1
00:00:02,770 --> 00:00:06,507
"SEXO COM ROBÔS É COMO
LER CITAÇÕES FAMOSAS."

2
00:00:06,508 --> 00:00:10,316
"ÀS VEZES É DIFÍCIL
SABER SE É AUTÊNTICO!"

3
00:00:12,080 --> 00:00:14,071
"Bem-vindos à International
Financial News."

4
00:00:14,072 --> 00:00:15,716
"Eu sou Lindsay Hawthorne."

5
00:00:15,717 --> 00:00:17,618
"A Hot Bot Corporation,
baseada na Alemanha,"

6
00:00:17,619 --> 00:00:20,020
"continua tentando entrar
no mercado americano..."

7
00:00:20,021 --> 00:00:21,088
HOT BOT
OU NÃO?

8
00:00:21,089 --> 00:00:23,122
"...estando atualmente
testando uma nova linha"

9
00:00:23,123 --> 00:00:25,225
"de robôs sexuais realistas"

10
00:00:25,226 --> 00:00:27,294
"para consumidores
americanos."

11
00:00:27,295 --> 00:00:29,366
"Até agora,
a Hot Bot Corporation..."

12
00:00:29,367 --> 00:00:31,665
"não obteve a aprovação
das patentes"

13
00:00:31,666 --> 00:00:33,540
"para as tecnologias
radicalmente avançadas..."

14
00:00:33,541 --> 00:00:35,402
"que controlam os robôs."

15
00:00:35,403 --> 00:00:36,847
"Mas os executivos da
Hot Bot..."

16
00:00:36,848 --> 00:00:38,472
"esperam apresentar
o seu caso ao Congresso"

17
00:00:38,473 --> 00:00:39,779
"nos próximos meses."

18
00:00:40,308 --> 00:00:42,309
"Essa é a Hot Bot
Corporation,"

19
00:00:42,310 --> 00:00:44,328
"onde a indústria dos
prazeres sexuais"

20
00:00:44,329 --> 00:00:46,280
"será revolucionada
em breve,"

21
00:00:46,281 --> 00:00:48,568
"ao fornecer satisfação
erótica segura,"

22
00:00:48,569 --> 00:00:51,685
"livre de doenças e
desinibida,"

23
00:00:51,686 --> 00:00:54,087
"para consumidores exigentes."

24
00:00:54,088 --> 00:00:56,139
"Os Hot Bots hipoalergénicos
são desenhados..."

25
00:00:56,140 --> 00:00:58,392
"em uma instalação
topo-de-linha, na Alemanha,"

26
00:00:58,393 --> 00:01:00,127
"e construídos no Japão."

27
00:01:00,128 --> 00:01:02,179
Estou aqui com o inventor
do Hot Bot,

28
00:01:02,180 --> 00:01:04,798
o Doutor Heinrich Shaffer.

29
00:01:04,799 --> 00:01:07,134
Olá. Obrigado, Nigel.

30
00:01:07,135 --> 00:01:09,775
Permita-me que apresente
a Sophia.

31
00:01:13,608 --> 00:01:16,616
Aí vem ela.
O entusiasmo é palpável.

32
00:01:17,111 --> 00:01:21,053
Este é o mais recente
protótipo Hot Bot.

33
00:01:25,653 --> 00:01:26,820
Como podem ver,

34
00:01:26,821 --> 00:01:30,757
tem um aspecto muito realista
e muito sedutor.

35
00:01:30,758 --> 00:01:35,195
Mas é só um robô, não é uma
bela e jovem mulher.

36
00:01:35,196 --> 00:01:37,056
Gosto de pensar nele como
o casamento perfeito...

37
00:01:37,057 --> 00:01:38,565
entre a arte e a ciência.

38
00:01:38,566 --> 00:01:40,806
Em alemão, temos uma palavra
para este conceito.

39
00:01:44,739 --> 00:01:46,657
Me disseram que podemos
entrevistá-lo...

40
00:01:46,658 --> 00:01:48,575
Ou entrevistá-la. Certo?

41
00:01:48,576 --> 00:01:50,644
Sim, claro, mas lembre-se,

42
00:01:50,645 --> 00:01:53,213
ela não é um dos modelos
mais conversadores.

43
00:01:53,214 --> 00:01:56,750
Sophia, o que diria sobre
o seu trabalho?

44
00:01:56,751 --> 00:01:58,791
O meu trabalho é satisfazê-lo.

45
00:02:00,588 --> 00:02:05,125
O peito do robô é muito
maleável e realista.

46
00:02:05,126 --> 00:02:08,829
É o polímero da era espacial
que torna as mamas tão táteis.

47
00:02:08,830 --> 00:02:12,265
É capaz de sentir amor?

48
00:02:12,266 --> 00:02:14,350
Sim, mas,
assim como os humanos,

49
00:02:14,351 --> 00:02:16,509
pode sobrecarregar
o meu sistema.

50
00:02:17,572 --> 00:02:19,178
O seu ritmo cardíaco está
aumentando.

51
00:02:20,875 --> 00:02:22,843
Está ficando ereto.

52
00:02:22,844 --> 00:02:24,611
Não, não estou nada.

53
00:02:24,612 --> 00:02:27,314
A análise do Hot Bot
é sempre precisa.

54
00:02:27,315 --> 00:02:28,618
Para os telespectadores
em casa...

55
00:02:28,619 --> 00:02:30,183
e se a minha mulher...
se estiver vendo,

56
00:02:30,184 --> 00:02:32,185
sou um jornalista objetivo,

57
00:02:32,186 --> 00:02:34,253
realizando uma investigação
jornalística...

58
00:02:34,254 --> 00:02:37,530
de um avanço tecnológico.

59
00:02:38,226 --> 00:02:40,633
Está 92% ereto.

60
00:02:40,928 --> 00:02:42,729
É bem dotado.

61
00:02:42,730 --> 00:02:44,804
Gostaria de fazer sexo?

62
00:02:45,400 --> 00:02:49,075
A recessão econômica
na Europa...

63
00:02:49,637 --> 00:02:51,905
tem sido dura com a economia.

64
00:02:51,906 --> 00:02:54,241
Gostaria de fazer sexo oral?

65
00:02:54,242 --> 00:02:55,721
Aliás, acho que devíamos
cortar isso.

66
00:02:55,722 --> 00:02:57,210
Não. Continuem filmando.

67
00:02:57,211 --> 00:02:58,678
Essa é uma excelente
demonstração...

68
00:02:58,679 --> 00:03:02,021
do algoritmo erótico positivo
do Hot Bot.

69
00:03:11,426 --> 00:03:12,798
"Sim?"

70
00:03:14,729 --> 00:03:18,537
A quem mais mostrou isso?

71
00:03:19,233 --> 00:03:20,272
Só para mim?

72
00:03:20,802 --> 00:03:24,471
Diga que não é material para
transmitir. Isso é bom.

73
00:03:24,472 --> 00:03:27,874
Porque sabe uma coisa?
Concordo em ajudar nisso.

74
00:03:27,875 --> 00:03:29,395
Resolverei todos
os seus problemas,

75
00:03:29,396 --> 00:03:30,950
mas só tenho uma condição.

76
00:03:32,413 --> 00:03:33,680
Quero um.

77
00:03:33,681 --> 00:03:36,216
Me ouviu.
Eu quero um.

78
00:03:36,217 --> 00:03:37,517
Quero que tenha todas
as opções.

79
00:03:37,518 --> 00:03:39,820
Quero tudo de primeira.
Tudo o que conseguir colocar.

80
00:03:39,821 --> 00:03:41,594
E, a propósito, sem vírus.

81
00:03:41,823 --> 00:03:44,230
Não. Algo que eu possa pegar.

82
00:03:45,793 --> 00:03:48,167
Bem, me envie a Bardot.

83
00:03:49,464 --> 00:03:50,697
Uma pergunta rápida.

84
00:03:50,698 --> 00:03:54,073
É possível ajustar o peito?

85
00:03:55,500 --> 00:04:00,250
*** REVISÃO E ADAPTAÇÃO PT-BR ***
********** BY EMARCIO ***********

86
00:04:04,746 --> 00:04:06,654
"Voo 329 de Tóquio,"

87
00:04:06,655 --> 00:04:09,549
"tem autorização para avançar
para a Pista 2."

88
00:04:09,550 --> 00:04:11,090
"Bem-vindos a Salt Lake City."

89
00:04:28,870 --> 00:04:31,911
Se servirmos comida muito
quente, teremos problemas.

90
00:04:33,508 --> 00:04:35,842
-Não cuspa na comida.
-Não, estou só aquecendo.

91
00:04:35,843 --> 00:04:37,435
Não estou cuspindo.

92
00:04:37,436 --> 00:04:39,351
Não faça isso.
Não é nada higiênico.

93
00:04:46,687 --> 00:04:47,927
Leonard, pare.

94
00:04:51,025 --> 00:04:53,365
Tudo isso me deixa
muito desconfortável.

95
00:04:57,698 --> 00:04:58,938
Aqui fala Panda.

96
00:04:59,700 --> 00:05:00,873
Sim.

97
00:05:01,469 --> 00:05:04,743
O anjo caiu.
Câmbio.

98
00:05:05,473 --> 00:05:06,645
"Esplêndido."

99
00:05:25,026 --> 00:05:26,365
É pesada.

100
00:05:38,406 --> 00:05:40,237
"Aqui fala o batedor."

101
00:05:40,238 --> 00:05:42,375
"Bem-vindo à Battertown Fish
and Donut,"

102
00:05:42,376 --> 00:05:44,878
onde todos os dias são
"Dias de Frituras".

103
00:05:44,879 --> 00:05:46,952
Quer experimentar o nosso
novo triplo duplo?

104
00:05:47,014 --> 00:05:48,187
"Huffy?"

105
00:05:48,649 --> 00:05:50,089
Huffy, é você?

106
00:05:50,851 --> 00:05:53,058
-Porra!
-Sim.

107
00:05:53,554 --> 00:05:56,228
Não se preocupe.
Tenho um no canhão.

108
00:05:56,757 --> 00:05:58,458
O que deseja comer?

109
00:05:58,459 --> 00:06:00,332
Muito bem.
Você escuta, eu falo.

110
00:06:00,795 --> 00:06:02,996
"Um cesto de peixe duplamente
frito, extra crocante,"

111
00:06:02,997 --> 00:06:04,479
"uma batida Baunilha Gorila
e um Mountain Dew,"

112
00:06:04,480 --> 00:06:05,799
"e garanta que é gaseificado."

113
00:06:05,800 --> 00:06:07,634
Se me der um Mountain Dew
sem gás,

114
00:06:07,635 --> 00:06:09,875
vou aí e cago na fritadeira.

115
00:06:10,404 --> 00:06:12,939
E uma dose de bolas de grão
de bico. Quer algo, querida?

116
00:06:12,940 --> 00:06:14,074
-Não, estou bem.
-Tem certeza?

117
00:06:14,075 --> 00:06:17,850
-Uma dose de "fleuma" saindo.
-Nard.

118
00:06:29,090 --> 00:06:31,091
Sim, temos a encomenda
com a gente.

119
00:06:31,092 --> 00:06:32,298
Tudo bem.

120
00:06:43,070 --> 00:06:45,811
-Vemos o que está na caixa?
-Não.

121
00:06:46,474 --> 00:06:48,324
Diz: "Não é da nossa conta"

122
00:06:48,325 --> 00:06:50,249
em cerca de 50 línguas
diferentes.

123
00:06:56,150 --> 00:06:59,358
-Vamos abrir a caixa.
-Boa ideia.

124
00:07:21,742 --> 00:07:23,209
-Olá, Limus.
-Olá.

125
00:07:23,210 --> 00:07:25,031
O que foi isso?
Precisa fazer isso?

126
00:07:25,032 --> 00:07:26,318
Ele é meu amigo.

127
00:07:26,847 --> 00:07:29,549
Não só o cumprimentou,
mas o tratou pelo nome.

128
00:07:29,550 --> 00:07:31,584
-Cale-se.
-Não, me diga a verdade.

129
00:07:31,585 --> 00:07:33,993
-Andou com o Huff?
-Pare com isso, Rodney.

130
00:07:35,623 --> 00:07:37,924
A minha maior criação.

131
00:07:37,925 --> 00:07:40,099
O Rodney vai te adorar.

132
00:07:41,495 --> 00:07:43,863
-O que há com você?
-Olá, "Roidney".

133
00:07:43,864 --> 00:07:45,598
-O quê?
-Tenho a sua comida idiota.

134
00:07:45,599 --> 00:07:47,254
O que você disse?

135
00:07:47,255 --> 00:07:49,541
Disse que tenho a sua
comida idiota.

136
00:07:50,204 --> 00:07:52,444
Pare, Rodney.
Ele é meu amigo.

137
00:07:53,741 --> 00:07:55,241
-Pare.
-Vamos lá, Rodney.

138
00:07:55,242 --> 00:07:56,724
Se cumprimentá-la mais
alguma vez,

139
00:07:56,725 --> 00:07:58,244
te dou uma meia vermelha.

140
00:07:58,245 --> 00:07:59,612
-Eu sinto muito.
-Me dê a minha comida.

141
00:07:59,613 --> 00:08:01,648
-Quer a sua comida?
-Sim, quero a minha comida.

142
00:08:01,649 --> 00:08:02,149
O homem macaco quer
a sua banana?

143
00:08:02,150 --> 00:08:04,490
Qual é o seu problema,
retardado?

144
00:08:04,986 --> 00:08:07,020
-Quer o molho espetacular?
-Me dê o molho.

145
00:08:07,021 --> 00:08:09,055
-Quer o meu molho?
-Cale-se.

146
00:08:09,056 --> 00:08:11,997
-Adeus, Limus. Adeus, Nard.
-Vá se foder.

147
00:08:13,761 --> 00:08:15,128
Coma o meu pau!

148
00:08:15,129 --> 00:08:17,066
Por que não estão na Caixa
dos Batedores?

149
00:08:17,067 --> 00:08:18,665
A sua aparência não
é apelativa.

150
00:08:18,666 --> 00:08:20,767
Os clientes não vão
encomendar...

151
00:08:20,768 --> 00:08:23,442
se virem vocês dois,
seus abortos fracassados.

152
00:08:23,904 --> 00:08:25,177
O seu turno acabou.

153
00:08:26,007 --> 00:08:27,813
Esvaziem a vasilha
e levem para o depósito.

154
00:08:30,711 --> 00:08:33,285
Acho que a comida frita
torna ele agressivo.

155
00:08:44,925 --> 00:08:46,832
Que porra, Koontz?

156
00:08:50,064 --> 00:08:53,105
Espere.

157
00:08:56,704 --> 00:08:58,110
Panda.

158
00:08:58,639 --> 00:09:00,240
Por que não tem?

159
00:09:00,241 --> 00:09:02,255
Tomei o comprimido, Frazier,
é por isso.

160
00:09:02,256 --> 00:09:04,550
Entende que tenho,
no máximo...

161
00:09:06,180 --> 00:09:08,081
Porque se tomar outro daqui
a uma hora,

162
00:09:08,082 --> 00:09:09,816
terei uma ereção até
o Dia da Árvore.

163
00:09:09,817 --> 00:09:12,685
Quer saber? Isso é inferior
a mim e não vou fazer.

164
00:09:12,686 --> 00:09:16,322
Quero que a encontre e a
traga. Encontre e traga.

165
00:09:16,323 --> 00:09:17,596
O que você eu disse?

166
00:09:19,293 --> 00:09:20,466
Idiota.

167
00:09:22,730 --> 00:09:23,696
Onde estávamos?

168
00:09:23,697 --> 00:09:27,033
Pois é. Me escute. Você tem
meia hora para assentar,

169
00:09:27,034 --> 00:09:29,002
e depois vou te usar,
seja lá como for.

170
00:09:29,003 --> 00:09:31,043
Não olhe assim para mim.

171
00:09:35,743 --> 00:09:36,982
Droga!

172
00:09:38,112 --> 00:09:40,146
Nunca tinha sido espancado
por uma boneca do sexo.

173
00:09:40,147 --> 00:09:42,582
Meu Deus! Acho que...

174
00:09:42,583 --> 00:09:44,784
Acho que ela fez eu me borrar.

175
00:09:44,785 --> 00:09:46,158
Meu Deus!

176
00:09:46,220 --> 00:09:47,987
Temos que encontrá-la.

177
00:09:47,988 --> 00:09:50,095
Mas que porra?

178
00:09:52,359 --> 00:09:54,333
A coisa é como o Van Damme
com uma vagina.

179
00:09:55,796 --> 00:09:58,180
"Uma meia vermelha é quando
se tem relações..."

180
00:09:58,181 --> 00:10:00,800
"anais sem proteção"

181
00:10:00,801 --> 00:10:02,263
"e o revestimento interior
do intestino"

182
00:10:02,264 --> 00:10:03,636
"sai para fora do corpo,"

183
00:10:03,637 --> 00:10:06,345
"parecendo-se muito com uma
meia alta vermelha."

184
00:10:07,942 --> 00:10:09,901
Ouça, ele está atingindo
o topo agora.

185
00:10:09,902 --> 00:10:12,011
Entende? Ele sabe disso.

186
00:10:12,012 --> 00:10:13,801
Por mais idiota que seja,

187
00:10:13,802 --> 00:10:16,015
sabe que esses são os melhores
anos da sua vida.

