1
00:00:22,813 --> 00:00:28,651
"Casa do Horror na Rodovia 5"

2
00:00:30,000 --> 00:00:32,405
Legendas.dev

3
00:00:45,709 --> 00:00:47,043
Que carta é esta?

4
00:00:48,253 --> 00:00:49,921
"La justice".

5
00:00:51,422 --> 00:00:52,423
"La justice".

6
00:00:54,175 --> 00:00:56,260
Difícil, hein!?

7
00:00:56,594 --> 00:00:57,594
Ah, sim.

8
00:00:57,845 --> 00:00:58,846
"La jus..."

9
00:01:00,472 --> 00:01:02,182
Justiça...
Justiça!

10
00:01:02,516 --> 00:01:03,558
Oh, justiça, isso mesmo.

11
00:01:03,892 --> 00:01:06,895
Estava na ponta da língua.

12
00:01:07,228 --> 00:01:08,188
Próxima carta.

13
00:01:10,398 --> 00:01:12,441
Oh, essa eu conheço!

14
00:01:12,775 --> 00:01:15,236
"La morte", e significa morte.

15
00:01:17,154 --> 00:01:18,655
"La mort"... Amor.

16
00:01:20,866 --> 00:01:22,284
Amor?

17
00:01:22,617 --> 00:01:23,618
Não, não, não é amor...

18
00:01:23,702 --> 00:01:24,995
É um esqueleto!

19
00:01:28,873 --> 00:01:30,875
Veja, está até sorrindo!

20
00:01:31,209 --> 00:01:32,210
Amor.

21
00:01:33,669 --> 00:01:34,670
Amor.

22
00:03:10,550 --> 00:03:11,759
Eu não sou um farsante!

23
00:03:12,093 --> 00:03:13,177
Aah!

24
00:03:13,511 --> 00:03:14,553
Ah, é você!

25
00:03:18,849 --> 00:03:21,518
Você sabia que era eu?

26
00:03:21,852 --> 00:03:24,187
Não, pensei que
fosse o Billy Carter.

27
00:03:24,563 --> 00:03:26,106
Vamos, admita que te
peguei por um segundo!

28
00:03:26,147 --> 00:03:30,610
Ah, claro, principalmente com sua
mania de se esconder no mato.

29
00:03:30,943 --> 00:03:32,528
Nos arbustos?

30
00:03:32,862 --> 00:03:33,863
Sim.

31
00:03:34,071 --> 00:03:35,197
Ei, está vendo aquela mala ali?

32
00:03:35,197 --> 00:03:37,950
Eu quero que leve para o carro.

33
00:03:38,283 --> 00:03:42,245
Então, eu preciso que você vá até
a loja e pegue algumas coisas.

34
00:03:44,247 --> 00:03:48,334
Ainda não estou pronta para ir,
preciso tomar um banho.

35
00:06:43,745 --> 00:06:44,746
Aah!

36
00:10:55,309 --> 00:10:59,062
E o grupo final será composto por

37
00:10:59,396 --> 00:11:00,397
Louise Kingsley,

38
00:11:02,274 --> 00:11:03,275
Mike Simpson

39
00:11:05,360 --> 00:11:06,403
e Sally Smith.

40
00:11:08,446 --> 00:11:09,447
Onde está Sally?

41
00:11:09,614 --> 00:11:10,990
Provavelmente atrasada, como sempre.

42
00:11:11,324 --> 00:11:13,576
Bem, seu projeto
será o desenvolvimento

43
00:11:13,909 --> 00:11:18,080
do foguete alemão V2 durante
a segunda guerra mundial,

44
00:11:18,414 --> 00:11:20,457
e a influência do
cientista alemão

45
00:11:20,791 --> 00:11:22,334
Frederick Bartholomeu.

46
00:11:26,212 --> 00:11:28,673
Como vocês sabem, Bartolomeu
veio para os Estados Unidos

47
00:11:29,048 --> 00:11:30,258
da Alemanha depois da guerra,

48
00:11:30,591 --> 00:11:32,134
e passou o resto de sua vida aqui

49
00:11:32,260 --> 00:11:35,888
sob circunstâncias misteriosas.

50
00:11:36,222 --> 00:11:37,931
Louise, acho que conheço
um lugar isolado

51
00:11:38,265 --> 00:11:41,435
onde você pode concluir seu projeto.

52
00:11:41,768 --> 00:11:44,020
Bem aqui, perto da velha rodovia 5

53
00:11:46,314 --> 00:11:48,274
é uma pequena comunidade,

54
00:11:48,608 --> 00:11:51,235
que estranhamente era o
lugar onde Bartolomeu

55
00:11:51,569 --> 00:11:54,321
completou seus experimentos
pós-segunda guerra mundial.

56
00:11:54,655 --> 00:11:56,115
Há um pequeno campo bem aqui

57
00:11:56,448 --> 00:11:57,533
que seria o lugar perfeito para você

58
00:11:57,533 --> 00:11:59,034
completar sua pesquisa.

59
00:11:59,368 --> 00:12:00,786
Desculpe, estou atrasada.

60
00:12:01,119 --> 00:12:03,038
Por favor, chegue na hora, Sally.

61
00:12:03,371 --> 00:12:04,372
Sim.

62
00:12:08,209 --> 00:12:10,253
Oh, com licença, com licença.

63
00:12:11,337 --> 00:12:13,547
Já discuti seu projeto de semestre.

64
00:12:13,881 --> 00:12:16,133
Enquanto Louise tenta
montar o foguete modelo

65
00:12:16,467 --> 00:12:17,509
Eu gostaria que você entrevistasse

66
00:12:17,843 --> 00:12:20,345
alguns dos ex-associados do
professor Bartholomeu

67
00:12:20,679 --> 00:12:22,180
oh, ok, farei isso.

68
00:12:23,515 --> 00:12:25,058
E, Mike, eu sei que você está ocu...

69
00:12:25,392 --> 00:12:26,434
Mike!?

70
00:12:26,768 --> 00:12:28,394
Eu sei que você anda ocupado,
mas talvez também pudesse

71
00:12:28,436 --> 00:12:29,979
acompanhar Louise e a ajudar

72
00:12:30,021 --> 00:12:31,147
quando ela for para a comunidade.

73
00:12:31,439 --> 00:12:32,398
Ah!

