão
começa.

446
00:29:30,042 --> 00:29:33,157
Puro terror,
não é rapazes?

447
00:29:35,737 --> 00:29:37,915
Pessoal?

448
00:29:37,916 --> 00:29:41,401
- O que há de errado com vocês?
- Todo mundo gosta dessa música.

449
00:29:41,402 --> 00:29:42,749
Não somos todo mundo.

450
00:29:42,750 --> 00:29:45,306
Somos monstros assustadores,
se lembram?

451
00:29:45,307 --> 00:29:48,169
- O que você vai colocar?
- É um livro em áudio.

452
00:29:48,170 --> 00:29:49,928
A história da vida
do Pé-Grande.

453
00:29:49,929 --> 00:29:51,621
Contada por ele mesmo.

454
00:29:51,622 --> 00:29:53,184
<i>Capítulo 1...</i>

455
00:30:25,869 --> 00:30:29,662
- Nossa, isso vai ser incrível!
- Vai mesmo.

456
00:30:29,663 --> 00:30:31,913
Você vai ficar bem feliz,
mas não muito feliz.

457
00:30:31,914 --> 00:30:33,397
- Como é?
- Oi?

458
00:30:33,398 --> 00:30:35,874
Quero saber tudo
sobre a sua infância.

459
00:30:35,875 --> 00:30:37,925
Desde que se distraia,
<i>capiche</i>?

460
00:30:39,825 --> 00:30:41,825
Nós podemos dar
uma voltinha antes.

461
00:30:41,826 --> 00:30:43,425
Deixa eu ligar para casa.

462
00:30:43,426 --> 00:30:46,525
Faz isso não.
Lá ainda é 1h da manhã.

463
00:30:46,526 --> 00:30:48,625
- O Dennis ainda nem acordou.
- Está bem.

464
00:30:48,626 --> 00:30:50,875
Não estou acostumada
a ficar longe dele.

465
00:30:50,876 --> 00:30:53,925
Tudo ficará bem.
O seu pai vai tirar de letra.

466
00:30:53,926 --> 00:30:55,925
Eu sei.
Ele é o melhor.

467
00:31:16,225 --> 00:31:17,725
Certo, vire aqui.

468
00:31:18,825 --> 00:31:21,425
Denisovich,
é hora de acordar.

469
00:31:22,125 --> 00:31:24,625
Rapazes, este lugar
traz alguma recordação?

470
00:31:24,626 --> 00:31:28,125
Nós assombrávamos aqui
quando tínhamos 100 anos.

471
00:31:28,126 --> 00:31:31,625
A Floresta Negra
de Slobozia!

472
00:31:38,525 --> 00:31:41,125
FLORESTA NEGRA, PARQUE MUNICIPAL
E TRILHA CICLISTICA

473
00:31:41,126 --> 00:31:44,225
- Está até bacana.
- Beleza, para fora do carro!

474
00:31:44,550 --> 00:31:45,950
Denisovich...

475
00:31:46,350 --> 00:31:49,650
você verá cada monstro fazendo
o que faz de melhor.

476
00:31:49,651 --> 00:31:53,841
Primeiro, o Frank vai mostrar
como se assusta as pessoas.

477
00:31:53,842 --> 00:31:56,342
Oba! Ele vai falar "boo".

478
00:31:56,343 --> 00:31:58,991
Eu não acho
que o "boo" vai funcionar,

479
00:31:58,992 --> 00:32:02,441
mas estamos aqui para isso,
para aprender com o mestre.

480
00:32:03,342 --> 00:32:05,342
Beleza, eu vou tentar.

481
00:32:24,942 --> 00:32:26,342
Frankenstein!

482
00:32:27,091 --> 00:32:28,491
E aí, beleza?

483
00:32:28,492 --> 00:32:31,640
Você é demais!
Podemos tirar uma foto?

484
00:32:31,641 --> 00:32:33,940
Mas é claro!
Pode ser uma <i>selfie</i>?

485
00:32:35,141 --> 00:32:36,441
Fala sério!

486
00:32:36,442 --> 00:32:38,741
Demais!
Muito obrigada!

487
00:32:38,742 --> 00:32:40,242
Tenham um ótimo dia.

488
00:32:40,243 --> 00:32:43,341
- Boo!
- Que fofinho!

489
00:32:44,198 --> 00:32:47,341
Pois é, fofinho,
nem um pouco assustador,

490
00:32:47,342 --> 00:32:49,442
mas "boo" já é um começo.

491
00:32:59,642 --> 00:33:02,892
O meu bolo de aniversário
será do cara mais legal.

492
00:33:02,893 --> 00:33:04,942
Deixe-me adivinhar,
o Bolinho.

493
00:33:04,943 --> 00:33:08,992
Não. Ele é muito legal,
escala paredes e usa uma capa.

494
00:33:08,993 --> 00:33:12,141
É mesmo?
E quem é esse cara legal?

495
00:33:12,142 --> 00:33:15,441
- O Batman!
- Batman? Que ótimo.

496
00:33:15,442 --> 00:33:18,141
Não conhece mais ninguém maneiro
que usa uma capa?

497
00:33:18,841 --> 00:33:20,491
Aqui está bom!
Pare!

498
00:33:25,841 --> 00:33:29,341
Beleza, Wayne, é a sua vez.
Mate alguma coisa.

499
00:33:29,342 --> 00:33:31,441
- Denisovich, saca só.
- O quê?

500
00:33:31,442 --> 00:33:34,941
Eu te falei! Se não inspirarmos
o Denisovich,

501
00:33:34,942 --> 00:33:37,341
como ele vai encontrar
o monstro interior?

502
00:33:37,342 --> 00:33:38,742
Quem é um monstro?

503
00:33:38,743 --> 00:33:41,541
Ninguém.
Aqui, come um abacate.

504
00:33:41,542 --> 00:33:43,541
- Oba!
- Sua mãe diz...

505
00:33:43,542 --> 00:33:46,540
que é gordura boa, seja lá
que diabos isso quer dizer.

506
00:33:46,541 --> 00:33:48,541
Eu não vou dar
uma de monstro de novo

507
00:33:48,542 --> 00:33:51,041
só para o seu neto
gostar de vampiros.

508
00:33:51,042 --> 00:33:53,441
E não tem nada para matar aqui.
É só...

509
00:33:57,941 --> 00:33:59,341
Que fofinho.

510
00:33:59,841 --> 00:34:01,141
Mas mate-o.

511
00:34:01,941 --> 00:34:05,141
Que ótimo.
Eu não faço isso há anos.

512
00:34:05,142 --> 00:34:08,041
Não precisamos matar mais nada.
Comemos salgadinhos.

513
00:34:08,042 --> 00:34:10,041
Denisovich,
você vai se amarrar nisso.

514
00:34:10,042 --> 00:34:13,791
Wayne vai comer aquele veado,
depois é a sua vez.

515
00:34:13,792 --> 00:34:15,192
Wayne, vai!

516
00:34:19,341 --> 00:34:21,740
Cara, eu estou velho demais
para isso.

517
00:34:21,741 --> 00:34:23,640
Como é mesmo?

518
00:34:25,141 --> 00:34:29,441
Não, isso é para a Lua.
Já sei, eu rosno. Vamos lá.

519
00:34:32,541 --> 00:34:33,841
Pega, garoto!

520
00:34:39,241 --> 00:34:40,941
Pega, tio Wayne!

521
00:34:42,891 --> 00:34:47,241
Um lobisomem.
Aquilo que é rosnar?

522
00:34:47,242 --> 00:34:50,241
- Você é um lobo covarde.
- Falei que estava enferrujado.

523
00:34:51,940 --> 00:34:53,428
Dê-me esse frisbee.

524
00:34:53,429 --> 00:34:54,827
Não. É meu, eu peguei!

525
00:34:54,828 --> 00:34:56,341
- Dê para mim.
- É meu!

526
00:35:04,839 --> 00:35:07,139
Ele ficará bem.
É o Blobby.

527
00:35:09,239 --> 00:35:12,139
Este lugar é incrível
e cênico!

528
00:35:12,140 --> 00:35:13,640
O que quer me mostrar
primeiro?

529
00:35:14,139 --> 00:35:18,039
Não sei. É lindo, mas não tem
muita coisa para fazer à noite.

530
00:35:18,040 --> 00:35:19,954
Espere!
Que lugar é esse?

531
00:35:19,955 --> 00:35:22,239
MINI MERCADO
24 HORAS POR DIA

532
00:35:23,639 --> 00:35:25,739
Está me dizendo
que eu posso escolher

533
00:35:25,740 --> 00:35:28,039
entre todos esses tipos
de batatinhas?

534
00:35:28,040 --> 00:35:29,639
Sim.

535
00:35:29,640 --> 00:35:31,839
Como as pessoas decidem?

536
00:35:32,439 --> 00:35:36,139
Caramba! Que fonte linda
de rubis é aquela?

537
00:35:37,389 --> 00:35:39,839
Johnny!
Já provou essa raspadinha?