188
00:10:16,016 --> 00:10:18,318
Esses são os piores anos
para nós. Sabe por quê?

189
00:10:18,319 --> 00:10:20,053
Para que possamos
recordá-los...

190
00:10:20,054 --> 00:10:22,162
e rir, em pilhas de dinheiro
que fizemos...

191
00:10:22,163 --> 00:10:24,624
por sermos inteligentes.

192
00:10:24,625 --> 00:10:26,259
E ele também te odeia.

193
00:10:26,260 --> 00:10:29,762
Aposto que adoraria nos dar
um par de meias condizendo.

194
00:10:29,763 --> 00:10:31,770
Ele não vai tirar
o meu rabo...

195
00:10:31,771 --> 00:10:33,705
fora do meu rabo. Tudo bem?

196
00:10:45,913 --> 00:10:47,119
Merda!

197
00:10:49,917 --> 00:10:51,356
Batemos em alguma coisa.

198
00:10:52,119 --> 00:10:54,187
-O que é?
-Eu não sei.

199
00:10:54,188 --> 00:10:57,123
Bem, o "não sei" está debaixo
do seu carro.

200
00:10:57,124 --> 00:10:59,531
Por que não vai ver o que é?

201
00:10:59,927 --> 00:11:02,134
Tudo bem.

202
00:11:02,963 --> 00:11:05,604
Não pedi que fizesse isso
por mim, idiota.

203
00:11:20,814 --> 00:11:22,054
O que é?

204
00:11:22,416 --> 00:11:24,795
Nard, podemos estar lidando
com um veado...

205
00:11:24,796 --> 00:11:26,953
irritado e meio morto...

206
00:11:26,954 --> 00:11:29,255
e pode estar muito zangado
comigo, pode levantar-se...

207
00:11:29,256 --> 00:11:31,463
e enfiar as hastes na
minha traqueia.

208
00:11:32,226 --> 00:11:34,427
-Não seja um imbecil.
-Só estou dizendo...

209
00:11:34,428 --> 00:11:36,219
que vai ser difícil falar
com você...

210
00:11:36,220 --> 00:11:38,197
com sangue esguichando
do meu pescoço.

211
00:11:38,198 --> 00:11:41,707
Sim, bem, de qualquer forma,
já é difícil falar com você.

212
00:11:45,205 --> 00:11:47,679
Vamos lá, isso é aborrecedor.

213
00:11:48,275 --> 00:11:49,448
Alguma coisa?

214
00:11:52,146 --> 00:11:53,485
O que é?

215
00:11:54,715 --> 00:11:56,349
Nard!

216
00:11:56,350 --> 00:11:59,218
-O que é?
-Você atropelou uma garota!

217
00:11:59,219 --> 00:12:01,187
E arrancou toda a sua a roupa!

218
00:12:01,188 --> 00:12:03,723
Temos que embrulhá-la e
colocá-la no carro.

219
00:12:03,724 --> 00:12:05,158
Tirei suas meias?

220
00:12:05,159 --> 00:12:07,393
Não pode deixá-la aqui como
um animal morto na estrada.

221
00:12:07,394 --> 00:12:10,463
Está muito frio aí fora, Huffy.
Não quero mesmo me mexer.

222
00:12:10,464 --> 00:12:13,866
-Estou com muito frio.
-Saia da porcaria do carro!

223
00:12:13,867 --> 00:12:16,336
Sabe como a minha circulação
é ruim.

224
00:12:16,337 --> 00:12:17,576
Tudo bem.

225
00:12:19,807 --> 00:12:21,246
Eu não...

226
00:12:21,809 --> 00:12:24,410
Vou ter que participar disso.
Você tem rede aqui embaixo?

227
00:12:24,411 --> 00:12:26,518
Não temos rede.

228
00:12:28,048 --> 00:12:29,388
Muito bem, vamos encontrá-la.

229
00:12:30,985 --> 00:12:32,118
Huffy?

230
00:12:32,119 --> 00:12:34,259
Só precisamos bolar um plano.

231
00:12:34,888 --> 00:12:37,323
Acha que ligar à Polícia
e comunicar o acidente...

232
00:12:37,324 --> 00:12:40,460
é a decisão errada a se tomar?

233
00:12:40,461 --> 00:12:42,379
Só sei que tenho idade
suficiente para saber...

234
00:12:42,380 --> 00:12:44,797
que somos muito novos...

235
00:12:44,798 --> 00:12:46,171
para tomar a decisão certa.

236
00:12:47,034 --> 00:12:48,206
Tudo bem.

237
00:12:49,870 --> 00:12:51,504
E qual é exatamente a
decisão errada,

238
00:12:51,505 --> 00:12:53,679
-que vou ter que apoiar?
-Bem, é...

239
00:12:54,308 --> 00:12:56,909
É uma coisa complexa. Te conto
quando chegarmos na sua casa.

240
00:12:56,910 --> 00:12:58,484
Não sei se está viva,

241
00:12:58,485 --> 00:12:59,846
mas os  meus pais não podem
ver um cadáver.

242
00:12:59,847 --> 00:13:02,482
Não vão ver o cadáver dela.

243
00:13:02,483 --> 00:13:03,783
Faz parte do plano.

244
00:13:03,784 --> 00:13:05,852
Você tem que entender,
tem que confiar no plano.

245
00:13:05,853 --> 00:13:07,520
-Eu confio, sim.
-Você confia no plano?

246
00:13:07,521 --> 00:13:09,455
-Eu confio no plano.
-Me diga que confia no plano.

247
00:13:09,456 --> 00:13:11,557
Eu confio no homem por detrás
do plano e confio no plano.

248
00:13:11,558 --> 00:13:14,060
Tudo bem. Se confia no homem
por detrás do plano,

249
00:13:14,061 --> 00:13:15,701
então, confia no plano.

250
00:13:16,563 --> 00:13:17,836
Você confia no plano.

251
00:13:18,465 --> 00:13:20,138
Eu confio.

252
00:13:28,475 --> 00:13:29,648
Tudo bem.

253
00:13:30,010 --> 00:13:31,650
Por que não vai para
a garagem?

254
00:13:33,147 --> 00:13:34,080
Por quê?

255
00:13:34,081 --> 00:13:36,521
Porque vamos esconder
a garota lá.

256
00:13:38,252 --> 00:13:40,553
Demorou uma hora para pensar
nessa ideia?

257
00:13:40,554 --> 00:13:41,521
Vamos lá.

258
00:13:41,522 --> 00:13:43,356
Então, para onde vamos?
Para o seu quarto?

259
00:13:43,357 --> 00:13:44,924
-Eu...
-Sim, vamos fazer isso.

260
00:13:44,925 --> 00:13:47,360
Ninguém vai suspeitar que
tenho uma garota no quarto.

261
00:13:47,361 --> 00:13:50,902
Tudo bem. Isso é bem triste.
Não diga coisas assim.

262
00:13:56,070 --> 00:13:57,342
Dê a volta.

263
00:13:59,473 --> 00:14:00,645
Por aqui.

264
00:14:03,444 --> 00:14:04,683
Merda.

265
00:14:05,946 --> 00:14:07,386
Que música idiota é essa?

266
00:14:07,948 --> 00:14:09,588
-Mas que porra?
-Pare.

267
00:14:10,150 --> 00:14:11,523
Pronto, vai rápido.

268
00:14:11,852 --> 00:14:13,492
Pronto, 1, 2, 3.

269
00:14:15,622 --> 00:14:18,397
Por favor, Deus, me deixe
safar com um pormenor técnico.

270
00:14:20,961 --> 00:14:23,568
É muito pesada para uma garota.

271
00:14:24,098 --> 00:14:26,405
Pesa mais do que as compras.

272
00:14:27,434 --> 00:14:28,947
Olá, Limus, Leonard,
o que fazem?

273
00:14:28,948 --> 00:14:30,470
Merda!

274
00:14:30,471 --> 00:14:32,872
-Venham aqui, vocês dois.
-Meus pés doem.

275
00:14:32,873 --> 00:14:35,241
-É possível que eu não...
-Cara, você está na minha casa.

276
00:14:35,242 --> 00:14:36,882
Vá para baixo agora!

277
00:14:39,513 --> 00:14:41,247
-Olá.
-Festa de dança.

278
00:14:41,248 --> 00:14:43,616
-Olá, pai.
-Não dancem. Parem com isso.

279
00:14:43,617 --> 00:14:46,591
-Desculpe.
-O que vocês farão esta noite?

280
00:14:47,988 --> 00:14:51,290
-Nada. Bem, alguma coisa.
-Nada. Bem, alguma coisa.

281
00:14:51,291 --> 00:14:52,497
Estão com um cheiro esquisito.

282
00:14:52,659 --> 00:14:54,733
Sim, tudo morto tem estado.

283
00:14:55,496 --> 00:14:57,153
O que quer que tenham
trazido para minha casa,

284
00:14:57,154 --> 00:14:58,537
quero que saia até amanhã.

285
00:14:59,133 --> 00:15:00,639
-Combinado.
-Sim, senhor.

286
00:15:01,902 --> 00:15:03,475
-Até logo.
-Adeus.

287
00:15:04,304 --> 00:15:05,811
Não, não me toque.

288
00:15:07,674 --> 00:15:08,948
Estava pensando...

289
00:15:08,949 --> 00:15:10,482
Sim, o que era aquilo
no casaco dele?

290
00:15:15,082 --> 00:15:16,254
O quê?

291
00:15:17,151 --> 00:15:20,356
Estava calculando quanto
tempo de prisão...

292
00:15:20,357 --> 00:15:23,562
vamos ter por causa disso.

293
00:15:23,991 --> 00:15:26,125
Bem,
ela ainda está inconsciente.

294
00:15:26,126 --> 00:15:28,428
Temos mais algumas horas
para elaborar um plano...

295
00:15:28,429 --> 00:15:30,159
antes que ela comece
a cheirar mal.

296
00:15:30,160 --> 00:15:31,597
Vamos ficar bem.

297
00:15:31,598 --> 00:15:34,233
Porque o plano que temos
é ótimo.

298
00:15:34,234 --> 00:15:36,202
Quer saber?
Se fosse eu, relaxava, Huffy.

299
00:15:36,203 --> 00:15:39,911
Esta é a primeira vez que tem
uma garota na sua cama.

300
00:15:40,274 --> 00:15:42,981
Morta ou viva, é um passo
em frente positivo.

301
00:15:44,211 --> 00:15:47,413
Querido, não acha que é hora
do Leonard ir para casa?

302
00:15:47,414 --> 00:15:48,587
Tudo bem, mãe.

303
00:15:49,450 --> 00:15:51,757
E quero mesmo que tome
banho hoje.

304
00:15:52,252 --> 00:15:54,554
Obrigado,
Senhora Huffingtons.

305
00:15:54,555 --> 00:15:57,262
Pronto, vou deixar vocês
a sós.

306
00:15:58,992 --> 00:16:02,562
Volte aqui amanhã cedo para
me ajudar com ela.

307
00:16:02,563 --> 00:16:04,430
Tudo bem. Tenho o local
perfeito para enterrarmos ela.

308
00:16:04,431 --> 00:16:06,271
É o jardim da minha avó.

309
00:16:06,633 --> 00:16:08,668
E você devia fazer sexo
com ela.

310
00:16:08,669 --> 00:16:12,638
Faça o que puder que saiba
que nunca mais poderá fazer.

311
00:16:12,639 --> 00:16:15,308
Como enfiar o dedo no cú
ou lamber o olho dela.

312
00:16:15,309 --> 00:16:17,643
Não conto a ninguém, prometo.
Tudo bem. Só estava dizendo.

313
00:16:17,644 --> 00:16:21,447
É uma noite.
Hora da aventura. Divirta-se.

314
00:16:21,448 --> 00:16:23,351
Se precisar de alguma coisa,

315
00:16:23,352 --> 00:16:25,518
hesite em chamar,
porque não gosto de aparecer.

316
00:16:25,519 --> 00:16:28,827
Senhora Huffington, tem um
sanduíche de carne picada?

317
00:16:40,200 --> 00:16:41,373
Merda.

318
00:16:44,271 --> 00:16:46,472
"Alô, fala o Danny.
Como posso ajudar?"

319
00:16:46,473 --> 00:16:50,782
Sim, o seu me robô espancou
e depois fugiu para o mato.

320
00:16:51,745 --> 00:16:53,885
Sim, não, é de chorar de rir.

321
00:16:54,581 --> 00:16:56,765
Esse idiota me perguntou
se toquei na boneca de sexo,

322
00:16:56,766 --> 00:16:58,657
de forma inapropriada.

323
00:17:00,153 --> 00:17:01,326
Você tocou?

324
00:17:04,391 --> 00:17:06,692
Por que o Limus nunca tem que
espalhar a Palavra com a gente?

325
00:17:06,693 --> 00:17:09,095
Querida, o Senhor deu a ele
outros desafios.

326
00:17:09,096 --> 00:17:11,069
Não vamos nos atrasar.
Vamos.

327
00:17:11,465 --> 00:17:14,472
-Sei como odeia se atrasar.
-Não gosto de jeito algum.

328
00:17:15,168 --> 00:17:17,409
Deus não quer que nos
atrasemos, não é?

329
00:18:02,616 --> 00:18:04,617
-O que foi?
-Nard.

330
00:18:04,618 --> 00:18:06,858
-Ela não está aqui.
-O quê?

331
00:18:09,256 --> 00:18:11,429
A garota morta desapareceu.

332
00:18:12,392 --> 00:18:14,666
Tem uma faca espetada
no peito?

333
00:18:15,696 --> 00:18:17,430
-Não.
-Bem, ótimo.

334
00:18:17,431 --> 00:18:20,199
Vamos colocar alguns cartazes
de "desaparecida" pela cidade,

335
00:18:20,200 --> 00:18:21,567
à procura de uma zombie morta.

336
00:18:21,568 --> 00:18:23,608
"-Zombie?
-Sim."

337
00:18:24,271 --> 00:18:25,644
Uma zombie nua.

338
00:18:27,174 --> 00:18:28,307
Ótimo, Nard, ótimo.

339
00:18:28,308 --> 00:18:31,149
Procure na sua casa e eu vou
desmontar esta tenda.

340
00:18:32,346 --> 00:18:34,753
Sim... estou te ouvindo mal.

341
00:18:38,719 --> 00:18:42,761
Bom dia, mundo.

342
00:19:02,876 --> 00:19:05,817
-Quem é?
-É a Britney.

343
00:19:15,422 --> 00:19:16,695
Onde ela está?

344
00:19:18,692 --> 00:19:22,167
Acho que... a zombie
está no banheiro.

345
00:19:22,596 --> 00:19:23,768
Tudo bem.

346
00:19:29,903 --> 00:19:32,844
Merda, porra!

347
00:19:35,542 --> 00:19:38,177
Acho mesmo que vou
reconsiderar ir à igreja.

348
00:19:38,178 --> 00:19:40,518
Bem... dentro de um ou
dois minutos,

349
00:19:40,519 --> 00:19:43,188
você vai conhecer
o seu criador, amigo.

350
00:19:44,818 --> 00:19:45,991
Huff?

351
00:19:46,787 --> 00:19:47,959
Eu te adoro.

352
00:19:49,690 --> 00:19:50,929
Eu também te adoro.

353
00:19:52,225 --> 00:19:53,531
Agora, ligue isso.

354
00:19:53,927 --> 00:19:55,100
Tudo bem.

355
00:19:57,297 --> 00:19:58,636
Porra!

356
00:19:58,799 --> 00:20:00,205
Merda.

357
00:20:01,468 --> 00:20:03,174
Por que está fazendo isso
comigo?

358
00:20:04,871 --> 00:20:06,211
Comece a rezar.

359
00:20:15,382 --> 00:20:17,171
Você está acordado.
Bom dia.

360
00:20:17,172 --> 00:20:18,718
Gostaria de foder
no seu quarto?

361
00:20:18,719 --> 00:20:20,625
PERÍODO DE EXPERIÊNCIA
TERMINANDO!

362
00:20:21,655 --> 00:20:22,855
Você tem proteção para isso?

363
00:20:22,856 --> 00:20:24,696
O PERISCÓPIO IRÁ SUBIR
O SEU SUBMARINO!

364
00:20:32,866 --> 00:20:34,039
Huffy?

365
00:20:34,468 --> 00:20:35,468
Verifique as suas calças.

366
00:20:35,469 --> 00:20:38,209
-Por quê?
-Porque sei que gozou nelas.

367
00:20:42,242 --> 00:20:43,548
Olá.

368
00:20:44,811 --> 00:20:47,446
Então, qual de vocês quer
foder comigo primeiro?

369
00:20:47,447 --> 00:20:48,820
O quê?

370
00:20:51,251 --> 00:20:53,018
Algum de vocês vai
tirar a roupa?

371
00:20:53,019 --> 00:20:55,988
Ou querem que eu a tire
por vocês?

372
00:20:55,989 --> 00:20:58,491
-Huffy, tire a roupa.
-Droga.

373
00:20:58,492 --> 00:21:01,560
-Huffy, tire a roupa.
-Cale-se. Chegaremos lá.

374
00:21:01,561 --> 00:21:03,101
Vamos, sente-se do meu lado.

375
00:21:05,632 --> 00:21:07,939
Cara, vai lá fodê-la.

376
00:21:09,736 --> 00:21:11,130
Você vai ficar aqui parado
olhando?

377
00:21:11,131 --> 00:21:12,304
Sim, claro.

