1
00:05:38,248 --> 00:05:41,230
<i>- O que gosta de comer, Ulrik?
- Sorvete.</i>

2
00:05:42,540 --> 00:05:47,357
<i>Vocês gostam de sorvete?
Claro que sim!</i>

3
00:05:47,358 --> 00:05:50,831
<i>- E você?
- Adoro brocólis.</i>

4
00:05:50,832 --> 00:05:54,206
<i>Como assim?
Tenho um melhor amigo</i>

5
00:05:54,207 --> 00:05:56,793
- Alô?
<i>- Achei que era você.</i>

6
00:05:56,794 --> 00:06:00,450
Alô? Bobby?

7
00:06:00,451 --> 00:06:02,873
<i>Está tudo bem?</i>

8
00:06:02,874 --> 00:06:04,898
- Claro.
- Que bom.

9
00:06:04,899 --> 00:06:07,931
- Estou aqui fora.
- Certo.

10
00:06:07,932 --> 00:06:10,712
- Esperando.
- Certo, estou indo.

11
00:06:10,713 --> 00:06:12,595
Não demore.

12
00:06:12,596 --> 00:06:15,120
Certo, chego em cinco.
Tchau.

13
00:06:35,593 --> 00:06:38,002
Tem um detalhe.

14
00:06:39,605 --> 00:06:42,189
Precisei pegar emprestado...

15
00:06:42,190 --> 00:06:44,782
Um pouco do dinheiro.

16
00:06:50,454 --> 00:06:54,736
É meio difícil pagar em Euros.

17
00:06:54,737 --> 00:06:58,531
E eu fui bem burra,
eu só...

18
00:07:01,422 --> 00:07:04,391
É, bem burra, sabe?

19
00:07:09,915 --> 00:07:11,312
Nossa.

20
00:07:33,634 --> 00:07:36,387
Fui às compras
e não pude pagar.

21
00:07:36,388 --> 00:07:40,310
E a moça
olhou para mim como...

22
00:07:40,311 --> 00:07:42,264
Quantos anos você tem?

23
00:07:48,420 --> 00:07:50,212
Um bom palpite.

24
00:07:50,213 --> 00:07:53,932
Tudo é de graça
e nada tem consequência.

25
00:07:53,933 --> 00:07:56,212
Não de verdade.

26
00:07:56,213 --> 00:07:58,432
Você apenas sorri.

27
00:07:58,433 --> 00:08:01,120
Talvez?

28
00:08:02,238 --> 00:08:04,847
Isso vai pedir
mais e mais sol.

29
00:08:16,816 --> 00:08:19,538
Não vai me chupar aqui.

30
00:08:19,539 --> 00:08:21,539
Não é o que pensa.

31
00:08:23,603 --> 00:08:26,329
Eis o que vai acontecer.

32
00:08:26,330 --> 00:08:28,354
Vou contar ao Michael.

33
00:08:28,355 --> 00:08:30,527
que a garota nova

34
00:08:30,528 --> 00:08:33,559
é burra demais
para merecer confiança, sabe?

35
00:08:33,560 --> 00:08:37,153
E ele vai te jogar
pela janela.

36
00:08:38,325 --> 00:08:40,114
Certo?

37
00:08:42,294 --> 00:08:44,044
Como é?

38
00:08:44,045 --> 00:08:46,483
Eu sinto muito.

39
00:08:46,484 --> 00:08:48,679
Não dou a mínima.

40
00:08:53,155 --> 00:08:54,778
É só que...

41
00:08:57,677 --> 00:08:59,748
Olhe para mim.

42
00:09:01,381 --> 00:09:02,700
Olhe para mim.

43
00:09:09,532 --> 00:09:11,159
Olhe para mim.

44
00:09:11,160 --> 00:09:15,456
Tire a mão.
Mandei tirar a merda da mão.

45
00:09:18,839 --> 00:09:20,148
Bom.

46
00:09:23,023 --> 00:09:26,019
Quanodo algo
remotamente parecido

47
00:09:26,020 --> 00:09:27,930
acontecerá de novo...

48
00:09:27,931 --> 00:09:31,032
Entende?
Você entendeu?

49
00:09:31,033 --> 00:09:33,400
Sim, nunca.
Nunca.

50
00:09:40,002 --> 00:09:43,464
Esse foi seu primeiro
e último erro.

51
00:09:44,894 --> 00:09:47,292
Obrigada.

52
00:09:47,293 --> 00:09:50,996
Exato. Agora me dê o dinheiro
e caia fora.

53
00:09:52,357 --> 00:09:56,700
- Aqui tem
- Cai fora.

54
00:10:35,991 --> 00:10:39,838
- Oi.
- Bom te rever.

55
00:10:45,671 --> 00:10:47,982
Finalmente!

56
00:10:47,983 --> 00:10:50,091
- Sentiu muito minha falta?
- Sim.

57
00:10:55,951 --> 00:10:57,646
É bom, né?

58
00:11:03,610 --> 00:11:06,551
Que achou do hotel?

59
00:11:06,552 --> 00:11:09,375
- O hotel?
- Sim, você gostou?

60
00:11:11,117 --> 00:11:12,851
Meio cafona, talvez.

61
00:11:14,311 --> 00:11:16,717
Certo, cafona.

62
00:11:17,795 --> 00:11:22,003
De repente não é suficiente
para a princesinha?

63
00:11:24,464 --> 00:11:26,924
- Bom, sim...
- É.

64
00:11:27,870 --> 00:11:30,663
Talvez um pouco...

65
00:11:31,444 --> 00:11:35,688
- A música era melosa.
- A música melosa?

66
00:11:35,689 --> 00:11:39,204
<i>Vou negando as aparências
Disfarçando as evidências</i>

67
00:11:46,321 --> 00:11:49,815
Eu investi um bocado nele.

68
00:11:49,816 --> 00:11:54,528
- Acho que são lucrativos.
- Espero que sim.

69
00:12:08,665 --> 00:12:10,477
É legal estar aqui.

70
00:12:18,782 --> 00:12:22,930
- Deu certo com Bobby?
- Deu.

71
00:12:23,467 --> 00:12:26,366
Bom.
Obrigado, amor.

72
00:12:27,507 --> 00:12:30,031
Bem-vinda à família.

73
00:12:30,032 --> 00:12:31,429
Obrigada.

74
00:13:19,324 --> 00:13:23,594
<i>- Mãe, veja. Sou um crocodilo.
- E perigoso!</i>

75
00:13:28,292 --> 00:13:30,210
<i>Parece bem feroz!</i>

76
00:13:40,163 --> 00:13:43,393
- Oi, amor.
- Oi, amado.

77
00:13:43,394 --> 00:13:46,565
- Porra, ficou legal
- Totalmente.

78
00:13:46,566 --> 00:13:50,416
- Ele construiu?
- Sim, tudinho.

79
00:13:50,417 --> 00:13:52,385
Cuidado com insolação,
Karsten.

80
00:13:57,737 --> 00:14:00,026
Bom rapaz, Musse!

81
00:15:05,925 --> 00:15:07,562
Essas aqui.

82
00:15:19,452 --> 00:15:22,781
Acho que gostei
mais dessas aqui.

83
00:15:22,782 --> 00:15:26,041
Prometi.
Cumpro minhas promessas.

84
00:15:27,358 --> 00:15:30,862
Merda.
É mesmo uma princesa não?

85
00:15:30,863 --> 00:15:34,509
Melhor trazer mais
na próxima carga.

86
00:15:35,419 --> 00:15:38,798
Sabia que esmeraldas
custam mais que diamantes?

87
00:15:38,799 --> 00:15:42,402
- Sério?
- Muito mais.

88
00:15:42,403 --> 00:15:46,747
Acho que encontrei
uma moça de gosto.

89
00:15:49,156 --> 00:15:50,757
Obrigada.

90
00:15:51,968 --> 00:15:53,830
Está feliz?

91
00:15:53,831 --> 00:15:56,748
- Podemos pagar?
- Claro.

92
00:15:57,071 --> 00:16:00,985
- São bem sofisticadas.
- Certo, aí vem ela.

93
00:16:00,986 --> 00:16:05,052
- Sem chance, amor
- Está linda.

94
00:16:05,053 --> 00:16:08,419
O que fez, Michael?
Esbanjou tudo?

95
00:16:08,420 --> 00:16:11,888
- Nossa, são ótimas.
- Posso tocar nelas?

96
00:16:12,298 --> 00:16:15,813
- Pode me emprestar?
- São brilhantes?

97
00:16:16,658 --> 00:16:20,532
- Chega. Vamos.
- Está lindo, cara!

98
00:16:20,533 --> 00:16:23,574
Vamos, Sascha.
Vamos, Bo!