538
00:35:39,840 --> 00:35:41,543
Não tão rápido assim.

539
00:35:41,544 --> 00:35:45,239
Tem 48 sabores!
Temos que provar todos!

540
00:35:48,239 --> 00:35:49,639
Eu não sei se temos tempo.

541
00:35:49,640 --> 00:35:52,139
Por quê?
Aqui fica aberto a noite toda.

542
00:35:52,140 --> 00:35:54,539
- Não é, senhor?
- Sim.

543
00:35:58,539 --> 00:36:00,239
Johnny, olha!
<i>Estão fazendo...</i>

544
00:36:00,240 --> 00:36:02,839
<i>um programa de TV
e nós somos as estrelas!</i>

545
00:36:02,840 --> 00:36:05,639
<i>- Olá, mundo!
- Demais.</i>

546
00:36:05,640 --> 00:36:09,439
<i>Totalmente demais.
Você é muito sortudo, Kal.</i>

547
00:36:10,239 --> 00:36:11,839
<i>Olá, mundo!</i>

548
00:36:15,439 --> 00:36:17,439
Beleza, Murray.
É a sua vez.

549
00:36:18,739 --> 00:36:20,039
Com licença.

550
00:36:20,040 --> 00:36:22,190
Sabem onde conseguimos
uma mordida por aqui?

551
00:36:22,191 --> 00:36:25,589
Perguntou mesmo a um vampiro
onde conseguir uma mordida?

552
00:36:25,590 --> 00:36:27,939
Meu Deus, eu não...
Nós não moramos por aqui.

553
00:36:27,940 --> 00:36:30,639
Isso é constrangedor.
Vai, dirige.

554
00:36:30,640 --> 00:36:33,239
Desculpe aí.
Sou fã da sua barra de cereal!

555
00:36:35,939 --> 00:36:37,939
Então,
o que quer que eu faça?

556
00:36:37,940 --> 00:36:41,939
Denisovich, não vai acreditar,
a múmia pode atravessar paredes,

557
00:36:41,940 --> 00:36:44,439
e se transformar
em um enxame de besouros

558
00:36:44,440 --> 00:36:46,539
e amaldiçoar qualquer um.

559
00:36:46,540 --> 00:36:49,439
- Isso é perverso.
- É divertido.

560
00:36:49,440 --> 00:36:51,039
Saca só.

561
00:36:51,040 --> 00:36:54,439
O Murray vai levantar
a maior tempestade de arreia

562
00:36:54,440 --> 00:36:56,789
que você já viu.
Manda ver!

563
00:36:56,790 --> 00:36:59,239
Tempestade de areia?
Já faz um tempo.

564
00:36:59,240 --> 00:37:01,939
Problema seu.
Vai, faz a mágica.

565
00:37:01,940 --> 00:37:03,340
Está bem.

566
00:37:04,339 --> 00:37:08,239
Deixa comigo. Frank, Wayne,
Griffin, tentem não desmaiar.

567
00:37:30,005 --> 00:37:31,305
A minha coluna!

568
00:37:40,739 --> 00:37:42,039
Espera aí.

569
00:37:48,139 --> 00:37:49,739
Que fofo.

570
00:37:56,339 --> 00:38:00,039
Espera! Pare naquele parque.
Olha essas crianças fofinhas.

571
00:38:06,439 --> 00:38:09,689
Santa mordida!
Isso é demais!

572
00:38:09,690 --> 00:38:13,339
Sei não, Mavis, é perigoso
para quem não sabe andar.

573
00:38:13,839 --> 00:38:17,039
Mas eu arrebento.
Pode me emprestar, parceiro?

574
00:38:17,739 --> 00:38:20,439
Saca só! Isso aí!

575
00:38:20,440 --> 00:38:22,639
No verão,
eu arrebentava aqui.

576
00:38:36,939 --> 00:38:38,439
Eu acho que arrebentei.

577
00:38:39,589 --> 00:38:41,739
- Minha vez.
- Mavis, já disse.

578
00:38:41,740 --> 00:38:44,239
Eu demorei anos
para arrebentar assim.

579
00:38:44,240 --> 00:38:46,539
Bem, eu vou tentar.

580
00:39:25,039 --> 00:39:28,089
Sentiram a <i>vibe</i>?
É a minha namorada, otários.

581
00:39:28,090 --> 00:39:30,939
- A sua esposa, Johnny.
- A minha esposa, melhor ainda.

582
00:39:30,940 --> 00:39:34,939
Foi demais, moça.
Onde foi que aprendeu?

583
00:39:34,940 --> 00:39:37,239
- Na Transilvânia.
- Maneiro.

584
00:39:37,240 --> 00:39:39,639
Eu tenho um primo
que mora na Pensilvânia.

585
00:39:39,640 --> 00:39:43,239
Eles são tão fofinhos.
O Dennis iria adorá-los.

586
00:39:43,240 --> 00:39:45,639
Que lugar maneiro
para criar um filho!

587
00:39:45,640 --> 00:39:47,139
Criar um filho?

588
00:39:47,140 --> 00:39:52,039
Não sei se é maneiro,
talvez regular, <i>capiche</i>?

589
00:39:52,040 --> 00:39:53,739
Vamos para a casa
dos meus pais.

590
00:39:53,740 --> 00:39:56,039
- Já deveríamos estar lá.
- Claro!

591
00:39:56,040 --> 00:39:58,239
Já passou das 3h da manhã
na Transilvânia.

592
00:39:58,240 --> 00:39:59,939
Eu vou ver
como o Dennis está.

593
00:40:05,189 --> 00:40:07,939
"Barra de cereal".
Fala sério!

594
00:40:07,940 --> 00:40:10,439
Relaxa, Drac.
É porque curtem a gente.

595
00:40:10,440 --> 00:40:12,639
É, ser monstro
é a sensação do momento.

596
00:40:12,640 --> 00:40:14,839
É, vocês deveriam aproveitar
como eu.

597
00:40:14,840 --> 00:40:16,889
O meu vídeo de ginástica
é um sucesso.

598
00:40:16,890 --> 00:40:19,739
Vamos lá, garotas.
Direita, esquerda.

599
00:40:19,740 --> 00:40:22,539
Garotas, me acompanhem.
Não estão me acompanhando.

600
00:40:22,540 --> 00:40:25,539
Vamos lá.
E oito, sete, seis.

601
00:40:25,540 --> 00:40:27,039
Não rola, pessoal.

602
00:40:27,040 --> 00:40:29,040
Qual é, até o Pé-Grande
está arrebentando

603
00:40:29,041 --> 00:40:30,441
na liga de futebol alemão.

604
00:40:30,442 --> 00:40:32,811
E o atacante
joga para a área...

605
00:40:32,812 --> 00:40:35,174
Pé-Grande defende
de uma forma incrível!

606
00:40:35,175 --> 00:40:36,826
Pé-Grande!

607
00:40:39,421 --> 00:40:43,740
- Não, não, é a Mavis!
- Precisa atender.

608
00:40:44,661 --> 00:40:46,704
Está apertando forte demais,
mais calma.

609
00:40:46,705 --> 00:40:49,950
Tudo bem!
Denisovich, acorde.

610
00:40:49,951 --> 00:40:51,911
Caramba,
ele está exausto.

611
00:40:51,912 --> 00:40:53,236
Eu resolvo isso.

612
00:40:55,359 --> 00:40:59,126
- Pai, por que demorou?
- O quê? Nada, Mavis.

613
00:40:59,127 --> 00:41:03,239
Estamos todos bem,
fazendo coisas do hotel.

614
00:41:03,240 --> 00:41:05,292
Cara, sai pra lá
com esse bafo.

615
00:41:05,293 --> 00:41:06,607
Entendi.

616
00:41:06,608 --> 00:41:09,071
- Como estão?
<i>- Estamos ótimos,</i>

617
00:41:09,072 --> 00:41:11,382
<i>andamos de bike,
fomos ao minimercado,</i>

618
00:41:11,383 --> 00:41:13,005
<i>é muito divertido estar aqui.</i>

619
00:41:13,006 --> 00:41:16,210
<i>- O Dennis está bem?</i>
- Sim, claro!

620
00:41:16,211 --> 00:41:19,383
<i>- Quer falar com ele?</i>
- Sim, quero.

621
00:41:19,384 --> 00:41:23,984
- Querido, como está?
- Mamãe, estou feliz.

622
00:41:25,609 --> 00:41:27,179
<i>Oi, carinha!</i>

623
00:41:27,180 --> 00:41:29,020
Por que ele está
com óculos escuro?

624
00:41:29,021 --> 00:41:33,794
<i>Estamos brincando!
De super-herói.</i>

625
00:41:33,795 --> 00:41:37,065
Sou o Homem Óculos Escuro!
Ao resgate!

626
00:41:37,066 --> 00:41:40,506
- Beleza, não o chacoalhe muito.
- Você está estranho!

627
00:41:40,507 --> 00:41:43,911
Nada,
é a voz do Homem Óculos Escuro.

