﻿1
00:00:08,814 --> 00:00:17,014
≡ AdSerra© ≡ Legendas & Adaptação
HIDDEN S01 - E01

2
00:01:38,460 --> 00:01:46,026
≡ AdSerra© ≡ Anno MMXX
Série  Hidden da BBC Wales
ou Craith em Irlandês.

3
00:01:46,543 --> 00:01:51,210
≡ AdSerra© ≡ Info - Crime,Drama,Mistério.
Popularidade no IMDb de 7.2
Qualidade BBC *****

4
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
Papai?

5
00:03:49,680 --> 00:03:52,336
A hora azul,

6
00:03:52,360 --> 00:03:55,856
aquela hora entre noite e dia,

7
00:03:55,880 --> 00:03:57,880
nem uma coisa nem outra.

8
00:03:58,920 --> 00:04:02,216
Eu nunca entendi isso antes.

9
00:04:02,240 --> 00:04:03,520
Mas agora...

10
00:04:06,360 --> 00:04:08,360
Está frio aqui fora.

11
00:04:10,120 --> 00:04:12,176
Vento do Leste.

12
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
Sempre traz problemas.

13
00:04:15,120 --> 00:04:16,936
Isso me trouxe de volta.

14
00:04:16,960 --> 00:04:19,000
Como eu disse, problemas.

15
00:04:24,080 --> 00:04:26,336
Estou feliz que você esteja em casa.

16
00:04:26,360 --> 00:04:27,760
Certo?

17
00:04:28,920 --> 00:04:33,576
Eu pensei que Elin e Beth
estavam indo bem sem mim.

18
00:04:33,600 --> 00:04:35,120
Mas você sempre foi minha favorita.

19
00:04:37,040 --> 00:04:39,560
Aposto que você diz isso para todos nós.

20
00:04:41,200 --> 00:04:43,480
Tenho orgulho de você, sabia?

21
00:04:44,640 --> 00:04:46,536
Eu sei que não
digo essas coisas...

22
00:04:46,560 --> 00:04:47,640
Pare.

23
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
Está bem.

24
00:04:54,920 --> 00:04:56,896
Jesus.

25
00:04:56,920 --> 00:04:58,336
Do jeito que você está seguindo,

26
00:04:58,360 --> 00:05:00,800
alguém pensaria que você
estava morrendo ou algo assim.

27
00:05:11,960 --> 00:05:13,600
D.I.  Cadi John.

28
00:05:15,760 --> 00:05:17,616
Sim.

29
00:05:17,640 --> 00:05:20,000
Sim, tudo bem. OK.

30
00:05:21,520 --> 00:05:23,000
Eu tenho que ir. 
Trabalho.

31
00:05:24,400 --> 00:05:26,480
Não fique aqui por muito tempo.

32
00:07:14,800 --> 00:07:16,936
O que temos aqui?

33
00:07:16,960 --> 00:07:21,096
Mulher jovem.Na faixa
dos 20 anos, eu diria.

34
00:07:21,120 --> 00:07:22,400
Trauma na cabeça.

35
00:07:25,200 --> 00:07:27,216
Parece que foi
"lavada",rio abaixo.

36
00:07:27,240 --> 00:07:29,016
Suicídio?

37
00:07:29,040 --> 00:07:32,000
Eu não sei. Talvez.

38
00:07:33,200 --> 00:07:35,120
A Patologia nos dirá mais.

39
00:07:42,680 --> 00:07:44,080
Eu pensei que você estivesse de folga hoje.

40
00:07:46,320 --> 00:07:48,256
Sam reagendou a
verificação no último minuto.

41
00:07:48,280 --> 00:07:51,056
Algum trabalho dela.

42
00:07:51,080 --> 00:07:52,680
Então é na próxima semana agora.

43
00:07:54,160 --> 00:07:55,456
Isso é chato.

44
00:07:55,480 --> 00:07:56,880
Sim.

45
00:08:30,960 --> 00:08:33,736
Acabei de falar com a patologia.

46
00:08:33,760 --> 00:08:35,616
Eles acham que nossa
vítima poderia estar viva

47
00:08:35,640 --> 00:08:37,376
quando entrou na água.

48
00:08:37,400 --> 00:08:39,616
Obviamente, teremos que esperar
os resultados do Post Mortem,se confirmem.

49
00:08:39,640 --> 00:08:41,336
Ela se afogou?

50
00:08:41,360 --> 00:08:44,416
E as marcas de ligaduras,
os abrasões nos pulsos?

51
00:08:44,440 --> 00:08:48,656
Sustentado antes da morte,
possivelmente por ser contido.

52
00:08:48,680 --> 00:08:49,936
Algemado.

53
00:08:49,960 --> 00:08:51,056
Algemado?

54
00:08:51,080 --> 00:08:53,320
Suas palavras, não minhas.

55
00:08:54,600 --> 00:08:57,696
Então ela foi mantida em
algum lugar. Por quanto tempo?

56
00:08:57,720 --> 00:09:00,096
Eles não estão preparados
para dizer nesta fase,

57
00:09:00,120 --> 00:09:06,096
mas, poderíamos estar
olhando meses, não semanas.

58
00:09:06,120 --> 00:09:08,240
Possivelmente até mais.

59
00:09:16,423 --> 00:09:20,356
" A Policia Investiga um corpo
descoberto nas margens do rio ...

60
00:09:20,367 --> 00:09:22,000
" em Pantwern,esta manhã."