99
00:16:26,532 --> 00:16:29,032
Vamos cair!

100
00:16:35,575 --> 00:16:39,156
Vamos, Karsten!

101
00:16:41,286 --> 00:16:43,460
- Venha cá!
- Escorregue!

102
00:16:43,461 --> 00:16:45,249
Vem, vem, vem!

103
00:16:52,091 --> 00:16:54,091
Mastic?
O que é Mastic?

104
00:16:55,350 --> 00:16:59,318
Dexia, vou pedir já.
Mastic. E...

105
00:17:00,399 --> 00:17:05,399
Esse é o "tolo". Quero ele.
Me dá o tolo?

106
00:17:07,933 --> 00:17:09,777
- Aqui está.
- Obrigada.

107
00:17:09,778 --> 00:17:12,184
- Ficou tão chato agora.
- Verdade!

108
00:17:12,185 --> 00:17:14,208
Eu ia pedir de baunilha,
mas agora...

109
00:17:14,209 --> 00:17:16,232
- Sério?
- Verdade.

110
00:17:16,233 --> 00:17:18,567
- Morango.
- Parece outra coisa.

111
00:17:18,568 --> 00:17:20,341
- Como?
- Não tem cara de baunilha.

112
00:17:20,342 --> 00:17:21,789
- Não tenho?
- Não.

113
00:17:22,774 --> 00:17:24,601
E tenho cara de quê?

114
00:17:24,602 --> 00:17:26,413
Quero saber.

115
00:17:26,414 --> 00:17:28,913
- Deixa eu ver...
- Quer calda?

116
00:17:28,914 --> 00:17:31,790
Morango e cheesecake.

117
00:17:31,791 --> 00:17:34,657
Isso, morango e cheesecake.
Não acha?

118
00:17:34,658 --> 00:17:36,682
O que você diria?

119
00:17:36,683 --> 00:17:38,592
Eu diria...

120
00:17:38,593 --> 00:17:41,428
Morango e champanhe talvez.

121
00:17:41,429 --> 00:17:44,217
- Então, acertei o morango.
- Bota essa daqui.

122
00:17:44,218 --> 00:17:46,241
E o champanhe?

123
00:17:46,242 --> 00:17:48,265
Me chamo Thomas, oi.
Esse é Frederick.

124
00:17:48,266 --> 00:17:50,289
- Se chama Sasha?
- Isso

125
00:17:50,290 --> 00:17:51,984
- Thomas, Frederick.
- Frederick.

126
00:17:51,985 --> 00:17:53,853
Ele é agente imobiliário.

127
00:17:53,854 --> 00:17:56,141
Eu costumava
trabalhar com barcos.

128
00:17:56,142 --> 00:17:58,961
- Mesmo?
- E apenas velejava.

129
00:17:58,962 --> 00:18:00,985
- Mesmo?
- Está de férias?

130
00:18:00,986 --> 00:18:05,158
Sim, eu e minha amiga
estamos de férias.

131
00:18:05,159 --> 00:18:08,981
Vamos encontrar um grupo
de amigos lá na vila.

132
00:18:08,982 --> 00:18:11,661
- Nas montanhas.
- Que legal.

133
00:18:11,662 --> 00:18:13,802
- Tem churrasco?
- Sascha, sua vez.

134
00:18:13,803 --> 00:18:16,138
- Só isso, não tem mais nada.
- Sério?

135
00:18:16,139 --> 00:18:18,380
- Que ótimo.
- Sem churrasco.

136
00:18:19,068 --> 00:18:21,819
- Sascha, sua vez.
- Dsculpa, desculpa.

137
00:18:28,740 --> 00:18:33,722
O que está acontecendo?
Baixe a música.

138
00:18:33,723 --> 00:18:36,743
O seu som
está perturbando os banhistas.

139
00:18:36,744 --> 00:18:40,413
Todos vieram aproveitar
as férias aqui, entende?

140
00:18:40,414 --> 00:18:42,280
Por favor, baixe o volume.

141
00:18:42,281 --> 00:18:45,055
Michael,
o que ele está falando?

142
00:18:45,056 --> 00:18:49,655
Baixa a música.
Pagamos caro pelas férias.

143
00:18:49,656 --> 00:18:54,261
- Ele gosta da minha sunga.
- Da sunga? Que velho tarado.

144
00:18:54,262 --> 00:18:57,495
Desligue a música,
não custa nada.

145
00:18:57,496 --> 00:19:01,106
- Senão, eu desligarei.
- Pare!

146
00:19:05,216 --> 00:19:07,762
- Vá embora.
- Como?

147
00:19:09,416 --> 00:19:11,329
- Vá embora.
- Isso, filho!

148
00:19:11,330 --> 00:19:14,306
- Legal.
- Atira nele. Vai!

149
00:19:14,307 --> 00:19:18,747
Cai fora.
Tchau, tchau.

150
00:19:18,748 --> 00:19:21,787
E volta para o namorado.

151
00:19:21,788 --> 00:19:23,976
Que idiota.

152
00:19:29,990 --> 00:19:34,818
Não é seu, sua ladrazinha.

153
00:19:39,991 --> 00:19:43,655
Não tivemos sorte com ela.
Não é?

154
00:19:44,240 --> 00:19:47,390
- Escutei, Bo.
- Claro.

155
00:19:50,859 --> 00:19:53,826
Que está fazendo? Pare!

156
00:19:53,827 --> 00:19:56,133
Pagará por isso.

157
00:19:56,134 --> 00:19:58,444
Não tem algo
para jogar nela?

158
00:19:59,705 --> 00:20:01,772
Aqui está uma cebola!

159
00:20:03,386 --> 00:20:08,177
- Que legal.
- Não, pare. Pare!

160
00:20:08,760 --> 00:20:11,006
Quem é? Alguém sabe?

161
00:20:11,007 --> 00:20:13,792
Cala a boca.
É um trampo.

162
00:20:13,793 --> 00:20:17,120
- Bem-vindo!
- Obrigado, amigo.

163
00:20:17,121 --> 00:20:20,987
Bom te ver.
Você me parece bem.

164
00:20:20,988 --> 00:20:23,589
Trago um presente da França.

165
00:20:25,457 --> 00:20:27,412
Algo caro?

166
00:20:27,413 --> 00:20:30,188
Apenas, algo de bom gosto.

167
00:20:30,189 --> 00:20:33,904
- Como está tudo? Bem?
- Ótimo.

168
00:20:33,905 --> 00:20:37,434
Pessoal, esse é
nosso novo membro.

169
00:20:37,435 --> 00:20:39,435
Aquela é a Sasha.

170
00:20:41,309 --> 00:20:45,253
- Como vai?
- E esse é o Emil.

171
00:20:45,254 --> 00:20:47,176
- O menorzinho.
- Como vai?

172
00:20:50,845 --> 00:20:52,845
Muito obrigado!

173
00:20:53,784 --> 00:20:56,715
Senhoras e senhores...

174
00:20:56,716 --> 00:20:59,144
O bar está aberto.

175
00:20:59,145 --> 00:21:02,582
É chagado o momento
do <i>happy hour</i>!

176
00:21:05,949 --> 00:21:08,610
Que legal.

177
00:21:08,611 --> 00:21:11,089
Acho que só é happy hour
por aqui.

178
00:21:13,156 --> 00:21:15,513
Jesus, isso é bom.

179
00:21:19,504 --> 00:21:23,606
Quero dançar.
Vamos dançar.

180
00:22:03,851 --> 00:22:06,679
Fiz um drink luxuoso
para você.

181
00:26:47,016 --> 00:26:50,639
Preciso disso.
Está tudo bem.

182
00:26:50,640 --> 00:26:54,337
O carregamento
chega a 2.5 milhões, né?

183
00:26:54,338 --> 00:26:56,419
Damos conta disso.

184
00:26:58,042 --> 00:27:02,413
Se transferirmos
500 mil agora,

185
00:27:02,414 --> 00:27:06,605
eles recebem uma entrada
de três milhões.

186
00:27:06,606 --> 00:27:09,248
E podemos resgatar
o valor excedente

187
00:27:09,249 --> 00:27:11,867
da conta
que tem registro no banco.

188
00:27:13,248 --> 00:27:15,090
Tudo bem.
Sem problema.

189
00:27:15,629 --> 00:27:17,893
- Certo?
- Temos tempo.

190
00:27:17,894 --> 00:27:22,783
- Tem certeza?
- Tudo sob controle.

191
00:27:22,784 --> 00:27:24,526
Absolutamente.

192
00:27:24,527 --> 00:27:28,245
Legal. Faremos isso.