628
00:41:44,481 --> 00:41:46,351
O sinal está ruim!

629
00:41:47,053 --> 00:41:48,736
<i>Mavis, está aí...</i>

630
00:41:48,737 --> 00:41:50,136
<i>Sim, eu ainda...</i>

631
00:41:50,643 --> 00:41:53,715
Certo, acho que ele
está se divertindo.

632
00:41:53,716 --> 00:41:55,111
Claro que está.

633
00:41:57,377 --> 00:41:59,978
Arrasei
com o Homem Óculos Escuro.

634
00:41:59,979 --> 00:42:03,553
Foi tudo de improviso.
Viram que maneiro?

635
00:42:03,554 --> 00:42:06,304
Ela estava se divertindo,
o Johnny está estragando tudo!

636
00:42:06,305 --> 00:42:08,054
Andou de bike,
foi ao minimercado,

637
00:42:08,055 --> 00:42:09,605
eles vão se mudar!

638
00:42:09,606 --> 00:42:11,338
Preciso consertar o garoto,
agora.

639
00:42:11,339 --> 00:42:12,866
Estamos chegando
ou o quê?

640
00:42:12,867 --> 00:42:16,373
Eu acho que peguei
uma curva errada.

641
00:42:16,374 --> 00:42:18,083
- Não fique bravo.
- O quê?

642
00:42:19,715 --> 00:42:22,465
Alguém ligue
o GPS nessa coisa.

643
00:42:22,466 --> 00:42:24,147
Aprenda como eu toco de leve.

644
00:42:24,148 --> 00:42:27,325
<i>Por favor,
insira seu destino!</i>

645
00:42:27,326 --> 00:42:31,373
<i>Por favor,
estou implorando!</i>

646
00:42:33,780 --> 00:42:36,296
<i>Agora será bom,
Denisovich!</i>

647
00:42:36,297 --> 00:42:38,018
Coisas bem assustadoras,
beleza?

648
00:42:38,019 --> 00:42:39,319
Está aí dentro,

649
00:42:39,320 --> 00:42:41,815
só precisamos concentrar
no assustador.

650
00:42:41,816 --> 00:42:44,809
Vovô Drac,
sente saudade da vovó?

651
00:42:44,810 --> 00:42:48,068
Saudade?
Claro que sim.

652
00:42:48,069 --> 00:42:50,511
Todos os dias.

653
00:42:50,512 --> 00:42:52,226
Ela era minha zing.

654
00:42:53,371 --> 00:42:55,946
- Por quê?
- Sei lá.

655
00:42:55,947 --> 00:42:58,323
Você sente
saudade de alguém?

656
00:42:58,324 --> 00:43:00,195
Da mamãe e do papai.

657
00:43:00,196 --> 00:43:02,784
E mais quem?
Você sente falta da Winnie?

658
00:43:02,785 --> 00:43:06,163
Aquela filhotinha
que fica te lambendo?

659
00:43:06,164 --> 00:43:08,549
Sim, mas somos
só amigos.

660
00:43:08,550 --> 00:43:12,558
Você é um Drácula,
não pode ser só amigo

661
00:43:12,559 --> 00:43:15,222
de uma peludinha
como a Winnie.

662
00:43:16,171 --> 00:43:20,843
<i>Vire à direita aqui, imbecil!</i>

663
00:43:20,844 --> 00:43:23,523
- Certo, vire aqui.
- Sim, Vovô Drac.

664
00:43:28,109 --> 00:43:29,584
Vocês vão ver, pessoal.

665
00:43:29,585 --> 00:43:32,882
Essa criança vai ficar
cheio de sangue, já já.

666
00:43:32,883 --> 00:43:35,387
<i>Você chegou
em seu destino!</i>

667
00:43:37,117 --> 00:43:41,177
O acampamento que participei
quando era criança.

668
00:43:41,178 --> 00:43:42,596
<i>"Acampamento de Vampiros?"</i>

669
00:43:42,597 --> 00:43:45,481
Não,
quem daria esse nome?

670
00:43:45,908 --> 00:43:48,026
É o Acampamento
Winnepacaca.

671
00:44:08,367 --> 00:44:09,947
Olha só, Denisovich.

672
00:44:09,948 --> 00:44:13,166
Foi aqui que aprendi a caçar
um rato e a me transformar,

673
00:44:13,167 --> 00:44:16,622
a usar meu incrível
poder e força.

674
00:44:16,623 --> 00:44:19,172
- Bem legal, não!
- Peteca!

675
00:44:23,475 --> 00:44:26,759
Não, não lembro disso.

676
00:44:26,760 --> 00:44:29,851
Olá, boa noite.
Como estão todos?

677
00:44:29,852 --> 00:44:31,260
Sou Dana, o diretor.

678
00:44:31,261 --> 00:44:34,346
Estamos empolgados por ter todas
essas lendas nos visitando.

679
00:44:34,347 --> 00:44:35,725
Como posso ajudá-los?

680
00:44:35,726 --> 00:44:40,686
Estou interessado em inscrever
meu neto, Denisovich.

681
00:44:40,687 --> 00:44:45,012
Esse ruivinho sem presas?

682
00:44:45,013 --> 00:44:46,356
Elas estão aí,

683
00:44:46,357 --> 00:44:49,133
elas estão atrasadas,
por isso viemos.

684
00:44:49,134 --> 00:44:53,405
Pode nos mostrar os exercícios,
tipo, onde caçam os ratos.

685
00:44:53,406 --> 00:44:56,585
Claro, mas agora
chamamos de pega-rato.

686
00:45:07,246 --> 00:45:09,974
Eles não precisam
caçar o rato?

687
00:45:09,975 --> 00:45:13,670
Não, é um modo de aumentar
a confiança deles.

688
00:45:17,151 --> 00:45:19,420
Está bem aqui,
qual seu problema?

689
00:45:21,425 --> 00:45:22,824
Certinho.

690
00:45:24,578 --> 00:45:28,851
Aqui está, Denisovich,
onde o vovô aprendeu voar.

691
00:45:28,852 --> 00:45:31,452
Também quero voar,
vovô.

692
00:45:37,845 --> 00:45:40,020
Ensinamos aqui agora.

693
00:45:40,471 --> 00:45:43,618
Tivemos que diminuir a altura,
por segurança.

694
00:45:47,058 --> 00:45:48,634
Socorro! Socorro!

695
00:45:49,285 --> 00:45:52,389
Certinho,
nos vemos na fogueira.

696
00:45:57,382 --> 00:46:01,208
- Bem-vindos, pessoal.
- Oi.

697
00:46:01,209 --> 00:46:03,911
Oi,
estou tão animada.

698
00:46:03,912 --> 00:46:08,424
Olha só tudo isso,
tão legal.

699
00:46:09,042 --> 00:46:11,238
Nem acredito que
estou mesmo aqui.

700
00:46:11,239 --> 00:46:13,614
Pode acreditar.
Como que funciona?

701
00:46:13,615 --> 00:46:15,982
Você dorme o dia todo
e fica à noite acordada?

702
00:46:15,983 --> 00:46:18,916
- Sim.
- Farei como quiserem.

703
00:46:18,917 --> 00:46:21,828
Que bom, porque comprei
esse lindo chapéu

704
00:46:21,829 --> 00:46:24,225
- Linda...
- e um poncho para protegê-la.

705
00:46:24,226 --> 00:46:27,293
- Cuidamos disso depois, Linda.
- Tudo bem.

706
00:46:28,220 --> 00:46:29,820
Venham ver!

707
00:46:29,821 --> 00:46:31,828
Arrumei o quarto
para vocês.

708
00:46:36,033 --> 00:46:38,432
Igual ao meu
na Transilvânia.

709
00:46:38,433 --> 00:46:42,338
Claro,
foi uma experiência adorável.

710
00:46:42,339 --> 00:46:44,706
O Mike estava
com medo de ser devorado,

711
00:46:44,707 --> 00:46:46,569
mas falei que ele
estava sendo bobo.

712
00:46:46,570 --> 00:46:48,070
Você quem falou isso,
Linda.

713
00:46:48,859 --> 00:46:50,317
Aqui estão eles...

714
00:46:50,318 --> 00:46:53,564
Temos umas famílias
diferentes na vizinhança.

715
00:46:53,565 --> 00:46:57,361
Convidei eles,
será bom para conversarem.

716
00:46:57,362 --> 00:46:59,373
Já que querem
mudar para cá.

717
00:47:01,274 --> 00:47:03,415
Oi, Caren.
Oi, Pandragora.

718
00:47:03,416 --> 00:47:05,302
- Bem-vinda, Mavis.
- E aí, gente.

719
00:47:06,370 --> 00:47:09,559
Vocês vão adorar morar aqui,
não se preocupem.

720
00:47:09,560 --> 00:47:12,748
Os vizinhos estão acostumado
com nosso estilo de vida.

721
00:47:12,749 --> 00:47:15,870
Só implicam com as crianças.
Mas o resto é tranquilo.