61
00:09:22,093 --> 00:09:25,493
" A Policia desconhece
as causas da morte,por ora..."

62
00:09:25,620 --> 00:09:27,620
"e conduz o inquérito na area'

63
00:09:39,257 --> 00:09:40,323
Aí está . Acabei

64
00:09:43,175 --> 00:09:44,175
Vamos,trocá-la.

65
00:09:47,037 --> 00:09:48,037
A Chaleira.

66
00:09:49,619 --> 00:09:52,385
Não tive tempo hoje,desculpe.
Estou atrasada.

67
00:09:52,607 --> 00:09:54,141
Não há descanso para os maus.

68
00:09:54,237 --> 00:09:55,237
Que pena.

69
00:09:55,532 --> 00:09:58,265
Estou ansioso para colocar
o mundo direito com você.

70
00:09:58,310 --> 00:09:59,777
Um pouco de companhia.

71
00:10:00,055 --> 00:10:01,055
Desculpe

72
00:10:01,473 --> 00:10:03,339
Deixa eu ajudar-te,com isso.

73
00:10:04,570 --> 00:10:05,570
Obrigado

74
00:10:07,717 --> 00:10:08,717
Estás bem?

75
00:10:09,569 --> 00:10:10,569
Pareces cansada

76
00:10:11,120 --> 00:10:13,186
Estou fina.É apenas um daqueles dias.

77
00:10:14,500 --> 00:10:17,633
Preciso de um belo 'sono de beleza',esta noite.

78
00:12:38,720 --> 00:12:40,296
Mulheres desaparecidas.

79
00:12:40,320 --> 00:12:43,040
Casos abertos,há
10 anos ou mais.

80
00:12:44,200 --> 00:12:45,776
Eu reduzi a pesquisa

81
00:12:45,800 --> 00:12:48,456
para mulheres com aproximadamente
a mesma idade e a altura da nossa vítima.

82
00:12:48,480 --> 00:12:50,456
Também estive em
contato com serviços sociais.

83
00:12:50,480 --> 00:12:52,176
E?

84
00:12:52,200 --> 00:12:54,936
Eles disseram que investigariam
quando tivessem tempo.

85
00:12:54,960 --> 00:12:56,816
Útil.

86
00:12:56,840 --> 00:12:58,816
Ofensores anteriores?

87
00:12:58,840 --> 00:13:00,736
Liberados ou
ainda morando na área.

88
00:13:00,760 --> 00:13:02,496
Boa.

89
00:13:02,520 --> 00:13:04,296
Com uma linha do tempo mais
minuciosa, poderei refinar a pesquisa.

90
00:13:04,320 --> 00:13:07,256
Não, isso é ótimo. Obrigado.

91
00:13:07,280 --> 00:13:09,856
Sem problemas.

92
00:13:09,880 --> 00:13:11,240
Obrigado, Alys.

93
00:13:16,200 --> 00:13:19,456
- O que? - Não disse nada.

94
00:13:19,480 --> 00:13:21,736
"Não, isso é ótimo. Obrigado."

95
00:13:21,760 --> 00:13:24,296
Tão ciumenta.

96
00:13:24,320 --> 00:13:26,600
Como você não acreditaria.

97
00:13:33,720 --> 00:13:37,096
Nós não vemos as
coisas do jeito que são,

98
00:13:37,120 --> 00:13:39,496
mas como tecemos.

99
00:13:39,520 --> 00:13:43,336
Agora, Cristóvão Colombo
em sua viagem à América

100
00:13:43,360 --> 00:13:45,576
viu três sereias,

101
00:13:45,600 --> 00:13:52,256
descrevendo-os como fêmeas
que se levantaram do mar.

102
00:13:52,280 --> 00:13:57,816
Agora, Colombo
imaginou essas sereias

103
00:13:57,840 --> 00:14:03,416
por causa de seu interesse
no mundo da fantasia,

104
00:14:03,440 --> 00:14:07,176
ou ele realmente os viu?

105
00:14:07,200 --> 00:14:10,496
Nós não vemos as
coisas do jeito que são,

106
00:14:10,520 --> 00:14:13,896
mas como as tecemos.

107
00:14:13,920 --> 00:14:15,896
Isso é,

108
00:14:15,920 --> 00:14:20,016
não podemos ver o mundo
como ele realmente é,

109
00:14:20,040 --> 00:14:25,456
mas sim como moldado por
nossas mentes individuais,

110
00:14:25,480 --> 00:14:29,616
significando nossas experiências passadas

111
00:14:29,640 --> 00:14:32,880
que informará nossas
percepções atuais.

112
00:14:34,840 --> 00:14:36,616
A implicação é

113
00:14:36,640 --> 00:14:41,496
que cada um de nós aqui
hoje,tem seis sentidos,

114
00:14:41,520 --> 00:14:44,216
e esse sexto sentido

115
00:14:44,240 --> 00:14:50,760
pode ser encontrado
profundamente dentro de si.

116
00:15:04,680 --> 00:15:06,776
Você está bem?

117
00:15:06,800 --> 00:15:08,376
Pareces como uma bosta.

118
00:15:08,400 --> 00:15:10,896
Sim, estou apenas exausto.

119
00:15:10,920 --> 00:15:14,056
Você não está comendo?

120
00:15:14,080 --> 00:15:16,616
Não, não me apetece.

121
00:15:16,640 --> 00:15:18,760
Passe aqui, então.