193
00:27:28,246 --> 00:27:30,755
Tenho uma sugestão
para isso.

194
00:27:40,047 --> 00:27:44,196
- Que peixe é esse?
- Badejo.

195
00:27:44,197 --> 00:27:45,971
- É bacalhau?
- Não.

196
00:27:47,019 --> 00:27:50,549
A textura é ótima,
amanteigada.

197
00:27:52,865 --> 00:27:57,180
Tem que dar duro
para fazer bacalhau assim.

198
00:27:57,181 --> 00:28:01,122
- Quer esse pau cozido?
- Quero se for xixi.

199
00:28:01,123 --> 00:28:03,913
Foi em sua honra, Bo,
seu pescador.

200
00:28:05,780 --> 00:28:07,655
Quanta classe.

201
00:28:07,656 --> 00:28:10,725
Tipo, peixe grande e pequeno,

202
00:28:10,726 --> 00:28:13,237
polvos e o pênis.

203
00:28:13,238 --> 00:28:17,637
- Filé de pornô japonês.
- Não toque, Musse.

204
00:28:17,638 --> 00:28:20,134
Não brinque, Tanja.

205
00:28:20,135 --> 00:28:24,009
Tem uma coisa
branca dentro.

206
00:28:24,010 --> 00:28:27,008
Vi um conhecido.
Vou dizer oi.

207
00:28:29,502 --> 00:28:31,527
Estaria morto.

208
00:28:31,528 --> 00:28:33,901
Uma das ocasiões
que deveria estar!

209
00:28:39,409 --> 00:28:41,281
- Olá!
- Oi!

210
00:28:41,282 --> 00:28:43,430
- Como vai você?
- Estou bem.

211
00:28:43,431 --> 00:28:46,258
- Oi, o que faz aqui?
- Olá!

212
00:28:46,259 --> 00:28:48,282
- Estou comendo algo. Oi.
- Olá.

213
00:28:48,283 --> 00:28:50,657
Estamos aqui
há um tempão.

214
00:28:50,658 --> 00:28:53,033
Ouvi falar
de como é incrível.

215
00:28:55,446 --> 00:28:58,313
Eu só vim dar oi,
estou com amigos.

216
00:28:58,314 --> 00:29:01,945
- Sim, para jantar.
- Agradeço, mas vim só dar oi.

217
00:29:01,946 --> 00:29:05,570
Que gentil.
De onte vocês são?

218
00:29:05,571 --> 00:29:08,844
Somos dinamarqueses.
Você é holandês, né?

219
00:29:08,845 --> 00:29:12,180
- Sim, nós somos.
- Mas nos conhecemos aqui.

220
00:29:12,181 --> 00:29:14,181
Estamos trabalhando juntos.

221
00:29:19,725 --> 00:29:23,010
Não quer comer, Emil?
Venha.

222
00:29:23,011 --> 00:29:26,633
Quer peixe cru?

223
00:29:26,634 --> 00:29:29,827
- Talvez tenham fritas.
- Podemos pedir batatinha?

224
00:29:29,828 --> 00:29:32,328
Claro, só pedir.

225
00:29:32,859 --> 00:29:35,652
Sem problema, Karsten.

226
00:29:35,653 --> 00:29:39,328
É tão difícil fechar a boca
cheia de comida.

227
00:29:41,571 --> 00:29:43,524
Karsten, está menstruada?

228
00:29:43,525 --> 00:29:45,945
Precisa trocar o OB?

229
00:29:45,946 --> 00:29:48,827
Precisa falar
com a boca cheia.

230
00:29:49,739 --> 00:29:51,603
Senão, não fala.

231
00:29:52,388 --> 00:29:56,492
- Quem era?
- Conheci na sorveteria.

232
00:29:57,823 --> 00:30:00,726
- Não perde tempo, né?
- Não.

233
00:30:02,877 --> 00:30:06,460
Estou com fome.
E o gosto é ótimo.

234
00:30:08,205 --> 00:30:11,974
- Quer um?
- Não, obrigado.

235
00:30:15,531 --> 00:30:18,366
- Saúde.
- Saúde.

236
00:32:33,961 --> 00:32:36,868
Ele morreu na hora.

237
00:32:36,869 --> 00:32:38,383
Queimou a largada.

238
00:32:39,675 --> 00:32:44,092
Eu bati forte.
Mas o que deveria fazer?

239
00:32:44,531 --> 00:32:46,597
- Ressuscitou ele?
- Sim, sim, sim.

240
00:32:46,598 --> 00:32:49,395
Em cinco minutos,
estava de pé. Acredite.

241
00:32:50,254 --> 00:32:52,030
Fazer o quê?

242
00:32:52,031 --> 00:32:55,953
- Deviam se comportar melhor!
- Você é cheio das histórias.

243
00:32:55,954 --> 00:32:59,039
Saúde, Michael.
É um prazer tê-lo aqui hoje.

244
00:33:02,388 --> 00:33:04,675
Teve uma vez,
que chegou um cara

245
00:33:04,676 --> 00:33:07,544
Ele tinha uma mala
com 27 facas.

246
00:33:25,254 --> 00:33:27,188
- Ei!
- Oi!

247
00:33:27,189 --> 00:33:29,735
- Oi, Sasha.
- Bom vê-lo de volta.

248
00:33:30,993 --> 00:33:33,750
Que bom reencontrá-la.
Está linda.

249
00:33:33,751 --> 00:33:36,719
- Obrigada.
- Então, está entediada?

250
00:33:39,656 --> 00:33:41,679
Sabe quando eles tipo...

251
00:33:41,680 --> 00:33:45,250
Botam essa garrafa de bebida
bem grande

252
00:33:45,251 --> 00:33:47,274
- bem no meio da mesa?
- Sei, sim.

253
00:33:47,275 --> 00:33:51,150
E tipo,
devia ser super exclusivo

254
00:33:51,151 --> 00:33:54,470
E depois você percebe
que é a mesma coisa

255
00:33:54,471 --> 00:33:58,823
que eu bebia aos 15 anos
de volta na vila.

256
00:33:58,824 --> 00:34:02,839
Ah, sei.
Eu não gosto dessas coisas.

257
00:34:02,840 --> 00:34:05,229
- Não?
- Não, eu gosto...

258
00:34:05,230 --> 00:34:08,273
Veja.
É bem bonito, não?

259
00:34:11,093 --> 00:34:13,046
- Podemos ir?
- Você quer?

260
00:34:13,047 --> 00:34:15,242
- Quero.
- Ah, claro.

261
00:34:18,320 --> 00:34:21,363
Estou feliz que ligou
estava cansado do barco.

262
00:34:21,364 --> 00:34:23,387
Então, te acordei?

263
00:34:23,388 --> 00:34:25,746
Sim, mas foi bom que acordou.

264
00:34:26,738 --> 00:34:31,067
- Acho que teria sido...
- Acho que tenho que tirar...

265
00:34:34,926 --> 00:34:36,949
Consegue andar nisso?

266
00:34:36,950 --> 00:34:39,508
As mulheres sabem usar saltos.

267
00:34:43,726 --> 00:34:47,956
Está aqui com amigos, não?
São amigos de longa data?

268
00:35:09,556 --> 00:35:11,205
Quer cheirar um pouco?

269
00:35:12,939 --> 00:35:15,266
- Claro?
- Tem certeza?

270
00:35:15,267 --> 00:35:17,564
- Sim, tenho.
- Então, vamos cheirar.

271
00:35:20,212 --> 00:35:22,931
Gosto muito disso.

272
00:35:23,502 --> 00:35:26,439
É tão bom
e simples.

273
00:35:28,915 --> 00:35:30,407
Pegue um pouco.

274
00:35:34,438 --> 00:35:36,438
- É muito?
- Não é, não.

275
00:35:46,169 --> 00:35:48,277
Porra, isso é muito bom.

276
00:35:49,863 --> 00:35:51,863
Você gostou?

277
00:35:54,206 --> 00:35:56,206
Que bom que gostou.

278
00:35:57,480 --> 00:36:00,492
- E agora esperamos?
- Não só esperamos.

279
00:36:27,290 --> 00:36:29,260
Bonitinha, não é?

280
00:36:29,261 --> 00:36:33,415
- Pegue um reservado com ela.
- Não me importo com isso.

281
00:39:46,719 --> 00:39:49,719
Não se preocupe.
Vai passar.

282
00:39:51,413 --> 00:39:54,454
Tudo passa com o tempo.

283
00:39:55,447 --> 00:39:57,464
E quando morremos.

284
00:40:05,109 --> 00:40:06,445
Lembre-se disso.

285
00:40:10,827 --> 00:40:15,278
Para com isso.
Musse, para!