74
00:12:33,024 --> 00:12:34,692
Eu deveria praticar.

75
00:12:35,025 --> 00:12:37,986
Mike, se concluirmos
esse projeto com sucesso

76
00:12:38,320 --> 00:12:40,948
você não precisará fazer o exame final.

77
00:12:41,281 --> 00:12:42,282
Acho que posso ir.

78
00:12:42,532 --> 00:12:45,493
Ok, Mike e Louise
irão para a comunidade

79
00:12:45,827 --> 00:12:47,203
para testar o foguete,

80
00:12:47,537 --> 00:12:51,249
enquanto Sally ficará aqui na cidade
para fazer suas entrevistas.

81
00:13:40,335 --> 00:13:42,170
- Oi!
- Oi!

82
00:13:42,504 --> 00:13:43,880
Leonard me enviou.

83
00:13:44,881 --> 00:13:45,924
Leonard?

84
00:13:46,257 --> 00:13:47,550
Ele disse que você sabia de algo

85
00:13:47,634 --> 00:13:50,178
sobre Frederick Bartholomeu?

86
00:13:50,511 --> 00:13:51,512
Leonard?

87
00:13:54,306 --> 00:13:55,307
Entre, entre.

88
00:13:55,558 --> 00:13:58,268
Eu sou o Dr. Marbuse,
esse é meu assistente Gary.

89
00:13:58,602 --> 00:14:00,229
Olá, sou Sally Smith.

90
00:14:00,562 --> 00:14:01,521
Sim, entre.

91
00:14:01,563 --> 00:14:03,190
Eu sei que você tem
algumas informações

92
00:14:03,190 --> 00:14:05,692
sobre Frederick Bartholomeu.

93
00:14:06,026 --> 00:14:07,485
Frederick Bartholomeu.

94
00:14:07,819 --> 00:14:10,780
Conheci Frederick Bartholomeu pessoalmente.

95
00:14:11,113 --> 00:14:12,949
Bem, estou procurando
algumas informações sobre

96
00:14:13,199 --> 00:14:16,118
o desenvolvimento do foguete V2.

97
00:14:16,452 --> 00:14:18,704
- O foguete V2?
- Sim.

98
00:14:19,037 --> 00:14:22,249
Tenho informações sobre o foguete V2.

99
00:14:22,582 --> 00:14:23,583
Por favor, sente-se.

100
00:14:26,836 --> 00:14:28,296
Bem, não posso ficar muito tempo.

101
00:14:28,630 --> 00:14:30,173
Isso não vai demorar.

102
00:14:30,506 --> 00:14:32,883
O que eu sei sobre o foguete V2

103
00:14:33,217 --> 00:14:35,386
e Frederick Bartholomeu,

104
00:14:35,719 --> 00:14:38,764
ninguém neste planeta sabe o que eu sei.

105
00:14:39,097 --> 00:14:40,891
Esse é seu dia de sorte.

106
00:14:47,689 --> 00:14:48,690
Ei, Gary!

107
00:14:49,023 --> 00:14:49,482
Sim.

108
00:14:49,816 --> 00:14:51,359
Você notou alguma coisa?

109
00:14:53,903 --> 00:14:56,113
Fumaça, a sala está
se enchendo de fumaça!

110
00:14:56,488 --> 00:14:57,156
Oh, sim, sim, sim.

111
00:14:57,489 --> 00:14:59,533
Deve ser bife queimando!

112
00:15:00,909 --> 00:15:03,495
Talvez seja melhor
eu voltar mais tarde.

113
00:15:03,828 --> 00:15:05,330
Oh, veja o que aconteceu.

114
00:15:05,664 --> 00:15:06,706
Estava em fogo alto e queimou!

115
00:15:06,748 --> 00:15:09,709
Tire essa coisa daqui!

116
00:15:10,043 --> 00:15:12,211
Por favor, fique, o quarto
ficará limpo num instante.

117
00:15:12,545 --> 00:15:15,965
Bem, eu tenho de encontrar alguns
amigos de qualquer maneira.

118
00:15:16,298 --> 00:15:18,133
O V2, Bartholomeu.

119
00:15:18,467 --> 00:15:19,551
Eu tenho todas as informações.

120
00:15:19,635 --> 00:15:20,636
Ok!

121
00:15:21,470 --> 00:15:22,846
- Você vai voltar?
- Eu vou.

122
00:15:23,180 --> 00:15:26,099
Hoje à noite, volte hoje à noite,
vou te contar tudo.

123
00:15:26,433 --> 00:15:27,517
Voltarei. Adeus.

124
00:15:27,851 --> 00:15:28,309
Assim que puder?

125
00:15:28,643 --> 00:15:29,644
Sim.

126
00:15:29,686 --> 00:15:30,686
Adeus.

127
00:15:30,770 --> 00:15:32,438
Foi um prazer conhecê-lo, Gary. Adeus.

128
00:15:32,772 --> 00:15:34,482
Oh, sim, eu...

129
00:15:34,815 --> 00:15:36,275
O prazer foi todo meu.

130
00:15:46,242 --> 00:15:47,785
Não a deixe escapar!

131
00:15:48,119 --> 00:15:49,746
Por quê? Achei que ela já voltaria.

132
00:15:50,038 --> 00:15:51,038
Ela não pode voltar,

133
00:15:51,372 --> 00:15:52,832
pois pode trazer alguém com ela.

134
00:15:53,165 --> 00:15:54,458
Oh, não!

135
00:15:54,792 --> 00:15:56,418
Desça para o beco

136
00:15:56,752 --> 00:15:58,045
e traga-a pelos degraus de trás.

137
00:15:58,170 --> 00:15:59,338
Agarre-a!

138
00:15:59,671 --> 00:16:00,672
Tudo bem.

139
00:16:01,173 --> 00:16:02,299
Onde está o saco?

140
00:16:02,632 --> 00:16:04,426
Onde está o clorofórmio?

141
00:16:04,759 --> 00:16:06,177
Oh, aqui está o saco.

142
00:16:06,511 --> 00:16:08,304
- Onde está o clorofórmio?
- Aqui, aqui, aqui.

143
00:16:08,638 --> 00:16:09,889
Vá em frente!

144
00:17:01,687 --> 00:17:03,897
Você é cego ou o quê?

145
00:18:46,699 --> 00:18:47,700
Oi.