378
00:21:12,305 --> 00:21:14,507
-Sai, Nard. Você não pode ver.
-Por quê?

379
00:21:14,508 --> 00:21:16,442
Eu te deixava ver.

380
00:21:16,443 --> 00:21:19,612
Não posso executar com você
me observando.

381
00:21:19,613 --> 00:21:22,314
Executar? Acha que isso são
os Jogos Olímpicos?

382
00:21:22,315 --> 00:21:25,190
É como um rifle, amigo.
Um movimento e está feito.

383
00:21:25,752 --> 00:21:28,059
Sai daqui.

384
00:21:31,925 --> 00:21:33,598
O que você é, um cachorro de
desenhos animados?

385
00:21:35,929 --> 00:21:37,335
Idiota.

386
00:21:39,399 --> 00:21:41,673
Vou fazer sexo com uma garota.

387
00:21:44,738 --> 00:21:47,245
Você devia colocar isso.
Você está bem nua.

388
00:21:52,345 --> 00:21:56,654
Como posso te dar prazer,
meu senhor?

389
00:22:00,887 --> 00:22:06,058
Estou sentindo... que você...
gostaria de algo...

390
00:22:06,059 --> 00:22:07,999
do tipo cara-a-cara.

391
00:22:09,029 --> 00:22:11,035
Missionário...

392
00:22:11,431 --> 00:22:12,871
a Vitória...

393
00:22:13,066 --> 00:22:14,400
a Ostra de Viena...

394
00:22:14,401 --> 00:22:16,241
Não, sou alérgico a marisco.

395
00:22:17,404 --> 00:22:23,248
Isso é adorável. E que tal
se deitar-se ao meu lado?

396
00:22:23,977 --> 00:22:26,946
Que tal me excitar?

397
00:22:26,947 --> 00:22:29,020
Que tal se me excitar?

398
00:22:29,549 --> 00:22:30,983
Me excitar.

399
00:22:30,984 --> 00:22:32,357
Me excitar.

400
00:22:33,019 --> 00:22:35,894
Me excitar.

401
00:22:42,929 --> 00:22:44,496
Meu Deus!

402
00:22:44,497 --> 00:22:46,170
Saia.

403
00:22:53,373 --> 00:22:54,812
Então?

404
00:22:57,377 --> 00:22:58,783
Você está bem?

405
00:23:03,416 --> 00:23:04,422
Olá?

406
00:23:05,085 --> 00:23:07,025
-Nard!
-O que é?

407
00:23:08,054 --> 00:23:09,888
Eu sabia. Ela está possuída.
O que aconteceu?

408
00:23:09,889 --> 00:23:12,024
Eu não sei.
Nem sequer a beijei.

409
00:23:12,025 --> 00:23:13,398
O quê?

410
00:23:15,695 --> 00:23:18,097
Dessa vez você fez mesmo
besteira.

411
00:23:18,098 --> 00:23:20,438
Não sei o que aconteceu.
Ela não...

412
00:23:20,967 --> 00:23:23,141
-Está viva?
-Não, ela não é...

413
00:23:24,738 --> 00:23:25,738
real.

414
00:23:25,739 --> 00:23:27,045
O quê?

415
00:23:27,974 --> 00:23:29,447
É falsa.

416
00:23:37,550 --> 00:23:39,518
Caramba!

417
00:23:39,519 --> 00:23:43,027
Huffy, ela é um robô.

418
00:23:45,725 --> 00:23:47,365
Hoje estou meio ressacado.

419
00:23:47,861 --> 00:23:49,734
E vocês são idiotas.

420
00:23:50,563 --> 00:23:52,766
Estão me dizendo que
500 mil dólares...

421
00:23:52,767 --> 00:23:55,668
fugiram correndo
para o mato?

422
00:23:55,669 --> 00:23:57,531
Ninguém vai encontrá-la,
senador,

423
00:23:57,532 --> 00:24:01,312
muito menos... tocá-la.

424
00:24:03,176 --> 00:24:05,477
Deixe-me dizer
de outra forma, senador.

425
00:24:05,478 --> 00:24:10,449
Se alguém encontrá-la e
ligá-la, nós saberemos.

426
00:24:10,450 --> 00:24:12,117
Toda a empresa está
em alerta.

427
00:24:12,118 --> 00:24:14,653
Não sou um homem mau.
Não gosto de matar.

428
00:24:14,654 --> 00:24:17,456
Às vezes, claro,
mas normalmente me chateia.

429
00:24:17,457 --> 00:24:19,458
Não quero...
não quero matar vocês.

430
00:24:19,459 --> 00:24:21,466
Então, porque não evitam
tudo isso e...

431
00:24:22,495 --> 00:24:25,003
encontram ela, por favor.
Encontrem-na.

432
00:24:25,498 --> 00:24:27,772
Sim, senador. Sim.

433
00:24:30,170 --> 00:24:32,477
Tenho certeza de que a
reunião acabou. E vocês?

434
00:24:37,811 --> 00:24:39,812
Caroline, estou pronto
para uma bebida.

435
00:24:39,813 --> 00:24:42,387
"E nada dessas bobagens de
doses e meia."

436
00:24:44,184 --> 00:24:47,325
Não sei, Nard.
É tudo o que consegui pegar.

437
00:24:47,821 --> 00:24:49,588
A etiqueta dizia Coleção
Faith Hill.

438
00:24:49,589 --> 00:24:52,524
Sim, bem, na verdade diz
Exército de Salvação.

439
00:24:52,525 --> 00:24:55,060
Cale-se, tudo bem?
São as roupas da minha mãe.

440
00:24:55,061 --> 00:24:57,802
Se soubesse como vestir garotas,
não estaria interessado nelas.

441
00:24:58,932 --> 00:25:00,905
Calças de mãe são calças
de mãe, Huffy.

442
00:25:01,901 --> 00:25:05,410
"Você colocou ketchup em um
filet mignon. Bravo!"

443
00:25:06,573 --> 00:25:08,980
Senhoras,
querem ver o meu preferido?

444
00:25:09,609 --> 00:25:11,449
Esse é um verdadeiro
homem das cavernas.

445
00:25:12,011 --> 00:25:13,418
É?

446
00:25:14,581 --> 00:25:16,188
É igual ao Pedro, o Grande,

447
00:25:16,189 --> 00:25:17,889
o que mostrei a vocês antes,
certo?

448
00:25:18,985 --> 00:25:20,892
Só diferem na grossura.

449
00:25:21,221 --> 00:25:24,723
E tenho um par com testículos
ajustáveis para isso.

450
00:25:24,724 --> 00:25:26,464
E os pênis duplos se separam.

451
00:25:30,263 --> 00:25:32,264
-Merda!
-Meu Deus!

452
00:25:32,265 --> 00:25:35,200
-Sim. Então podem...
-Benny!

453
00:25:35,201 --> 00:25:37,870
-Desculpe.
-Sai daqui, Nard.

454
00:25:37,871 --> 00:25:40,038
"Prometo que não volto a
vender o dildo da minha mãe."

455
00:25:40,039 --> 00:25:42,207
Sai daqui agora, Nard.
Senhoras...

456
00:25:42,208 --> 00:25:44,176
Senhora Williams.
Esta é a mãe do Jack.

457
00:25:44,177 --> 00:25:46,245
Não, senhoras, não são
brinquedos sexuais renovados.

458
00:25:46,246 --> 00:25:47,679
-Senhora Williams?
-Senhoras.

459
00:25:47,680 --> 00:25:49,681
É a Senhora Williams.

460
00:25:49,682 --> 00:25:51,116
Ena, cara!

461
00:25:51,117 --> 00:25:53,752
-Tudo bem. Não...
-Sai de cima de mim.

462
00:25:53,753 --> 00:25:56,088
Tem algo que encontramos
que você deve querer ver.

463
00:25:56,089 --> 00:25:57,603
Estamos aqui
por uma boa causa.

464
00:25:57,604 --> 00:25:59,030
Você vai se irritar.

465
00:26:09,903 --> 00:26:11,570
Eu ouvi direito?

466
00:26:11,571 --> 00:26:14,740
Atropelou ela com o seu carro,
a levou para sua casa...

467
00:26:14,741 --> 00:26:16,160
e tudo o que ela queria era
fazer sexo...

468
00:26:16,161 --> 00:26:17,609
com vocês imediatamente.

469
00:26:17,610 --> 00:26:18,827
Sim. Eu juro!

470
00:26:18,828 --> 00:26:20,279
Sim, foi exatamente
o que aconteceu.

471
00:26:20,280 --> 00:26:23,148
E qual é o seu problema?

472
00:26:23,149 --> 00:26:25,584
Desliguei ela antes de
conseguir beijá-la.

473
00:26:25,585 --> 00:26:28,359
Sim. Essa cara.

474
00:26:29,088 --> 00:26:30,661
Desligaria qualquer pessoa.

475
00:26:34,928 --> 00:26:36,695
-Meu Deus!
-Sim. Tudo bem.

476
00:26:36,696 --> 00:26:38,690
Ben, não precisa levantar
o capot.

477
00:26:38,691 --> 00:26:40,905
Calma. Estou procurando
a ignição dela.

478
00:26:42,936 --> 00:26:45,443
Tem que haver uma forma
de ligá-la.

479
00:26:54,047 --> 00:26:55,453
Wi-Fi.

480
00:26:56,983 --> 00:26:58,289
Wi-Fi.

481
00:26:59,352 --> 00:27:02,393
Claro. Wi-Fi.

482
00:27:04,023 --> 00:27:05,496
Wi-Five.

483
00:27:11,364 --> 00:27:12,703
Parabéns!

484
00:27:13,333 --> 00:27:15,100
Vocês dois são
os proprietários...

485
00:27:15,101 --> 00:27:19,076
de uma máquina de foder
top de linha.

486
00:27:19,339 --> 00:27:21,712
Merda!

487
00:27:22,742 --> 00:27:25,049
A jibóia do amor.

488
00:27:26,212 --> 00:27:27,379
Espero que gostem de ler,

489
00:27:27,380 --> 00:27:29,648
porque essa brasa vem com
a sua própria bíblia.

490
00:27:29,649 --> 00:27:31,452
O quê? Feche as pernas,

491
00:27:31,453 --> 00:27:33,524
não sabia que era
tão religiosa.

492
00:27:34,287 --> 00:27:38,323
Lá se foi a ideia de morrer
no mato.

493
00:27:38,324 --> 00:27:39,791
-Encontraram ela.
-Sim.

494
00:27:39,792 --> 00:27:41,770
Um tal de Benjamin Benedict
está prestes...

495
00:27:41,771 --> 00:27:43,701
a receber uma visita nossa.

496
00:27:44,163 --> 00:27:46,637
É o dono da Poupar no Sexo.

497
00:27:50,069 --> 00:27:52,710
Como se poupa no sexo?

498
00:27:53,873 --> 00:27:55,213
Se casa.

499
00:27:57,110 --> 00:27:59,278
"O Hot Bot é um computador
que aprende."

500
00:27:59,279 --> 00:28:03,749
"Quanto mais aprende e ama,
mais humana se torna."

501
00:28:03,750 --> 00:28:06,285
"Trate o Hot Bot da forma
que deseja ser tratado."

502
00:28:06,286 --> 00:28:08,226
"Quanto mais der,
mais recebe."

503
00:28:08,955 --> 00:28:11,723
Nard, ela é super sensível
a qualquer dado novo.

504
00:28:11,724 --> 00:28:13,764
-Fará bem o que quisermos.
-Isso é bom.

505
00:28:16,696 --> 00:28:18,639
"Começará a processar
pensamentos originais..."

506
00:28:18,640 --> 00:28:20,399
"com o que experimentar."

507
00:28:20,400 --> 00:28:22,034
"formará as suas próprias
opiniões."

508
00:28:22,035 --> 00:28:23,302
Isso é uma chatice,

509
00:28:23,303 --> 00:28:25,938
porque quando descobrir
quem somos de verdade,

510
00:28:25,939 --> 00:28:28,106
não vai querer dormir
com a gente.

511
00:28:28,107 --> 00:28:29,614
Nossa!

512
00:28:30,243 --> 00:28:31,843
Aceitamos todos os principais
cartões de crédito.

513
00:28:31,844 --> 00:28:34,246
Huffy, me dê o seu cartão
de crédito.

514
00:28:34,247 --> 00:28:35,628
Não. Nem pensar.

515
00:28:35,629 --> 00:28:37,282
O meu pai foi muito claro
comigo quando me deu o cartão.

516
00:28:37,283 --> 00:28:38,817
É só para uma emergência.

517
00:28:38,818 --> 00:28:42,955
Huffy, pense na sua virgindade
como uma emergência.

518
00:28:42,956 --> 00:28:44,289
Eu penso.

519
00:28:44,290 --> 00:28:47,298
-Então vamos usá-lo.
-Huffy, seu cartão de crédito.

520
00:28:47,961 --> 00:28:49,728
-Coloque isso lá dentro.
-Passe.

521
00:28:49,729 --> 00:28:51,230
-Onde?
-No meio dos lábios dela.

522
00:28:51,231 --> 00:28:52,965
-Os lábios da xoxota?
-Fique calado, por favor.

523
00:28:52,966 --> 00:28:54,733
-Tudo bem.
-Passe.

524
00:28:54,734 --> 00:28:56,607
-Assim?
-Sim.

525
00:29:02,008 --> 00:29:03,778
Não quero estragar o momento,

526
00:29:03,779 --> 00:29:05,783
mas qual é a sua
data de validade?

527
00:29:08,214 --> 00:29:10,354
Junho de 2017.

528
00:29:10,750 --> 00:29:12,690
06-17, aceite.

529
00:29:15,788 --> 00:29:17,161
Pronto. Muito bem.

530
00:30:00,300 --> 00:30:03,168
Garotos? Gosto de passear,
mas já passamos o Radisson,

531
00:30:03,169 --> 00:30:05,370
um Motel6 e um Extended Stay.

532
00:30:05,371 --> 00:30:08,974
Temos um Holiday Inn à direita,
daqui a um quilômetro.

533
00:30:08,975 --> 00:30:11,381
Por 64 dólares, temos
café-da-manhã continental...

534
00:30:11,382 --> 00:30:13,818
e Wi-Fi grátis.

535
00:30:14,280 --> 00:30:15,547
-Navegação.
-Ótimo.

536
00:30:15,548 --> 00:30:18,155
Ela está à procura de
um lugar para sexo.

537
00:30:19,485 --> 00:30:21,520
É mais longa que
a Bíblia normal.

538
00:30:21,521 --> 00:30:24,261
Porque é mais importante
do que a Bíblia normal.

539
00:30:24,590 --> 00:30:26,163
Temos que ler.

540
00:30:26,192 --> 00:30:27,559
-Sim, eu sei.
-Fique com metade.

541
00:30:27,560 --> 00:30:28,733
Tudo bem.

542
00:30:29,028 --> 00:30:30,062
Leia hoje.

543
00:30:30,063 --> 00:30:33,065
Provavelmente estarei um pouco
ocupado para ler a minha parte.

544
00:30:33,066 --> 00:30:36,173
Espero que esteja, meu amigo.

545
00:30:37,970 --> 00:30:39,838
Obrigado pela carona, Nard.

546
00:30:39,839 --> 00:30:42,279
-De nada, retardado.
-Vamos embora agora.

547
00:30:42,842 --> 00:30:44,148
Tudo bem.

548
00:30:46,112 --> 00:30:48,055
Mal posso esperar por te ver
na terça-feira.

549
00:30:48,056 --> 00:30:49,553
Estude, garanhão.

550
00:30:51,184 --> 00:30:52,923
Me conhecer é me foder.

551
00:30:54,053 --> 00:30:56,421
Isso é algo que um robô diria.

552
00:30:56,422 --> 00:30:58,696
Quem quer sexo?

553
00:31:03,129 --> 00:31:05,469
Posso me ligar na rede
Casa Huffington?

554
00:31:05,865 --> 00:31:07,271
Wi-Fi.

555
00:31:07,600 --> 00:31:09,774
-Sim.
-Senha?

556
00:31:10,236 --> 00:31:12,571
"Jesus te ama",
tudo em maiúsculas.

557
00:31:12,572 --> 00:31:13,944
Preciso me refrescar.

558
00:31:15,141 --> 00:31:17,281
Há algum modo para irmos
com calma?

559
00:31:18,077 --> 00:31:19,483
Tipo uma dança lenta?

560
00:31:40,400 --> 00:31:42,206
RITMO CARDÍACO AUMENTANDO
RESPIRAÇÃO RÁPIDA.

561
00:31:43,436 --> 00:31:44,809
Você está nervoso.

562
00:31:46,139 --> 00:31:48,512
-Muito.
-Não fique.

563
00:31:49,075 --> 00:31:51,615
Nada acontecerá,
a menos que você queira.

564
00:32:01,554 --> 00:32:02,827
"Pizza."

565
00:32:04,056 --> 00:32:05,629
"Eu não encomendei pizza."

566
00:32:06,159 --> 00:32:07,531
Eu cuidei disso.

567
00:32:16,402 --> 00:32:17,842
Limus?

568
00:32:19,372 --> 00:32:23,647
Você tem companhia.
Quem temos aqui?

569
00:32:24,076 --> 00:32:25,510
-Amiga.
-Uma amiga?

570
00:32:25,511 --> 00:32:27,885
A sua amiga tem nome?