286
00:40:15,279 --> 00:40:17,723
Pegou? Você pegou?

287
00:40:26,157 --> 00:40:30,157
Não, não vai querer
ver isso.

288
00:40:32,066 --> 00:40:35,316
- Sua vez. Eu seguro.
- Sai da minha frente.

289
00:40:40,023 --> 00:40:43,156
Mamãe urso!
Bom trabalho!

290
00:41:42,494 --> 00:41:44,027
Olá!

291
00:41:46,977 --> 00:41:48,977
Conhecem Torba?

292
00:41:53,549 --> 00:41:55,828
Fica para o lado
de onde veio, Torba.

293
00:41:55,829 --> 00:41:58,781
- Torba veio de lá.
- Sim, é só voltar para lá.

294
00:41:58,782 --> 00:42:00,461
Obrigada!

295
00:42:02,769 --> 00:42:04,410
- Ei, ei. O xale.
- O quê?

296
00:42:04,411 --> 00:42:06,862
- O lenço. Seu lenço.
- O quê?

297
00:42:08,055 --> 00:42:10,316
- O lenço.
- Não entendi.

298
00:42:10,317 --> 00:42:11,940
Pode prender na lambreta.

299
00:42:11,941 --> 00:42:14,630
- O lenço!
- Ah, o lenço! Certo!

300
00:42:14,631 --> 00:42:17,723
- Obrigada!
- Tchau.

301
00:42:18,177 --> 00:42:19,760
Obrigada e adeus!

302
00:43:49,690 --> 00:43:52,525
- Fica de ponta cabeça, Musse?
- Claro.

303
00:43:53,541 --> 00:43:56,299
- Quer ver?
- Se conseguir fazer.

304
00:44:21,479 --> 00:44:23,095
Precisa comer.

305
00:44:24,661 --> 00:44:26,214
Mas estou sem fome.

306
00:44:28,464 --> 00:44:30,323
Não gostou?

307
00:44:33,148 --> 00:44:35,297
Seria a primeira vez.

308
00:44:35,298 --> 00:44:37,840
- Não!
- O quê?

309
00:44:41,219 --> 00:44:45,054
Algo deve ter acontecido.
Ele não apareceu.

310
00:44:46,981 --> 00:44:51,202
E por que veio aqui?
Que caralho está fazendo aqui?

311
00:44:52,006 --> 00:44:53,949
Desculpe, Michael.

312
00:44:53,950 --> 00:44:57,520
Veio aqui e deve ter trazido
a polícia com você!

313
00:44:57,521 --> 00:45:00,311
Todas as meninas
estão aqui, merda!

314
00:45:00,312 --> 00:45:03,280
- Mas que porra, Michael?
- Desça até aqui!

315
00:45:03,281 --> 00:45:05,318
- Michael, não.
- Não, Michael...

316
00:45:10,833 --> 00:45:14,460
O que houve?
O Michael ficou louco?

317
00:45:15,094 --> 00:45:17,803
- Venha cá!
- Não, não, não...

318
00:45:18,750 --> 00:45:20,985
Musse, não se mova.

319
00:45:20,986 --> 00:45:23,512
E escute o Michael, certo?

320
00:45:25,006 --> 00:45:26,675
Devíamos ir ajudar?

321
00:45:26,676 --> 00:45:28,801
Jamais.
Venha cá, amor.

322
00:45:28,802 --> 00:45:30,145
- Tem certeza?
- Venha.

323
00:45:33,937 --> 00:45:36,069
Pare de choromingar, Musse.

324
00:45:51,036 --> 00:45:52,458
Vou aumentar um pouco.

325
00:46:09,673 --> 00:46:11,590
Isso parece gostoso.

326
00:46:11,591 --> 00:46:13,960
- Quer um?
- Sério?

327
00:46:15,133 --> 00:46:16,792
Eu quero mesmo.

328
00:46:21,224 --> 00:46:23,912
- Valeu.
- De nada.

329
00:46:31,616 --> 00:46:34,123
- Deu um para Tanja?
- Não.

330
00:46:34,996 --> 00:46:39,433
- Posso pegar um? Valeu.
- De nada.

331
00:46:49,423 --> 00:46:51,954
Chute a barriga dele.
Precisa doer.

332
00:48:08,170 --> 00:48:10,436
Não fique triste.

333
00:48:29,241 --> 00:48:30,967
Pare.

334
00:48:33,949 --> 00:48:37,545
Isso dói.
Isso dói!

335
00:49:12,422 --> 00:49:14,141
Pare com isso.

336
00:53:04,957 --> 00:53:07,162
Musse, sou chato
com presentes.

337
00:53:07,163 --> 00:53:10,505
O Rei ganha
presente de reis.

338
00:53:10,506 --> 00:53:13,319
- É um esqueiro?
- Não, não.

339
00:53:15,179 --> 00:53:16,568
Veja só!

340
00:53:16,569 --> 00:53:20,007
Um canivete!
Para usar com uma mão só.

341
00:53:20,690 --> 00:53:22,361
É bem bonito.

342
00:53:23,744 --> 00:53:25,248
- Gostou?
- Muito legal.

343
00:53:25,249 --> 00:53:29,731
Pode usar uma mão só.
Se alguém te irritar...

344
00:53:29,732 --> 00:53:33,065
só precisa tirar do bolso
e está pronto para usar.

345
00:53:33,666 --> 00:53:36,267
Legal.
Tem bom gosto!

346
00:53:36,268 --> 00:53:38,506
Valeu!

347
00:53:43,211 --> 00:53:45,314
- Veja isso?
- É para mim.

348
00:53:45,315 --> 00:53:48,493
- Creia.
- Legal, Musse.

349
00:53:48,494 --> 00:53:52,096
É um conhaque turco.
Estava na loja

350
00:53:52,097 --> 00:53:56,072
decidindo se te dava
vodka ou uísque...

351
00:53:56,073 --> 00:54:00,248
Mas já conhece tudo disso.
E o turco lá me diz:

352
00:54:00,249 --> 00:54:03,073
"Dê isso aqui,
bebemos em nosso país".

353
00:54:03,074 --> 00:54:04,415
É gostoso?

354
00:54:04,416 --> 00:54:07,565
- Bastante.
- Ele disse que era o melhor.

355
00:54:07,566 --> 00:54:11,307
- Valeu, Musse.
- Sem problema, cara.

356
00:54:11,971 --> 00:54:13,299
E agora...

357
00:54:14,922 --> 00:54:18,035
Para essa jovem moça.

358
00:54:18,036 --> 00:54:20,032
Obrigada.

359
00:54:23,082 --> 00:54:25,349
Oh, nossa.

360
00:54:26,331 --> 00:54:29,626
- Gostou? Reconheceu?
- Sim, sim!

361
00:54:29,627 --> 00:54:32,464
- Lembra? Ela estragou.
- Sim, sim!

362
00:54:32,465 --> 00:54:34,698
Bem pensado, Musse.

363
00:54:34,699 --> 00:54:38,339
Obrigada, Musse.
Obrigada.

364
00:54:38,340 --> 00:54:41,994
Que nada.
Caiu bem em você.

365
00:54:41,995 --> 00:54:43,714
Musse.

366
00:54:43,715 --> 00:54:46,382
Estou impressionado.

367
00:54:47,610 --> 00:54:49,355
Isso foi...

368
00:54:52,027 --> 00:54:54,051
Mas tenho algo para você.

369
00:54:54,052 --> 00:54:57,065
Quando faz merda,
preciso te punir.

370
00:54:57,066 --> 00:55:00,338
- Desculpe pelo erro.
- Cala a boca.

371
00:55:00,339 --> 00:55:03,351
Não errou agora, correto?
É para você.

372
00:55:04,144 --> 00:55:06,706
- Para mim?
- Sim, para você.

373
00:55:07,266 --> 00:55:09,392
- Pegue.
- Sério?

374
00:55:09,393 --> 00:55:13,190
Pode comprar sais de banhos
com esse dinheiro.

375
00:55:13,191 --> 00:55:16,243
- Não...
- Sim, claro que sim.

376
00:55:16,244 --> 00:55:18,622
Tudo isso é meu?
Meu mesmo?

377
00:55:18,623 --> 00:55:21,886
Claro, quando fizer
as coisas certas...

378
00:55:21,887 --> 00:55:25,964
Musse ficou rico!
É tudo meu?

379
00:55:26,870 --> 00:55:31,455
- Ai, cara. Ei!
- Certo, tudo bem.

380
00:55:31,456 --> 00:55:35,956
- Puta obrigado.
- Você fez por merecer.

381
00:55:35,957 --> 00:55:40,123
- Faça as coisas certas.
- Não vou errar de novo.