722
00:47:16,401 --> 00:47:19,843
Pessoal, essa é a Loretta
e seu marido Paul.

723
00:47:19,844 --> 00:47:22,015
- Ele é um lobisomem.
- O quê?

724
00:47:22,016 --> 00:47:25,945
Estava falando para a Mavis
sobre os casais monstro/humanos.

725
00:47:25,946 --> 00:47:27,869
Não sou um lobisomem.

726
00:47:28,494 --> 00:47:29,879
Eu pensei...

727
00:47:30,479 --> 00:47:32,984
Mas podem ficar e comer
uns cupcakes.

728
00:47:36,584 --> 00:47:40,457
<i>Vampiros serão amigos
para sempre</i>

729
00:47:40,458 --> 00:47:44,603
<i>Através dos séculos juntos</i>

730
00:47:44,604 --> 00:47:48,934
<i>Até mesmo nos dias
mais ensolarados</i>

731
00:47:48,935 --> 00:47:53,195
<i>Vampiros serão amigos
para sempre</i>

732
00:47:53,711 --> 00:47:58,711
<i>Literalmente para sempre</i>

733
00:48:03,798 --> 00:48:07,881
Muito bem, vampiros.
Abracem-se.

734
00:48:12,908 --> 00:48:15,215
- Vamos embora.
- O quê? Para onde?

735
00:48:17,214 --> 00:48:18,690
NÃO ULTRAPASSE

736
00:48:21,056 --> 00:48:22,917
Por que estamos
fazendo isso?

737
00:48:22,918 --> 00:48:25,503
Prefere ficar ouvindo
aquelas músicas ruins?

738
00:48:25,504 --> 00:48:28,122
O que aconteceu
com o "zumbi da cabeça preta",

739
00:48:28,123 --> 00:48:30,655
ou "atirei o pau no zumbi".

740
00:48:35,614 --> 00:48:37,572
Não deveríamos
subir aqui, Drac.

741
00:48:38,093 --> 00:48:42,248
- Quem está pronto para voar?
- Eu, eu, como um super-herói.

742
00:48:42,249 --> 00:48:44,675
Melhor,
como um vampiro.

743
00:48:44,676 --> 00:48:48,830
É perigoso,
talvez ele não consiga voar...

744
00:48:48,831 --> 00:48:50,834
Quieto,
é assim que eles aprendem,

745
00:48:50,835 --> 00:48:53,031
você os joga
e eles descobrem como voar.

746
00:48:53,597 --> 00:48:55,206
Foi como eu aprendi.

747
00:48:55,207 --> 00:48:57,510
- Quero voar agora!
- Bom morcego,

748
00:48:57,511 --> 00:49:00,020
o vovô estará
sempre aqui, se precisar.

749
00:49:00,021 --> 00:49:02,892
- Não consigo ver isso.
- Por favor, não.

750
00:49:02,893 --> 00:49:05,578
Aqui vamos nós!

751
00:49:11,990 --> 00:49:14,135
- Ainda não está voando.
- Ele voará.

752
00:49:15,844 --> 00:49:18,067
- Nada ainda.
- Vai acontecer.

753
00:49:19,188 --> 00:49:21,756
- É uma torre bem alta.
- Por isso é legal.

754
00:49:22,288 --> 00:49:24,680
- Deveria buscá-lo.
- Ele vai morrer.

755
00:49:24,681 --> 00:49:26,181
Será no tempo dele.

756
00:49:27,812 --> 00:49:30,702
- Drac!
- Fiz isso na minha 1º vez.

757
00:49:31,592 --> 00:49:33,392
Ele está chegando
perto do chão.

758
00:49:34,195 --> 00:49:36,121
Sabe de uma coisa,
ele não voará.

759
00:49:46,329 --> 00:49:49,782
Eu falei,
o vovô estará sempre aqui.

760
00:49:49,783 --> 00:49:51,216
De novo!
De novo!

761
00:49:51,217 --> 00:49:54,878
Caramba!
Precisarei reportar isso.

762
00:49:54,879 --> 00:49:56,179
Aos jornais?

763
00:49:56,180 --> 00:49:59,957
Foi legal, mas não quero
falar com a imprensa.

764
00:49:59,958 --> 00:50:01,732
Não, senhor!
Às autoridades!

765
00:50:01,733 --> 00:50:04,774
Não posso deixar
colocar uma criança em perigo.

766
00:50:04,775 --> 00:50:07,539
Não, isso foi divertido.

767
00:50:07,540 --> 00:50:10,094
Sua cantaria
que é perigosa às crianças.

768
00:50:10,095 --> 00:50:11,570
Devemos descer
para ajudá-lo?

769
00:50:11,571 --> 00:50:14,688
Não, falei que era loucura.
Ele que se vire.

770
00:50:14,689 --> 00:50:18,048
- Deve ligar para a mãe dele.
- Não vai rolar!

771
00:50:18,049 --> 00:50:20,924
A mãe dele já é
maluquinha.

772
00:50:20,925 --> 00:50:22,677
Preciso seguir o protocolo.

773
00:50:22,678 --> 00:50:26,545
Você não seguirá
o protocolo.

774
00:50:26,546 --> 00:50:29,419
Sou um vampiro,
não posso ser hipnotizado.

775
00:50:29,420 --> 00:50:30,908
Verdade!

776
00:50:30,909 --> 00:50:33,646
Por favor, não me faça
ligar para a polícia.

777
00:50:33,647 --> 00:50:35,876
Ninguém ligará
para ninguém.

778
00:50:38,385 --> 00:50:40,259
Fogo!

779
00:50:40,260 --> 00:50:43,290
Se joga no chão e rola!

780
00:50:43,291 --> 00:50:45,282
Ficar gritando não ajuda!

781
00:50:53,441 --> 00:50:55,763
Nós somos malvados,
vovô Drac?

782
00:50:55,764 --> 00:50:57,164
Malvados?

783
00:50:57,644 --> 00:50:59,014
Não.

784
00:50:59,015 --> 00:51:00,980
Você é o melhor
garoto do mundo.

785
00:51:00,981 --> 00:51:02,920
Nós não começamos
o fogo.

786
00:51:02,921 --> 00:51:04,333
Foi aquela torre.

787
00:51:04,334 --> 00:51:06,553
Uma torre
totalmente sem segurança.

788
00:51:06,554 --> 00:51:09,354
Você tem sorte
não chamarmos as autoridades.

789
00:51:09,355 --> 00:51:10,930
Vamos, meu herói.

790
00:51:10,931 --> 00:51:14,074
Porque eu sou o Batman!
Vamos para o batmóvel!

791
00:51:14,804 --> 00:51:16,295
Vamos para o...

792
00:51:26,439 --> 00:51:27,911
Desculpe
por aquelas coisas.

793
00:51:27,912 --> 00:51:29,581
Eles pensaram
que você gostaria.

794
00:51:29,582 --> 00:51:31,501
Por que eu me sinto
tão estranha aqui?

795
00:51:31,502 --> 00:51:33,691
Não, querida.
Eles estão sendo estranhos.

796
00:51:33,692 --> 00:51:35,855
Acho que só
querem me ajudar.

797
00:51:35,856 --> 00:51:39,612
Eu cresci apenas com monstros
naquele hotel.

798
00:51:39,613 --> 00:51:42,922
E você aprendeu muitas coisas
crescendo aqui em Santa Cruzes.

799
00:51:42,923 --> 00:51:45,084
Santa Cruz.
Mas...

800
00:51:45,085 --> 00:51:48,279
Talvez se o Dennis
crescer longe de Transilvânia,

801
00:51:48,280 --> 00:51:50,711
ele não vai ser
tão estranho,

802
00:51:50,712 --> 00:51:52,324
como eu.

803
00:51:52,325 --> 00:51:55,462
Você está maluca?
Mavis você é ótima!

804
00:51:55,463 --> 00:51:57,027
Você é tão alegre,

805
00:51:57,028 --> 00:51:58,806
e tem vontade
de conhecer as coisas.

806
00:51:58,807 --> 00:52:00,829
Se o Dennis crescesse
igual você,

807
00:52:00,830 --> 00:52:03,189
eu seria o pai
mais feliz do mundo.

808
00:52:03,190 --> 00:52:06,042
Eu te amo, Johnnystein.

809
00:52:06,406 --> 00:52:09,049
Quer saber?
Desde que ficarmos juntos,

810
00:52:09,050 --> 00:52:10,715
seremos felizes
de qualquer forma.

811
00:52:10,716 --> 00:52:12,359
Mesmo no hotel.

812
00:52:13,347 --> 00:52:15,367
Isso.

813
00:52:17,346 --> 00:52:18,848
O que está fazendo?

814
00:52:18,849 --> 00:52:21,154
Olha esse vídeo
que meu amigo me mandou.

815
00:52:21,155 --> 00:52:23,471
Esse garoto
é mesmo corajoso.