122
00:15:20,480 --> 00:15:22,456
Então, hoje à noite...

123
00:15:22,480 --> 00:15:24,016
Esta noite?

124
00:15:24,040 --> 00:15:26,696
- Festa, casa de Cai.
- Eu não sei.

125
00:15:26,720 --> 00:15:28,496
Você prometeu.

126
00:15:28,520 --> 00:15:32,136
É que eu tenho esse
prazo final para o ensaio.

127
00:15:32,160 --> 00:15:34,376
Foda-se o ensaio.

128
00:15:34,400 --> 00:15:35,856
Você precisa se divertir...

129
00:15:35,880 --> 00:15:38,560
Seja totalmente idiota
e faça algo estúpido.

130
00:15:40,160 --> 00:15:41,976
Por favor?

131
00:15:42,000 --> 00:15:44,056
Por mim?

132
00:15:44,080 --> 00:15:47,240
Não me faça ir
sozinho. Eu sou tímido.

133
00:15:49,440 --> 00:15:52,096
Por favor?  Por favor?

134
00:15:52,120 --> 00:15:54,776
- Por favor? - Tudo certo.

135
00:15:54,800 --> 00:15:56,960
Tudo bem, eu irei.

136
00:16:35,800 --> 00:16:37,040
Ei.

137
00:16:39,040 --> 00:16:40,880
Dá uma olhada neste.

138
00:16:47,960 --> 00:16:52,720
Mali Pryce, 16 anos,
desapareceu em abril de 2011.

139
00:16:54,360 --> 00:16:55,960
2011.

140
00:16:56,920 --> 00:16:58,976
Vida familiar conturbada,

141
00:16:59,000 --> 00:17:02,736
evasão escolar, drogas, furtos em lojas.

142
00:17:02,760 --> 00:17:05,216
Relato de desaparecido feito pela mãe.

143
00:17:05,240 --> 00:17:08,136
Seu pai, Alun Pryce, fez três
anos para a ABH em 2002,

144
00:17:08,160 --> 00:17:11,016
lançado em 2005.

145
00:17:11,040 --> 00:17:13,136
Não há prêmios por originalidade.

146
00:17:13,160 --> 00:17:15,400
Veja a foto na parte
de trás do arquivo.

147
00:17:26,840 --> 00:17:28,080
O que você acha?

148
00:17:29,800 --> 00:17:31,336
Você tem um endereço atual?

149
00:17:31,360 --> 00:17:33,600
Nós podemos conseguir um.

150
00:18:30,098 --> 00:18:32,998
Numa declaração de 2011,falou coisas
que não estavam bem em casa.

151
00:18:35,640 --> 00:18:37,173
Entre a Mali e a mãe...

152
00:18:39,610 --> 00:18:40,610
O que está mal?

153
00:18:44,405 --> 00:18:47,205
Mali,brincava com caras com o dobro
da idade dela.

154
00:18:49,470 --> 00:18:51,636
Chegava tarde em casa.Fora da cabeça.

155
00:18:52,016 --> 00:18:53,949
Eu disse,para ela ter atenção

156
00:18:55,606 --> 00:18:58,139
Alguns desses rapazes,alguns homens...

157
00:19:00,373 --> 00:19:02,673
Ela não tinha ideia.Era apenas uma criança

158
00:19:02,779 --> 00:19:04,913
Onde está a sua mulher,agora,Sr Price?

159
00:19:05,039 --> 00:19:06,305
Desconheço...Bazou.

160
00:19:06,598 --> 00:19:07,798
Não a vejo há anos

161
00:19:14,357 --> 00:19:15,890
Tudo isto,é culpa minha

162
00:19:17,883 --> 00:19:19,483
Eu não estava,para elas.

163
00:19:20,266 --> 00:19:21,399
eu estava dentro,

164
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
eu sairia...

165
00:19:25,762 --> 00:19:28,262
Estragava-os um pouco.Depois desaparecia outra vez.

166
00:19:32,554 --> 00:19:34,087
Se eu estivesse mais...

167
00:19:36,497 --> 00:19:37,897
Elas mereciam melhor.

168
00:19:46,837 --> 00:19:48,504
Temos algumas fotos,aqui.

169
00:19:51,311 --> 00:19:52,844
Estaria disposto a ver?

170
00:20:38,536 --> 00:20:39,536
É ela.

171
00:20:41,644 --> 00:20:42,644
Tem a certeza?

172
00:20:43,454 --> 00:20:44,654
Foi o que eu disse

173
00:20:47,015 --> 00:20:48,015
É a Mali.

174
00:20:52,051 --> 00:20:53,384
Ela tem uma tatuagem

175
00:20:55,753 --> 00:20:56,886
Implorou por uma.

176
00:20:58,671 --> 00:21:01,271
Disse para ela esperar,até ter 16 anos.

177
00:21:02,351 --> 00:21:03,751
Ela escolheu um Anjo.

178
00:21:07,354 --> 00:21:09,154
Um Anjo,para olhar por ela.

179
00:21:10,060 --> 00:21:11,127
Minhas desculpas

180
00:21:11,640 --> 00:21:12,640
De quê?

181
00:21:12,859 --> 00:21:15,059
Por causa que minha filha morreu?

182
00:21:16,494 --> 00:21:20,427
Ou que ela estava viva o tempo todo
 e vocês foderam tudo?