382
00:55:40,124 --> 00:55:42,961
Deve ser bastante grato
àquele homem.

383
00:55:42,962 --> 00:55:46,247
Ele que te salvou.

384
00:55:46,248 --> 00:55:48,269
Tudo bem, Musse.

385
00:55:48,270 --> 00:55:50,340
Valeu, Bo. Desculpa a merda.

386
00:55:50,341 --> 00:55:53,539
Valeu pelo apoio,
você é o cara.

387
00:55:53,540 --> 00:55:55,998
Agradeço, cara.

388
00:56:27,873 --> 00:56:30,880
Beleza!
Hora do karaoke!

389
00:56:30,881 --> 00:56:33,997
Vamos para o karaoke, cara!

390
00:56:33,998 --> 00:56:36,514
Consertei!
Está pronto?

391
00:56:36,515 --> 00:56:40,607
Hora de cantar de verdade!
Jens, Jens.

392
00:56:40,608 --> 00:56:45,385
Jens, Jens, Jens!

393
00:56:45,386 --> 00:56:47,691
Tem que cantar, cara.
É um karaoke!

394
00:56:47,692 --> 00:56:50,886
Vamos!
Tem que cantar no karaoke.

395
00:56:50,887 --> 00:56:52,911
Vamos, vamos!

396
00:56:52,912 --> 00:56:56,706
- Jens, vamos, cara
- Isso aí, Jens.

397
00:56:56,707 --> 00:57:00,668
Vamos. Aqui.
Tem um monte de música.

398
00:57:00,669 --> 00:57:02,433
Droga.

399
00:57:03,725 --> 00:57:05,808
O que foi?

400
00:57:06,302 --> 00:57:09,410
- Não quer cantar?
- Claro que não.

401
00:57:09,411 --> 00:57:12,199
Minha técnica é genial, cara.
Escolheu essa?

402
00:57:13,370 --> 00:57:16,040
Tem certeza?
Quer essa?

403
00:57:16,041 --> 00:57:19,498
- Pronto?
- Sim.

404
00:57:19,499 --> 00:57:23,826
Pode começar?
Lá vai!

405
00:57:23,827 --> 00:57:27,789
- Aperte o botão.
- Essa é ótima!

406
00:57:27,790 --> 00:57:32,681
- Essa é linda.
- Um puta clássico!

407
00:57:32,682 --> 00:57:34,963
- Vamos, Jens!
- Arrase.

408
00:57:36,796 --> 00:57:39,747
Call it love

409
00:57:39,748 --> 00:57:43,552
Call it whatever you want

410
00:57:43,553 --> 00:57:47,934
<i>No words exist</i>

411
00:57:47,935 --> 00:57:50,956
<i>That are quite good enough</i>

412
00:57:50,957 --> 00:57:55,272
<i>So call it whatever you want</i>

413
00:57:55,273 --> 00:57:58,976
<i>Don't tell me what to do</i>

414
00:57:58,977 --> 00:58:02,248
<i>Tell me about yourself
if you dare</i>

415
00:58:02,249 --> 00:58:06,023
<i>Give me a free choice
And a heart I can touch</i>

416
00:58:06,024 --> 00:58:09,298
<i>Give a chance
By speaking before you go</i>

417
00:58:09,299 --> 00:58:13,448
<i>What's left unsaid
Doesn't stand a chance</i>

418
00:58:13,449 --> 00:58:16,647
<i>Call it love</i>

419
00:58:16,648 --> 00:58:20,586
<i>Call it whatever you want</i>

420
00:58:20,587 --> 00:58:24,425
<i>No words exist</i>

421
00:58:24,426 --> 00:58:27,906
<i>That are quite good enough</i>

422
00:58:27,907 --> 00:58:32,516
<i>So call it whatever you want</i>

423
00:58:32,517 --> 00:58:35,540
<i>The two of us
Can survive almost anything</i>

424
00:58:35,541 --> 00:58:39,190
Except the things
That were left unsaid

425
00:58:39,191 --> 00:58:43,085
<i>Don't hold me
hostage, take me</i>

426
00:58:43,086 --> 00:58:46,455
<i>I need to be naked to love</i>

427
00:58:46,456 --> 00:58:50,790
<i>The dream that remains a dream
Is a lie</i>

428
00:58:50,791 --> 00:58:53,736
<i>Call it love</i>

429
00:58:53,737 --> 00:58:57,542
<i>Call it whatever you want</i>

430
00:58:57,543 --> 00:59:01,563
<i>No words exist</i>

431
00:59:01,564 --> 00:59:04,947
<i>That are quite good enough</i>

432
00:59:04,948 --> 00:59:09,203
<i>So call it whatever you want</i>

433
00:59:10,672 --> 00:59:15,198
- Estão se pegando!
- Mas que vergonha.

434
00:59:15,199 --> 00:59:18,360
Ei, pombinhos!
Vão para um motel!

435
00:59:18,361 --> 00:59:20,915
E o Michael?

436
00:59:20,916 --> 00:59:23,744
Musse? Que merda, Musse!

437
00:59:23,745 --> 00:59:27,540
- Ei, como ajeitou aquilo?
- Eram só os fios...

438
00:59:28,022 --> 00:59:32,211
<i>I have to be by myself</i>

439
00:59:32,212 --> 00:59:34,721
<i>But I still want you</i>

440
00:59:34,722 --> 00:59:38,371
<i>I want a gift
No bargain, no debt</i>

441
00:59:38,372 --> 00:59:41,976
<i>It's too easy
To switch from love to hate</i>

442
00:59:41,977 --> 00:59:45,956
<i>Let's try to keep them apart</i>

443
00:59:45,957 --> 00:59:49,081
<i>Call it love</i>

444
00:59:49,082 --> 00:59:52,970
<i>Call it whatever you want</i>

445
00:59:52,971 --> 00:59:57,124
<i>No words exist</i>

446
00:59:57,125 --> 01:00:00,338
<i>That are quite good enough</i>

447
01:00:00,339 --> 01:00:04,748
<i>So call it whatever you want</i>

448
01:00:04,749 --> 01:00:07,353
<i>Call it love.</i>

449
01:00:07,354 --> 01:00:11,393
<i>Call it whatever you want.</i>

450
01:00:33,034 --> 01:00:35,034
Thomas?

451
01:00:46,308 --> 01:00:50,082
Thomas?
Olá?

452
01:01:12,538 --> 01:01:15,468
Olá!
- Ei!

453
01:01:18,951 --> 01:01:21,350
- Uau! Está mesmo aqui.
- Estou.

454
01:01:23,662 --> 01:01:25,334
- Oi.
- Oi!

455
01:01:25,335 --> 01:01:26,906
- Como vai?
- Estou bem.

456
01:01:26,907 --> 01:01:29,765
- Não achei que te veria.
- Nem eu.

457
01:01:29,766 --> 01:01:33,101
- Não mesmo.
- É bom te ver de novo.

458
01:01:33,102 --> 01:01:34,742
Você está linda.

459
01:01:38,406 --> 01:01:41,478
- Está mesmo aqui.
- Sim, fui me refrescar.

460
01:01:41,479 --> 01:01:45,596
E aí, vim procurar

461
01:01:45,597 --> 01:01:48,143
o barco
com a bandeira de vocês.

462
01:01:48,144 --> 01:01:51,167
- Chegamos de Paris.
- Faz tempo que chegou?

463
01:01:51,168 --> 01:01:53,675
- Não, não.
- Ah, que ótimo.

464
01:01:55,347 --> 01:01:58,024
Temos vinho branco
e queijo

465
01:01:58,025 --> 01:02:00,392
- Quer vir conosco?
- Quero, sim.

466
01:02:00,393 --> 01:02:03,422
- Bem na hora.
- Mas, preciso voltar.

467
01:02:03,423 --> 01:02:06,353
De novo, não.
Não.

468
01:02:06,354 --> 01:02:08,377
Desculpe.

469
01:02:08,378 --> 01:02:11,822
É um bom vinho branco,
meio frutado

470
01:02:11,823 --> 01:02:14,687
com toque de pêssego
e carvalho e...

471
01:02:14,688 --> 01:02:17,750
barato na Turquia,
mas parece bom.

472
01:02:17,751 --> 01:02:19,774
Certo, difícil recusar.

473
01:02:19,775 --> 01:02:21,219
- Por favor!
- Venha.

474
01:02:21,220 --> 01:02:23,220
Por favor, vamos.

475
01:02:24,321 --> 01:02:26,134
O que houve com seu pescoço?

476
01:02:26,135 --> 01:02:29,548
Um acidente com a lambreta.
Foi burrice.

477
01:02:29,549 --> 01:02:31,354
Madame, posso dar-lhe a mão?