816
00:52:25,732 --> 00:52:28,831
- Cara, você viu?
- Esse foi o Dennis?

817
00:52:28,832 --> 00:52:32,065
Não. É ele?
Não. Está difícil de ver.

818
00:52:32,066 --> 00:52:34,713
Mas... Eita.
Deletei sem querer.

819
00:52:34,714 --> 00:52:36,491
Já foi.

820
00:52:46,300 --> 00:52:49,295
É a Mavis!
Não vou atender!

821
00:52:51,170 --> 00:52:52,774
Drac, você precisa.

822
00:52:55,517 --> 00:52:56,884
Tudo bem.

823
00:52:57,308 --> 00:52:58,943
Olá, minha ratinha.

824
00:52:58,944 --> 00:53:00,372
Papai, onde você está?

825
00:53:00,373 --> 00:53:04,505
Estamos fora do Hotel.
Fazendo um churrasco.

826
00:53:04,506 --> 00:53:05,901
Totalmente seguro.

827
00:53:05,902 --> 00:53:07,659
Que barulho é esse?
Uma sirene?

828
00:53:07,660 --> 00:53:11,119
São só algumas
algumas banshees chegando.

829
00:53:11,120 --> 00:53:12,586
Fiquem quietas, banshees.

830
00:53:12,587 --> 00:53:15,703
Estamos fazendo
um churrasco aqui.

831
00:53:15,704 --> 00:53:18,060
Mamãe!
Quero falar com ela!

832
00:53:18,061 --> 00:53:19,377
Mamãe! Mamãe!

833
00:53:19,378 --> 00:53:21,808
Vovô Drac estava
me ensinando a voar.

834
00:53:21,809 --> 00:53:24,294
- Essa é a mãe dele?
- O sinal está fraco.

835
00:53:24,295 --> 00:53:26,974
Vou voltar
para o hotel agora.

836
00:53:26,975 --> 00:53:31,683
É melhor você estar lá, papai,
senão vai se arrepender.

837
00:53:32,269 --> 00:53:35,148
- O que houve?
- Precisamos ir para casa.

838
00:53:37,051 --> 00:53:39,993
Certo. Vou acordar
a minha mochila.

839
00:53:40,474 --> 00:53:43,340
Pessoal, precisamos ir.
Estamos sem carro!

840
00:53:43,341 --> 00:53:44,743
Como vamos sair daqui!

841
00:53:44,744 --> 00:53:46,594
Não se preocupe
eu pedi reforços.

842
00:53:55,308 --> 00:53:59,005
Sinto muito, Blobby.
A gente queria ter ligado antes.

843
00:54:05,217 --> 00:54:06,560
Pé na estrada!

844
00:54:21,584 --> 00:54:23,913
- Transilvânia.
- Para onde quer ir?

845
00:54:23,914 --> 00:54:25,708
Transilvânia.
O primeiro voo.

846
00:54:25,709 --> 00:54:29,142
- Não temos voos diretos.
- Não?

847
00:54:29,143 --> 00:54:30,443
Pode ir para Bucharest,

848
00:54:30,444 --> 00:54:32,394
mas terá que trocar de avião
em Chicago,

849
00:54:32,395 --> 00:54:34,643
- e depois em Zurich.
- E quando chegaremos?

850
00:54:34,644 --> 00:54:38,079
O voo de Chicago está atrasado
por mau tempo.

851
00:54:43,253 --> 00:54:46,555
- Duas passagens juntas?
- Não!

852
00:54:47,475 --> 00:54:48,945
- Não!
- Sim!

853
00:55:02,030 --> 00:55:04,299
Nossa. Que maneiro!

854
00:55:08,576 --> 00:55:10,040
Precisa ir agora?

855
00:55:10,041 --> 00:55:11,841
Quando finalmente
não temos trânsito.

856
00:55:11,842 --> 00:55:13,334
Você está me matando,
Blobby!

857
00:55:23,149 --> 00:55:26,519
Ainda tenho nuvens em mim.
Preciso tirar uma selfie.

858
00:55:26,520 --> 00:55:27,920
Johnny, agora não!

859
00:55:27,921 --> 00:55:29,321
Certo. Talvez depois.

860
00:55:34,871 --> 00:55:38,197
Acabou o combustível!
Nunca vamos conseguir!

861
00:55:38,198 --> 00:55:40,047
Frank, assopre.

862
00:55:49,164 --> 00:55:50,544
Agora!

863
00:56:12,477 --> 00:56:13,929
O que é isso?

864
00:56:13,930 --> 00:56:17,674
Estou ouvindo você rir.
Está gostando? Veja isso!

865
00:56:28,996 --> 00:56:33,478
- Isso é voar, Denisovich.
- Como um vampiro!

866
00:56:37,010 --> 00:56:40,137
Esse é o meu garoto!
Vai!

867
00:56:48,467 --> 00:56:52,390
Você é o cara de capa
mais legal, vovô Drac!

868
00:57:20,817 --> 00:57:25,254
Ei, quando você chega?
Estamos esperando...

869
00:57:27,509 --> 00:57:32,342
- Dê-me o meu filho?
- Só fomos comprar abacate.

870
00:57:32,343 --> 00:57:35,261
- Mamãe, eu voei!
- Eu vi.

871
00:57:35,262 --> 00:57:37,232
<i>A mãe dele já é
maluquinha</i>

872
00:57:37,233 --> 00:57:40,216
<i>Maluquinha</i>

873
00:57:40,217 --> 00:57:43,223
<i>Meu Deus.
Preciso seguir o protocolo.</i>

874
00:57:43,224 --> 00:57:45,448
<i>Nada está acontecendo...</i>

875
00:57:45,449 --> 00:57:49,713
<i>A mãe dele já é
maluquinha</i>

876
00:57:56,977 --> 00:57:59,275
Estava com medo
do Dennis não estar seguro

877
00:57:59,276 --> 00:58:00,731
com outros monstros.

878
00:58:00,732 --> 00:58:03,488
Agora acho que ele
não está seguro nem com você.

879
00:58:03,933 --> 00:58:06,486
- Mas eu estava só...
- O que você disse?

880
00:58:06,487 --> 00:58:10,294
Que não importava se fosse
humano, monstro ou unicórnio.

881
00:58:10,295 --> 00:58:12,294
Mas a vida dele
seria melhor se...

882
00:58:12,295 --> 00:58:14,726
Teremos a festa de aniversário
na quarta,

883
00:58:14,727 --> 00:58:16,408
depois vamos embora.

884
00:58:16,409 --> 00:58:19,265
Por favor, Mavis.
Não vá embora.

885
00:58:19,902 --> 00:58:22,550
Talvez deixou os humanos
entrarem no seu hotel,

886
00:58:22,551 --> 00:58:25,014
mas não acho
que aceitou eles no seu coração.

887
00:59:10,959 --> 00:59:13,244
Eu consigo.

888
00:59:13,245 --> 00:59:15,303
Sou um morcego.

889
00:59:16,404 --> 00:59:18,363
Sou um morcego.

890
00:59:18,364 --> 00:59:21,185
Dennis.
O que está fazendo, querido?

891
00:59:21,186 --> 00:59:23,253
- Nada.
- Cuidado.

892
00:59:23,254 --> 00:59:24,972
Deixe-me te ajudar
a descer.

893
00:59:24,973 --> 00:59:27,591
Está animado
com a sua festa?

894
00:59:27,913 --> 00:59:29,370
Acho que sim.

895
00:59:29,371 --> 00:59:32,586
Sabe quem está vindo?
Toda a família do papai.

896
00:59:32,587 --> 00:59:34,706
Vovô Mike
e vovó Linda.

897
00:59:34,707 --> 00:59:38,069
Todos os primos, tios e tias,
que te amam tanto.

898
00:59:38,070 --> 00:59:40,344
E depois
vamos ficar com eles,

899
00:59:40,345 --> 00:59:42,195
quando nos mudarmos
para a Califórnia.

900
00:59:42,563 --> 00:59:47,354
Mamãe, vamos embora
porque eu não sou um monstro?

901
00:59:47,355 --> 00:59:50,364
O quê? Não, Dennis.
Claro que não...

902
00:59:50,365 --> 00:59:53,156
É coisa de gente grande.

903
00:59:53,157 --> 00:59:55,989
Tudo bem.
E o vovô Drac...

904
00:59:55,990 --> 00:59:58,232
Ele vai ficar aqui
sozinho?

905
00:59:58,233 --> 01:00:01,486
Vovô Drac tem que ficar aqui
para cuidar do hotel.

906
01:00:01,487 --> 01:00:04,325
Mas ele vai nos visitar,
e nós viremos também.

907
01:00:04,326 --> 01:00:06,342
Podemos ligar para ele
todos os dias?

908
01:00:06,343 --> 01:00:07,743
Claro!

909
01:00:14,892 --> 01:00:16,773
Oi, chegamos!

