1
00:01:37,277 --> 00:01:40,075
AEROPORTO...

2
00:01:49,122 --> 00:01:51,386
ÔNIBUS PARA O CENTRO

3
00:02:33,800 --> 00:02:37,566
Angel!
O nhoque está esfriando.

4
00:03:07,133 --> 00:03:08,225
Por favor...

5
00:03:08,635 --> 00:03:12,867
Teria algum creme
ou azeite de oliva?

6
00:03:13,907 --> 00:03:15,636
- Não fique brava, Olinda.
- Não.

7
00:03:19,279 --> 00:03:22,248
Angel, dê um pouco
de creme para o nhoque.

8
00:03:30,390 --> 00:03:31,789
- Obrigado.
- De nada.

9
00:03:47,807 --> 00:03:50,833
Não sei o que aconteceu,
fiquei com fome de novo.

10
00:03:53,046 --> 00:03:55,105
Essa sou eu
com 15 anos a menos.

11
00:03:55,782 --> 00:03:59,081
Oli, está linda como sempre.

12
00:04:02,555 --> 00:04:03,920
Olá.

13
00:04:05,025 --> 00:04:06,758
Como está?
Vim ver você.

14
00:04:06,793 --> 00:04:10,229
- Já vou. Já vou.
- Estou esperando.

15
00:04:11,431 --> 00:04:14,467
- Quem é?
- É um cliente.

16
00:04:14,502 --> 00:04:15,957
Dê isso aqui.

17
00:04:16,970 --> 00:04:19,268
- Ainda não terminei.
- Deixe. Tome isso.

18
00:04:27,847 --> 00:04:28,871
Bom...

19
00:04:31,484 --> 00:04:32,542
Já vou.

20
00:04:34,054 --> 00:04:35,885
- Tchau. Até amanhã.
- Tchau.

21
00:04:36,556 --> 00:04:37,580
Tchau.

22
00:04:37,824 --> 00:04:40,088
<i>- Tchau.
- Tchau. Até mais.</i>

23
00:04:41,394 --> 00:04:42,691
<i>Tchau.
Até amanhã.</i>

24
00:05:08,121 --> 00:05:10,555
Será possível, Angel?
Outro prato?

25
00:05:12,892 --> 00:05:15,761
- É porque é distraído.
- Isso por causa de um prato?

26
00:05:15,796 --> 00:05:18,631
Não é o prato. Não tenho
dinheiro para comprar pratos.

27
00:05:18,666 --> 00:05:22,483
- Não me importo com o dinheiro.
- Estava dormindo!

28
00:05:22,518 --> 00:05:26,300
Então, encontre alguém mais
acordado e me deixe em paz!

29
00:05:29,909 --> 00:05:32,812
Queria saber se podem
vir ver o restaurante amanhã.

30
00:05:32,847 --> 00:05:35,547
- Amanhã, não posso.
- Não pode?

31
00:05:35,582 --> 00:05:38,663
Eu venho e falo com
o menino que lhe ajuda.

32
00:05:38,698 --> 00:05:41,745
Angel? Não, não.
Com ele não se pode contar.

33
00:05:42,122 --> 00:05:44,322
Olinda, veja bem,
quer vender ou não?

34
00:05:44,357 --> 00:05:47,815
<i>- Já falamos, o restaurante...
- Não acredito!</i>

35
00:05:48,528 --> 00:05:53,032
Tem muito a fazer, umidade no banheiro,
na cozinha, muitas coisas...

36
00:05:53,067 --> 00:05:55,100
Na cozinha, não.
O que tem na cozinha?

37
00:05:55,135 --> 00:05:58,638
Você mesma disse.
Eles vão pagar pela área.

38
00:05:58,673 --> 00:06:01,758
Mas não vou dar de presente.
Tem que entender.

39
00:06:01,793 --> 00:06:04,809
Coloquei muito esforço aqui.
Toda minha vida.

40
00:06:04,844 --> 00:06:09,149
Eu sei, querida, acontece que
essa gente pensa com a cabeça.

41
00:06:09,184 --> 00:06:12,141
E você pensa com o coração.
Não tem o que pensar.

42
00:06:13,319 --> 00:06:14,445
Martin?

43
00:06:15,288 --> 00:06:17,256
Como os jovens pensam...

44
00:06:18,491 --> 00:06:21,361
- Quanto é?
- Não se incomode, por favor.

45
00:06:21,396 --> 00:06:24,863
- Obrigado.
- Sinto muito, mas...