146
00:18:47,825 --> 00:18:49,994
Srta. Smith, que bom que voltou.

147
00:18:50,328 --> 00:18:51,329
Sim.

148
00:18:51,496 --> 00:18:53,873
Por favor, fique à vontade.

149
00:18:57,042 --> 00:18:58,460
Você parece com sede.

150
00:18:58,794 --> 00:19:01,296
Por que você não me deixa fazer
uma das minhas bebidas especiais?

151
00:19:01,630 --> 00:19:02,964
Volto num instante.

152
00:19:22,983 --> 00:19:24,025
Aqui.

153
00:19:24,359 --> 00:19:25,443
Não estrague tudo.

154
00:19:26,528 --> 00:19:28,529
Como eu poderia estragar tudo?

155
00:19:28,863 --> 00:19:30,073
Você pode estragar tudo.

156
00:19:30,406 --> 00:19:31,908
Você pode beber sozinho.

157
00:19:32,241 --> 00:19:34,994
Não beba, apenas dê a ela.

158
00:19:37,496 --> 00:19:39,623
Ah, Eu entendi.
Entendi.

159
00:20:03,395 --> 00:20:05,563
Dr. Marbuse preparou
esta bebida para você.

160
00:20:05,897 --> 00:20:08,107
Você precisa desculpá-lo, Srta. Smith.

161
00:20:08,441 --> 00:20:09,984
Ele é meio idiota.

162
00:20:15,447 --> 00:20:18,617
Por que você deixa
ele te tratar assim?

163
00:20:20,827 --> 00:20:22,370
O que você quer dizer?

164
00:20:22,704 --> 00:20:23,705
Eu não sei,

165
00:20:24,039 --> 00:20:26,708
ele te trata como se você
fosse alguém inferior,

166
00:20:27,041 --> 00:20:29,877
como se você fosse uma empregada
doméstica ou algo assim,

167
00:20:30,253 --> 00:20:33,631
e você não deveria tolerar
isso, não é certo.

168
00:20:33,964 --> 00:20:35,132
Bem, ele faz isso.

169
00:20:36,550 --> 00:20:39,720
E o tempo todo tirando sarro de mim.

170
00:20:40,053 --> 00:20:43,557
Eu não acho que você
deveria tolerar isso.

171
00:20:43,890 --> 00:20:47,268
Sabe, ele age como se
eu fosse um idiota.

172
00:20:48,686 --> 00:20:49,812
E eu não sou!

173
00:20:50,229 --> 00:20:52,940
Não, não o deixe dominá-la.

174
00:20:54,108 --> 00:20:55,317
Você tem razão!

175
00:20:56,652 --> 00:20:59,780
Eu tenho sido um filho da puta
por muito tempo.

176
00:21:00,113 --> 00:21:04,034
Só há uma coisa a fazer
em uma situação como essa.

177
00:21:05,910 --> 00:21:07,579
Eu vou matá-lo!

178
00:21:07,912 --> 00:21:08,955
Vou encontrar aquele martelo

179
00:21:09,288 --> 00:21:10,873
e vou acertá-lo bem no crânio!

180
00:21:10,998 --> 00:21:12,959
Não, não, espere um minuto!

181
00:21:13,292 --> 00:21:14,877
Não, não, espere um minuto,
espere um minuto!

182
00:21:15,211 --> 00:21:16,462
Espere, foi isso que você disse!

183
00:21:16,503 --> 00:21:17,880
Não, não!

184
00:21:18,213 --> 00:21:18,881
Não?

185
00:21:19,214 --> 00:21:20,215
Não.

186
00:21:21,466 --> 00:21:24,302
O que eu quis dizer é que você
deve ser mais assertivo,

187
00:21:24,636 --> 00:21:27,722
apenas não permita que abuse de você.

188
00:21:29,640 --> 00:21:30,641
Hmmm.

189
00:21:32,351 --> 00:21:35,896
Posso beber minha bebida?
Estou morrendo de sede.

190
00:21:43,945 --> 00:21:45,739
Oh, espere, espere, espere.

191
00:21:46,072 --> 00:21:48,366
Tem certeza? Porque Marbuse
não faz bebidas muito boas,

192
00:21:48,366 --> 00:21:49,701
mas azedas.

193
00:21:50,034 --> 00:21:51,869
Que bobagem. Está uma delícia.

194
00:21:56,999 --> 00:22:00,168
Ok, agora lembre-se
do que eu disse, ok?

195
00:22:00,502 --> 00:22:01,878
Sobre, você sabe...

196
00:22:04,005 --> 00:22:05,006
Eu acho.

197
00:22:39,454 --> 00:22:42,499
Crianças lá fora,
sempre fazendo barulho.

198
00:22:45,210 --> 00:22:48,296
Eles não têm nada melhor para fazer?

199
00:22:51,007 --> 00:22:52,008
Prepare-se.

200
00:23:00,140 --> 00:23:01,141
Me preparar?

201
00:23:01,933 --> 00:23:02,934
Para quê?

202
00:23:24,913 --> 00:23:26,706
Uma rara droga tropical.

203
00:23:28,082 --> 00:23:31,377
Azeda, talvez.
Deveria ter colocado açúcar?

204
00:23:32,962 --> 00:23:34,672
Devo ajudar Gary.

205
00:24:01,321 --> 00:24:03,949
O que é isso? Um artigo.

206
00:24:04,282 --> 00:24:06,534
<i>Uma pequena cidade. Fevereiro de 1956.</i>

207
00:24:07,702 --> 00:24:09,746
<i>Cientista de foguetes desaparece.</i>

208
00:24:10,079 --> 00:24:13,666
<i>As autoridades federais estão
procurando Frederick Bartholomeu,</i>

209
00:24:13,999 --> 00:24:15,417
<i>Cientista de foguetes alemão,</i>

210
00:24:15,751 --> 00:24:17,628
<i>em conexão com uma série de bizarros</i>

211
00:24:17,961 --> 00:24:21,006
<i>e, até agora, assassinatos não resolvidos.</i>

212
00:24:21,340 --> 00:24:24,175
<i>Sua casa na pequena cidade,
que servia de laboratório,</i>

213
00:24:24,509 --> 00:24:27,720
<i>foi misteriosamente desocupada.</i>

214
00:24:28,054 --> 00:24:29,138
Hmm.

215
00:25:28,610 --> 00:25:30,778
Traga essas coisas aqui.