478
01:02:31,355 --> 01:02:33,463
Vai me levar aos meus cômodos?

479
01:02:33,464 --> 01:02:36,127
Balança um pouco, mas...

480
01:02:37,321 --> 01:02:39,656
Conseguiu.

481
01:02:39,657 --> 01:02:42,413
- Lá vai você.
- Ei!

482
01:02:42,414 --> 01:02:44,038
- Ei!
- Oi!

483
01:02:44,039 --> 01:02:47,624
Então, a festa
veio para cá.

484
01:02:47,625 --> 01:02:49,922
- Olá.
- Como vai, pessoal?

485
01:02:51,329 --> 01:02:54,011
Desculpa,
podemos te ajudar?

486
01:02:54,012 --> 01:02:55,933
- Esse é o...
- Sou Michael.

487
01:02:55,934 --> 01:02:58,917
- Olá, Michael.
- Sou chefe da Sasha.

488
01:02:58,918 --> 01:03:02,253
- É mesmo?
- Não vou estragar sua festa.

489
01:03:02,254 --> 01:03:04,277
Prazer em conhecer.
Sou o Thomas.

490
01:03:04,278 --> 01:03:06,688
- Thomas? Prazer em conhecer.
- Sim, igualmente.

491
01:03:06,689 --> 01:03:09,399
Temos vinho branco e queijo.
Por favor...

492
01:03:09,400 --> 01:03:11,649
- Por favor. Sou Frederick.
- Prazer.

493
01:03:11,650 --> 01:03:14,844
- O que vai beber?
- Vinho branco está bom.

494
01:03:14,845 --> 01:03:17,564
- Vamos de vinho branco.
- Bem-vindo.

495
01:03:18,080 --> 01:03:20,103
Acabei no setor de vendas.

496
01:03:20,104 --> 01:03:23,884
Que foi como cometer
um erro enorme.

497
01:03:23,885 --> 01:03:25,463
Quero dizer.

498
01:03:26,736 --> 01:03:29,205
Eles pressionam muito
o seu desempenho.

499
01:03:29,206 --> 01:03:32,431
Parece que é importante
que o mundo todo use

500
01:03:32,432 --> 01:03:35,339
o tipo verde de produto
no lugar do tipo azul.

501
01:03:35,340 --> 01:03:36,853
Entendeu?

502
01:03:38,220 --> 01:03:40,651
TIpo, foi muito...

503
01:03:40,652 --> 01:03:43,878
viciante, sabe?
Essa agitação física.

504
01:03:43,879 --> 01:03:47,589
Mentir para ter sucesso
é perigoso, é horrível.

505
01:03:47,590 --> 01:03:50,844
E comecei a ver
que o mundo todo era assim.

506
01:03:50,845 --> 01:03:53,883
Mentiroso e enganoso.
E fiquei...

507
01:03:53,884 --> 01:03:57,618
de saco cheio desse
sentimento de ódio.

508
01:03:58,579 --> 01:04:00,579
E um dia, eu apenas...

509
01:04:02,338 --> 01:04:04,928
Eu apenas fui embora.

510
01:04:04,929 --> 01:04:08,022
Não sei bem
o que aconteceu, mas...

511
01:04:10,382 --> 01:04:12,933
Decidi que...

512
01:04:12,934 --> 01:04:15,964
O que eu fizesse
da minha vida...

513
01:04:15,965 --> 01:04:19,935
Não seria tão descuidado
com a minha alma.

514
01:04:19,936 --> 01:04:22,952
- Sua alma?
- Pois é...

515
01:04:23,835 --> 01:04:25,835
- Sua alma?
- Exato.

516
01:04:26,467 --> 01:04:28,490
O que quer dizer?

517
01:04:28,491 --> 01:04:30,983
Bom, a alma.

518
01:04:32,812 --> 01:04:34,772
Escolha difícil.

519
01:04:35,843 --> 01:04:39,498
Vendi meu apartamento
e comprei o barco.

520
01:04:39,499 --> 01:04:41,865
A Felícia.
E...

521
01:04:41,866 --> 01:04:45,209
Tenho navegado
e sei que parece cafona,

522
01:04:45,210 --> 01:04:47,578
eu sei que sim.

523
01:04:47,579 --> 01:04:50,219
Raízes.
Ela me deu tudo.

524
01:04:51,328 --> 01:04:53,328
Me sinto tão livre e...

525
01:04:57,102 --> 01:05:00,253
Precisa que pegue algo
para te esquentar?

526
01:05:00,254 --> 01:05:02,558
- Está congelando.
- Não, não.

527
01:05:02,559 --> 01:05:04,043
Tem certeza?

528
01:05:07,276 --> 01:05:09,299
Quer tipo uma coberta?

529
01:05:09,300 --> 01:05:12,073
- Pegue um cobertor para ela!
- Claro, uma coberta.

530
01:05:23,486 --> 01:05:26,487
E esse nem está cheirando mal.

531
01:05:26,488 --> 01:05:28,316
- Pode pegar.
- Obrigada.

532
01:05:28,317 --> 01:05:30,317
Agora ficará bem.

533
01:05:32,801 --> 01:05:36,536
- Mas me diga. Você veleja.
- Sim?

534
01:05:36,537 --> 01:05:38,794
Você sentiu vazio?

535
01:05:38,795 --> 01:05:40,335
Correto?

536
01:05:40,336 --> 01:05:43,757
- Sim?
-Parece que tudo está...

537
01:05:43,758 --> 01:05:47,936
Vazio de significado.
E aí comprou o barco.

538
01:05:47,937 --> 01:05:49,507
Exato.

539
01:05:49,508 --> 01:05:51,508
Isso resolveu o vazio?

540
01:05:55,664 --> 01:05:58,010
Essa é uma pergunta.

541
01:05:58,385 --> 01:06:01,018
Resolve na maioria das vezes.

542
01:06:01,019 --> 01:06:03,510
Você não me parece
um cara

543
01:06:03,511 --> 01:06:05,737
que está
totalmente realizado.

544
01:06:07,002 --> 01:06:09,242
Não?
E eu pareço com o quê?

545
01:06:10,210 --> 01:06:13,858
Um cara que come
muita boceta no barco.

546
01:06:13,859 --> 01:06:15,234
Minha nossa!

547
01:06:17,586 --> 01:06:19,609
- O grande felatio!
- Sério?

548
01:06:19,610 --> 01:06:22,719
- Sério? Certo, certo...
- Eu não sei!

549
01:06:22,720 --> 01:06:24,828
- Mas parece.
- Espero que esteja certo.

550
01:06:24,829 --> 01:06:26,852
Sabe que ele está errado.

551
01:06:26,853 --> 01:06:30,392
Fico aqui todas as noites
com ele.

552
01:06:33,053 --> 01:06:34,988
- Então...
- E é verdade!

553
01:06:34,989 --> 01:06:36,513
- É verdade!
- Isso significa

554
01:06:36,514 --> 01:06:38,833
que come muita boceta.

555
01:06:38,834 --> 01:06:40,834
Como?

556
01:06:42,082 --> 01:06:45,565
Ele está dizendo que
acha você meio...

557
01:06:45,566 --> 01:06:49,026
- Que sou meio?
- Acredita nesse cara?

558
01:06:49,872 --> 01:06:53,078
Ele está dizendo
que você é mulherengo.

559
01:06:53,868 --> 01:06:56,407
Isso está ficando melhor.

560
01:07:02,623 --> 01:07:05,013
Onde os conheceu?

561
01:07:05,014 --> 01:07:06,955
- Na sorveteria?
- Foi mesmo?

562
01:07:06,956 --> 01:07:11,165
- Quantas vezes os viu?
- Uma ou duas.

563
01:07:11,166 --> 01:07:13,626
Uma? Ou duas?
Acerte os fatos.

564
01:07:13,627 --> 01:07:16,351
- Duas.
- Deu seu número?

565
01:07:16,352 --> 01:07:18,196
Como sabia
que estariam no barco?

566
01:07:18,197 --> 01:07:20,197
São holandeses
e procurei a bandeira.

567
01:07:33,772 --> 01:07:35,699
É o contato dele?

568
01:07:37,271 --> 01:07:39,201
Thomas? Sim.

569
01:07:39,202 --> 01:07:42,450
- "Sim, Thomas. Sim."
- É.

570
01:07:56,520 --> 01:07:59,571
Alô, Thomas?
É o Michael.

571
01:07:59,572 --> 01:08:01,595
De ontem à noite.

572
01:08:01,596 --> 01:08:03,596
O cara resmungão.

573
01:08:05,760 --> 01:08:09,337
Estava pensando
em comprar um barco.