183
00:21:23,019 --> 00:21:24,019
O que é isto?

184
00:21:27,209 --> 00:21:28,342
O que vcs querem?

185
00:21:30,691 --> 00:21:31,691
Que fazem aqui?

186
00:21:32,037 --> 00:21:34,171
ele não está fodendo tudo,certo?

187
00:21:34,314 --> 00:21:36,247
Porque não nos deixam em paz?

188
00:21:38,503 --> 00:21:39,836
Eles encontraram ela

189
00:21:43,343 --> 00:21:44,343
A tua irmã.

190
00:21:45,639 --> 00:21:47,505
Eles encontraram o seu corpo

191
00:21:49,157 --> 00:21:50,157
Não.

192
00:21:51,399 --> 00:21:53,065
Não pode ser.É um engano.

193
00:21:54,910 --> 00:21:55,910
Não

194
00:21:56,612 --> 00:21:58,012
Ela não está morta...

195
00:21:59,160 --> 00:22:00,440
Papai...

196
00:23:49,103 --> 00:23:50,103
Vc fêz nada.

197
00:23:52,198 --> 00:23:53,198
Nada.

198
00:23:54,912 --> 00:23:56,179
Por quem eu sou ...

199
00:23:58,168 --> 00:23:59,368
e de onde ela veio

200
00:24:04,251 --> 00:24:05,451
Afastem-se de nós.

201
00:24:08,408 --> 00:24:09,408
Entenderam?

202
00:24:45,120 --> 00:24:46,680
- Obrigado. Prazer.

203
00:24:59,840 --> 00:25:01,000
Já pensou em algum nome?

204
00:25:03,440 --> 00:25:05,696
Se é um menino ou uma menina?

205
00:25:05,720 --> 00:25:07,616
Sim, ainda não defenimos,

206
00:25:07,640 --> 00:25:10,936
mas estamos pensando
em Matthew, talvez,

207
00:25:10,960 --> 00:25:12,656
se for um menino.

208
00:25:12,680 --> 00:25:15,136
E, Sam, ela gosta de Ella.

209
00:25:15,160 --> 00:25:17,320
Sim, Ella é legal.

210
00:25:19,720 --> 00:25:22,216
Tente não parecer
muito entusiasmado.

211
00:25:22,240 --> 00:25:23,256
O que?

212
00:25:23,280 --> 00:25:25,000
Não, está tudo bem. É bom.

213
00:25:26,720 --> 00:25:31,056
Sabe, se você vai mentir,
você deve-o dizer,com a sua cara.

214
00:25:31,080 --> 00:25:33,176
Porque está te denunciando.

215
00:25:33,200 --> 00:25:35,000
Eu não sei...

216
00:25:36,640 --> 00:25:37,936
Acho que estou me
sentindo um pouco...

217
00:25:37,960 --> 00:25:39,456
O que?

218
00:25:39,480 --> 00:25:41,760
Hormonal.

219
00:26:12,641 --> 00:26:14,041
O que tu queres Marc?

220
00:26:14,553 --> 00:26:17,086
Estou no trabalho.Tu sabes que estou a trabalhar.
Disse-te para não ligares.

221
00:26:17,161 --> 00:26:19,094
Marc,agora não.Pára com isso.

222
00:26:22,997 --> 00:26:26,263
Tenho de ir.Não telefones outra vez.
Entendeste?

223
00:26:31,185 --> 00:26:32,185
Alo?

224
00:26:32,473 --> 00:26:33,940
Alguem em casa?Sou eu.

225
00:26:40,208 --> 00:26:42,275
Fomos vê-lo neste fim de semana

226
00:26:42,925 --> 00:26:43,925
ficando em casa

227
00:26:44,659 --> 00:26:45,659
Seu filho?

228
00:26:45,804 --> 00:26:48,004
Sim,para pôr flores na sepultura.

229
00:26:49,626 --> 00:26:51,526
Desculpe,está quase terminado.
Apenas,vestir e fica pronto.

230
00:26:53,313 --> 00:26:54,313
Está á vontade.

231
00:26:55,328 --> 00:26:57,861
Vc é mais cuidadosa,que a outra garota

232
00:26:58,787 --> 00:27:00,053
Mais bonita,tambem.

233
00:27:00,892 --> 00:27:01,892
Uma cara bonita

234
00:27:04,408 --> 00:27:05,408
Vc é mázinha

235
00:27:07,348 --> 00:27:08,815
Fui casada por 40 anos

236
00:27:11,584 --> 00:27:13,317
Quase metade da minha vida

237
00:27:14,785 --> 00:27:16,118
é bastante tempo,né?

238
00:27:17,343 --> 00:27:18,410
não o suficiente

239
00:27:21,941 --> 00:27:22,941
Vc tem alguem?

240
00:27:26,390 --> 00:27:27,390
É complicado

241
00:27:28,946 --> 00:27:31,146
deixa partilhar um segredo com vc

242
00:27:32,110 --> 00:27:34,577
Amor é a coisa mais simples do Mundo.

243
00:27:35,062 --> 00:27:36,929
Se é complicado,não é certo.

244
00:27:37,475 --> 00:27:41,075
Agora me vou.Venho 3ª feira
para mudar essa compressa

245
00:27:41,737 --> 00:27:43,071
Me desculpa se eu...

246
00:27:43,729 --> 00:27:44,729
Não,tudo bem.

247
00:27:45,742 --> 00:27:48,475
Vc pensa que tem todo o tempo do Mundo...