216
00:25:31,988 --> 00:25:34,031
Não desça por aquela porta,

217
00:25:34,365 --> 00:25:37,868
é onde eles mantiveram Bartolomeu.

218
00:25:40,537 --> 00:25:43,373
Você fique longe daquele lugar.

219
00:26:00,555 --> 00:26:01,932
Ela está bem,

220
00:26:02,265 --> 00:26:03,975
mas vai acordar logo.

221
00:26:04,309 --> 00:26:06,478
Você já preparou o ferro?

222
00:26:08,229 --> 00:26:09,355
Ainda não.

223
00:26:09,689 --> 00:26:12,608
Bem, por mim tudo bem.

224
00:26:12,942 --> 00:26:15,110
Vamos, vamos fazer isso com ela!

225
00:26:26,913 --> 00:26:28,081
O que há de errado?

226
00:26:28,414 --> 00:26:28,998
O que você tem?

227
00:26:29,332 --> 00:26:31,792
Olhe para você, você está com tesão!

228
00:26:45,930 --> 00:26:46,931
Gary, não.

229
00:26:47,223 --> 00:26:47,891
Gary, não!

230
00:26:48,224 --> 00:26:50,268
Não! Não, Gary, não!

231
00:26:50,601 --> 00:26:52,353
Não, não, não!

232
00:26:52,687 --> 00:26:53,688
Gary, não! Não!

233
00:26:54,605 --> 00:26:55,606
Ah!

234
00:27:12,622 --> 00:27:16,083
O que aconteceu?
Por que você parou?

235
00:27:16,417 --> 00:27:19,336
A merda está quente demais.

236
00:27:19,670 --> 00:27:21,338
Claro que está quente.

237
00:27:21,671 --> 00:27:22,672
Agora, vamos!

238
00:27:23,006 --> 00:27:24,966
Ela estava gritando.

239
00:27:25,300 --> 00:27:27,760
Você nunca ouviu uma gritaria antes?

240
00:27:28,094 --> 00:27:29,846
Tudo bem, me dê aqui.

241
00:27:31,847 --> 00:27:33,933
Vamos, me dê o ferro!

242
00:27:42,107 --> 00:27:43,108
Ah!

243
00:27:51,365 --> 00:27:54,160
Oh, você vai ouvir
alguns gritos agora!

244
00:27:59,873 --> 00:28:01,041
Vou usar isso.

245
00:28:01,375 --> 00:28:02,918
Eu vou te bater com isso!

246
00:28:03,251 --> 00:28:04,252
Eu vou!

247
00:28:13,844 --> 00:28:15,054
Está frio.

248
00:28:15,387 --> 00:28:16,680
Aqueça novamente.

249
00:29:20,364 --> 00:29:21,365
Gary!

250
00:29:41,508 --> 00:29:42,509
Gary!

251
00:29:55,354 --> 00:29:57,064
Com certeza é um bom lugar aqui.

252
00:29:59,441 --> 00:30:01,109
Mas, não há muitas casas.

253
00:30:03,778 --> 00:30:07,865
Ei, olhe, tem uma casa
ali na floresta.

254
00:30:10,535 --> 00:30:12,245
Tem outra...

255
00:30:19,126 --> 00:30:21,003
Ahm, nesta estrada aqui

256
00:30:23,380 --> 00:30:26,049
deve estar aqui à direita.

257
00:31:02,541 --> 00:31:04,334
O que você fez? Atropelou algo?

258
00:31:04,668 --> 00:31:07,629
Meu Deus, os produtos químicos,
poderíamos ter explodido!

259
00:31:07,962 --> 00:31:11,382
Onde estão meus óculos?
Onde estão meus óculos?

260
00:31:14,760 --> 00:31:16,553
Oh, não, eles estão quebrados.

261
00:31:32,401 --> 00:31:33,652
Oh, bem, cuide disso.

262
00:31:33,986 --> 00:31:36,196
Vou dar uma olhada por aí,

263
00:31:36,530 --> 00:31:40,158
ver o que encontro nesta
colina aqui em cima.

264
00:32:02,721 --> 00:32:05,140
Por que você a deixou solta?

265
00:32:07,225 --> 00:32:09,435
Bem, ela deve ser livre,

266
00:32:10,561 --> 00:32:12,313
não em algemas.

267
00:32:12,647 --> 00:32:15,691
Ela vai fugir de novo.

268
00:32:22,239 --> 00:32:24,199
É para o seu próprio bem.

269
00:32:29,871 --> 00:32:32,748
É a hora certa, não podemos atrasar.

270
00:32:34,333 --> 00:32:36,001
Deixe ela descansar.

271
00:32:39,129 --> 00:32:41,381
Bartholomeu está por perto.

272
00:32:41,715 --> 00:32:42,757
Eu posso senti-lo!

273
00:32:44,634 --> 00:32:46,511
Eu pensei que ele estivesse morto.

274
00:32:48,304 --> 00:32:51,474
Não se pode falar de alguém assim morto.

275
00:32:51,807 --> 00:32:54,351
Agora, temos de fazer a cerimônia.

276
00:32:56,353 --> 00:32:58,897
Bem, não temos de usá-la.

277
00:33:00,649 --> 00:33:02,984
Diz bem aqui no livro.

278
00:33:03,318 --> 00:33:05,862
Temos de começar com uma pessoa viva.

279
00:33:11,701 --> 00:33:12,910
Deixe ela descansar.

280
00:33:35,347 --> 00:33:36,348
Como você está?

281
00:33:36,432 --> 00:33:37,558
Ok!

282
00:33:37,891 --> 00:33:38,892
Eu acho.

283
00:33:41,603 --> 00:33:44,481
Que diabos é esse gato morto?

284
00:33:44,814 --> 00:33:46,232
Gato morto?

285
00:33:46,566 --> 00:33:49,444
Tem um gato morto aqui,
cortado, estripado.

286
00:33:49,777 --> 00:33:50,862
Quem o colocou aqui?

287
00:33:51,195 --> 00:33:52,196
Gato morto?

288
00:33:52,446 --> 00:33:53,656
Certamente não fui eu.

289
00:34:10,588 --> 00:34:12,256
Nossa, está escuro.

290
00:34:13,215 --> 00:34:15,342
Não há estrelas hoje à noite.