571
00:32:29,482 --> 00:32:32,651
-Não.
-Bem, isso é muito exótico.

572
00:32:32,652 --> 00:32:33,685
É chinês?

573
00:32:33,686 --> 00:32:35,554
-O que "Não" significa?
-Não significa não.

574
00:32:35,555 --> 00:32:38,256
Já gosto de você.

575
00:32:38,257 --> 00:32:40,035
Limus, entende a nossa regra
sobre ter garotas...

576
00:32:40,036 --> 00:32:41,359
no seu quarto?

577
00:32:41,360 --> 00:32:43,495
Por favor, mãe. Você está
sendo uma empata-fóda.

578
00:32:43,496 --> 00:32:46,498
Pelo amor de Deus, Limus!
O que você me disse?

579
00:32:46,499 --> 00:32:48,070
Ele está insinuando que você
está impedindo...

580
00:32:48,071 --> 00:32:49,707
o pênis dele de entrar
na minha vagina.

581
00:32:51,003 --> 00:32:53,505
Obrigada por me explicar
o que é "empata-fóda".

582
00:32:53,506 --> 00:32:55,020
Venha aqui.
Você está brincando comigo?

583
00:32:55,021 --> 00:32:56,208
Acabou de me dizer
"empata-fóda"?

584
00:32:56,209 --> 00:32:58,315
Você enlouqueceu?

585
00:33:00,146 --> 00:33:01,519
Venha.

586
00:33:05,451 --> 00:33:07,758
É como a nossa casa,
mas um pouco menor.

587
00:33:09,388 --> 00:33:11,328
Posso te esconder aqui.

588
00:33:12,325 --> 00:33:16,294
Você tem cobertores
da Rainbow Brite...

589
00:33:16,295 --> 00:33:20,298
e uma almofada dos
Ursinhos Carinhosos ali.

590
00:33:20,299 --> 00:33:24,135
Que bom.
Tudo aqui é minúsculo?

591
00:33:24,136 --> 00:33:27,545
Não, nem tudo aqui
é minúsculo.

592
00:33:28,241 --> 00:33:31,109
Há alguma condição médica
de que deva estar informada?

593
00:33:31,110 --> 00:33:32,583
Asma.

594
00:33:32,745 --> 00:33:34,079
Eu tenho asma.

595
00:33:34,080 --> 00:33:38,183
A sua pressão sanguínea está
a 170/60. Respire.

596
00:33:38,184 --> 00:33:40,038
Vamos redirecionar
o seu fluxo sanguíneo.

597
00:33:40,039 --> 00:33:41,386
Eu estou tentando.

598
00:33:41,380 --> 00:33:43,102
Mas se o meu pai descobre
que estamos...

599
00:33:43,103 --> 00:33:45,028
na casa de bonecas
da minha irmã...

600
00:33:46,020 --> 00:33:48,495
constrói uma casinha de
cachorro para mim no quintal.

601
00:33:48,499 --> 00:33:50,461
Que seja cachorrinho.

602
00:33:51,138 --> 00:33:53,478
Limus, hora do jantar!

603
00:33:54,533 --> 00:33:55,802
Venha comer.

604
00:33:55,808 --> 00:33:59,574
Tenho que ir.
Fique com isso.

605
00:34:00,378 --> 00:34:02,473
Vamos chamar de a linha Huffy.

606
00:34:02,477 --> 00:34:04,711
Eu tenho o outro.
Se precisar de algo...

607
00:34:05,311 --> 00:34:07,445
me chame e eu venho rápido.

608
00:34:07,446 --> 00:34:08,786
Preciso ir.

609
00:34:14,754 --> 00:34:16,060
VIRGEM.

610
00:34:33,105 --> 00:34:34,845
Você ia buscar algo
para comer?

611
00:34:37,143 --> 00:34:40,378
Que coisa mais estranha.
Acordei nas escadas.

612
00:34:40,379 --> 00:34:42,247
Vou contar até 3 para vir
aqui para cima. 1...

613
00:34:42,248 --> 00:34:43,815
Graças a Deus que me encontrou.
Poderia ter caído.

614
00:34:43,816 --> 00:34:45,055
2...

615
00:35:16,782 --> 00:35:18,188
Bom dia.

616
00:35:20,853 --> 00:35:22,559
Preciso ir para a escola.

617
00:35:23,189 --> 00:35:27,064
Volto às 15:15.

618
00:35:28,194 --> 00:35:29,566
Fique aqui.

619
00:35:30,896 --> 00:35:32,569
Não saia.

620
00:35:56,522 --> 00:35:58,662
Tem certeza de que esse é
o endereço certo?

621
00:35:59,425 --> 00:36:02,327
Foi o que o Apoio Técnico me
deu, Spiral Way, 1289.

622
00:36:02,328 --> 00:36:04,629
Meu Deus! Acho que é o
endereço errado.

623
00:36:04,630 --> 00:36:06,067
"Não tem nenhum
sex shop aqui."

624
00:36:06,068 --> 00:36:07,671
"Isso é um centro comercial."

625
00:36:08,434 --> 00:36:09,974
Droga, Gandhi.

626
00:36:15,341 --> 00:36:17,104
Olá, Snufflehuffagus.

627
00:36:17,105 --> 00:36:19,049
Estou tentando equilibrar
o pH.

628
00:36:19,679 --> 00:36:21,021
Estou simulando a piscina
de casa.

629
00:36:21,022 --> 00:36:22,213
Agora não precisa fazer isso.

630
00:36:22,214 --> 00:36:25,750
Olhe para isso, Huffy.
É uma preocupação real.

631
00:36:25,751 --> 00:36:27,919
Agora você estragou os meus
níveis de cloro.

632
00:36:27,920 --> 00:36:30,588
Não. Coisas que nunca você
vai usar no mundo real.

633
00:36:30,589 --> 00:36:32,629
Senhor Stupenski.

634
00:36:33,926 --> 00:36:36,227
-Senhor Stupenski.
-Sim, senhor?

635
00:36:36,228 --> 00:36:38,963
Gostaria de dividir com
o resto da turma...

636
00:36:38,964 --> 00:36:43,201
o material que parece ter
toda a sua atenção?

637
00:36:43,202 --> 00:36:48,339
Estou só lendo como funciona
uma vagina sintética.

638
00:36:48,340 --> 00:36:50,881
Interessante.
Por favor, continue.

639
00:36:51,343 --> 00:36:54,612
-Esclareça para a turma.
-Tudo bem. Claro.

640
00:36:54,613 --> 00:36:56,871
Me preocupam os níveis
de humidade,

641
00:36:56,872 --> 00:36:59,718
quando se trata de uma vagina
de plástico.

642
00:36:59,719 --> 00:37:05,890
Apesar de haver reservas para
lubrificação como a Astroglide,

643
00:37:05,891 --> 00:37:08,960
outros lubrificantes
como esse,

644
00:37:08,961 --> 00:37:12,731
acho que pode haver
a possibilidade...

645
00:37:12,732 --> 00:37:14,632
de termos que substituir
um cartucho,

646
00:37:14,633 --> 00:37:17,702
ou algo assim, para que
quando se enfia o pênis...

647
00:37:17,703 --> 00:37:18,837
Muito bem, senhores.

648
00:37:18,838 --> 00:37:22,780
Vamos continuar esse debate
com o Diretor Burns.

649
00:37:37,623 --> 00:37:38,823
-Olá.
-Olá.

650
00:37:38,824 --> 00:37:42,727
Eu estava na vizinhança e
adoraria te falar sobre Jesus.

651
00:37:42,728 --> 00:37:45,269
Já considerou deixar
o Senhor entrar?

652
00:37:49,268 --> 00:37:51,374
Sim,
sei que é informação pessoal,

653
00:37:51,375 --> 00:37:53,744
porque é a minha
informação pessoal.

654
00:37:54,707 --> 00:37:57,542
UTAH!
23 CENTÍMETROS.

655
00:37:57,543 --> 00:37:58,943
Acho que não entende.

656
00:37:58,944 --> 00:38:00,784
É? Preciso do...

657
00:38:07,653 --> 00:38:09,093
Você está vendo isso?

658
00:38:10,689 --> 00:38:12,062
Estou.

659
00:38:19,431 --> 00:38:22,114
Se voltarem a trazer material
para adultos...

660
00:38:22,115 --> 00:38:24,141
na minha escola...

661
00:38:24,703 --> 00:38:28,006
não será papel que vão enfiar
naquele triturador.

662
00:38:28,007 --> 00:38:30,714
Já me sinto assim.

663
00:38:31,477 --> 00:38:33,050
O que é vagina?

664
00:38:36,482 --> 00:38:39,256
Bem-vindos à Electric Beach.
Precisam de um bronzeado?

665
00:38:40,553 --> 00:38:41,792
Ele precisa.

666
00:38:49,428 --> 00:38:52,269
Eu fico do lado direito,
você fica do lado esquerdo.

667
00:38:52,698 --> 00:38:54,699
Meu Deus, adoro este livro.

668
00:38:54,700 --> 00:38:58,408
Tem tantas histórias boas.
É um livro obrigatório.

669
00:38:58,838 --> 00:39:01,005
A Bíblia é o livro de
receitas de Deus.

670
00:39:01,006 --> 00:39:03,413
Ele te dá as receitas
para a vida.

671
00:39:05,444 --> 00:39:06,911
Que tipo de receitas?

672
00:39:06,912 --> 00:39:08,628
Do tipo, não vou cozinhar
para nenhum homem...

673
00:39:08,629 --> 00:39:10,287
até ele me dar um anel.

674
00:39:14,486 --> 00:39:16,454
Não puxe o meu cabelo.

675
00:39:16,455 --> 00:39:18,456
-Há regras para me amassar.
-Sim.

676
00:39:18,457 --> 00:39:21,231
-Onde está o robô?
-Não sei do que estão falando.

677
00:39:23,562 --> 00:39:25,663
Essa não é a resposta
que eu procurava.

678
00:39:25,664 --> 00:39:27,966
-Não é o que costumam dizer?
-Escute, idiota.

679
00:39:27,967 --> 00:39:31,102
"Entre o hardware e o software,
há 300 mil dólares nossos."

680
00:39:31,103 --> 00:39:33,076
Não sei onde ela está,
eu juro.

681
00:39:34,006 --> 00:39:39,677
Vejo que aqui há muitas coisas
para avivarem a sua memória.

682
00:39:39,678 --> 00:39:43,687
Não queremos que se engasgue
com um pau.

683
00:39:45,017 --> 00:39:48,091
-Acho que ele não me entende.
-Homens.

684
00:39:50,923 --> 00:39:52,156
Merda.

685
00:39:52,157 --> 00:39:54,731
Você e eu precisamos ter
uma discussão séria.

686
00:39:55,127 --> 00:39:56,828
Tudo bem.
Podemos ir curtir e conversar.

687
00:39:56,829 --> 00:40:00,632
-Sobre a nossa relação.
-Alguém apertou o botão errado.

688
00:40:00,633 --> 00:40:03,140
-O que está fazendo, Shaqobi?
-Nada, só estou brincando.

689
00:40:05,070 --> 00:40:08,712
Fora daqui!
Shaqobi. Fora!

690
00:40:11,911 --> 00:40:13,350
Olá.

691
00:40:14,079 --> 00:40:17,015
Então, tudo bem?

692
00:40:17,016 --> 00:40:19,550
O que foi? Ela estava na casa
de bonecas quando eu cheguei.

693
00:40:19,551 --> 00:40:21,819
Me diga tudo o que disse,
Shaqobi.

694
00:40:21,820 --> 00:40:25,023
-Não vou te dizer nada.
-Por favor.

695
00:40:25,024 --> 00:40:26,496
O sexo é sagrado.

696
00:40:28,761 --> 00:40:32,936
Bem, na verdade,
é o sexo devia ser divertido.

697
00:40:33,165 --> 00:40:35,967
E lembre-se de quando nos
conhecemos e você disse:

698
00:40:35,968 --> 00:40:37,502
"Vamos todos fazer sexo,"

699
00:40:37,503 --> 00:40:39,070
e todos nós concordamos?

700
00:40:39,071 --> 00:40:41,194
Vamos voltar a isso,
por favor.

701
00:40:41,195 --> 00:40:43,942
A fornicação não está
no jogo da vida.

702
00:40:43,943 --> 00:40:46,978
A fornicação é o único jogo
da vida, querida.

703
00:40:46,979 --> 00:40:51,115
Então, vamos nos livrar
disso e disso.

704
00:40:51,116 --> 00:40:53,023
-E definitivamente...
-A fornicação...

705
00:40:53,719 --> 00:40:55,520
Definitivamente nos
livrar disso.

706
00:40:55,521 --> 00:40:58,856
E você fica aqui,
porque vamos te consertar.

707
00:40:58,857 --> 00:41:00,297
Shaqobi, por favor.

708
00:41:01,460 --> 00:41:03,528
Isso é fantástico,

709
00:41:03,529 --> 00:41:05,763
porque a garota da igreja
lá dentro,

710
00:41:05,764 --> 00:41:08,633
está falando sobre Jesus...

711
00:41:08,634 --> 00:41:11,803
e disse que brincou na igreja
durante as últimas 3 horas.

712
00:41:11,804 --> 00:41:14,939
Você colocou um vírus
naquilo que eu amo.

713
00:41:14,940 --> 00:41:18,543
Se não me disser exatamente
o que disse à Bardot,

714
00:41:18,544 --> 00:41:20,104
vou te cortar, te sangrar,

715
00:41:20,105 --> 00:41:22,046
colocar você
em um liquidificador...

716
00:41:22,047 --> 00:41:24,108
e depois despejar você
pela privada,

717
00:41:24,109 --> 00:41:26,084
para poder nadar
com os peixes.

718
00:41:26,085 --> 00:41:27,391
Eu não estou brincando.

719
00:41:27,753 --> 00:41:28,920
Não!

720
00:41:28,921 --> 00:41:30,352
O quê?
Não, essa não foi a resposta.

721
00:41:30,353 --> 00:41:31,522
Fuja, Shaqobi!

722
00:41:31,523 --> 00:41:32,790
Essa não foi a resposta certa.

723
00:41:32,791 --> 00:41:34,653
Não volte a se esconder
no secador.

724
00:41:34,654 --> 00:41:36,533
Vou te comer viva!

725
00:41:37,596 --> 00:41:39,797
-Merda!
-Eu posso reprogramá-la.

726
00:41:39,798 --> 00:41:41,438
-Me deixe reprogramá-la.
-É bom que faça isso.

727
00:41:42,001 --> 00:41:45,937
Ou vou reprogramar o meu
punho na sua cara.

728
00:41:45,938 --> 00:41:47,844
Não fuja de mim.

729
00:41:49,508 --> 00:41:51,948
Você acredita no laço
sagrado do casamento?

730
00:41:53,812 --> 00:41:54,912
Me esqueci de como se respira.

731
00:41:54,913 --> 00:41:56,508
Por que precisa olhar
para o Nard...

732
00:41:56,509 --> 00:41:58,088
quando te faço uma pergunta?

733
00:41:58,517 --> 00:42:01,152
Estou tentando entender de
onde veio essa pergunta.

734
00:42:01,153 --> 00:42:03,287
Você não gosta do que vê?

735
00:42:03,288 --> 00:42:06,263
Não. Eu gosto.

736
00:42:06,692 --> 00:42:10,000
Se gostasse, então devia
me dar um anel.

737
00:42:11,697 --> 00:42:13,303
Eu vou embora.

738
00:42:15,667 --> 00:42:19,176
"A questão sobre aquela garota
do Garganta Profunda..."

739
00:42:20,539 --> 00:42:23,574
é que ela tinha um clítoris
na parte de trás da garganta.

740
00:42:23,575 --> 00:42:26,316
Sim. Acho que foi por isso
que o Nixon foi destituído.

741
00:42:27,046 --> 00:42:29,419
É por isso que o chamam de
Tricky Dick (Sacana)?

742
00:42:31,817 --> 00:42:34,991
Abra.

743
00:42:35,220 --> 00:42:36,993
-Aqui vamos nós.
-Sim.

744
00:42:37,322 --> 00:42:39,590
-Coma.
- Já lembrou onde ela está?

745
00:42:39,591 --> 00:42:40,897
Lembrou? Tudo bem.

746
00:42:42,694 --> 00:42:44,234
Gostou disso?

747
00:42:47,032 --> 00:42:48,699
-Onde ela está?
-Vá se foder!

748
00:42:48,700 --> 00:42:50,334
Tudo bem.

749
00:42:50,335 --> 00:42:52,937
Não. Limus...
Limus Huffington.

750
00:42:52,938 --> 00:42:54,872
-Limus Huffington?
-Limus Huffington. Sim.

751
00:42:54,873 --> 00:42:56,074
-Tudo bem.
-Limus Huffington?

752
00:42:56,075 --> 00:42:58,648
-Coloque aqui.
-Não, já disse a vocês!

753
00:43:03,882 --> 00:43:05,742
Sim. Precisamos de toda a
informação sobre um tal...

754
00:43:05,743 --> 00:43:07,424
de Limus Huffington.

755
00:43:09,354 --> 00:43:10,660
Tudo.

756
00:43:15,360 --> 00:43:17,595
Sinceramente, não devia
comprar um anel de diamantes.

757
00:43:17,596 --> 00:43:19,897
Encoraja um comportamento
terrível.

758
00:43:19,898 --> 00:43:22,100
Se der um anel a ela, pensará
que não faz mal fazer sexo.