910
01:00:18,481 --> 01:00:23,481
<i>A noite traz
a família do Johnny aqui.</i>

911
01:00:24,122 --> 01:00:29,122
<i>Para levar embora
o que o Drac mais ama</i>

912
01:00:29,330 --> 01:00:32,114
- Bem-vindos!
- <i>Esconda seus sentimentos</i>

913
01:00:32,115 --> 01:00:36,082
<i>Guarde todos para si mesmo</i>

914
01:00:43,050 --> 01:00:45,840
Cara, por que quer ir embora?
Esse lugar é incrível.

915
01:00:45,841 --> 01:00:47,387
Eu não quero ir.

916
01:00:47,388 --> 01:00:51,722
- Aqui tem monstros incríveis.
- Qual é o mais legal?

917
01:00:51,723 --> 01:00:55,441
- Bolinho!
- Sei, Bolinho, que mané...

918
01:00:56,008 --> 01:00:59,587
Não é legal
ter a família toda unida.

919
01:00:59,588 --> 01:01:03,755
Mavis, você tem outro parente
ou aberrações na família?

920
01:01:03,756 --> 01:01:05,963
Não. Sempre foi só
eu e o papai.

921
01:01:05,964 --> 01:01:08,998
E eu nunca te perguntei
como você perdeu a sua mãe.

922
01:01:08,999 --> 01:01:11,299
Ela foi assassinada
pelos uns humanos furiosos.

923
01:01:12,218 --> 01:01:14,851
<i>Estranho...</i>

924
01:01:14,852 --> 01:01:18,943
- Mas tem o vovô Vlad.
- Você tem um avô?

925
01:01:18,944 --> 01:01:21,274
Sim, ele vai vir na festa.
Eu convidei ele.

926
01:01:22,095 --> 01:01:23,656
Você convidou ele?

927
01:01:23,657 --> 01:01:25,531
Papai,
ele nunca viu o Dennis.

928
01:01:25,532 --> 01:01:27,857
Quero que se conheçam
antes de irmos.

929
01:01:27,858 --> 01:01:32,581
Claro. Por que, não?
Viva. Grande Vlad.

930
01:01:32,582 --> 01:01:34,864
Alguém tem
um lencinho humidecido?

931
01:01:52,333 --> 01:01:54,152
Santa mordida!

932
01:01:54,153 --> 01:01:56,509
Ele finalmente
me convidou para algo.

933
01:01:56,510 --> 01:01:57,910
Ele tem um neto?

934
01:01:57,911 --> 01:01:59,647
E nunca te disse?

935
01:01:59,648 --> 01:02:04,327
Calma, Bela, pelos menos
tem outro vampiro na família.

936
01:02:04,328 --> 01:02:06,167
Ele tem um hotel?

937
01:02:06,168 --> 01:02:10,341
- Que chique.
- Hotel são para humanos!

938
01:02:15,333 --> 01:02:18,485
Bela, acalme seus rapazes.
Olhe o que fez.

939
01:02:18,486 --> 01:02:19,997
Não se preocupe com ele.

940
01:02:19,998 --> 01:02:23,818
Criei meu filho para odiar
e acabar com os humanos

941
01:02:23,819 --> 01:02:25,767
Como um bom menino.

942
01:02:25,768 --> 01:02:28,891
Vovô Vlad
ficará tão feliz,

943
01:02:28,892 --> 01:02:32,040
quando ele ver essa grande
festa a fantasia,

944
01:02:32,041 --> 01:02:33,947
que o Johnny e eu fizemos.

945
01:02:33,948 --> 01:02:35,264
O quê?

946
01:02:38,218 --> 01:02:39,840
Entre no jogo,
é o meu pai.

947
01:02:39,841 --> 01:02:41,256
Você tem pai?
Que engraçado.

948
01:02:41,257 --> 01:02:44,279
Meu pai não pode saber
que você é um humano.

949
01:02:44,280 --> 01:02:46,111
Nem nenhum da sua família.

950
01:02:46,112 --> 01:02:48,603
O quê? Drac,
tenho orgulho de ser...

951
01:02:48,604 --> 01:02:50,435
Ele vai roubar a alma
da sua família,

952
01:02:50,436 --> 01:02:51,979
e vai comer sua mochila.

953
01:02:54,399 --> 01:02:55,699
Isso mesmo, pessoal.

954
01:02:55,700 --> 01:02:59,392
Vamos fazer uma festa
a fantasia de monstros.

955
01:02:59,393 --> 01:03:01,815
- Sério?
- Que adorável.

956
01:03:01,816 --> 01:03:03,666
Eu entendi. Vai ser tipo
uma despedida

957
01:03:03,667 --> 01:03:06,041
antes do Dennis
ir morar com os humanos?

958
01:03:06,421 --> 01:03:08,912
Eu não poderia
ter dito melhor.

959
01:03:08,913 --> 01:03:11,033
FELIZ ANIVERSÁRIO
5 ANOS DENNIS

960
01:03:27,693 --> 01:03:29,006
O que acha, Mavis?

961
01:03:29,007 --> 01:03:31,372
Acho que estou gostando
de ser assustadora.

962
01:03:36,967 --> 01:03:40,096
Você tem sorte
não chamarmos as autoridades.

963
01:03:40,097 --> 01:03:43,781
Vamos meu herói.
Porque eu sou o Batman.

964
01:03:44,662 --> 01:03:47,169
Vamos para o batmóvel.

965
01:03:52,311 --> 01:03:55,065
Até uma garotinha
te derrubou, Batman.

966
01:03:57,059 --> 01:04:00,079
Que seja.
Eu não vou chorar.

967
01:04:03,127 --> 01:04:05,972
Hotel Transilvânia.

968
01:04:06,304 --> 01:04:09,889
Sinto cheio de humanos!

969
01:04:09,890 --> 01:04:12,551
Estou com fome!

970
01:04:12,552 --> 01:04:15,538
Bela,
estamos no mundo exterior.

971
01:04:15,539 --> 01:04:17,347
Claro que tem
cheiro de humanos.

972
01:04:17,348 --> 01:04:19,484
Quer saber?
Fique aqui fora.

973
01:04:19,485 --> 01:04:22,710
É uma coisa de família.
Você só vai atrapalhar.

974
01:04:22,711 --> 01:04:24,736
Só quero conhecer
o vampirinho.

975
01:04:24,737 --> 01:04:26,769
Ele tem que conhecer
seu bizavampô.

976
01:04:26,770 --> 01:04:28,070
O quê?

977
01:04:28,071 --> 01:04:31,173
Bizavô Vampiro.
Qual é, essa foi fácil.

978
01:04:33,406 --> 01:04:35,343
Festa incrível.

979
01:04:35,869 --> 01:04:37,600
O que acha?

980
01:04:38,071 --> 01:04:41,056
Essa é sua fantasia?
Está maluco?

981
01:04:41,057 --> 01:04:42,367
Eu comprei na internet.

982
01:04:42,368 --> 01:04:44,318
Era o único lugar
que entregava à noite.

983
01:04:44,319 --> 01:04:46,745
Sua cabeça parece
uma bunda de um babuíno.

984
01:04:46,746 --> 01:04:48,677
Ao menos praticou
como vai falar?

985
01:04:48,678 --> 01:04:50,666
Não pode falar
como um hippie.

986
01:04:50,667 --> 01:04:53,239
Não sou um hippie.
Sou preguiçoso.

987
01:04:53,240 --> 01:04:55,063
Fale como um vampiro!

988
01:04:55,064 --> 01:05:00,064
Meu nome é Conde Jonadente!
E sou um vampiro!

989
01:05:00,161 --> 01:05:04,132
Vampiros não saem dizendo:
"Eu sou um vampiro!"

990
01:05:04,133 --> 01:05:05,503
Desculpe.

991
01:05:05,504 --> 01:05:09,185
Sou o Conde Jonadente!
Blá, blá, blá!

992
01:05:09,186 --> 01:05:12,006
- Está brincando comigo?
- Eu estou nervoso!

993
01:05:12,007 --> 01:05:14,260
Escute,
se acha que eu não gostei.

994
01:05:14,261 --> 01:05:16,812
Com certeza
não pode falar "blá, blá, blá"

995
01:05:16,813 --> 01:05:18,199
na frente do meu pai.

996
01:05:18,200 --> 01:05:19,600
Senhor,
o sr. Bolinho chegou.

997
01:05:20,396 --> 01:05:24,514
Drac, este é o Brandon,
mais conhecido como Bolinho.

998
01:05:24,515 --> 01:05:26,447
- Nós o contratamos.
- Olá, cara.

999
01:05:26,448 --> 01:05:29,011
- Desprazer em conhecê-lo.
- Onde vai ser?

1000
01:05:29,012 --> 01:05:31,305
Tenho uma feira do livro
daqui 30 minutos.

1001
01:05:34,548 --> 01:05:36,836
Certo. Onde está
meu vampineto?

1002
01:05:39,623 --> 01:05:43,080
Por favor, ainda tem que fazer
uma entrada dramática.

1003
01:05:43,081 --> 01:05:45,934
Papai,
que bom que veio.