248
00:27:49,711 --> 00:27:52,444
...mas ele desaparece,por entre os dedos.

249
00:27:54,441 --> 00:27:55,641
Venho na 3ª feira.

250
00:28:15,160 --> 00:28:16,680
Dyl!

251
00:28:17,800 --> 00:28:19,360
Dylan!

252
00:28:37,488 --> 00:28:38,488
Esta manhã.

253
00:28:38,906 --> 00:28:40,440
Vieste tarde outra vez.

254
00:28:41,263 --> 00:28:43,063
Por uma boa hora desta vez.

255
00:28:43,438 --> 00:28:45,305
Esta já é a 3ª vez,este mês.

256
00:28:46,211 --> 00:28:47,611
O que é que se passa?

257
00:28:48,899 --> 00:28:50,365
Desculpe,foi apenas...

258
00:28:51,095 --> 00:28:52,095
O quê ?

259
00:28:54,724 --> 00:28:56,791
O motor de arranque.Na carrinha

260
00:28:58,570 --> 00:29:00,037
Se tens problemas em casa...

261
00:29:00,082 --> 00:29:02,348
A Carrinha...Foi apenas a Carrinha

262
00:29:04,579 --> 00:29:07,512
Não tem nada de mal,no teu trabalho,Dylan...

263
00:29:07,815 --> 00:29:10,881
mas eu preciso,que estejas aqui,na hora certa.

264
00:29:11,005 --> 00:29:12,138
Eu sei, desculpe.

265
00:29:12,879 --> 00:29:15,112
Tenho que atender a tempo os clientes.

266
00:29:15,274 --> 00:29:18,741
A ultima coisa que preciso é trabalhadores,não confiáveis.

267
00:29:18,856 --> 00:29:20,522
Não vai acontecer de novo

268
00:29:22,580 --> 00:29:23,580
Sim

269
00:29:32,064 --> 00:29:33,664
Bem,vai para casa,então.

270
00:29:48,440 --> 00:29:50,656
Já falamos com a
assistente social da vítima?

271
00:29:50,680 --> 00:29:52,136
Sabemos se ele
ainda está na área?

272
00:29:52,160 --> 00:29:54,216
Temos um endereço
de escritório para ele.

273
00:29:54,240 --> 00:29:55,816
Ele é o próximo na lista, na verdade.

274
00:29:55,840 --> 00:29:58,176
Onde estamos na
estratégia de casa em casa?

275
00:29:58,200 --> 00:30:00,496
Estamos trabalhando,no
pressuposto de que ela foi mantida

276
00:30:00,520 --> 00:30:04,456
um raio de cinco a dez milhas
de onde ela foi encontrada.

277
00:30:04,480 --> 00:30:08,176
Há abrasões profundas
nas solas dos pés.

278
00:30:08,200 --> 00:30:11,136
Patologia acha que eles foram
feitos pouco antes da morte,

279
00:30:11,160 --> 00:30:13,856
de correr, talvez,
tentando escapar.

280
00:30:13,880 --> 00:30:15,400
Ela estava viva o tempo todo?

281
00:30:16,800 --> 00:30:19,256
Porra.

282
00:30:19,280 --> 00:30:20,936
Haverá perguntas, muitas mesmo.

283
00:30:20,960 --> 00:30:23,256
Precisamos de respostas em breve.

284
00:30:23,280 --> 00:30:26,176
Nós estragamos uma vez. Vamos
tentar não fazê-lo novamente.

285
00:30:26,200 --> 00:30:27,680
Tudo bem, vamos vê-los.

286
00:30:37,040 --> 00:30:38,856
Ok, temos muito o que superar,

287
00:30:38,880 --> 00:30:41,536
então desligue o telefone, por favor.

288
00:30:41,560 --> 00:30:46,336
O corpo de Mali Pryce foi encontrado
esta manhã às 5:15 da manhã.

289
00:30:46,360 --> 00:30:48,856
depois de uma ligação de
um funcionário público,informar

290
00:30:48,880 --> 00:30:52,696
para este local... Pantwern.

291
00:30:52,720 --> 00:30:57,176
A Mali Pryce desapareceu
em abril de 2011.

292
00:30:57,200 --> 00:30:59,216
Uma investigação de
erro foi acionada na época,

293
00:30:59,240 --> 00:31:00,496
mas não havia
evidência para sugerir

294
00:31:00,520 --> 00:31:02,120
que ela havia sido seqüestrada.

295
00:33:14,346 --> 00:33:15,746
Nia,ainda está de pé?

296
00:33:15,942 --> 00:33:18,009
Ela não está bem.Está a dormir.

297
00:33:19,694 --> 00:33:20,694
Ela está bem?

298
00:33:23,029 --> 00:33:24,095
Deixa ela da mão

299
00:33:25,328 --> 00:33:26,461
Ela vai ficar bem

300
00:33:29,420 --> 00:33:31,820
Senta-te.
A tua comida está pronta.

301
00:34:08,358 --> 00:34:10,492
O que aconteceu a noite passada?

302
00:34:11,878 --> 00:34:15,212
Quanto frio tens passado,
por seres descuidado?

303
00:34:16,667 --> 00:34:17,667
Adormeci.

304
00:34:20,526 --> 00:34:21,526
Desculpe.

305
00:34:25,318 --> 00:34:27,785
Tenho esperança,que seja o fim disto.