759
00:43:22,101 --> 00:43:25,142
Acho que depois daquilo,
isso nunca mais vai acontecer.

760
00:43:26,271 --> 00:43:28,211
"Posso comer um pretzel?"

761
00:43:28,707 --> 00:43:29,974
"Dois pretzels."

762
00:43:29,975 --> 00:43:31,615
-Um bolo de aniversário.
-E uma coisa azul.

763
00:43:32,211 --> 00:43:34,145
-Têm bolos de aniversário.
-Coisa azul.

764
00:43:34,146 --> 00:43:36,086
Sim, as duas coisas azuis.

765
00:43:36,348 --> 00:43:39,283
Droga. O que...

766
00:43:39,284 --> 00:43:42,025
Você... você é...

767
00:43:44,022 --> 00:43:45,289
O quê?

768
00:43:45,290 --> 00:43:47,825
Me diga que é uma vadia
fazendo serviço comunitário.

769
00:43:47,826 --> 00:43:49,633
Isso... de onde veio, garota?

770
00:43:50,863 --> 00:43:52,436
Olá, Limus.

771
00:43:53,165 --> 00:43:55,539
-O que faz?
-Olá.

772
00:43:56,835 --> 00:43:58,169
-Onde está o Rodney?
-Eu não sei.

773
00:43:58,170 --> 00:43:59,609
Está jogando basquete em
algum lugar.

774
00:44:00,372 --> 00:44:02,012
Porra!

775
00:44:02,808 --> 00:44:04,548
O Rodney está jogando
com a Bardot.

776
00:44:08,780 --> 00:44:10,882
Você é a babá deles?
É assim que funciona?

777
00:44:10,883 --> 00:44:12,478
Se eles se comportarem bem
você...

778
00:44:12,479 --> 00:44:13,784
faz sexo com eles ou...

779
00:44:13,785 --> 00:44:16,059
O corpo não se destina
à imoralidade,

780
00:44:16,355 --> 00:44:19,090
mas sim ao Senhor,
e o Senhor para o corpo.

781
00:44:19,091 --> 00:44:21,422
Coríntios 6:13.

782
00:44:21,423 --> 00:44:22,226
Com licença.
Ela é nossa, Rodney.

783
00:44:22,227 --> 00:44:24,634
Calma. Você tem que...

784
00:44:24,963 --> 00:44:27,798
Ele é nervoso como tudo.
Não é?

785
00:44:27,799 --> 00:44:31,402
-Ela é nossa, idiota. Não...
-Não, não me parece, amigos.

786
00:44:31,403 --> 00:44:33,404
Por que a sua mão cheira
a cú?

787
00:44:33,405 --> 00:44:35,039
Estou falando com a sua babá.

788
00:44:35,040 --> 00:44:37,074
Escute, querida, tenho uma
festa este fim de semana.

789
00:44:37,075 --> 00:44:39,911
Quero que venha.
Será um estouro.

790
00:44:39,912 --> 00:44:41,979
Você pode beber sumo de Jesus
com a gente.

791
00:44:41,980 --> 00:44:44,387
Vou fazer o seguinte.
Vou te dar o meu cartão.

792
00:44:44,816 --> 00:44:46,150
Tenho um convite para você.

793
00:44:46,151 --> 00:44:48,085
RODNEY - FODER É O MEU NEGÓCIO:
RECEBE OS SEUS 38 CM DE FAMA!

794
00:44:48,086 --> 00:44:49,426
Você está entendendo?

795
00:44:49,955 --> 00:44:52,629
Me ligue quando quiser ficar
molhada. Tudo bem?

796
00:44:53,859 --> 00:44:55,198
Até depois, garotos.

797
00:44:57,262 --> 00:45:01,799
2 anos. 2 anos e começa
o declínio dele.

798
00:45:01,800 --> 00:45:03,726
Ele está tentando te dizer
que  o pênis dele...

799
00:45:03,727 --> 00:45:05,269
tem 38 centímetros.

800
00:45:05,270 --> 00:45:07,544
Tem 15 centímetros,
no máximo.

801
00:45:08,240 --> 00:45:10,841
Ele é mau.
Você devia se afastar dele.

802
00:45:10,842 --> 00:45:12,843
Se acredita em Deus...

803
00:45:12,844 --> 00:45:14,184
ele é o Diabo.

804
00:45:15,948 --> 00:45:17,114
É o Benny.

805
00:45:17,115 --> 00:45:18,449
-Benny!
-Benny!

806
00:45:18,450 --> 00:45:20,338
Eles querem o que é deles
de volta.

807
00:45:20,339 --> 00:45:22,386
Do que você está falando?

808
00:45:22,387 --> 00:45:24,175
Acabei de ser estuprado
oralmente pelo FBI...

809
00:45:24,176 --> 00:45:25,756
por pensarem que eu tinha
a Bardot.

810
00:45:25,757 --> 00:45:28,292
Ninguém está atrás da Bardot,
seu tonto.

811
00:45:28,293 --> 00:45:29,961
Estou falando a sério.

812
00:45:29,962 --> 00:45:31,376
"O que quer dizer?"

813
00:45:31,377 --> 00:45:32,763
"Eu disse a eles que vocês
têm a Bardot."

814
00:45:32,764 --> 00:45:35,166
É melhor fugirem se quiserem
ficar com ela.

815
00:45:35,167 --> 00:45:38,402
Sabe como é a aparência deles?

816
00:45:38,403 --> 00:45:39,820
Parecem dois caras que
querem remover...

817
00:45:39,821 --> 00:45:41,205
o testículo que ainda
te resta...

818
00:45:41,206 --> 00:45:43,046
com uma tesoura de jardim.

819
00:45:48,947 --> 00:45:50,820
Vai!

820
00:46:14,840 --> 00:46:17,208
Bardot, eu entendo que você
está tentando ir para o Céu,

821
00:46:17,209 --> 00:46:19,910
mas preciso mesmo de ajuda
direcional.

822
00:46:19,911 --> 00:46:22,013
Pensei não perguntaria mais.
Vire à esquerda.

823
00:46:22,014 --> 00:46:23,787
-Quando?
-Agora.

824
00:46:29,021 --> 00:46:31,612
Em 100 metros,
curva acentuada à direita.

825
00:46:31,613 --> 00:46:32,128
Tudo bem.

826
00:46:32,524 --> 00:46:34,831
Não tem direita.
Do que você está falando?

827
00:46:36,428 --> 00:46:38,863
-Não tenho a última atualização.
-Merda!

828
00:46:38,864 --> 00:46:40,136
-Porra!
-Droga!

829
00:46:46,471 --> 00:46:47,505
Perdi eles.

830
00:46:47,506 --> 00:46:49,579
-Voltaram.
-Porra, eu não os perdi.

831
00:46:53,278 --> 00:46:55,452
Vire à esquerda.

832
00:47:14,299 --> 00:47:15,638
Segurem-se!

833
00:47:26,244 --> 00:47:28,918
-Espero que você tenha um remo.
-O quê? Por quê?

834
00:47:30,082 --> 00:47:31,721
Porque estamos em um rio
de merda.

835
00:47:37,422 --> 00:47:38,795
O senador.

836
00:47:40,492 --> 00:47:41,425
Koontz.

837
00:47:41,426 --> 00:47:43,933
VAGAS.

838
00:47:51,269 --> 00:47:53,204
Não estou brincando.
Sim.

839
00:47:53,205 --> 00:47:54,472
Eu só... consegui um quarto.

840
00:47:54,473 --> 00:47:56,546
-Vamos.
-Legal!

841
00:48:01,480 --> 00:48:02,752
Quem eram?

842
00:48:03,582 --> 00:48:05,255
O que aqueles homens queriam?

843
00:48:08,420 --> 00:48:10,054
Você.

844
00:48:10,055 --> 00:48:12,228
Eu? Por quê?

845
00:48:12,591 --> 00:48:14,358
O que eles querem comigo?

846
00:48:14,359 --> 00:48:17,128
Você me quer pelos mesmos
motivos que aqueles homens?

847
00:48:17,129 --> 00:48:19,235
Não.

848
00:48:19,598 --> 00:48:21,905
-É completamente diferente.
-Como?

849
00:48:22,634 --> 00:48:24,207
Porque eu gosto de você.

850
00:48:31,476 --> 00:48:33,883
É mais seguro ficar aqui
durante a noite.

851
00:48:35,046 --> 00:48:36,519
O Benny vai ficar com você.

852
00:48:36,982 --> 00:48:38,688
Onde você vai?

853
00:48:39,151 --> 00:48:40,985
Tenho que ir jantar com
a minha família.

854
00:48:40,986 --> 00:48:42,992
-Sério?
-Sim.

855
00:48:45,223 --> 00:48:50,300
Se não for, será...
a minha última ceia.

856
00:49:00,338 --> 00:49:01,678
Até amanhã.

857
00:49:04,042 --> 00:49:05,582
"Benny, recue"

858
00:49:06,011 --> 00:49:07,484
"Benny, recue"

859
00:49:10,148 --> 00:49:11,821
Continua completamente
irritada?

860
00:49:12,450 --> 00:49:13,756
Sim.

861
00:49:15,620 --> 00:49:16,893
-Dia longo.
-Sim.

862
00:49:17,322 --> 00:49:21,831
Acho que entre descarregar Deus
e ser perseguida pelo FBI...

863
00:49:22,460 --> 00:49:24,428
-os fios dela cruzaram.
-Sim.

864
00:49:24,429 --> 00:49:26,430
Ela vai dormir como uma pedra.

865
00:49:26,431 --> 00:49:30,134
-Dormir?
-Benny, só tem uma cama.

866
00:49:30,135 --> 00:49:32,670
A cama é para a Bardot.
Você dorme na banheira.

867
00:49:32,671 --> 00:49:34,414
Sei que as suas bolas ainda
não estão produzindo "cola".

868
00:49:34,415 --> 00:49:36,140
As minhas estão.

869
00:49:36,141 --> 00:49:38,075
Se eu quiser largar um pouco
de "pasta", eu largo.

870
00:49:38,076 --> 00:49:43,147
Benny, se o seu tubo de cola
se aproximar da nossa garota,

871
00:49:43,148 --> 00:49:45,416
eu corto ele e coloco na
sua cabeça.

872
00:49:45,417 --> 00:49:48,185
-E fecho o seu cú com a cola.
-Sério?

873
00:49:48,186 --> 00:49:50,054
-Farei mesmo. Sim.
-Sério.

874
00:49:50,055 --> 00:49:52,323
-Sério.
- Ela não é real, seus porras.

875
00:49:52,324 --> 00:49:54,697
Nem o Boba Fett, seu porra.

876
00:49:58,163 --> 00:49:59,536
Porra!

877
00:49:59,698 --> 00:50:01,504
-Vamos lá.
-Benny.

878
00:50:03,602 --> 00:50:05,575
-Isso é sagrado.
-Tudo bem.

879
00:50:06,438 --> 00:50:08,945
-Afaste-se.
-Estou me afastando.

880
00:50:11,209 --> 00:50:13,310
Leve o Huffy para casa.
Ela vai ficar bem.

881
00:50:13,311 --> 00:50:15,985
Cuide disso. Mame nos peitos
da sua mãe ou algo assim.

882
00:50:17,549 --> 00:50:18,749
Confiem em mim.

883
00:50:18,750 --> 00:50:20,684
Sei algumas coisas sobre
consertar brinquedos sexuais.

884
00:50:20,685 --> 00:50:23,726
Sim, mas não sabe nada
sobre ser amigo.

885
00:50:54,586 --> 00:50:56,893
Vou te fazer uma série
de perguntas.

886
00:50:58,156 --> 00:51:01,664
Relaxe e responda da forma
mais simples que puder.

887
00:51:02,560 --> 00:51:04,295
Se importa que eu fume?

888
00:51:04,296 --> 00:51:05,802
Não irá afetar o teste.

889
00:51:11,436 --> 00:51:15,406
Um bom senador deve estar
por fora e por dentro,

890
00:51:15,407 --> 00:51:18,108
e foi isso que eu fiz.

891
00:51:18,109 --> 00:51:21,445
Um bom senador deve saber
quando chorar e quando rir,

892
00:51:21,446 --> 00:51:24,148
e foi isso que eu fiz.

893
00:51:24,149 --> 00:51:25,082
Isso é uma bobagem.

894
00:51:25,083 --> 00:51:27,182
Caroline, quero reescrever
esse monte de merda...

895
00:51:27,183 --> 00:51:28,825
antes do comício.

896
00:51:29,554 --> 00:51:30,727
Vamos fazer...

897
00:51:31,289 --> 00:51:35,164
Aqui estão eles.
Vejam quem chegou.

898
00:51:36,161 --> 00:51:39,229
Os homens de petro atrasados.
Não falem.

899
00:51:39,230 --> 00:51:41,632
3 dias.

900
00:51:41,633 --> 00:51:44,368
Por que não fazem algo bom,
por amor... FBI?

901
00:51:44,369 --> 00:51:46,170
Fanfarrões Burros e Idiotas?

902
00:51:46,171 --> 00:51:47,617
Me digam que sabem onde
ela está.

903
00:51:47,618 --> 00:51:49,178
Basta acenar.
Sabem?

904
00:51:50,542 --> 00:51:54,244
Me ajude. Sabem quem a levou?
Sabem quem a levou, certo?

905
00:51:54,245 --> 00:51:55,718
Mais ou menos.

906
00:51:56,815 --> 00:51:58,449
Isso é um grande passo
na frente.

907
00:51:58,450 --> 00:52:00,384
Por que não vamos até lá?
Me levem até ele.

908
00:52:00,385 --> 00:52:02,619
Talvez agora fosse uma boa hora.
Podia ser eu levando vocês,

909
00:52:02,620 --> 00:52:05,061
mas não sei onde ele está,
não é?

910
00:52:06,291 --> 00:52:07,930
É por isso que o governo
não funciona.

911
00:52:10,729 --> 00:52:12,329
Isso está delicioso, querida.

912
00:52:12,330 --> 00:52:14,037
-Obrigada.
-Eu sei, pai.

913
00:52:14,599 --> 00:52:15,899
-Obrigada, Shaqobi.
-Muito bom.

914
00:52:15,900 --> 00:52:17,140
Sente-se.

915
00:52:20,438 --> 00:52:22,706
-Sente-se, coma a sua comida.
-Desculpem o atraso.

916
00:52:22,707 --> 00:52:24,814
Sente-se, coma a sua comida.

917
00:52:25,377 --> 00:52:26,683
Só isso?

918
00:52:27,178 --> 00:52:28,621
Ele não vai ter problemas?

919
00:52:28,622 --> 00:52:30,214
E se fosse eu dizendo
que estou atrasada?

920
00:52:30,215 --> 00:52:31,692
Minha garota, se alguma vez
ouvir você dizer,

921
00:52:31,693 --> 00:52:33,923
que está atrasada...

922
00:52:34,686 --> 00:52:37,921
-e que o seu amigo mensal...
-Então?

923
00:52:37,922 --> 00:52:40,157
Nada de bebês até os 39.
Entendido?

924
00:52:40,158 --> 00:52:41,458
-Tudo bem.
-39.

925
00:52:41,459 --> 00:52:42,739
Tudo bem.

926
00:52:42,740 --> 00:52:44,395
Arrume uma carreira,
um bom emprego.

927
00:52:44,396 --> 00:52:45,496
Depois pode ter um bebê.

928
00:52:45,497 --> 00:52:47,898
Mas até lá, não quero ouvir
falar de atrasos.

929
00:52:47,899 --> 00:52:49,700
Primeiro vem o amor,
depois o casamento.

930
00:52:49,701 --> 00:52:52,709
Depois um bebê e um carrinho
de passeio. Entendido?

931
00:52:53,405 --> 00:52:56,273
Acho que isso foi um pouco
de transferência.

932
00:52:56,274 --> 00:52:57,547
Acho que sim.

933
00:52:58,309 --> 00:53:00,511
-Quero rezar por isso.
-Tudo bem.

934
00:53:00,512 --> 00:53:02,018
Vamos.

935
00:53:02,747 --> 00:53:03,781
Dê a mão à aua mãe.

936
00:53:03,782 --> 00:53:05,849
-Não vou dar a mão a ela.
-Dê a mão à sua mãe.

937
00:53:05,850 --> 00:53:08,758
Não gosto dessa rebelião.
Nem um poquinho.

938
00:53:10,622 --> 00:53:12,723
-Eu...
-Não nos dê outra desculpa.

939
00:53:12,724 --> 00:53:14,458
Filho, estou falando sério.

940
00:53:14,459 --> 00:53:16,666
Não entendo de onde vem isso.

941
00:53:17,529 --> 00:53:18,868
O Facebook.

942
00:53:20,298 --> 00:53:22,505
-É a Internet.
-É a Internet.

943
00:53:23,368 --> 00:53:26,203
E o P-O-R-N-Ô.
Não pense que não sabemos.

944
00:53:26,204 --> 00:53:28,305
Mas não gosto da senhora
das calças sensuais.

945
00:53:28,306 --> 00:53:29,740
Ela não costuma usar calças.

946
00:53:29,741 --> 00:53:33,716
Já chega. Não voltará a
acontecer. Venha aqui.

947
00:53:35,513 --> 00:53:37,253
Pare!

948
00:53:48,660 --> 00:53:52,168
Muito bem, garoto.
Sou o Senador Biter. Como vai?