1004
01:05:45,935 --> 01:05:47,911
Você gerencia
um hotel agora?

1005
01:05:47,912 --> 01:05:51,734
De príncipe das trevas
para rei de serviço de quarto.

1006
01:05:51,735 --> 01:05:56,149
É tão bom vê-lo.
Já vou aí.

1007
01:06:00,918 --> 01:06:02,828
Mantenha o Vlad
longe dos humanos.

1008
01:06:02,829 --> 01:06:04,229
E da Mavis.

1009
01:06:05,080 --> 01:06:06,380
Beleza.

1010
01:06:07,433 --> 01:06:10,531
Mas que fantasia incrível.

1011
01:06:11,343 --> 01:06:13,462
Esses dois
têm um cheiro engraçado.

1012
01:06:13,463 --> 01:06:17,239
Nós somos europeus.
Chama-se desodorante.

1013
01:06:17,240 --> 01:06:20,603
Nada como insultar
um continente inteiro, Linda.

1014
01:06:20,604 --> 01:06:22,703
Oi, conde. Como vai?
Sou o Frankenstein.

1015
01:06:22,704 --> 01:06:24,797
Na verdade,
sou o monstro do Frankenstein.

1016
01:06:24,798 --> 01:06:27,615
- Ele é o doutor que...
- Adoraria ouvir mais.

1017
01:06:27,616 --> 01:06:29,016
Ligue para o meu pessoal.

1018
01:06:29,609 --> 01:06:32,172
Deixe-me te apresentar
a alguns monstros.

1019
01:06:33,453 --> 01:06:36,147
- Esse é o Murray.
- Por favor, não me mate!

1020
01:06:36,148 --> 01:06:38,986
Digo, e aí, V?
Como vai?

1021
01:06:39,501 --> 01:06:42,781
Papel higiênico falante.
Essa é nova.

1022
01:06:43,148 --> 01:06:45,923
Onde está a criança?
Vim para conhecê-lo.

1023
01:06:45,924 --> 01:06:47,324
Johnny!

1024
01:06:50,070 --> 01:06:53,034
Este é
o genro do Drácula.

1025
01:06:53,035 --> 01:06:56,315
Eu sou
o Conde Jonadente!

1026
01:06:56,658 --> 01:07:01,398
Blá, blá... Você... É...

1027
01:07:02,454 --> 01:07:04,142
O que é isso
na sua cabeça?

1028
01:07:04,143 --> 01:07:06,295
Parece os peitos
da minha avó.

1029
01:07:09,148 --> 01:07:11,483
Papai! Quem é esse
com a cara engraçada?

1030
01:07:11,484 --> 01:07:12,784
É essa a criança?

1031
01:07:12,785 --> 01:07:15,883
- É sim.
- Deixe-me ver essas presas.

1032
01:07:15,884 --> 01:07:18,441
- O que está fazendo?
- Eu o amo tanto,

1033
01:07:18,442 --> 01:07:22,162
que quero abraça-lo nas presas,
que ele tem.

1034
01:07:23,993 --> 01:07:28,001
Eu repito,
deixe-me ver essas presas.

1035
01:07:37,218 --> 01:07:40,234
A dele vai demorar um pouco,
igual as suas.

1036
01:07:41,941 --> 01:07:43,611
Assim como eu.

1037
01:07:44,675 --> 01:07:47,714
Na verdade, esse aqui
era o maior bebê chorão.

1038
01:07:48,580 --> 01:07:51,516
- Que fazia xixi na cama.
- Menos, pai.

1039
01:07:51,517 --> 01:07:54,440
Você só precisa
fazer as presas saírem no susto.

1040
01:07:54,441 --> 01:07:55,943
Dar sustos
para sair as presas?

1041
01:07:55,944 --> 01:07:58,684
Foi isso que fiz
com o durão aqui.

1042
01:07:58,685 --> 01:08:00,641
Primeiro, você tem
que achar algo

1043
01:08:00,642 --> 01:08:03,876
que o vampirinho ache
fofo e inocente.

1044
01:08:03,877 --> 01:08:07,078
Depois fazendo
com um jeitinho...

1045
01:08:07,079 --> 01:08:11,303
Acredite, vai dar um belo susto
e as presas vão sair.

1046
01:08:11,304 --> 01:08:13,655
Sério, pessoal, se eu perder
a feira do livro,

1047
01:08:13,656 --> 01:08:15,380
vou perder
a feira da rua.

1048
01:08:16,080 --> 01:08:17,799
Aquilo vai servir.

1049
01:08:18,293 --> 01:08:21,232
Possuir?
Dennis vai ficar tão triste.

1050
01:08:21,233 --> 01:08:23,407
Não entendeu?
É assim que funciona.

1051
01:08:23,408 --> 01:08:26,577
Se der certo,
Denisovich vai ser um vampiro.

1052
01:08:26,578 --> 01:08:28,346
E todos vocês vão poder
ficar aqui.

1053
01:08:28,347 --> 01:08:30,869
Tudo bem.
Pode ser.

1054
01:08:30,870 --> 01:08:32,855
- <i>Capiche.</i>
- Boa.

1055
01:08:32,856 --> 01:08:35,377
Crianças, sentem-se.

1056
01:08:35,378 --> 01:08:38,186
Dennis tem uma grande surpresa
para todos vocês.

1057
01:08:38,187 --> 01:08:42,155
O único, Bolinho,
o monstro bolo.

1058
01:08:42,156 --> 01:08:46,617
Ei, pessoal.
Sou eu, o Bolinho.

1059
01:08:46,618 --> 01:08:49,855
Que lindo dia
para um bolo!

1060
01:08:49,856 --> 01:08:52,122
Agora eu tenho
uma pergunta para vocês.

1061
01:08:52,123 --> 01:08:54,359
Quem aqui
gosta de bolo?

1062
01:09:00,038 --> 01:09:01,358
Suba.

1063
01:09:08,619 --> 01:09:13,567
Por que estou voando?
Isso não estava combinado.

1064
01:09:19,641 --> 01:09:21,570
Assustador, não é,
Denisovich?

1065
01:09:21,571 --> 01:09:23,494
Está sentindo algo?
Alguma mudança?

1066
01:09:23,495 --> 01:09:25,202
O Bolinho está bem?

1067
01:09:26,896 --> 01:09:31,576
Eu quero o bolo todo!
Dividir é para fracos!

1068
01:09:33,579 --> 01:09:36,634
Não lembro disso
no programa.

1069
01:09:37,135 --> 01:09:40,257
Acho que vi em um bluray.
Cenas extras.

1070
01:09:40,258 --> 01:09:42,437
Espera.
Por que o Bisavô Vlad está lá?

1071
01:09:48,842 --> 01:09:52,055
Vovô, estou com medo.
O que o Bolinho tem?

1072
01:09:55,897 --> 01:09:59,703
Você não vai comer bolo.
O bolo vai comer você!

1073
01:09:59,704 --> 01:10:01,104
Não!

1074
01:10:01,606 --> 01:10:02,926
Pare!

1075
01:10:05,317 --> 01:10:08,226
O que está acontecendo?
Eu vou dar o fora.

1076
01:10:08,604 --> 01:10:11,327
É melhor ninguém
escrever nada no Yelp.

1077
01:10:12,007 --> 01:10:14,239
Por que você parou?
Mais alguns segundos

1078
01:10:14,240 --> 01:10:16,378
as presas do menino
teriam saído!

1079
01:10:16,379 --> 01:10:18,376
Eu não me importo,
não vale a pena.

1080
01:10:18,377 --> 01:10:19,932
O que não vale a pena?

1081
01:10:19,933 --> 01:10:21,783
Minha última chance
de fazer seu filho

1082
01:10:21,784 --> 01:10:23,508
virar vampiro,
para vocês ficarem.

1083
01:10:23,509 --> 01:10:25,378
Acabando
com o que ele mais gosta?

1084
01:10:25,379 --> 01:10:27,779
- Como pôde fazer isso?
- Estávamos desesperados.

1085
01:10:27,780 --> 01:10:29,227
Você sabia disso?

1086
01:10:29,228 --> 01:10:31,236
Dennis não será feliz
na minha cidade.

1087
01:10:31,237 --> 01:10:32,619
Dennis nunca foi lá.

1088
01:10:32,620 --> 01:10:37,385
<i>Agora o casal
está discutindo a relação.</i>

1089
01:10:37,386 --> 01:10:38,786
- Cala a boca!
- Cala a boca!

1090
01:10:38,787 --> 01:10:41,685
Johnny,
Dennis não é um monstro!

1091
01:10:42,838 --> 01:10:44,489
Ele gosta de abacate!

1092
01:10:44,490 --> 01:10:46,440
Porque não o deixa
comer nada divertido.

1093
01:10:46,441 --> 01:10:48,792
Eu acho que o Dennis
quer ser normal.

1094
01:10:48,793 --> 01:10:51,342
Podemos parar
de usar a palavra normal?