306
00:34:28,931 --> 00:34:29,931
Pela tua saude.

307
00:34:38,588 --> 00:34:39,788
Come a tua comida,

308
00:34:41,894 --> 00:34:43,161
antes que arrefeça.

309
00:35:29,880 --> 00:35:31,776
Rhodri Moss? - Sim.

310
00:35:31,800 --> 00:35:35,416
- Desculpe incomodá-lo no trabalho.
- Está tudo bem.

311
00:35:35,440 --> 00:35:39,320
Estamos aqui por causa de uma
antiga cliente sua... Mali Pryce.

312
00:35:41,000 --> 00:35:43,176
Entendemos que você
era a assistente social dela.

313
00:35:43,200 --> 00:35:44,456
Quando foi isso?

314
00:35:44,480 --> 00:35:48,176
Mali foi encaminhada ao seu
escritório em outubro de 2010,

315
00:35:48,200 --> 00:35:50,080
seis meses antes
de ela desaparecer.

316
00:35:54,200 --> 00:35:57,536
Sim.  Mali.

317
00:35:57,560 --> 00:36:01,816
Menina problemática,
foi excluída da escola.

318
00:36:01,840 --> 00:36:03,816
Peguei algumas precauções,
se bem me lembro.

319
00:36:03,840 --> 00:36:07,176
Furtos em lojas, drogas.

320
00:36:07,200 --> 00:36:10,256
Teve uma vida familiar interessante.

321
00:36:10,280 --> 00:36:12,496
Você consegue se lembrar
da última vez que a viu?

322
00:36:12,520 --> 00:36:14,176
Desculpe.

323
00:36:14,200 --> 00:36:18,856
Dei uma declaração no momento
em que o Mali desapareceu.

324
00:36:18,880 --> 00:36:22,136
Por quê? Aconteceu alguma coisa?

325
00:36:22,160 --> 00:36:26,176
Encontramos o corpo dela
esta manhã em Pantwern.

326
00:36:26,200 --> 00:36:28,176
Estamos tratando a
morte dela como suspeita.

327
00:36:28,200 --> 00:36:29,936
Deus.

328
00:36:29,960 --> 00:36:33,496
Isso é horrível. Pobre garota.

329
00:36:33,520 --> 00:36:35,616
Eu gostaria poder ser
de mais ajuda para você,

330
00:36:35,640 --> 00:36:39,376
mas infelizmente a Mali era apenas
uma das muitas almas problemáticas

331
00:36:39,400 --> 00:36:41,616
que entrou pela minha porta.

332
00:36:41,640 --> 00:36:42,800
Sinto muito.

333
00:36:56,640 --> 00:36:58,040
Olá?

334
00:37:00,000 --> 00:37:01,160
Quando?

335
00:37:03,000 --> 00:37:05,576
Ok, ok, ok.

336
00:37:05,600 --> 00:37:07,576
- Você está bem?
- Sim, eu tenho que ir, desculpe.

337
00:37:07,600 --> 00:37:09,176
Não se preocupe.

338
00:37:09,200 --> 00:37:10,816
Vou deixá-lo na
estação primeiro.

339
00:37:10,840 --> 00:37:12,080
OK.

340
00:37:50,680 --> 00:37:52,200
- Oi. - Oi.

341
00:37:54,480 --> 00:37:55,576
O que aconteceu?

342
00:37:55,600 --> 00:37:57,696
Ele caiu na cidade.

343
00:37:57,720 --> 00:37:59,576
Outra convulsão.

344
00:37:59,600 --> 00:38:02,456
Alguém o encontrou, graças a
Deus, chamou uma ambulância.

345
00:38:02,480 --> 00:38:03,736
Onde ele está agora?

346
00:38:03,760 --> 00:38:05,336
Ele está no quarto dele com Elin.

347
00:38:05,360 --> 00:38:07,560
Ele não vai comer
nada. Ele está tão pálido.

348
00:38:15,600 --> 00:38:20,736
Deus. Primeiro a brigada
médica e agora a polícia.

349
00:38:20,760 --> 00:38:22,816
Como você está se sentindo?

350
00:38:22,840 --> 00:38:25,296
Eu cai. Eu tive um
feitiço tonto, isso é tudo.

351
00:38:25,320 --> 00:38:26,576
Estou bem agora.

352
00:38:26,600 --> 00:38:28,160
Precisas de descansar.

353
00:38:31,280 --> 00:38:34,416
Eu posso ouvir o
boato surgindo daqui.

354
00:38:34,440 --> 00:38:37,896
"Ex-chefe de polícia bêbado
e desordeiro na cidade."

355
00:38:37,920 --> 00:38:39,680
Eles não vão pensar isso.

356
00:38:41,840 --> 00:38:43,720
Eu irei acalmar Bethan.

357
00:38:46,800 --> 00:38:51,160
Não o deixe falando por muito
tempo. Ele precisa descansar.

358
00:38:52,920 --> 00:38:55,680
Ela está irritada
porque eu saí sozinha.

359
00:38:56,640 --> 00:38:58,856
Quando cheguei,

360
00:38:58,880 --> 00:39:03,176
ela estava lá no hospital,
olhando furiosa para mim,

361
00:39:03,200 --> 00:39:04,776
com cara de um trovão sangrento.

362
00:39:04,800 --> 00:39:07,696
Você deveria ouvi-la.

363
00:39:07,720 --> 00:39:09,840
Ela sabe do que está falando.