949
00:53:52,864 --> 00:53:54,498
Não se levante.

950
00:53:54,499 --> 00:53:57,807
Vim te contar uma história
para dormir, mas primeiro...

951
00:53:58,903 --> 00:54:00,143
meia estalada.

952
00:54:02,607 --> 00:54:06,243
Quantas vezes já...
descarregou nela?

953
00:54:06,244 --> 00:54:07,411
Não é minha.

954
00:54:07,412 --> 00:54:11,315
Não faça isso. É sua.
Ambos sabemos disso.

955
00:54:11,316 --> 00:54:13,684
Sabe qual era o meu dilema
quando eu tinha a sua idade?

956
00:54:13,685 --> 00:54:16,058
Lavar ou jogar fora?
O que você faz?

957
00:54:17,288 --> 00:54:18,661
Depende...

958
00:54:19,557 --> 00:54:21,664
se encontrar uma substituta.

959
00:54:22,026 --> 00:54:24,928
Só uso meias que não têm par.

960
00:54:24,929 --> 00:54:26,763
Isso vai te fazer rir.

961
00:54:26,764 --> 00:54:29,032
Eu fazia a mesma coisa.
Sério.

962
00:54:29,033 --> 00:54:31,368
Juro por Deus.
Já viu?

963
00:54:31,369 --> 00:54:32,775
Eu e você, nós...

964
00:54:33,805 --> 00:54:36,579
descarregamos a nossa carga
em meias órfãs.

965
00:54:37,842 --> 00:54:39,782
Me faz lembrar de mim quando
eu tinha a sua idade.

966
00:54:46,050 --> 00:54:47,690
Isso me faz lembrar.

967
00:54:48,586 --> 00:54:50,566
Múltiplas ereções
todos os dias.

968
00:54:50,567 --> 00:54:52,662
Eu era feio, igual a você.

969
00:54:52,991 --> 00:54:54,730
Sim. Vamos lá.

970
00:54:55,293 --> 00:54:57,563
Sempre soube que nenhuma
mulher iria...

971
00:54:57,564 --> 00:55:00,636
satisfazer as minhas
necessidades.

972
00:55:00,965 --> 00:55:02,866
As coisas que eu fazia...

973
00:55:02,867 --> 00:55:04,735
Costumava enfiar o pênis
em um melão.

974
00:55:04,736 --> 00:55:08,005
Não... aposto que não sabia.
É absolutamente verdade.

975
00:55:08,006 --> 00:55:12,148
Coloca ele em um forno meia
hora. O melão, não o pênis.

976
00:55:13,545 --> 00:55:15,512
Meia hora, a 120º.

977
00:55:15,513 --> 00:55:19,355
A 180º já estará cozinhando,
mas isso não ajuda ninguém.

978
00:55:20,051 --> 00:55:24,093
Meia hora, 120º.
Depois abre o seu buraco...

979
00:55:24,989 --> 00:55:26,662
e faz o que tem que fazer.

980
00:55:26,925 --> 00:55:28,664
Deixe-me te dizer, Limus...

981
00:55:29,561 --> 00:55:31,495
toda vez que montava
aquele melão,

982
00:55:31,496 --> 00:55:34,704
costumava pensar como seria
uma boceta quente.

983
00:55:36,034 --> 00:55:37,406
Ainda penso.

984
00:55:38,570 --> 00:55:39,909
Sim.

985
00:55:42,473 --> 00:55:43,779
Traga a Bardot de volta.

986
00:55:44,475 --> 00:55:48,378
Não, quero que traga
a Bardot de volta.

987
00:55:48,379 --> 00:55:49,913
Sei que vai fazer isso
por mim...

988
00:55:49,914 --> 00:55:52,349
porque essa conversa foi muito
melhor do que eu achava.

989
00:55:52,350 --> 00:55:54,108
Nós somos farinha
do mesmo saco.

990
00:55:54,109 --> 00:55:56,086
Quero que a traga de volta.
Tudo bem?

991
00:55:56,087 --> 00:55:58,855
E é o fim da história
para dormir.

992
00:55:58,856 --> 00:56:00,691
Portanto, não tem com que
se preocupar.

993
00:56:00,692 --> 00:56:04,033
Traga ela de volta amanhã
de manhã, tudo bem?

994
00:56:05,563 --> 00:56:07,397
Ótimo, repouse a cabeça
e vá dormir.

995
00:56:07,398 --> 00:56:08,804
Eu te aconchego.

996
00:56:10,768 --> 00:56:12,875
Isso mesmo. Vamos.

997
00:56:15,139 --> 00:56:16,979
Isso é algo que o meu pai
nunca fez.

998
00:56:20,144 --> 00:56:22,251
E isso é algo que ele estava
sempre fazendo.

999
00:56:29,621 --> 00:56:32,194
Traga ele de volta.
Que tal?

1000
00:56:32,924 --> 00:56:34,330
Que tal?

1001
00:56:35,393 --> 00:56:37,800
Traga ela de volta.
Que tal?

1002
00:56:39,130 --> 00:56:41,037
Traga ela de volta.

1003
00:56:44,602 --> 00:56:46,309
Há um final feliz para todos.

1004
00:56:51,509 --> 00:56:53,171
O que gostaria que
fizessemos?

1005
00:56:53,172 --> 00:56:54,711
Fiquem mais inteligentes,
depressa.

1006
00:56:54,712 --> 00:56:57,514
Em vez disso, fiquem aqui,
de vigia.

1007
00:56:57,515 --> 00:56:59,750
De manhã, ele vai levar
vocês até ela.

1008
00:56:59,751 --> 00:57:01,057
Depois matem-no.

1009
00:57:02,887 --> 00:57:04,193
Não, esperem.

1010
00:57:04,856 --> 00:57:06,228
Não.

1011
00:57:08,092 --> 00:57:10,232
Eu quero matá-lo.
Levem-no lá para casa.

1012
00:57:11,462 --> 00:57:13,202
Nada de brincadeiras.

1013
00:57:50,168 --> 00:57:51,234
Eu tentei consertá-la,

1014
00:57:51,235 --> 00:57:54,004
mas o problema é que ela
não sabe que é um robô.

1015
00:57:54,005 --> 00:57:55,380
Como assim, não sabe?

1016
00:57:55,381 --> 00:57:56,807
Ela sabe, Benny.
Pare com isso.

1017
00:57:56,808 --> 00:58:00,010
Estou te dizendo, não sabe.
Talvez soubesse, não sei.

1018
00:58:00,011 --> 00:58:01,517
"Talvez seja um replicant."

1019
00:58:02,547 --> 00:58:05,015
"Como no Blade Runner.
E ela passou."

1020
00:58:05,016 --> 00:58:06,183
-O quê?
-Sim.

1021
00:58:06,184 --> 00:58:08,018
-Ela é perfeita.
-Não podem dizer a ela.

1022
00:58:08,019 --> 00:58:09,920
-Ninguém vai dizer a ela.
-Calma.

1023
00:58:09,921 --> 00:58:13,396
Acho que não vamos dizer.
Acho que o que devemos fazer é...

1024
00:58:14,192 --> 00:58:16,093
Calma.

1025
00:58:16,094 --> 00:58:18,034
Acho que ninguém vai
dizer a ela.

1026
00:58:18,863 --> 00:58:20,569
Merda!

1027
00:58:27,038 --> 00:58:29,912
Gostaria que tivessemos
um manto de invisibilidade.

1028
00:58:37,648 --> 00:58:39,422
Sim. Quarto 15, por favor.

1029
00:58:39,951 --> 00:58:42,091
Devem ter 40 caras lá fora.

1030
00:58:43,688 --> 00:58:46,957
"O meu estilo de kung fu
só consegue arrumar uma dúzia."

1031
00:58:46,958 --> 00:58:48,558
Não temos chance.

1032
00:58:48,559 --> 00:58:51,528
-Então morremos todos juntos.
-Você morreria por mim?

1033
00:58:51,529 --> 00:58:54,231
Huffy, admiro a sua cena
a lá Bonnie e Clyde,

1034
00:58:54,232 --> 00:58:56,900
mas vindo de você, parece
completamente idiota.

1035
00:58:56,901 --> 00:59:00,276
Sou valente, e ela é bonita.
E eles não vão pegá-la.

1036
00:59:02,173 --> 00:59:05,881
Olá, pessoal.
Sabemos que estão aí.

1037
00:59:06,077 --> 00:59:08,451
Por que não saem com as mãos
para o alto, tudo bem?

1038
00:59:10,748 --> 00:59:12,021
"Com as mãos para o alto?"

1039
00:59:13,885 --> 00:59:15,018
Que original.

1040
00:59:15,019 --> 00:59:17,054
-Não vamos entregá-la.
-Pois, muito bem.

1041
00:59:17,055 --> 00:59:18,121
Calma.

1042
00:59:18,122 --> 00:59:20,363
Olá, seu porra,
vamos precisar disso.

1043
00:59:20,758 --> 00:59:22,098
Ele quer falar com você.

1044
00:59:23,027 --> 00:59:24,467
Quer fazer uma encomenda.

1045
00:59:26,597 --> 00:59:27,330
Alô?

1046
00:59:27,331 --> 00:59:30,567
3 sorvetes, 3 colas...

1047
00:59:30,568 --> 00:59:32,769
"-Querem uma pizza?
-O quê..."

1048
00:59:32,770 --> 00:59:36,039
"E uma pizza gigante.
Uma pizza familiar."

1049
00:59:36,040 --> 00:59:40,010
-O quê?
-Isso é uma situação de reféns.

1050
00:59:40,011 --> 00:59:41,698
Fazemos exigências,
e eles cumprem.

1051
00:59:41,699 --> 00:59:43,980
E você pediu sorvetes?

1052
00:59:43,981 --> 00:59:45,354
-Sim.
-Sim.

1053
00:59:45,950 --> 00:59:50,059
-Sério?
-É uma última refeição barata.

1054
00:59:50,855 --> 00:59:52,189
É verdade.

1055
00:59:52,190 --> 00:59:56,626
Depois de trazerem o sorvete,
não vamos entregá-la.

1056
00:59:56,627 --> 00:59:58,929
Eu entendo a ligação
amorosa...

1057
00:59:58,930 --> 01:00:00,302
entre vocês, mas...

1058
01:00:00,998 --> 01:00:02,304
Não.

1059
01:00:03,868 --> 01:00:05,207
Sim.

1060
01:00:05,269 --> 01:00:07,070
"Seu porra, é assim tão
difícil conseguir..."

1061
01:00:07,071 --> 01:00:08,705
"refrigerante e pizzas?"

1062
01:00:08,706 --> 01:00:12,314
"Certo? Bobagem.
Não é caviar e filet mignon."

1063
01:00:12,944 --> 01:00:16,113
Já chega!
Estou fodido.

1064
01:00:16,114 --> 01:00:18,982
Sabe o que estão fazendo?
Estão nos obrigando a sair.

1065
01:00:18,983 --> 01:00:22,258
Estão se metendo com a gente
até quebrarmos.

1066
01:00:23,054 --> 01:00:26,028
Não. Aninhe-se com o Huff,
ou algo assim. Deixe-me atender.

1067
01:00:27,058 --> 01:00:30,433
"Já se fez entender com o
caviar e filet mignon."

1068
01:00:32,730 --> 01:00:34,798
-É?
-Ouça.

1069
01:00:34,799 --> 01:00:36,867
Venha aqui fora buscar
esses picolés,

1070
01:00:36,868 --> 01:00:39,402
ou daqui a 2 minutos mando
entrar os meus homens...

1071
01:00:39,403 --> 01:00:42,005
e vamos separar vocês dos
seus pênis.

1072
01:00:42,006 --> 01:00:43,379
"Permanentemente."

1073
01:00:45,743 --> 01:00:47,616
Querem que vamos buscar
os sorvetes.

1074
01:00:49,180 --> 01:00:50,413
É muito bom.

1075
01:00:50,414 --> 01:00:51,882
-É?
-Sim.

1076
01:00:51,883 --> 01:00:53,422
O granulado é uma delícia.

1077
01:01:00,958 --> 01:01:02,331
Congelou o seu cérebro.

1078
01:01:03,861 --> 01:01:05,829
Não quero ter que falar
disso novamente.

1079
01:01:05,830 --> 01:01:08,031
-Vocês têm o plano?
-Sim, temos o plano.

1080
01:01:08,032 --> 01:01:10,767
-Nos olhos, sabem o plano?
-Vai acabar com eles.

1081
01:01:10,768 --> 01:01:13,003
Nós damos apoio moral de fora.

1082
01:01:13,004 --> 01:01:14,543
Metam as mãos aqui.

1083
01:01:14,805 --> 01:01:17,440
-Me deixem ficar por cima.
-Certo. Eu escolho o lema.

1084
01:01:17,441 --> 01:01:20,777
"Todo mundo luta, luta.
Luta kung fu."

1085
01:01:20,778 --> 01:01:22,184
-Muito bem.
-Ótimo.

1086
01:01:29,387 --> 01:01:31,193
"Kung fu, não falhe agora."

1087
01:01:31,822 --> 01:01:33,996
Olá, Benny. Pronto para
devolver o que é nosso?

1088
01:01:35,793 --> 01:01:36,765
Benny.

1089
01:01:38,896 --> 01:01:40,830
Ataque ao esófago.

1090
01:01:40,831 --> 01:01:43,739
Vamos. Mostre o que vale.

1091
01:01:45,903 --> 01:01:48,371
Acha que preciso de quantos golpes
para quebrar o seu pescoço?

1092
01:01:48,372 --> 01:01:49,778
Um.

1093
01:01:51,075 --> 01:01:52,275
Porra!

1094
01:01:52,276 --> 01:01:54,811
O nome Frazier te lembra
de algo?

1095
01:01:54,812 --> 01:01:57,781
-Aquilo... muda tudo.
-Sim.

1096
01:01:57,782 --> 01:01:59,188
Drasticamente.

1097
01:01:59,483 --> 01:02:02,024
Vamos sair pelo banheiro.

1098
01:02:02,320 --> 01:02:04,026
-Merda!
-Merda!

1099
01:02:04,422 --> 01:02:05,628
Certo.

1100
01:02:06,857 --> 01:02:09,392
Vou me trancar no meu carro,
então...

1101
01:02:09,393 --> 01:02:12,234
Conhece Elián González?
Eu conheço.

1102
01:02:12,730 --> 01:02:14,097
Vamos, Bardot.

1103
01:02:14,098 --> 01:02:15,432
Que bigode infeliz.

1104
01:02:15,433 --> 01:02:17,968
Benny?
Vê isso.

1105
01:02:17,969 --> 01:02:19,771
Adeus, Benny.

1106
01:02:19,772 --> 01:02:22,711
Está na hora de entrar
como no "Tetris".

1107
01:02:23,040 --> 01:02:24,246
Vamos.

1108
01:02:26,210 --> 01:02:27,945
Porra! Não conseguimos
respirar, idiota.

1109
01:02:27,946 --> 01:02:29,451
Então?

1110
01:02:31,882 --> 01:02:33,149
Foi simpático da parte deles.

1111
01:02:33,150 --> 01:02:35,124
Obrigado pelo buraco
de glória.

1112
01:02:41,092 --> 01:02:42,532
Me largue!

1113
01:02:42,533 --> 01:02:44,327
Você não está em posição
para exigências.

1114
01:02:44,328 --> 01:02:46,368
E que posição seria essa?

1115
01:02:54,438 --> 01:02:55,611
O que está acontecendo?

1116
01:02:56,507 --> 01:02:58,180
Deixe-me ver.

1117
01:03:05,082 --> 01:03:07,389
Ela está ganhando?
Está ganhando.

1118
01:03:15,092 --> 01:03:18,734
DANOS = 1500.

1119
01:03:21,832 --> 01:03:23,238
-Ela está viva?
-Bardot!

1120
01:03:23,401 --> 01:03:24,607
Bardot!

1121
01:03:25,536 --> 01:03:28,471
É muito perigoso para vocês
se ficarem comigo.

1122
01:03:28,472 --> 01:03:30,412
Sinto muito.
Tenho que ir.

1123
01:03:32,109 --> 01:03:33,582
Bardot!

1124
01:03:35,046 --> 01:03:37,247
-Ela foi embora.
-Acabou a brincadeira.

1125
01:03:37,248 --> 01:03:40,884
Bardot! Deixe-me...
Onde você vai?

1126
01:03:40,885 --> 01:03:44,460
Onde você vai? Bardot!

1127
01:03:45,323 --> 01:03:46,695
Bardot!

1128
01:04:12,316 --> 01:04:14,356
-Certo.
-Saia.

1129
01:04:20,858 --> 01:04:23,432
Nos castramos, ou deixamos
isso para o senador?

1130
01:04:28,966 --> 01:04:30,272
Koontz.

1131
01:04:35,373 --> 01:04:38,208
Parece que a robô quer ir
para a cama com um cliente.

1132
01:04:38,209 --> 01:04:40,549
Quem dera se todas as garotas
fossem programadas assim.

1133
01:04:43,614 --> 01:04:46,488
Ela foi embora.

1134
01:04:46,951 --> 01:04:49,419
-Por quê?
-Não sei, mas que tal isso?

1135
01:04:49,420 --> 01:04:51,372
Eu cubro por você,

1136
01:04:51,373 --> 01:04:53,729
porque se o Dick te vir
fritando lágrimas,

1137
01:04:54,091 --> 01:04:55,731
você já sabe como vai acabar.