291
00:34:18,303 --> 00:34:19,763
Onde está a lata de lixo?

292
00:34:20,097 --> 00:34:22,641
Ali, perto do poste.

293
00:34:25,852 --> 00:34:30,314
Sabe, Bartholomeu costumava
fazer coisas assim...

294
00:34:30,690 --> 00:34:31,691
Cortar animais,

295
00:34:32,900 --> 00:34:33,901
pessoas também.

296
00:34:34,944 --> 00:34:36,695
Por favor, jogue fora.

297
00:35:27,033 --> 00:35:28,409
Ei, Louise, tem um cara morto

298
00:35:28,743 --> 00:35:30,786
na lata de lixo lá atrás.

299
00:35:31,120 --> 00:35:32,121
Um homem morto?

300
00:35:32,913 --> 00:35:33,998
Na lata de lixo?

301
00:35:34,331 --> 00:35:36,500
Venha, veja você mesma!

302
00:36:01,023 --> 00:36:03,858
Olha, vamos voltar para a cidade.

303
00:36:04,192 --> 00:36:06,528
Podemos terminar o teste amanhã.

304
00:36:06,861 --> 00:36:08,321
Eu não quero ficar
aqui mais uma noite.

305
00:36:08,655 --> 00:36:09,655
Eu vou dirigir.

306
00:36:43,353 --> 00:36:44,896
Há vazamento de óleo por toda parte,

307
00:36:45,230 --> 00:36:47,357
deve ter quebrado alguma coisa.

308
00:36:47,690 --> 00:36:48,900
Oh, cara.

309
00:36:49,233 --> 00:36:51,235
Então, ficaremos aqui.

310
00:37:03,872 --> 00:37:06,291
Meu pai diz que um
diploma universitário

311
00:37:06,624 --> 00:37:08,668
é tão importante quanto o
diploma do ensino médio foi

312
00:37:09,002 --> 00:37:10,878
quando ele era criança.

313
00:37:11,254 --> 00:37:13,881
Ei, Joe, diga ao seu pai
que vá comer merda.

314
00:37:19,928 --> 00:37:22,180
Ei, Joe, você está indo muito rápido,

315
00:37:22,514 --> 00:37:23,974
é melhor ir mais devagar.

316
00:37:25,308 --> 00:37:28,728
Estou cheio de cerveja
quente e pronto para ir.

317
00:37:36,860 --> 00:37:39,238
Quem aquele idiota pensa que é?

318
00:37:39,571 --> 00:37:41,948
Parado na estrada assim?

319
00:37:43,325 --> 00:37:44,367
Ei, idiota!

320
00:37:44,701 --> 00:37:45,952
Saia do caminho!

321
00:37:50,665 --> 00:37:52,708
Ele me mostrou o dedo do meio!

322
00:37:53,042 --> 00:37:54,335
Eu acho que ele está...

323
00:37:54,668 --> 00:37:57,671
Não, ele está parado ali,
não está fazendo nada.

324
00:37:58,005 --> 00:38:00,716
Sai da estrada,
seu zumbi de merda!

325
00:38:01,049 --> 00:38:03,301
Ei, vou te foder, cara!

326
00:38:11,726 --> 00:38:13,811
Você deve ser o maior, mais burro,

327
00:38:14,145 --> 00:38:17,147
mais feio e mais fodido
que eu já vi.

328
00:38:18,649 --> 00:38:19,691
Olhe para ele!

329
00:38:20,025 --> 00:38:21,276
Ele não faz nada,

330
00:38:21,610 --> 00:38:23,069
não diz nada.

331
00:38:24,487 --> 00:38:26,281
É melhor você ter cuidado!

332
00:38:26,614 --> 00:38:27,740
Ele é uma grande mãe.

333
00:38:41,503 --> 00:38:42,796
Que diabos?

334
00:38:43,880 --> 00:38:45,423
Oh, espere um minuto, amigo.

335
00:38:45,757 --> 00:38:46,800
Não fique irritado, sabe!?

336
00:38:46,966 --> 00:38:48,718
Apenas divirta-se um pouco.

337
00:38:51,721 --> 00:38:53,556
Whoa, whoa, espere, espere!

338
00:38:53,889 --> 00:38:55,766
Uau, uau! Não, ei, cara!

339
00:38:57,976 --> 00:38:59,686
Ei, Ei, Whoa!

340
00:39:00,020 --> 00:39:00,979
Ei!

341
00:39:01,730 --> 00:39:02,731
Ei!

342
00:39:03,690 --> 00:39:04,691
Ah, Merda! Oh!

343
00:39:07,193 --> 00:39:08,194
Oh, oh! Ah!

344
00:39:10,613 --> 00:39:11,614
Ah!

345
00:40:23,180 --> 00:40:24,556
O que você tem?

346
00:40:24,889 --> 00:40:26,349
Você acabou de atropelar aquele cara!

347
00:40:26,683 --> 00:40:28,309
Você deve ter um QI baixo!

348
00:40:36,984 --> 00:40:38,235
Você não pode estar morto.

349
00:40:42,531 --> 00:40:43,532
Ai, Jesus.

350
00:40:51,581 --> 00:40:52,915
Você não pode estar vivo.

351
00:42:11,112 --> 00:42:13,823
Você sabe, eu estava
na biblioteca hoje

352
00:42:14,156 --> 00:42:16,075
lendo sobre Bartolomeu.

353
00:42:16,408 --> 00:42:17,659
Você sabe o que dizem?

354
00:42:17,993 --> 00:42:19,203
Dizem que nos anos 60

355
00:42:19,369 --> 00:42:21,204
quando o governo ferrou com ele

356
00:42:21,538 --> 00:42:25,792
que ele pirou, se tornou esse guru do LSD,

357
00:42:26,126 --> 00:42:28,753
ele começou a dizer todo
tipo de maluquices,

358
00:42:29,087 --> 00:42:30,796
ele entrou para a magia negra.

359
00:42:31,130 --> 00:42:33,924
Então todas as pessoas com
quem ele estava saindo

360
00:42:34,258 --> 00:42:35,926
começaram a desaparecer,

361
00:42:36,260 --> 00:42:38,220
e então ele também desapareceu.

362
00:42:38,554 --> 00:42:42,015
Até pensaram que ele estava morto,
mas ninguém sabia de fato.