364
00:39:12,440 --> 00:39:14,616
Abra essa janela, sim?

365
00:39:14,640 --> 00:39:16,120
É tão abafado aqui.

366
00:39:22,320 --> 00:39:24,296
Eu tenho que continuar, Cad.

367
00:39:24,320 --> 00:39:26,296
Não posso simplesmente
ficar aqui esperando o fim.

368
00:39:26,320 --> 00:39:27,656
Não está na minha natureza.

369
00:39:27,680 --> 00:39:33,120
Não há mais dramas amadores, ok?

370
00:39:35,280 --> 00:39:37,256
Assim...

371
00:39:37,280 --> 00:39:38,936
A ligação hoje de manhã?

372
00:39:38,960 --> 00:39:41,096
Deve ter sido algo suculento

373
00:39:41,120 --> 00:39:42,680
para que eles liguem para
você naquele momento.

374
00:39:44,000 --> 00:39:45,880
Caso de abdução.

375
00:39:47,040 --> 00:39:51,696
Jovem desapareceu em 2011.

376
00:39:51,720 --> 00:39:53,960
Encontramos o corpo dela esta manhã.

377
00:39:56,400 --> 00:39:58,816
Parece que ela pode ter
sido mantida em algum lugar.

378
00:39:58,840 --> 00:40:02,120
Escondida algures? 
Todo esse tempo?

379
00:40:03,080 --> 00:40:04,576
Fodasse.

380
00:40:04,600 --> 00:40:06,736
Exatamente.

381
00:40:06,760 --> 00:40:09,176
Você a identificou nos
relatórios de misper?

382
00:40:09,200 --> 00:40:10,696
Sim, sim.

383
00:40:10,720 --> 00:40:12,256
Causa da morte?

384
00:40:12,280 --> 00:40:14,576
Aguardando
confirmação da patologia.

385
00:40:14,600 --> 00:40:16,536
Ainda é Phillips?

386
00:40:16,560 --> 00:40:18,176
Não, Morris.

387
00:40:18,200 --> 00:40:20,016
Morris.

388
00:40:20,040 --> 00:40:22,656
Eu não o conheço. Ele é bom?

389
00:40:22,680 --> 00:40:25,800
Sim.  Ele é.

390
00:40:27,200 --> 00:40:29,016
De qualquer forma, eu não
deveria ter lhe contado nada disso.

391
00:40:29,040 --> 00:40:33,016
Você ficará pensando sobre isso a
noite toda agora. Eu conheço você.

392
00:40:33,040 --> 00:40:37,080
Uma vez que o trabalho entra em
suas veias, ele nunca deixa você.

393
00:40:38,520 --> 00:40:39,896
Certo.

394
00:40:39,920 --> 00:40:43,056
Precisas de descansar.

395
00:40:43,080 --> 00:40:47,280
Pare de pensar e
durma um pouco, ok?

396
00:40:48,600 --> 00:40:50,160
Oh Cad...

397
00:40:51,320 --> 00:40:54,216
Jogue essa sopa
na pia, sim?

398
00:40:54,240 --> 00:40:58,496
Diga a eles que eu comi. Isso
fará com que se sintam melhor.

399
00:40:58,520 --> 00:40:59,760
OK.

400
00:41:52,946 --> 00:41:53,946
Merda.

401
00:42:26,745 --> 00:42:28,478
Foste tu que fizeste isto?

402
00:42:29,835 --> 00:42:32,369
Que foda errada,se passa contigo,Marc?

403
00:42:40,504 --> 00:42:41,838
Eu sei que foste tu.

404
00:42:44,802 --> 00:42:45,936
Responde - me ...

405
00:43:07,360 --> 00:43:09,376
Voltei ao registro
de Mali Pryce...

406
00:43:09,400 --> 00:43:12,496
A acusação de furto, o
bêbado e desordeiro.

407
00:43:12,520 --> 00:43:17,056
As folhas de cobrança do Mali fazem
referência a uma segunda garota, Sara Dean.

408
00:43:17,080 --> 00:43:19,376
Mali Pryce e Sara Dean
foram presas e advertidas

409
00:43:19,400 --> 00:43:21,576
em três ocasiões juntas,

410
00:43:21,600 --> 00:43:23,896
mas não há menção dessa
garota ter sido questionada

411
00:43:23,920 --> 00:43:26,216
quando o Mali desapareceu.

412
00:43:26,240 --> 00:43:29,416
- Nós temos um endereço?
- Nós temos.

413
00:43:29,440 --> 00:43:31,256
OK.

414
00:43:31,280 --> 00:43:33,960
Bem, vamos falar com ela.
Ela pode se lembrar de algo.

415
00:43:37,600 --> 00:43:41,016
E a mãe do Mali?

416
00:43:41,040 --> 00:43:42,696
Catrin? Alguma alegria aí?

417
00:43:42,720 --> 00:43:45,336
Ela foi informada. Ela foi encontrada
em um endereço em Bristol.

418
00:43:45,360 --> 00:43:48,096
E onde estamos com a causa da
morte? Alguma coisa do caminho ainda?

419
00:43:48,120 --> 00:43:49,616
Nada ainda. Ainda esperando.

420
00:43:49,640 --> 00:43:52,376
História de nossas vidas.

421
00:43:52,400 --> 00:43:53,720
Como está seu pai?

422
00:43:55,160 --> 00:43:57,416
Sim, ele está bem, sim.