574
01:08:09,338 --> 01:08:13,391
E você parece ser o cara
que conhece muito de barcos.

575
01:08:13,392 --> 01:08:17,038
Queria saber
se poderia convidá-lo

576
01:08:17,039 --> 01:08:20,359
para comer um churrasco
no barco hoje à noite?

577
01:08:20,360 --> 01:08:23,188
Espero que não tenha
te aborrecido.

578
01:08:24,066 --> 01:08:27,086
E posso te mostrar
minhas ofertas.

579
01:08:58,287 --> 01:09:02,755
Ele simplesmente pega o carro
e dirige até sair do...

580
01:09:02,756 --> 01:09:06,341
do caminho de terra
e todos os policiais

581
01:09:06,342 --> 01:09:09,568
ainda estão armados
com armas gigantes,

582
01:09:09,569 --> 01:09:11,592
apontadas para o carro.

583
01:09:11,593 --> 01:09:13,740
E o cara sai do carro

584
01:09:13,741 --> 01:09:17,037
e aponta a arma para eles
e eles dizem:

585
01:09:17,038 --> 01:09:20,037
- "Foda-se".
- O quê?

586
01:09:20,038 --> 01:09:22,038
"Foda-se".

587
01:09:22,945 --> 01:09:27,158
E o motorista não entende.
"Foda-se".

588
01:09:27,159 --> 01:09:30,212
E o motorista apenas
baixa o zíper,

589
01:09:30,213 --> 01:09:34,338
bota para fora
e começa a bater uma.

590
01:09:35,377 --> 01:09:38,345
E é uma situação tensa
para bater uma, sabe?

591
01:09:38,346 --> 01:09:40,649
Tem uma arma
apontada para ele.

592
01:09:40,650 --> 01:09:44,547
E realmente,
ele está se esforçando

593
01:09:44,548 --> 01:09:47,009
E ele goza um pouco.

594
01:09:47,010 --> 01:09:49,033
E o policial diz:
" Faça de novo!"

595
01:09:49,034 --> 01:09:53,659
Porra, não.
Merda, a segunda vez, sabe?

596
01:09:53,660 --> 01:09:57,027
E ele está lá,
vermelho e dolorido...

597
01:09:58,495 --> 01:10:02,628
Algumas gotas caem
e " Faça de novo!"

598
01:10:03,120 --> 01:10:05,596
Ele pensa "mas que merda".

599
01:10:07,146 --> 01:10:10,466
Mas recomeça
e uma gotinha acaba saindo.

600
01:10:13,294 --> 01:10:16,222
E essa linda mulher
sai do meio do nada

601
01:10:16,223 --> 01:10:19,503
Linda!
Grandes peitos, coxas.

602
01:10:19,504 --> 01:10:21,355
Apenas, linda.

603
01:10:21,356 --> 01:10:23,098
E o cara com a arma diz:

604
01:10:23,099 --> 01:10:25,911
"Agora, leve minha irmã
à cidade".

605
01:10:31,636 --> 01:10:33,245
Às vezes, tem graça.

606
01:10:34,049 --> 01:10:36,378
- Ele não entendeu.
- Acabou?

607
01:10:36,379 --> 01:10:37,933
Era o fim?

608
01:10:37,934 --> 01:10:40,222
"Agora, leve minha irmã
à cidade".

609
01:10:40,223 --> 01:10:42,246
O cara bateu uma
três vezes, sabe?

610
01:10:42,247 --> 01:10:45,999
Quando eu contei isso
para um cara africano,

611
01:10:46,000 --> 01:10:48,640
ele me olhou e disse:

612
01:10:48,641 --> 01:10:51,320
"na minha cidade,
comeria ela de qualquer jeito"

613
01:10:51,882 --> 01:10:54,976
A propósito,
já viu aquele enorme

614
01:10:54,977 --> 01:10:58,093
e gigantesco barco
no fim do porto?

615
01:10:58,094 --> 01:11:00,916
- Com a coisa azul?
- É russo.

616
01:11:00,917 --> 01:11:03,580
Certo, ele é russo.

617
01:11:05,369 --> 01:11:08,673
É aquele.
Quero um barco daquele.

618
01:11:08,674 --> 01:11:10,697
Quero aquela forma,
aquele tamanho.

619
01:11:10,698 --> 01:11:13,721
- Quero um assim.
- É um modelo, admito.

620
01:11:15,089 --> 01:11:17,089
Mas se refere
ao barco russo?

621
01:11:18,744 --> 01:11:21,465
- Eles geram muita confusão.
- Confusão?

622
01:11:21,466 --> 01:11:25,246
Não se preocupe com isso
porque problemas?

623
01:11:25,247 --> 01:11:28,598
É o que faz
o mundo girar, amigo.

624
01:11:28,599 --> 01:11:30,599
Sem sofrimento...

625
01:11:32,514 --> 01:11:34,044
Perdemos a vontade de viver.

626
01:11:36,301 --> 01:11:38,301
Cara, você é engraçado.

627
01:11:39,230 --> 01:11:40,901
Você acha mesmo?

628
01:12:09,751 --> 01:12:12,313
Acho que vai comê-la hoje.

629
01:12:20,724 --> 01:12:23,266
Talvez já tenha comido.

630
01:12:23,267 --> 01:12:27,859
Talvez tenha comido
quando estavam na praia.

631
01:12:27,860 --> 01:12:29,883
Eu não sei.

632
01:12:29,884 --> 01:12:32,367
Ela disse que não, mas...

633
01:12:34,672 --> 01:12:36,884
Acho difícil acreditar.

634
01:12:37,463 --> 01:12:39,486
E eu apenas...

635
01:12:39,487 --> 01:12:42,523
- Devo aceitar, não?
- Sinto muito.

636
01:12:42,524 --> 01:12:44,344
Mas deve haver
um engano, Michael.

637
01:12:44,345 --> 01:12:46,289
- Um engano?
- Sim, achei que ela

638
01:12:46,290 --> 01:12:48,313
estava disponível.

639
01:12:48,314 --> 01:12:50,219
Eu não sabia.

640
01:12:53,274 --> 01:12:57,305
- Você é nobre.
- Bom, você me entendeu.

641
01:13:00,523 --> 01:13:03,136
Claro que está disponível.
Qual é.

642
01:13:04,222 --> 01:13:06,049
Claro que ela está.
É um mundo livre,

643
01:13:06,050 --> 01:13:10,392
ela pode fazer o que quiser.
Olhe para ela: é linda.

644
01:13:10,393 --> 01:13:14,145
Ela é linda
e requer atenção masculina.

645
01:13:14,692 --> 01:13:17,356
Ela cresce com essa atenção.

646
01:13:17,357 --> 01:13:19,380
Posso perguntar algo?

647
01:13:19,381 --> 01:13:21,139
Para que me convidou?

648
01:13:21,140 --> 01:13:24,921
Quer comprar um barco?
Sério? Quer falar do barco?

649
01:13:26,851 --> 01:13:28,257
Fale.

650
01:13:31,164 --> 01:13:33,773
Não sei porque te convidei.

651
01:13:33,774 --> 01:13:36,156
Talvez...

652
01:13:36,157 --> 01:13:38,929
tenha me pego
um pouco vulnerável.

653
01:13:38,930 --> 01:13:40,930
E você apenas...

654
01:13:42,282 --> 01:13:45,801
E você é um cara bonito.

655
01:13:53,019 --> 01:13:55,042
E sou um cara rico e gordo
no sofá.

656
01:13:55,043 --> 01:13:59,275
E achei que tivesse
muita experiëncia com mulheres

657
01:13:59,276 --> 01:14:01,276
e apenas de ver você...

658
01:14:04,557 --> 01:14:07,402
Queria te ensinar uma lição.

659
01:14:07,403 --> 01:14:09,298
De como ganhar uma mulher.

660
01:14:09,299 --> 01:14:10,754
- Sério?
- Verdade.

661
01:14:10,755 --> 01:14:12,755
Então, me mostre.

662
01:14:15,115 --> 01:14:17,115
- Quer que eu te mostre?
- Claro.

663
01:14:18,224 --> 01:14:21,947
- Tá bom. Sasha.
- Sim?

664
01:14:21,948 --> 01:14:23,591
Venha cá.

665
01:14:28,281 --> 01:14:29,968
Fique de pé.

666
01:14:33,366 --> 01:14:36,390
- Tire a calcinha.
- Agora?

667
01:14:36,391 --> 01:14:38,777
Sim, agora.
O que você acha?

668
01:15:09,734 --> 01:15:12,187
Viu isso?

669
01:15:12,188 --> 01:15:14,765
Ela está toda molhada.

670
01:15:14,766 --> 01:15:18,466
Esse toquezinho
que dei nela.