363
00:42:43,808 --> 00:42:47,937
Acha mesmo que a maconha está
te ajudando a pensar direito?

364
00:42:48,229 --> 00:42:49,355
Merda.

365
00:42:49,689 --> 00:42:50,690
Você tem razão,

366
00:42:50,940 --> 00:42:53,109
essas coisas estão
me deixando paranoico.

367
00:43:01,324 --> 00:43:02,325
Louise,

368
00:43:04,286 --> 00:43:05,745
temos alguns produtos químicos,

369
00:43:06,079 --> 00:43:10,083
acha que poderíamos fazer uma bomba
ou algo assim com o foguete?

370
00:43:10,416 --> 00:43:11,709
Acho que sim.

371
00:43:12,043 --> 00:43:14,336
Isso faria você se sentir melhor?

372
00:43:14,670 --> 00:43:16,088
Certamente.

373
00:43:49,452 --> 00:43:50,453
Feito.

374
00:43:50,578 --> 00:43:51,871
Se alguém tentar foder
com a gente, agora

375
00:43:51,913 --> 00:43:53,581
eles vão explodir bem alto.

376
00:43:53,914 --> 00:43:56,834
Bem, isso vai assustá-los de qualquer forma.

377
00:43:57,167 --> 00:43:58,544
O quê, não vai matá-los?

378
00:43:58,877 --> 00:44:00,962
Bem, talvez se eles estiverem
em cima dos explosivos.

379
00:44:00,962 --> 00:44:03,757
Sim, isso vai fazer você se sentir seguro.

380
00:44:06,050 --> 00:44:07,844
Ok, você puxa a parte
de trás disso, acende

381
00:44:08,177 --> 00:44:09,178
e então você deixa lá.

382
00:44:09,220 --> 00:44:13,015
E isso funciona como um
lançador de foguetes, ok?

383
00:44:13,349 --> 00:44:15,851
Tenha cuidado, não vá se molhar.

384
00:44:20,939 --> 00:44:23,608
Tudo bem, pronto para
qualquer coisa agora.

385
00:45:29,460 --> 00:45:30,461
Gary, olhe.

386
00:45:33,130 --> 00:45:34,131
Mais insetos.

387
00:45:37,176 --> 00:45:40,220
Eu descobri de onde
eles estão vindo.

388
00:45:41,221 --> 00:45:43,723
Eles estão saindo da minha cabeça.

389
00:45:44,724 --> 00:45:46,935
Os parasitas cerebrais.

390
00:45:47,268 --> 00:45:49,395
Vermes estão infestando minha mente!

391
00:45:51,606 --> 00:45:52,815
Isso dói?

392
00:45:56,110 --> 00:45:57,111
Olhe no meu ouvido.

393
00:45:57,361 --> 00:45:59,947
Está vendo esses pequenos filhos da puta?

394
00:46:00,280 --> 00:46:01,281
Hmmm.

395
00:46:02,866 --> 00:46:03,867
Nada aqui também.

396
00:46:03,992 --> 00:46:05,076
Que tal minha boca?

397
00:46:05,410 --> 00:46:06,411
Lá em cima, talvez?

398
00:46:07,370 --> 00:46:07,954
Agora.

399
00:46:08,288 --> 00:46:09,455
Ou no meu nariz?

400
00:46:11,040 --> 00:46:12,041
Nada!

401
00:46:17,588 --> 00:46:21,174
Gary, os malditos insetos
estão comendo meu cérebro.

402
00:46:23,635 --> 00:46:26,304
Isso significa que
logo estarei morto.

403
00:46:28,181 --> 00:46:30,016
Bartholomeu esteve aqui.

404
00:46:31,184 --> 00:46:33,144
Sua presença está em toda parte.

405
00:46:35,604 --> 00:46:36,605
Não,

406
00:46:39,149 --> 00:46:40,942
deixe-me soltar a garota!

407
00:46:42,027 --> 00:46:43,904
Onde está Bartolomeu?

408
00:46:44,237 --> 00:46:45,822
Você o verá quando
chegar a hora certa.

409
00:46:45,864 --> 00:46:46,865
Gary!

410
00:46:47,198 --> 00:46:50,284
Com esses vermes no cérebro, hein?

411
00:46:50,618 --> 00:46:52,662
Você já ouviu tal coisa?

412
00:46:53,954 --> 00:46:55,164
Não, nunca.

413
00:46:56,373 --> 00:46:57,374
Eu também não!

414
00:47:00,252 --> 00:47:01,962
Eu acho que você está
ficando meio maluco,

415
00:47:02,295 --> 00:47:06,132
mas isso pode ser mais do
martelo no cérebro

416
00:47:06,466 --> 00:47:07,634
do que esses insetos.

417
00:47:10,094 --> 00:47:11,804
Está chegando a hora,

418
00:47:12,138 --> 00:47:13,431
está tudo pronto,

419
00:47:13,764 --> 00:47:17,226
e eu tenho de lidar com
vermes mentais impacientes

420
00:47:17,559 --> 00:47:19,228
e um bufão como você!

421
00:47:24,649 --> 00:47:25,734
Você está bem?

422
00:47:26,067 --> 00:47:29,946
Gary, vamos sair daqui!
Vamos embora!

423
00:47:30,279 --> 00:47:31,280
Apenas nós dois?

424
00:47:31,489 --> 00:47:33,657
Sim, apenas nós dois.

425
00:47:35,159 --> 00:47:36,910
Bem, eu até gostaria.

426
00:47:38,036 --> 00:47:39,037
Com certeza.

427
00:47:41,081 --> 00:47:44,376
Mas, é tão complicado lá fora.

428
00:47:44,709 --> 00:47:45,794
Tantas pessoas.

429
00:47:47,712 --> 00:47:51,465
Quer dizer, suponha que
você goste de outra pessoa.

430
00:47:51,799 --> 00:47:52,800
Eu ficaria louco!

431
00:47:53,134 --> 00:47:56,553
Não vou gostar de mais ninguém!
Me dê a chave!

432
00:48:01,016 --> 00:48:03,226
Eu acho que você não gosta
deste lugar, não é!?

433
00:48:03,560 --> 00:48:07,105
Gary, podemos ir juntos
para algum lugar lindo.

434
00:48:09,482 --> 00:48:11,275
Eu sei o que está errado.

435
00:48:11,609 --> 00:48:13,861
Este lugar está uma bagunça.