423
00:43:57,440 --> 00:43:58,960
Alarme falso.

424
00:44:01,840 --> 00:44:04,936
Enfim, é tarde. Ir para casa.

425
00:44:04,960 --> 00:44:06,296
Conversaremos de manhã, sim?

426
00:44:06,320 --> 00:44:07,480
OK.

427
00:44:20,840 --> 00:44:23,456
- Eu não quero pensar
nisso. Bem, esse é o problema.

428
00:44:23,480 --> 00:44:26,896
- Ele não está indo para uma casa.
- Não estou a dizer isso.

429
00:44:26,920 --> 00:44:30,096
Mas as coisas vão mudar. Suas
necessidades médicas vão mudar.

430
00:44:30,120 --> 00:44:32,416
Ele vai precisar de cuidados paliativos.

431
00:44:32,440 --> 00:44:33,776
Ouve só.

432
00:44:33,800 --> 00:44:35,216
Estamos falando do papai,

433
00:44:35,240 --> 00:44:36,896
nenhum de seus
pacientes em suas rondas.

434
00:44:36,920 --> 00:44:39,616
Ele está se deteriorando, Beth.

435
00:44:39,640 --> 00:44:42,256
Ele sentirá dor.

436
00:44:42,280 --> 00:44:44,960
Muita dor.

437
00:44:46,880 --> 00:44:49,840
Você pode falar um
pouco com ele, por favor?

438
00:44:53,280 --> 00:44:56,376
Você já falou com
papai sobre isso?

439
00:44:56,400 --> 00:44:57,696
Sabemos o que ele quer?

440
00:44:57,720 --> 00:45:00,816
É a vida dele, é a morte
dele, sua decisão .

441
00:45:00,840 --> 00:45:02,696
Isso realmente,é útil.

442
00:45:02,720 --> 00:45:05,456
Obrigado por compartilhar isso.

443
00:45:05,480 --> 00:45:09,936
Basicamente, você
não tem opinião alguma.

444
00:45:09,960 --> 00:45:10,937
Por que não estou surpresa?

445
00:45:10,961 --> 00:45:12,896
O que isto quer dizer?

446
00:45:12,920 --> 00:45:15,136
É que estamos lidando com isso

447
00:45:15,160 --> 00:45:16,656
muito mais tempo do
que você tem, isso é tudo.

448
00:45:16,680 --> 00:45:18,696
Sim, e voltei sempre que pude.

449
00:45:18,720 --> 00:45:19,720
Você sabe disso.

450
00:45:20,920 --> 00:45:22,216
Eu desisti de tudo.

451
00:45:22,240 --> 00:45:26,176
Eu vendi meu apartamento, fiz
uma transferência para estar aqui,

452
00:45:26,200 --> 00:45:27,976
estar aqui para o papai.

453
00:45:28,000 --> 00:45:30,400
Bem, você não é  herói?

454
00:45:32,000 --> 00:45:34,736
Se você tem algo a me
dizer, Elin, basta dizer, sim?

455
00:45:34,760 --> 00:45:36,960
Não podemos fazer isso agora?

456
00:45:38,040 --> 00:45:39,360
Por favor.

457
00:45:44,560 --> 00:45:46,800
Este vinho é horrível.

458
00:45:48,400 --> 00:45:51,056
Eu sei.

459
00:45:51,080 --> 00:45:54,136
Papai continua comprando.
Ele acha que gostamos.

460
00:45:54,160 --> 00:45:55,600
É horrível.

461
00:45:57,440 --> 00:45:59,696
Você sabe como ele é.

462
00:45:59,720 --> 00:46:02,600
Uma vez que ele tem uma idéia
na cabeça, não há como negar.

463
00:46:44,560 --> 00:46:47,560
Realmente? Meu Deus, não...

464
00:48:13,080 --> 00:48:14,480
Meg?

465
00:48:17,400 --> 00:48:19,296
Megan?  Megan, espera.

466
00:48:19,320 --> 00:48:20,776
Que porra é essa? Onde você vai?

467
00:48:20,800 --> 00:48:22,736
Megan, pare. - Me deixe em paz!

468
00:48:22,760 --> 00:48:23,737
Megan.

469
00:48:23,761 --> 00:48:26,200
Apenas,te vái foder, sim?

470
00:55:55,440 --> 00:56:00,616
Duas meninas, idade semelhante,
constituição semelhante,

471
00:56:00,640 --> 00:56:03,640
e ambos desaparecem dentro de
um raio de 16 quilômetros uma da outra.

472
00:56:04,855 --> 00:56:06,555
Se tivesse meu tempo outra vez...

473
00:56:06,629 --> 00:56:08,562
...Eu te afogaria á nascença.

474
00:56:09,054 --> 00:56:11,976
Serias pequeno demais
para saber o que é de melhor

475
00:56:12,000 --> 00:56:14,216
Sabe, Cad, podias
mostrar um pouco mais de interesse.

476
00:56:14,640 --> 00:56:16,176
Sério, Elin?

477
00:56:16,200 --> 00:56:18,200
Eu estou bem. Não há
necessidade de se preocupar.

478
00:56:20,024 --> 00:56:22,157
Pq não respondes,quando te ligo?
Andas a perseguir-me?

479
00:56:30,785 --> 00:56:39,152
≡ AdSerra© ≡MMXX
Legendas & Adaptação
MMXX										
  
 


 
     
  
    
  
   
 										