671
01:15:18,467 --> 01:15:20,490
Está excitando ela.

672
01:15:20,491 --> 01:15:24,962
Ela está suculenta, certo?
Quer cheirar?

673
01:15:24,963 --> 01:15:26,963
Vamos, cheire.

674
01:15:28,253 --> 01:15:31,089
- O que foi?
- Não quero cheirar.

675
01:15:32,354 --> 01:15:34,377
- Não está interessado?
- Não.

676
01:15:34,378 --> 01:15:37,095
Bom, porque quero deixar
algo bem claro aqui.

677
01:15:37,096 --> 01:15:38,899
Para que não haja enganos.

678
01:15:38,900 --> 01:15:43,018
Você precisa voltar

679
01:15:43,019 --> 01:15:46,354
para a sua toquinha suburbana

680
01:15:46,355 --> 01:15:48,355
antes que eu te machuque?

681
01:15:49,379 --> 01:15:52,980
- Entendeu?
- Claro.

682
01:15:54,308 --> 01:15:57,390
Agora, dê o fora da minha casa
antes que eu te force.

683
01:16:18,404 --> 01:16:20,404
Jesus...

684
01:16:24,492 --> 01:16:27,367
Que baitola.

685
01:17:56,156 --> 01:17:57,797
Thomas?

686
01:18:12,046 --> 01:18:13,784
Sinto muito.

687
01:18:15,636 --> 01:18:17,268
Não tem problema.

688
01:18:25,529 --> 01:18:27,529
A marca no seu pescoço?

689
01:18:28,779 --> 01:18:30,455
Ele te machucou?
Ele te violentou?

690
01:18:30,456 --> 01:18:33,369
- Não, não.
- Tem certeza?

691
01:18:35,791 --> 01:18:38,380
Qual o seu problema?

692
01:18:39,771 --> 01:18:42,979
É um jogo de vocês?

693
01:18:42,980 --> 01:18:45,408
- Não? Tem certeza?
- Tenho.

694
01:18:45,409 --> 01:18:46,808
Não suba!

695
01:18:49,027 --> 01:18:51,473
- Caralho!
- Você está bem?

696
01:18:54,144 --> 01:18:57,075
Puta merda.

697
01:19:01,371 --> 01:19:03,371
- Tudo bem?
- Não toque em mim!

698
01:19:05,799 --> 01:19:08,517
Qual o seu problema?

699
01:19:08,518 --> 01:19:10,518
Jesus!

700
01:19:11,424 --> 01:19:15,323
Se você gosta disso,
é muito nojento!

701
01:19:16,792 --> 01:19:19,695
Vá se tratar,
sua louca de merda.

702
01:19:19,696 --> 01:19:21,234
Jesus Cristo.

703
01:19:23,984 --> 01:19:26,494
Você e seu amigo vão estar
mortos ou presos

704
01:19:26,495 --> 01:19:28,218
em cinco anos, acredite.

705
01:19:28,219 --> 01:19:30,945
Agora, caia fora
sua vadia burra.

706
01:19:40,904 --> 01:19:44,614
Vai ficar com ele
e viver feliz para sempre?

707
01:19:48,374 --> 01:19:50,374
Cai fora.

708
01:19:50,741 --> 01:19:52,630
Burra, burra.

709
01:21:21,456 --> 01:21:25,993
Quero casar com ela.
Ela bota sacanagem na marmita.

710
01:21:25,994 --> 01:21:28,540
Não devia casar
com alguém assim.

711
01:21:29,971 --> 01:21:32,158
Por que diz isso, cara?

712
01:21:32,159 --> 01:21:35,002
Ela é a mulher da minha vida.

713
01:21:35,003 --> 01:21:36,447
Verdade.

714
01:21:36,448 --> 01:21:39,503
Por que Deus recompensa
os presos com isso?

715
01:21:39,504 --> 01:21:42,481
Sem Deus. Se roubar um banco,

716
01:21:42,482 --> 01:21:45,664
as gatas irão
atrás de você, também.

717
01:21:46,650 --> 01:21:49,197
Não é tarde
para mudar de carreira.

718
01:21:49,198 --> 01:21:52,280
Vou pensar no assunto.

719
01:21:52,281 --> 01:21:54,124
Mas não esqueça,
devemos...

720
01:22:00,271 --> 01:22:02,271
Boa noite,
posso ajudar?

721
01:22:04,091 --> 01:22:06,958
- Fala inglês?
- Um pouco?

722
01:22:07,584 --> 01:22:10,332
- Certo.
- E você?

723
01:22:10,333 --> 01:22:12,044
Está bem?

724
01:22:53,866 --> 01:22:57,702
- O que foi?
- Viu os pés dela?

725
01:22:57,703 --> 01:22:59,547
Devemos prendê-la

726
01:22:59,548 --> 01:23:03,185
por estar descalça
na praia no verão?

727
01:23:03,186 --> 01:23:07,671
- Certo.
- Deve ter usado algo.

728
01:25:04,288 --> 01:25:07,998
Nojento.
Tira isso.

729
01:25:14,677 --> 01:25:16,646
O que houve?

730
01:25:16,647 --> 01:25:18,857
Karsten, mexeu aqui?

731
01:25:19,976 --> 01:25:24,291
Mexeu?
Tem sangue por toda parte.

732
01:25:24,292 --> 01:25:28,856
Merda, me dá a bolsa.
Me dá.

733
01:25:28,857 --> 01:25:31,012
Ei, amigo!

734
01:25:31,013 --> 01:25:34,081
- Faz tempo!
- Sasha, oi!

735
01:25:34,653 --> 01:25:36,800
- Como vai?
- Tudo bem.

736
01:25:36,801 --> 01:25:38,496
O que faz aqui?

737
01:25:38,497 --> 01:25:42,176
Na verdade,
estou esperando alguém.

738
01:25:42,542 --> 01:25:46,494
- Certo, ele j[a chegou?
- Não.

739
01:25:46,495 --> 01:25:49,752
- Certo.
- Ele não está,

740
01:25:49,753 --> 01:25:52,432
estou esperando
faz duas horas.

741
01:25:52,433 --> 01:25:55,236
Tentou ligar?

742
01:25:55,237 --> 01:25:57,237
Claro.

743
01:25:58,252 --> 01:26:01,181
Ele não atendeu.

744
01:26:01,182 --> 01:26:04,165
Estranho,
também tentei ligar

745
01:26:04,166 --> 01:26:06,894
e decidi vir aqui
e ver se ele estava.

746
01:26:07,292 --> 01:26:10,001
- Algum sinal?
- Não.

747
01:26:10,002 --> 01:26:12,720
- Duas horas? Você está bem?
- Claro, talvez mais!

748
01:26:12,721 --> 01:26:15,587
Parece que esperei
a manhã toda.

749
01:26:17,204 --> 01:26:19,814
Certo.
É muito tempo.

750
01:26:20,588 --> 01:26:24,142
Estou bem,
mas estou com fome.

751
01:26:24,143 --> 01:26:26,662
- Certo.
- Já almoçou?

752
01:26:26,663 --> 01:26:28,897
- Posso convidá-la?
- Sim, por favor!

753
01:26:28,898 --> 01:26:30,725
- Sério? Vamos!
- Sim!

754
01:26:30,726 --> 01:26:32,749
Obrigada!

755
01:26:32,750 --> 01:26:34,525
Você vai ajudar
meu coração partido.

756
01:26:34,526 --> 01:26:36,526
Eu sei disso.

757
01:27:03,728 --> 01:27:08,597
E aí, beldades?
Está maravilhosa.

758
01:27:08,598 --> 01:27:11,988
- Vamos, Michael.
- O papai está indo.

759
01:27:11,989 --> 01:27:15,575
- Dê as cartas.
- Mas eu sou o crupiê.

760
01:27:17,048 --> 01:27:19,691
- Tenho que ter vantagem.
- Um salto mortal triplo!

761
01:27:20,184 --> 01:27:24,818
- Você vira já já.
- Certo, em 200?

762
01:27:26,288 --> 01:27:29,194
Bo, preciso de espaço.

763
01:27:29,195 --> 01:27:32,939
- Vem ou não?
- Claro, vou mergulhar.

764
01:27:34,337 --> 01:27:38,223
- Vamos, chefe!
- É uma boia, Bo?

765
01:27:38,224 --> 01:27:39,730
Venha, Michael.

766
01:27:41,599 --> 01:27:45,347
- Que cara!
- Maneiro.

767
01:27:51,120 --> 01:27:53,675
Está ótimo de sunga, Bo.

768
01:27:58,385 --> 01:28:01,798
- O que foi, princesa?
- Nada de especial.