1095
01:10:51,343 --> 01:10:53,518
Onde moramos agora,
ele é normal.

1096
01:10:53,519 --> 01:10:55,385
Ele é o que ele é!

1097
01:10:55,386 --> 01:10:57,336
E não pode mudá-lo, pai.

1098
01:11:00,145 --> 01:11:02,141
Dennis!
Aonde você está indo?

1099
01:11:02,142 --> 01:11:03,444
Embora!

1100
01:11:04,682 --> 01:11:07,199
Aqui fora é perigoso!

1101
01:11:07,200 --> 01:11:09,136
Eu sei um lugar
onde podemos ir.

1102
01:11:09,137 --> 01:11:10,496
Siga-me!

1103
01:11:16,861 --> 01:11:20,263
Se não tivesse me impedido,
meu bisneto não seria um fracote

1104
01:11:20,264 --> 01:11:21,655
a vida toda.

1105
01:11:21,656 --> 01:11:22,973
Como esse babaca aqui.

1106
01:11:22,974 --> 01:11:25,213
- Um fracote?
- Johnny, se acalme!

1107
01:11:25,214 --> 01:11:27,169
Você quer lutar, velhote?

1108
01:11:27,170 --> 01:11:30,822
- Faixa amarela desde 1997!
- Não!

1109
01:11:30,823 --> 01:11:34,256
Como é?
Você não é um vampiro?

1110
01:11:34,257 --> 01:11:35,572
"Blá"?

1111
01:11:35,573 --> 01:11:38,272
Claro que ele é humano.
Ele é nosso filho.

1112
01:11:38,273 --> 01:11:39,819
Acha que somos monstros?

1113
01:11:43,365 --> 01:11:46,808
Você deixou sua filha
se casar com um humano?

1114
01:11:46,809 --> 01:11:48,243
E ter um filho humano!

1115
01:11:48,244 --> 01:11:51,599
Por que não enfia uma estaca
no meu coração?

1116
01:11:51,600 --> 01:11:55,104
Não odiamos mais os humanos.
E eles não nos odeiam.

1117
01:11:58,887 --> 01:12:00,638
Humanos!

1118
01:12:02,214 --> 01:12:03,522
Você é um tolo!

1119
01:12:03,523 --> 01:12:07,591
Seu bisneto é o garoto
mais doce, gentil e especial

1120
01:12:07,592 --> 01:12:09,044
que já conheci.

1121
01:12:09,045 --> 01:12:11,377
Se não pode dar a ele
o amor que ele merece,

1122
01:12:11,378 --> 01:12:14,609
porque ele é metade humano,
você é o tolo!

1123
01:12:15,518 --> 01:12:16,818
Papai!

1124
01:12:19,167 --> 01:12:20,886
Onde está o Dennis?

1125
01:12:20,887 --> 01:12:22,987
- Dennis?
- Dennis?

1126
01:12:26,017 --> 01:12:28,921
Feliz aniversário, Dennis!
Fiz algo para você.

1127
01:12:28,922 --> 01:12:31,046
- Pombo morto?
- Aproveite.

1128
01:12:31,047 --> 01:12:34,077
Porque quando eu me formar
e comandar uma empresa,

1129
01:12:34,078 --> 01:12:37,007
você não terá mais
comida caseira como essa.

1130
01:12:37,008 --> 01:12:39,370
Tenho que me mudar, Winnie.

1131
01:12:39,371 --> 01:12:40,778
Para a Califórnia.

1132
01:12:40,779 --> 01:12:42,981
Porque mamãe pensa
que não sou feliz aqui.

1133
01:12:42,982 --> 01:12:46,056
Porque não tenho pelo no rosto
como você.

1134
01:12:46,057 --> 01:12:48,382
Sinto muito
por eu não ser um monstro.

1135
01:12:48,383 --> 01:12:49,868
Não, você é perfeito!

1136
01:12:49,869 --> 01:12:51,964
Você é o melhor garoto
que conheço.

1137
01:12:51,965 --> 01:12:54,062
E tenho 300 irmãos!

1138
01:12:54,063 --> 01:12:55,907
Você também é legal, Winnie.

1139
01:13:00,181 --> 01:13:03,208
Ora, ora, ora.

1140
01:13:03,209 --> 01:13:05,543
O humano
e o bichinho dele.

1141
01:13:05,544 --> 01:13:07,461
- Dennis?
- Denisovich?

1142
01:13:07,462 --> 01:13:10,068
- Ele não está no quarto.
- Ele não está na piscina.

1143
01:13:10,734 --> 01:13:13,521
- E ele não está na sopa.
- Onde ele poderia estar?

1144
01:13:14,132 --> 01:13:16,533
Nem sei por que te convidei.

1145
01:13:33,720 --> 01:13:35,312
Pare de se contorcer!

1146
01:13:35,313 --> 01:13:39,439
- Por que está fazendo isso?
- Porque isso é errado!

1147
01:13:39,440 --> 01:13:41,645
Por que ninguém
entende isso?

1148
01:13:41,646 --> 01:13:44,849
Humanos não ficam juntos
com monstros!

1149
01:13:44,850 --> 01:13:47,916
- Você está errado!
- Não estou!

1150
01:13:47,917 --> 01:13:50,305
Farei vocês de reféns

1151
01:13:50,306 --> 01:13:51,704
e eu e a minha gangue

1152
01:13:51,705 --> 01:13:55,959
vamos destruir aquele hotel
amigo de humanos.

1153
01:13:55,960 --> 01:13:59,464
- Não pode fazer isso!
- Sério? Por que não?

1154
01:13:59,465 --> 01:14:01,654
- Porque...
- Porque o quê?

1155
01:14:02,348 --> 01:14:05,092
Por que vai deixar
o vovô Drac triste.

1156
01:14:05,093 --> 01:14:09,831
Que peninha!
E o que você fará?

1157
01:14:09,832 --> 01:14:11,434
Não sei.

1158
01:14:11,435 --> 01:14:13,626
Você sabe
por que não sabe?

1159
01:14:13,627 --> 01:14:17,840
Porque você é
um garotinho fracote!

1160
01:14:48,260 --> 01:14:49,648
O que foi isso?

1161
01:14:49,649 --> 01:14:51,468
Dennis!
Estamos indo!

1162
01:14:53,057 --> 01:14:56,282
- Você está bem, Winnie?
- Estou, meu zing.

1163
01:15:32,648 --> 01:15:34,653
Dennis!

1164
01:15:35,177 --> 01:15:36,801
Esse é o meu garoto!

1165
01:15:44,026 --> 01:15:46,032
Os amigos malvados dele
estão chegando!

1166
01:15:52,373 --> 01:15:54,537
Isso vai ser divertido!

1167
01:16:55,225 --> 01:16:56,653
Eu não fiz isso.

1168
01:17:08,328 --> 01:17:11,113
- Você é demais, Dennis!
- Queremos dizer, Denisovich!

1169
01:17:11,114 --> 01:17:12,484
O Bolinho é o melhor!

1170
01:17:22,621 --> 01:17:24,299
Dennis, estou indo!

1171
01:17:29,398 --> 01:17:31,939
Sabia que aquele treino
iria valer a pena.

1172
01:17:55,711 --> 01:17:58,460
Isso mesmo!
É melhor voarem para longe!

1173
01:17:59,828 --> 01:18:03,635
Vovô Drac, sou um vampiro
e um super-herói.

1174
01:18:03,636 --> 01:18:05,346
Sou legal agora?

1175
01:18:05,347 --> 01:18:08,756
Agora?
Dennis, você sempre foi.

1176
01:18:08,757 --> 01:18:11,343
Humano, vampiro
ou unicórnio,

1177
01:18:11,344 --> 01:18:13,313
você é perfeito
de todos os jeitos.

1178
01:18:13,314 --> 01:18:17,540
Mas já que sou um vampiro,
podemos ficar aqui?

1179
01:18:18,131 --> 01:18:19,502
Podemos.

1180
01:18:23,727 --> 01:18:26,811
Mas precisam saber
que vamos te visitar aqui.

1181
01:18:26,812 --> 01:18:29,381
- Todo feriado.
- Isso é ótimo!

1182
01:18:45,666 --> 01:18:50,255
Não chegue perto de mim
ou da minha família de novo.

1183
01:19:03,727 --> 01:19:06,951
Pai,
você salvou um humano.

1184
01:19:08,529 --> 01:19:12,247
Toda essa pressão de quando
as presas dele sairiam.

1185
01:19:12,248 --> 01:19:15,385
Quem se importa?
As minhas caíram anos atrás!

1186
01:19:17,313 --> 01:19:20,715
Pai, coloque-as de volta
antes que vomitemos.

1187
01:19:20,716 --> 01:19:24,567
Não é o aniversário
de alguém ainda?

1188
01:20:20,545 --> 01:20:21,945
Quero ver
todos cantando!

1189
01:20:24,368 --> 01:20:25,813
Eu não fiz isso.

1190
01:20:25,814 --> 01:20:27,770
FIM