1138
01:05:00,231 --> 01:05:01,704
Batedor.

1139
01:05:09,206 --> 01:05:10,507
Seus veados doentes.

1140
01:05:10,508 --> 01:05:13,410
-Que porra?
-Sim, ela agora é minha.

1141
01:05:13,411 --> 01:05:15,250
O que fez com ela?

1142
01:05:20,117 --> 01:05:21,957
Tudo o que você não conseguiu.

1143
01:05:23,154 --> 01:05:24,626
Onde você vai?

1144
01:05:25,022 --> 01:05:26,462
Idiota.

1145
01:05:29,427 --> 01:05:31,433
É melhor ter amado e perdido,
certo?

1146
01:05:36,400 --> 01:05:37,706
Você está bem?

1147
01:05:41,005 --> 01:05:44,346
Nunca senti tamanha dor.

1148
01:05:45,476 --> 01:05:46,915
Temos que recuperá-la.

1149
01:05:47,211 --> 01:05:48,484
Como?

1150
01:05:49,013 --> 01:05:50,519
-A festa do Rodney.
-A festa do Rodney.

1151
01:06:09,533 --> 01:06:11,774
Sabe os pelos púbianos em
volta do cú?

1152
01:06:12,369 --> 01:06:13,776
Diga adeus a eles.

1153
01:06:44,134 --> 01:06:45,474
Viram isso?

1154
01:06:45,769 --> 01:06:47,309
É loucura!

1155
01:06:51,041 --> 01:06:52,775
-Limus.
-Olá.

1156
01:06:52,776 --> 01:06:55,144
Acabei de ver o Rodney
me traindo...

1157
01:06:55,145 --> 01:06:56,546
com aquela garota
totalmente falsa.

1158
01:06:56,547 --> 01:06:58,487
-Que caralho?
-Merda!

1159
01:06:59,016 --> 01:07:00,083
-Olá.
-Na minha festa?

1160
01:07:00,084 --> 01:07:02,285
-Quer estuprar o robô.
-Venham aqui, pessoal.

1161
01:07:02,286 --> 01:07:04,726
-Saiam daqui!
-Merda!

1162
01:07:08,659 --> 01:07:09,912
Pensamos que era uma
festa aberta.

1163
01:07:09,913 --> 01:07:11,127
Não.

1164
01:07:11,128 --> 01:07:12,534
Vão se foder, garotos.

1165
01:07:13,030 --> 01:07:14,570
1, 2.

1166
01:07:15,766 --> 01:07:17,372
Isso mesmo.

1167
01:07:18,702 --> 01:07:21,777
-Seus porras.
-Deixe os meus garotos em paz.

1168
01:07:28,512 --> 01:07:29,918
Querida, isso foi...

1169
01:07:30,714 --> 01:07:32,087
O que você está fazendo?

1170
01:07:44,328 --> 01:07:47,569
Da próxima vez, meta-se com
garotos do seu tamanho.

1171
01:07:53,637 --> 01:07:56,478
Vamos, garotos. Eu dirijo.

1172
01:07:57,675 --> 01:07:59,147
Ela está com a gente.

1173
01:08:09,353 --> 01:08:10,993
Querido, você está bem?

1174
01:08:12,356 --> 01:08:16,092
Meu Deus! Você tem tantas
milhas aéreas, 500 mil.

1175
01:08:16,093 --> 01:08:17,799
Poderíamos ir para
Kuala Lumpur.

1176
01:08:18,329 --> 01:08:20,143
Veja bem aí.

1177
01:08:20,144 --> 01:08:22,432
Montante de débito,
76 mil dólares?

1178
01:08:22,433 --> 01:08:24,500
O que você andou comprando?

1179
01:08:24,501 --> 01:08:26,775
Eu não sei. Quem tem ido
para o Colonial Motel?

1180
01:08:27,204 --> 01:08:28,371
Não sou eu.

1181
01:08:28,372 --> 01:08:30,712
Colonial Motel.
Olhe para isso.

1182
01:08:31,342 --> 01:08:33,715
Acho que devem ter roubado
a minha identidade.

1183
01:08:34,845 --> 01:08:36,412
Alguém roubou
a minha identidade.

1184
01:08:36,413 --> 01:08:38,487
E com quem eles estão,
com a sua identidade?

1185
01:08:38,682 --> 01:08:41,484
-Colonial Motel. Isso é...
-Não estou te enganando.

1186
01:08:41,485 --> 01:08:42,885
Não estou te enganando.

1187
01:08:42,886 --> 01:08:45,121
-Te digo imediatamente.
-Seu filho da...

1188
01:08:45,122 --> 01:08:48,030
Escute. Não sou eu.

1189
01:08:48,525 --> 01:08:51,160
Por falar nisso, é você?

1190
01:08:51,161 --> 01:08:54,970
-Tem ido ao Colonial Motel?
-Não vou há muito tempo.

1191
01:09:04,608 --> 01:09:07,844
Só para avisar que os homens
de preto estão de volta.

1192
01:09:07,845 --> 01:09:09,051
O quê?

1193
01:09:10,414 --> 01:09:11,987
Sabia que ela dirige?

1194
01:09:14,785 --> 01:09:16,886
Obrigado. Podem congelar
a minha conta...

1195
01:09:16,887 --> 01:09:19,127
até descobrir de onde vieram
estas despesas?

1196
01:09:20,391 --> 01:09:23,559
Agradeço muito.
Muito obrigado.

1197
01:09:23,560 --> 01:09:25,801
Graças a Deus!

1198
01:09:26,530 --> 01:09:28,197
CONTATE O APOIO AO CLIENTE
CARTÃO DE CRÉDITO RECUSADO.

1199
01:09:28,198 --> 01:09:29,471
SISTEMA FINALIZANDO.

1200
01:09:31,268 --> 01:09:32,240
Porra!

1201
01:09:32,803 --> 01:09:35,210
Eu te disse que ela ia ter
um acidente.

1202
01:09:35,739 --> 01:09:37,579
-Então?
-Olhe!

1203
01:09:43,180 --> 01:09:44,847
SISTEMA FINALIZANDO.

1204
01:09:44,848 --> 01:09:46,449
Os homens de preto estão...

1205
01:09:46,450 --> 01:09:47,850
PROCESSADOR COMPROMETIDO.

1206
01:09:47,851 --> 01:09:49,257
Os homens de preto
estão de volta.

1207
01:09:50,754 --> 01:09:52,522
Os homens de preto
estão de volta.

1208
01:09:52,523 --> 01:09:54,590
"-Tenho que ir.
-Está tudo bem?"

1209
01:09:54,591 --> 01:09:55,892
"Está tudo bem?"

1210
01:09:55,893 --> 01:09:57,232
Você morreria por mim?

1211
01:09:59,329 --> 01:10:01,903
Graças a Deus, não se feriram
nesse acidente.

1212
01:10:02,633 --> 01:10:04,660
Agora, será que se importam
de explicar...

1213
01:10:04,661 --> 01:10:06,602
os 76 mil dólares
de despesas...

1214
01:10:06,603 --> 01:10:08,197
para a Hot Bot Incorporated,

1215
01:10:08,198 --> 01:10:09,978
e a conta de motel de
1.000 dólares?

1216
01:10:11,442 --> 01:10:12,542
-Não.
-Eu...

1217
01:10:12,543 --> 01:10:14,950
É óbvio que os garotos estão
apaixonados um pelo outro.

1218
01:10:15,512 --> 01:10:17,841
Não poderia estar mais
enganada, mãe.

1219
01:10:17,842 --> 01:10:20,416
Na verdade,
você é uma idiota.

1220
01:10:20,417 --> 01:10:23,592
Vou foder você com o punho,

1221
01:10:23,887 --> 01:10:26,355
se não mostrar respeito
com a sua mãe.

1222
01:10:26,356 --> 01:10:27,590
-Você é mau.
-Calma.

1223
01:10:27,591 --> 01:10:29,492
Não acha que foi
um pouco duro?

1224
01:10:29,493 --> 01:10:32,734
Se o pau do seu filho está
na merda do meu filho...

1225
01:10:33,330 --> 01:10:35,073
Acho que um punho não é
assim tão duro.

1226
01:10:35,074 --> 01:10:36,733
Vou concordar com você.

1227
01:10:36,734 --> 01:10:38,468
-O quê?
-Acho que devíamos aceitar...

1228
01:10:38,469 --> 01:10:40,336
o amor dos nossos filhos
um pelo outro.

1229
01:10:40,337 --> 01:10:41,604
-Cristo!
-E essa linguagem...

1230
01:10:41,605 --> 01:10:44,540
-não será tolerada.
-Sim, concordo plenamente.

1231
01:10:44,541 --> 01:10:47,643
Se quiserem dar as mãos,
está tudo bem.

1232
01:10:47,644 --> 01:10:49,951
Mãe, não gosto do Nard
desse jeito.

1233
01:10:50,514 --> 01:10:52,882
Você está dizendo que
é só sexo?

1234
01:10:52,883 --> 01:10:54,684
E eu entendo isso.

1235
01:10:54,685 --> 01:10:55,785
-Entendo.
-Absolutamente.

1236
01:10:55,786 --> 01:10:58,488
No acampamento,
não havia muitas garotas.

1237
01:10:58,489 --> 01:10:59,782
Fazíamos grandes caminhadas,

1238
01:10:59,783 --> 01:11:01,250
às vezes acordávamos
ponta com ponta.

1239
01:11:01,258 --> 01:11:02,725
-Ponta com ponta.
-Ponta com ponta.

1240
01:11:02,726 --> 01:11:05,294
-O quê?
-Ponta cor de rosa. Às vezes.

1241
01:11:05,295 --> 01:11:06,996
Estamos aqui para apoiar.

1242
01:11:06,997 --> 01:11:10,032
E Limus, nem quero saber se
foi ao meu guarda-roupas...

1243
01:11:10,033 --> 01:11:11,434
e pegou alguma roupa minha.

1244
01:11:11,435 --> 01:11:12,833
Você deve estar usando-a,

1245
01:11:12,834 --> 01:11:14,337
e fazendo aquela coisa que
fazem com as roupas.

1246
01:11:14,338 --> 01:11:16,606
Não. Não é isso.

1247
01:11:16,607 --> 01:11:19,008
Filho, a mulher é você?

1248
01:11:19,009 --> 01:11:20,910
Eu não... meu Deus!

1249
01:11:20,911 --> 01:11:24,747
Pai, pare de usar o Google
e achar que sabe tudo.

1250
01:11:24,748 --> 01:11:27,450
Mãe, agradeço que esteja
dando apoio,

1251
01:11:27,451 --> 01:11:29,352
mas você está muito enganada.

1252
01:11:29,353 --> 01:11:31,921
Vocês dois,
são os nossos pais idiotas.

1253
01:11:31,922 --> 01:11:33,623
E o fato de terem tocado
as pontas...

1254
01:11:33,624 --> 01:11:36,459
quando eram garotos
é estranho, tudo bem?

1255
01:11:36,460 --> 01:11:38,594
Somos só melhores amigos,
passando um tempo juntos,

1256
01:11:38,595 --> 01:11:40,563
e somos espancados
por idiotas.

1257
01:11:40,564 --> 01:11:43,071
Então, nos dêem um desconto.

1258
01:11:44,768 --> 01:11:47,008
Gostaria de dizer que
concordo com ele.

1259
01:11:47,771 --> 01:11:49,978
-Isso foi fóda.
-Foi brutal.

1260
01:11:51,942 --> 01:11:53,348
Cara legal.

1261
01:11:53,844 --> 01:11:56,012
Aproveitem o momento.

1262
01:11:56,013 --> 01:11:58,120
Não vão se ver durante
algum tempo.

1263
01:12:03,754 --> 01:12:05,260
Vai ser assim tão ruim
para você?

1264
01:12:06,023 --> 01:12:07,723
Vamos dizer o seguinte.

1265
01:12:07,724 --> 01:12:10,793
Tenho um cú que o meu pai
pode destruir...

1266
01:12:10,794 --> 01:12:12,528
e seria muito doloroso.

1267
01:12:12,529 --> 01:12:15,498
Mas como ele é
um ser humano horrível,

1268
01:12:15,499 --> 01:12:16,899
vai me abrir um novo.

1269
01:12:16,900 --> 01:12:18,373
Vou cagar dobrado.

1270
01:12:21,371 --> 01:12:24,846
Sinto muito por tudo isso.

1271
01:12:31,582 --> 01:12:32,949
Muito bem.

1272
01:12:32,950 --> 01:12:36,658
Vou embora e...
acho que conversamos depois.

1273
01:12:37,855 --> 01:12:41,196
-Porra!
-Conversamos amanhã, talvez?

1274
01:12:44,461 --> 01:12:47,702
-Eu te envio uma mensagem.
-Sim.

1275
01:12:54,638 --> 01:12:56,328
"Ligeiros danos de software,"

1276
01:12:56,329 --> 01:12:58,280
"com trabalho cosmético
exterior."

1277
01:13:05,482 --> 01:13:06,821
Ela está sofrendo?

1278
01:13:08,385 --> 01:13:10,091
Eu não estou.

1279
01:13:16,460 --> 01:13:17,760
Apague tudo.

1280
01:13:17,761 --> 01:13:19,729
Entende o que eu estou
dizendo? Apague tudo.

1281
01:13:19,730 --> 01:13:22,103
Não quero que tenha qualquer
memória do que aconteceu.

1282
01:13:23,600 --> 01:13:25,040
Deus!

1283
01:13:28,805 --> 01:13:30,245
E não a deixem sozinha.

1284
01:13:36,647 --> 01:13:39,120
Ele sabe que ela é um robô,
certo?

1285
01:13:41,018 --> 01:13:43,358
RELEJA BITER PARA O SENADO.

1286
01:13:43,887 --> 01:13:45,395
Não estaria preso no quarto
com um pijama idiota...

1287
01:13:45,396 --> 01:13:46,956
se você não tivesse
estragado...

1288
01:13:46,957 --> 01:13:49,058
a Bardot com o seu carro
idiota e má direção!

1289
01:13:49,059 --> 01:13:50,459
Vá se foder!

1290
01:13:50,460 --> 01:13:51,427
Vá se foder!

1291
01:13:51,428 --> 01:13:53,034
Vá se foder!

1292
01:13:53,430 --> 01:13:56,871
Sinto mesmo a falta dela...

1293
01:13:57,200 --> 01:13:58,968
Temos que encontrá-la depressa
para acabar com a depressão.

1294
01:13:58,969 --> 01:14:01,837
Comece a fazer isso.
Amigos antes dos robôs.

1295
01:14:01,838 --> 01:14:04,707
Qual é o plano?

1296
01:14:04,708 --> 01:14:07,076
Plano? Por que tem que ser
sempre eu com o plano?

1297
01:14:07,077 --> 01:14:08,711
Faça você o plano,
ao menos uma vez.

1298
01:14:08,712 --> 01:14:12,615
Acho que a amo.

1299
01:14:12,616 --> 01:14:16,485
Você não a ama. Ama a ideia
que ela proporciona.

1300
01:14:16,486 --> 01:14:19,922
Cale-se. Eu a amo.

1301
01:14:19,923 --> 01:14:21,362
Você ama poder falar
confortavelmente...

1302
01:14:21,363 --> 01:14:22,625
com uma mulher bonita,

1303
01:14:22,626 --> 01:14:24,093
porque não consegue falar
com garotas.

1304
01:14:24,094 --> 01:14:27,269
Eu nunca me senti assim.

1305
01:14:41,044 --> 01:14:42,550
Você está acabando comigo.

1306
01:14:45,682 --> 01:14:50,558
Temos que recuperar a Bardot.
Ela é o meu primeiro amor.

1307
01:14:50,988 --> 01:14:54,757
Não, não é. É a Kassidy.
E ela é humana, não é um robô.

1308
01:14:54,758 --> 01:14:56,726
Eu sei, você tem razão.

1309
01:14:56,727 --> 01:15:02,404
Mas como consigo que a Kassidy
se apaixone por mim?

1310
01:15:26,523 --> 01:15:27,896
Olá.

1311
01:15:29,726 --> 01:15:31,032
Você está bem, Limus?

1312
01:15:33,263 --> 01:15:36,371
Sabe como algumas pessoas se
apaixonam pelos seus carros?

1313
01:15:39,603 --> 01:15:41,609
Eu me apaixonei por um robô.

1314
01:15:46,109 --> 01:15:48,950
O Rodney sempre amou o meu
carro mais do que a mim.

1315
01:15:50,013 --> 01:15:52,187
É um belo carro.

1316
01:15:52,816 --> 01:15:54,155
Certo.

1317
01:15:57,621 --> 01:15:59,127
Eu e o Rodney terminamos.

1318
01:16:05,862 --> 01:16:07,202
Viva!

1319
01:16:09,900 --> 01:16:11,406
Sei como se sente.

1320
01:16:12,969 --> 01:16:15,276
Ela mexeu com a vida
de ambos.

1321
01:16:16,640 --> 01:16:18,513
Sim. Eu sei.

1322
01:16:24,848 --> 01:16:26,521
Sinto saudades de estar
com você, Huffy.

1323
01:16:28,885 --> 01:16:30,125
Eu também.

1324
01:16:35,225 --> 01:16:36,598
Um segredo?

1325
01:16:37,694 --> 01:16:39,367
"Eu ainda adoro o Star Trek."

1326
01:16:41,131 --> 01:16:43,699
"Tenho as plantas originais
da Enterprise."