436
00:48:14,195 --> 00:48:15,196
Que lixo.

437
00:48:15,446 --> 00:48:16,447
Eu vou limpar!

438
00:48:23,745 --> 00:48:24,913
Marbuse.

439
00:48:25,246 --> 00:48:26,289
Que porco!

440
00:48:40,927 --> 00:48:44,264
Bem, você pode tirar a
corrente da minha perna?

441
00:48:44,597 --> 00:48:46,057
Hmm, agora não.

442
00:48:47,016 --> 00:48:48,101
Oh, qual é!?

443
00:48:48,434 --> 00:48:50,436
Qual é o problema,
você não confia em mim?

444
00:48:50,770 --> 00:48:51,938
Não, agora!

445
00:48:53,522 --> 00:48:54,523
Ok?

446
00:48:55,816 --> 00:48:57,151
Apenas não agora.

447
00:49:12,331 --> 00:49:14,166
Curtiu isso? Um pouco de música.

448
00:49:15,334 --> 00:49:16,335
Excelente.

449
00:49:16,585 --> 00:49:17,586
Eu também.

450
00:49:18,295 --> 00:49:21,089
Isso anima o lugar.

451
00:50:21,770 --> 00:50:23,313
Me ajude!

452
00:50:29,527 --> 00:50:30,528
Não, o que ele está fazendo?

453
00:50:30,862 --> 00:50:32,154
Me ajude! Me deixe ir!

454
00:50:32,488 --> 00:50:36,283
Não deixe ele levá-la!
Faça alguma coisa!

455
00:50:36,617 --> 00:50:37,618
Eu não posso salvar o mundo!

456
00:50:37,785 --> 00:50:40,203
Ele vai matá-la!

457
00:50:40,537 --> 00:50:42,289
Eu não acho que ele vai.

458
00:50:43,790 --> 00:50:45,125
Bem, ele poderia.

459
00:50:45,458 --> 00:50:47,794
Tente não pensar nisso, ok?

460
00:50:51,964 --> 00:50:54,383
Por que não estamos nos divertindo?

461
00:51:26,454 --> 00:51:28,122
Não desça aí.

462
00:51:31,542 --> 00:51:33,044
É o seu funeral.

463
00:52:33,265 --> 00:52:34,266
Ah! Ah!

464
00:52:37,019 --> 00:52:38,479
Não! Não!

465
00:52:38,812 --> 00:52:41,023
Ei, relaxe, apenas coloque a porra
da sua mente à vontade, ok!?

466
00:52:41,356 --> 00:52:42,858
Ei, você está maluco?

467
00:52:43,191 --> 00:52:44,192
Pare com isso!

468
00:52:44,776 --> 00:52:45,777
Ah! Ah!

469
00:52:48,237 --> 00:52:49,238
Ah!

470
00:52:54,160 --> 00:52:56,287
Vamos para aquelas casas no fim da estrada,

471
00:52:56,620 --> 00:52:58,163
as que eu indiquei antes?

472
00:52:58,497 --> 00:53:00,290
Talvez consigamos alguém
para nos dar uma carona.

473
00:53:00,624 --> 00:53:01,792
No meio da noite?

474
00:53:02,000 --> 00:53:03,335
Faremos isso amanhã.

475
00:53:03,668 --> 00:53:05,920
Vamos, não é tão longe.

476
00:53:07,547 --> 00:53:09,048
Eu não quero caminhar por aí

477
00:53:09,090 --> 00:53:10,466
no escuro com esses óculos.

478
00:53:10,842 --> 00:53:12,885
Se você está tão preocupado, vá.

479
00:53:13,219 --> 00:53:15,471
O quê? Você vai ficar aqui sozinha?

480
00:53:17,181 --> 00:53:19,558
Sim, talvez aquela pessoa no carro volte

481
00:53:19,891 --> 00:53:21,601
e poderei recuperá-lo.

482
00:53:21,935 --> 00:53:25,647
Olha, eu não acho que
devemos nos separar.

483
00:53:25,980 --> 00:53:27,357
Fique aqui, então.

484
00:53:34,155 --> 00:53:35,864
Ok, eu vou indo.

485
00:53:36,198 --> 00:53:37,699
Posso levar o foguete comigo?

486
00:53:38,033 --> 00:53:39,493
Claro, eu deveria estar segura

487
00:53:39,826 --> 00:53:43,496
com todas essas bombas
instaladas por aqui.

488
00:54:15,401 --> 00:54:16,402
Olá!

489
00:54:17,736 --> 00:54:19,196
Olá, tem alguém em casa?

490
00:54:21,156 --> 00:54:23,575
Preciso usar seu telefone.

491
00:54:25,118 --> 00:54:28,329
Vou acender as luzes aqui.

492
00:54:40,215 --> 00:54:44,010
Deixa pra lá, vou usar o telefone na rua.

493
00:55:55,826 --> 00:55:56,827
Olá?

494
00:55:57,745 --> 00:55:58,996
Olá?

495
00:55:59,329 --> 00:56:00,330
Alguém em casa?

496
00:56:03,041 --> 00:56:04,042
Olá?

497
00:56:10,590 --> 00:56:11,674
Olá?

498
00:56:12,008 --> 00:56:13,926
Tem alguém em casa?

499
00:56:14,260 --> 00:56:16,428
Preciso usar o telefone!

500
01:00:03,136 --> 01:00:04,137
Ah!

501
01:00:13,896 --> 01:00:14,897
Mmmh!

502
01:05:03,787 --> 01:05:04,829
Gary?

503
01:05:05,163 --> 01:05:06,164
Ei, Gary!

504
01:05:06,498 --> 01:05:07,498
Gary!

505
01:05:08,791 --> 01:05:10,084
Você quer dançar?

506
01:05:24,681 --> 01:05:25,682
Gary, não.

507
01:05:25,974 --> 01:05:28,935
Gary, não, eu quis dizer se
você quer dançar comigo.

508
01:05:45,742 --> 01:05:46,784
Ooh.

509
01:05:47,118 --> 01:05:50,163
Não consigo dançar muito
bem com essa coisa.

510
01:05:55,751 --> 01:05:57,836
Por que você não pega a chave?

511
01:06:18,272 --> 01:06:21,191
Qual foi a dança que
você estava fazendo antes?

512
01:06:21,525 --> 01:06:22,984
Assim, assim.