1327
01:16:43,700 --> 01:16:47,142
Você está brincando comigo?
Acho que licitei isso no eBay.

1328
01:16:47,337 --> 01:16:48,643
Eu ganhei de você.

1329
01:16:49,139 --> 01:16:50,478
Posso vê-las?

1330
01:16:51,274 --> 01:16:52,942
Até retiro elas da moldura.

1331
01:16:52,943 --> 01:16:55,950
Não. Meu Deus!

1332
01:16:57,214 --> 01:17:01,383
Querida, mandaram mais coisas
para a minha coisa.

1333
01:17:01,384 --> 01:17:05,026
Esta aqui oferece 12
centímetros pelo preço de 5.

1334
01:17:06,990 --> 01:17:09,597
-Não preciso de mais 12, não é?
-Deus, não!

1335
01:17:11,194 --> 01:17:13,134
Graças a Deus, não!

1336
01:17:13,964 --> 01:17:15,303
Limus!

1337
01:17:16,066 --> 01:17:17,333
Lim... Olá.

1338
01:17:17,334 --> 01:17:20,608
Trouxe este lixo para minha
casa, quero que o leve já daqui.

1339
01:17:21,271 --> 01:17:22,610
Tudo bem.

1340
01:17:26,977 --> 01:17:29,505
Filho, você sabe que eu lido
com as coisas das pessoas...

1341
01:17:29,506 --> 01:17:30,051
todos os dias, certo?

1342
01:17:32,849 --> 01:17:34,689
Algumas grandes,
outras pequenas...

1343
01:17:35,385 --> 01:17:37,425
outras mais pesadas
do que um burro morto.

1344
01:17:38,855 --> 01:17:40,028
Tudo bem.

1345
01:17:40,323 --> 01:17:42,424
Estou te dizendo isso
porque quero que saiba...

1346
01:17:42,425 --> 01:17:45,099
que consigo lidar com qualquer
coisa que me der.

1347
01:17:46,129 --> 01:17:47,602
Você está entendendo?

1348
01:17:48,331 --> 01:17:50,371
Consigo lidar com o que
me der.

1349
01:17:50,901 --> 01:17:51,901
Obrigado, pai.

1350
01:17:51,902 --> 01:17:54,075
-Leve o lixo.
-Sim.

1351
01:17:55,372 --> 01:17:57,406
Quer saber?
Vou guardar isso.

1352
01:17:57,407 --> 01:18:00,309
Posso ter que virar um
monstro no rabo da sua mãe.

1353
01:18:00,310 --> 01:18:02,678
-Sim.
-É a minha deixa para ir embora.

1354
01:18:02,679 --> 01:18:04,113
-Tudo bem.
-A sua mãe é uma louca.

1355
01:18:04,114 --> 01:18:05,347
-Pai, pare.
-Não.

1356
01:18:05,348 --> 01:18:07,655
Você tem que reconhecer que
a sua mãe é uma louca.

1357
01:18:17,360 --> 01:18:19,094
SENADOR BITER.

1358
01:18:19,095 --> 01:18:20,867
"O Senador o convida
cordialmente para..."

1359
01:18:20,868 --> 01:18:22,670
"se juntar a ele enquanto
apresenta o futuro."

1360
01:18:30,707 --> 01:18:33,108
O COMITÉ ELEITORAL E O SENADOR
BITER CONVIDAM-NO CORDIALMENTE

1361
01:18:33,109 --> 01:18:35,383
PARA SE JUNTAR A ELE ENQUANTO
APRESENTA O FUTURO

1362
01:18:42,018 --> 01:18:43,358
Muito bem.

1363
01:19:11,414 --> 01:19:12,720
Vamos lá.

1364
01:19:14,918 --> 01:19:16,752
A minha barba à lá Lincoln
dá coceira.

1365
01:19:16,753 --> 01:19:19,255
A sua barba à lá Lincoln
parece cabelo de saco.

1366
01:19:19,256 --> 01:19:22,063
A minha barba à lá Lincoln
é de cabelo de saco.

1367
01:19:39,075 --> 01:19:42,311
no Congresso, não entrei
por mim, entrei por vocês.

1368
01:19:42,312 --> 01:19:45,447
E quando me juntei ao Senado,

1369
01:19:45,448 --> 01:19:48,542
e estou prestes a começar
o quarto mandato como senador,

1370
01:19:48,543 --> 01:19:51,420
quando me reelegerem...

1371
01:19:51,421 --> 01:19:53,889
quando me reelegerem
em breve,

1372
01:19:53,890 --> 01:19:56,564
não o farei por mim,
mas por vocês.

1373
01:19:59,496 --> 01:20:02,364
E quando me tornar Presidente
dos Estados Unidos,

1374
01:20:02,365 --> 01:20:08,343
e serei Presidente
dos Estados Unidos...

1375
01:20:09,472 --> 01:20:11,646
não será por mim,
será por vocês.

1376
01:20:14,344 --> 01:20:16,217
Bem, será um pouco por mim.

1377
01:20:31,328 --> 01:20:33,495
Que porra de lugar é esse?

1378
01:20:33,496 --> 01:20:35,597
Talvez o quarto dos hóspedes.

1379
01:20:35,598 --> 01:20:38,600
-Parece um local para estupros.
-Sim.

1380
01:20:38,601 --> 01:20:40,369
mesmo quando essas coisas
são importantes.

1381
01:20:40,370 --> 01:20:42,104
-Devíamos ir.
-Não são importantes.

1382
01:20:42,105 --> 01:20:44,320
Não em relação ao que estão
prestes a ver,

1383
01:20:44,321 --> 01:20:46,208
porque vou mostrar a vocês
o futuro.

1384
01:20:46,209 --> 01:20:49,517
E o futuro é lindo.

1385
01:20:50,547 --> 01:20:52,487
Merda.

1386
01:20:55,085 --> 01:20:56,457
Bardot.

1387
01:20:57,520 --> 01:20:59,694
Vamos, vim te emancipar.

1388
01:21:00,924 --> 01:21:02,263
Bardot, vamos.

1389
01:21:02,559 --> 01:21:04,198
Sou eu, o Huffy.

1390
01:21:05,228 --> 01:21:06,161
Merda.

1391
01:21:06,162 --> 01:21:08,269
Acho que ela não se lembra
de você.

1392
01:21:08,932 --> 01:21:11,272
Acho que foi totalmente
apagada.

1393
01:21:11,868 --> 01:21:13,884
Vamos pegar ela e sair,
tudo bem?

1394
01:21:11,885 --> 01:21:15,843
Depois pensamos no resto.

1395
01:21:17,474 --> 01:21:18,946
Limus?

1396
01:21:20,009 --> 01:21:21,549
Estava completamente enganado.

1397
01:21:23,012 --> 01:21:25,386
-Merda!
-O que temos aqui?

1398
01:21:27,884 --> 01:21:30,391
Você está com uma boa cara.
Tudo bem.

1399
01:21:30,587 --> 01:21:32,427
Apresento a vocês...

1400
01:21:33,490 --> 01:21:34,896
a maior dádiva de todas.

1401
01:21:37,394 --> 01:21:38,700
O futuro.

1402
01:21:39,529 --> 01:21:41,766
TECNOLOGIA HOT BOT
BARDOT V.2.7

1403
01:21:41,767 --> 01:21:44,666
PROCESSADOR INTEL 10.2,
COM WI-FI

1404
01:21:44,667 --> 01:21:46,327
Meus amigos,

1405
01:21:46,328 --> 01:21:49,277
dêem as boas-vindas ao meu
amigo, o futuro.

1406
01:21:49,973 --> 01:21:51,279
Bardot.

1407
01:22:02,352 --> 01:22:03,952
Me arrancou a peruca de
cabelo de saco.

1408
01:22:03,953 --> 01:22:05,393
-Tudo bem.
-Levante-se.

1409
01:22:05,655 --> 01:22:07,929
Poderíamos ter sido amigos.
Poderíamos...

1410
01:22:08,625 --> 01:22:11,026
"-Benny!
-Morte por duplo dildo."

1411
01:22:11,027 --> 01:22:12,961
Sentem-se. Não se mexam.

1412
01:22:12,962 --> 01:22:14,435
Abaixem os pintos.

1413
01:22:16,065 --> 01:22:17,566
-Sente-se.
-Vamos.

1414
01:22:17,567 --> 01:22:20,269
-Vamos fazer isso?
-Sim, traga o pinto. Vamos.

1415
01:22:20,270 --> 01:22:23,372
É só isso? Vamos.
Traga o pinto.

1416
01:22:23,373 --> 01:22:24,846
Olhe para isso.

1417
01:22:26,342 --> 01:22:28,110
Vamos, vocês vêm ou não?

1418
01:22:28,111 --> 01:22:31,280
Quero que deixem de fazer
merdas idiotas como esta.

1419
01:22:31,281 --> 01:22:33,382
"-Vamos.
-Erro de sistema."

1420
01:22:33,383 --> 01:22:35,423
Metam esses pintos nas calças
e vamos.

1421
01:22:38,388 --> 01:22:39,727
Vamos.

1422
01:22:46,095 --> 01:22:48,269
-Nos vemos mais tarde.
-O quê? Não.

1423
01:23:08,551 --> 01:23:10,219
Vamos!

1424
01:23:10,220 --> 01:23:11,993
Vamos, vamos lá.

1425
01:23:24,400 --> 01:23:25,734
Vamos.

1426
01:23:25,735 --> 01:23:27,441
-Vamos lá.
-Tapem os olhos.

1427
01:23:27,770 --> 01:23:29,677
Isso não vai ser bonito.

1428
01:23:32,108 --> 01:23:34,015
Nojento e fantástico
ao mesmo tempo.

1429
01:24:01,771 --> 01:24:04,773
Não faço ideia para onde vamos,
nem o que fazer em seguida.

1430
01:24:04,774 --> 01:24:07,142
-Alguém?
-Vamos para o aeroporto.

1431
01:24:07,143 --> 01:24:10,512
-Aeroporto.
-Por que vamos para o aeroporto?

1432
01:24:10,513 --> 01:24:14,088
Porque se não posso ficar com
você, eles também não podem.

1433
01:24:15,084 --> 01:24:16,490
Para onde eu vou?

1434
01:24:16,819 --> 01:24:18,993
Para algum lugar onde não
possam te encontrar.

1435
01:24:19,322 --> 01:24:20,661
Como?

1436
01:24:20,757 --> 01:24:24,031
Acho que 500 mil milhas aéreas
devem ser suficientes.

1437
01:24:29,732 --> 01:24:31,800
"-Só descarga de passageiros.
-Pai?"

1438
01:24:31,801 --> 01:24:33,268
"Não estacionar."

1439
01:24:33,269 --> 01:24:35,843
Vamos levar vocês para
a sua porta.

1440
01:24:36,539 --> 01:24:38,613
Vamos levar vocês para
a sua porta.

1441
01:24:39,075 --> 01:24:40,509
-Adeus.
-Pai.

1442
01:24:40,510 --> 01:24:42,550
Cara, você se saiu bem.
Assim mesmo.

1443
01:24:43,446 --> 01:24:45,620
Droga, garoto!

1444
01:25:18,781 --> 01:25:20,922
PORTA 3C VOO 4466 TÓQUIO
SAÍDA 23:55

1445
01:25:22,685 --> 01:25:24,278
Senhor, retire os sapatos.

1446
01:25:24,279 --> 01:25:25,787
Eu tenho um auricular,
tudo bem?

1447
01:25:25,788 --> 01:25:27,656
-Isso me deixe passar.
-E isso, e isso.

1448
01:25:27,657 --> 01:25:30,859
-Então, calma.
-Não tem problema, pessoal.

1449
01:25:30,860 --> 01:25:32,894
Estou tirando os sapatos.

1450
01:25:32,895 --> 01:25:34,502
-Ótimo.
-Certo?

1451
01:25:40,737 --> 01:25:42,209
Bem...

1452
01:25:43,473 --> 01:25:45,112
Acho que é a nossa despedida.

1453
01:25:46,743 --> 01:25:48,115
Menos a parte boa.

1454
01:25:49,912 --> 01:25:51,652
Obrigada, Limus.

1455
01:25:54,350 --> 01:25:57,458
Eu vou ficar bem.

1456
01:25:59,489 --> 01:26:01,696
Eu sei que sim.
Eu sei que vai.

1457
01:26:03,526 --> 01:26:04,899
Sinto muito.

1458
01:26:06,596 --> 01:26:09,103
Estou apaixonado...

1459
01:26:10,266 --> 01:26:12,673
Me apaixonei, eu acho.

1460
01:26:15,438 --> 01:26:16,744
Por mim?

1461
01:26:18,641 --> 01:26:20,214
O sentimento é real.

1462
01:26:21,744 --> 01:26:23,217
Sim, é mesmo.

1463
01:26:25,615 --> 01:26:27,555
Não pensei conseguir
fazer isso.

1464
01:26:28,785 --> 01:26:30,157
Chorar?

1465
01:26:36,759 --> 01:26:38,099
Me apaixonar.

1466
01:26:48,638 --> 01:26:50,144
Que tal?

1467
01:26:52,275 --> 01:26:55,016
Foi a melhor coisa que senti
em toda a minha vida.

1468
01:27:02,285 --> 01:27:04,076
"Atenção, passageiros."

1469
01:27:04,077 --> 01:27:06,761
"O Voo 1530 para Tóquio
está embarcando."

1470
01:27:07,990 --> 01:27:09,597
Assuma.

1471
01:27:14,263 --> 01:27:15,703
Assumir o quê?

1472
01:27:18,601 --> 01:27:19,974
A sua primeira vez em tudo.

1473
01:27:22,939 --> 01:27:24,545
Assuma.

1474
01:27:24,907 --> 01:27:26,213
Eu assumo.

1475
01:27:28,277 --> 01:27:29,817
Assume?

1476
01:27:30,880 --> 01:27:32,253
Seja autêntico.

1477
01:28:10,353 --> 01:28:12,059
Eu tinha um auricular.

1478
01:28:26,602 --> 01:28:28,843
Batedor.
Quer fazer o seu pedido?

1479
01:28:33,810 --> 01:28:35,116
Olá?

1480
01:28:35,711 --> 01:28:37,312
Quer fazer o seu pedido?

1481
01:28:37,313 --> 01:28:41,683
"Estava olhando para a ementa,
e não vi nada que quissesse."

1482
01:28:41,684 --> 01:28:43,018
E o que quer?

1483
01:28:43,019 --> 01:28:45,059
"Um encontro com
Limus Huffington."

1484
01:28:45,788 --> 01:28:47,328
"E uma rosquinha."

1485
01:28:52,061 --> 01:28:53,734
Olá.

1486
01:28:54,397 --> 01:28:57,838
"Bem, pule para o cockpit,
seu porra."

1487
01:28:58,835 --> 01:29:01,069
-Cuida da fritadeira?
-Você sabe que sim.

1488
01:29:01,070 --> 01:29:03,911
-Vou sentir saudades suas.
-Entre.

1489
01:29:05,608 --> 01:29:09,884
"O Han Solo pula para a
Millennium Falcon."

1490
01:29:19,822 --> 01:29:21,228
-Olá.
-Olá.

1491
01:29:22,558 --> 01:29:23,898
"E a minha rosquinha?"

1492
01:29:40,142 --> 01:29:44,318
:: F I M ::

1493
01:29:56,525 --> 01:29:58,299
Pensei que ele havia tido
um ataque cardíaco.

1494
01:30:07,036 --> 01:30:08,240
Estamos escrevendo
uma canção.

1495
01:30:08,241 --> 01:30:09,404
Estamos escrevendo
uma canção juntos.

1496
01:30:09,405 --> 01:30:11,573
-Chama-se "Boot".
-"Boot".

1497
01:30:11,574 --> 01:30:13,280
É assim... Vamos cantar.

1498
01:30:30,860 --> 01:30:33,194
Pare com as lamentações,
porque eu não aguento mais.

1499
01:30:33,195 --> 01:30:36,437
É nojento.
Não agrada à sua mãe.

1500
01:30:36,866 --> 01:30:38,924
Eu também não gosto.

1501
01:30:38,925 --> 01:30:41,241
Não tenho mais nada
há muito tempo.

1502
01:31:07,163 --> 01:31:09,383
É emancipação.
Emancipação das mulheres.

1503
01:31:09,384 --> 01:31:10,838
Tudo bem.

1504
01:31:12,034 --> 01:31:14,308
As mulheres não precisam ser
emancipadas. Pare com isso.

1505
01:31:16,672 --> 01:31:18,045
Não...

1506
01:31:27,783 --> 01:31:29,217
-Meu Deus!
-Vou vomitar.

1507
01:31:29,218 --> 01:31:30,958
-Por quê?
-Quem fez isso?

1508
01:31:31,887 --> 01:31:33,088
-Pare!
-Não.

1509
01:31:33,089 --> 01:31:34,556
-Você soltou um peido?
-Você soltou um peido?

1510
01:31:34,557 --> 01:31:36,558
"-Eu não.
-Donald, mantém trancado."

1511
01:31:36,559 --> 01:31:38,432
Qual é o seu problema?

1512
01:31:47,603 --> 01:31:49,943
As comédias são mais difíceis
que os dramas.

1512
01:31:51,250 --> 01:31:59,750
*** REVISÃO E ADAPTAÇÃO PT-BR ***
********** BY EMARCIO ***********