513
01:06:25,028 --> 01:06:28,489
- Oh, você quer dizer assim.
- Sim, sim.

514
01:07:04,356 --> 01:07:06,065
Pare! Não! Não! Não!

515
01:07:10,653 --> 01:07:13,364
Me deixe ir! Me deixe ir! Me deixe ir!

516
01:07:17,284 --> 01:07:18,285
Aah!

517
01:07:22,205 --> 01:07:23,790
Por favor, não faça isso!

518
01:07:26,209 --> 01:07:27,210
Gary, não!

519
01:07:27,502 --> 01:07:29,670
Olha, Gary, pare!
Por favor! Por favor!

520
01:07:30,004 --> 01:07:31,005
Aah!

521
01:07:36,176 --> 01:07:37,344
Porco fascista!

522
01:08:16,880 --> 01:08:17,881
Sally?

523
01:08:18,048 --> 01:08:19,341
Oh, tire-me daqui, rápido,

524
01:08:19,591 --> 01:08:21,843
antes que ele volte!
Depressa! Depressa!

525
01:08:22,177 --> 01:08:23,178
Onde está a chave?

526
01:08:23,470 --> 01:08:25,388
Está ali, está ali!

527
01:08:25,722 --> 01:08:27,307
Rápido! Pegue!

528
01:08:27,640 --> 01:08:28,641
Rápido!

529
01:08:31,185 --> 01:08:32,311
Vamos! Vamos!

530
01:08:57,626 --> 01:08:58,627
Aah!

531
01:10:57,528 --> 01:10:58,529
Oh!

532
01:11:02,699 --> 01:11:03,700
Isso dói.

533
01:11:04,617 --> 01:11:06,327
Não puxe o rastelo.

534
01:11:07,453 --> 01:11:08,454
Não!

535
01:11:09,872 --> 01:11:10,873
Oh, Jesus!

536
01:11:12,041 --> 01:11:13,042
Nossa!

537
01:11:13,918 --> 01:11:14,919
Nossa!

538
01:11:15,711 --> 01:11:16,712
Nossa!

539
01:12:19,603 --> 01:12:20,562
<i>Caro Gary...</i>

540
01:12:21,730 --> 01:12:25,233
<i>Antes de ir, devo lhe
contar algumas coisas.</i>

541
01:12:28,277 --> 01:12:29,862
<i>Nós somos irmãos.</i>

542
01:12:30,196 --> 01:12:32,239
<i>Bartholomeu é nosso pai.</i>

543
01:12:33,574 --> 01:12:36,493
<i>Ele está por aqui em algum lugar.</i>

544
01:12:36,827 --> 01:12:38,036
<i>A última vez que o vi</i>

545
01:12:38,412 --> 01:12:42,165
<i>ele estava vestido como
um ex-presidente.</i>

546
01:12:42,499 --> 01:12:45,627
<i>Eu sei que ele estava muito
orgulhoso de Richard Nixon.</i>

547
01:12:49,172 --> 01:12:53,676
<i>Você pode perder seu tempo
brincando com aquela garota,</i>

548
01:12:57,805 --> 01:13:02,309
<i>mas devo tratar dos negócios do meu pai.</i>

549
01:13:11,025 --> 01:13:12,902
<i>Seu irmão relutante,</i>

550
01:13:14,862 --> 01:13:15,946
<i>Dr. Marbuse.</i>

551
01:17:05,573 --> 01:17:06,574
Oh!

552
01:22:57,980 --> 01:22:59,815
Para onde você está indo?

553
01:23:02,108 --> 01:23:04,778
Nossa, você não parece muito bem.

554
01:23:05,111 --> 01:23:07,071
Aconteceu alguma coisa com você?

555
01:23:15,287 --> 01:23:19,124
Essas pessoas da colina,
mataram meus amigos.

556
01:23:21,334 --> 01:23:23,169
Eles mataram seus amigos?

557
01:23:23,503 --> 01:23:27,632
Jesus, parece que eles
tentaram matar você.

558
01:23:27,966 --> 01:23:30,509
Você é a única que escapou?

559
01:23:32,803 --> 01:23:33,804
Eu acho que sim.

560
01:23:40,268 --> 01:23:41,686
Ei, tive uma ideia.

561
01:23:42,020 --> 01:23:43,438
Eu vou parar e vou chamar a polícia

562
01:23:43,438 --> 01:23:45,356
numa dessas caixas telefônicas.

563
01:23:45,732 --> 01:23:46,733
Eles saberão o que fazer.

564
01:23:46,858 --> 01:23:49,152
Oh, por favor, faça isso, por favor.

565
01:23:53,364 --> 01:23:56,158
Tem umas coisas realmente
malucas no rádio, não tem!?

566
01:23:56,492 --> 01:23:58,285
Meus amigos, o louco...

567
01:23:58,619 --> 01:23:59,620
O louco!

568
01:24:02,289 --> 01:24:04,749
Olha, você não parece muito bem.

569
01:24:07,168 --> 01:24:08,461
Eu tenho alguns cobertores.

570
01:24:08,795 --> 01:24:11,088
Eu tenho um pouco de
chocolate quente atrás.

571
01:24:11,422 --> 01:24:12,089
Enquanto faço a ligação,

572
01:24:12,423 --> 01:24:15,676
por que você não vai se servir, ok!?

573
01:24:16,010 --> 01:24:19,346
Mataram todos os meus
amigos, todos eles!

574
01:24:19,680 --> 01:24:21,223
Eu tenho alguns cobertores.

575
01:24:22,891 --> 01:24:24,476
Oh, cara, eu tenho um pouco de
chocolate quente lá atrás,

576
01:24:24,476 --> 01:24:26,269
realmente pode queimar
o céu da boca, cara,

577
01:24:26,644 --> 01:24:28,396
isso realmente te deixa louco.

578
01:24:51,083 --> 01:24:52,168
Não, não, eles são loucos.

579
01:24:52,501 --> 01:24:53,919
Você não entende?

580
01:25:30,453 --> 01:25:34,248
Ei, não esqueça o chocolate quente!

581
01:25:35,291 --> 01:25:37,751
Tem cobertores aí também!

582
01:25:58,395 --> 01:26:00,272
Puxe-a para dentro e vamos embora!

583
01:26:27,462 --> 01:26:31,299
Legendas.dev