46
00:06:24,898 --> 00:06:30,803
- É que perdi seu cartão.
- Bom, aqui está outro.

47
00:06:31,070 --> 00:06:33,173
- Tome, é Di Paola.
- Muito obrigada.

48
00:06:33,208 --> 00:06:34,539
- De nada.
- Di Paola.

49
00:06:34,574 --> 00:06:38,011
Pense bem. Não podemos
perder isso. Pense, Olinda.

50
00:06:38,046 --> 00:06:40,241
- Eu te acompanho.
- Claro. Obrigado.

51
00:06:43,817 --> 00:06:45,876
Ligue para mim.

52
00:07:08,675 --> 00:07:13,544
ACOMODAÇÃO DISPONÍVEL
COM COZINHA...

53
00:08:31,925 --> 00:08:35,428
<i>- Pois não?
- Bom dia, procuro por Belén.</i>

54
00:08:35,463 --> 00:08:37,595
<i>- Quem?
- Sou Peter.</i>

55
00:08:37,630 --> 00:08:41,623
<i>- Cheguei da Alemanha, essa manhã.
- Sim, mas procura por quem?</i>

56
00:08:42,168 --> 00:08:46,439
<i>- Peter. Não. Belén, Belén.
- Aqui não tem nenhuma Belén.</i>

57
00:08:46,474 --> 00:08:51,934
Belén, Belén. San Isidro.
Bolívar.

58
00:08:52,045 --> 00:08:55,448
<i>Aqui é a Rua Bolívar,
mas não San Isidro. San Telmo.</i>

59
00:08:55,483 --> 00:08:57,515
<i>- San Isidro.
- San Telmo.</i>

60
00:08:57,550 --> 00:09:01,254
<i>- San Isidro é perto daqui?
- É a uma hora daqui.</i>

61
00:09:01,289 --> 00:09:03,415
<i>- Quanto?
- Uma hora.</i>

62
00:10:40,520 --> 00:10:42,784
- Mais alguma coisa?
- Não, tudo bem.

63
00:10:43,589 --> 00:10:45,658
- Tem 'Kechum'?
- 'Kechum'?

64
00:10:45,693 --> 00:10:47,692
- 'Kechum'.
- Sim, vou pegar.

65
00:10:47,727 --> 00:10:50,252
Ou outro molho.
Não dá para comer assim.

66
00:10:53,433 --> 00:10:56,891
- Catchup, por favor.
- Quem pediu catchup?

67
00:10:57,103 --> 00:10:59,538
- Eu só fiz berinjela.
- É para a berinjela.

68
00:10:59,573 --> 00:11:01,939
- Mas não vai catchup na berinjela.
- Eu sei.

69
00:11:01,974 --> 00:11:05,068
- Mas ele quer catchup ou outro molho.
- Diga que não tem.

70
00:11:05,778 --> 00:11:07,945
- Como vou dizer, se ele quer?
- Escute aqui!

71
00:11:07,980 --> 00:11:10,846
Já discutimos isso.
As pessoas aqui comem como eu digo.

72
00:11:10,881 --> 00:11:13,713
A berinjela é assim, sem catchup.
Diga a ele, por favor.

73
00:11:21,360 --> 00:11:24,464
- Sinto muito, não tem catchup.
- Não tem 'kechum'?

74
00:11:24,499 --> 00:11:26,498
- Não.
- Nem outro molho?

75
00:11:26,533 --> 00:11:28,498
- Também não.
- Maionese?

76
00:11:28,601 --> 00:11:32,162
- Maionese? Acabou.
- Qualquer coisa?

77
00:11:33,439 --> 00:11:35,975
- Mostarda?
- Chega de explicações.

78
00:11:36,010 --> 00:11:38,739
Quer catchup?
Aqui está.

79
00:11:42,048 --> 00:11:43,310
VENDIDO

80
00:12:56,589 --> 00:13:01,260
Você mede o diâmetro e,
a partir daí, começa a contar.

81
00:13:01,295 --> 00:13:04,161
Você sabe quanto
tem por diâmetro?

82
00:13:04,664 --> 00:13:06,864
<i>Não tem motivo para
eu dar explicações.</i>

83
00:13:06,899 --> 00:13:09,035
Esse é o meu restaurante.
Vai ser como eu quero.

84
00:13:09,070 --> 00:13:10,902
Se não gostar,
sabe onde está a porta.

85
00:13:10,937 --> 00:13:14,903
Eu não digo nada, mas você me faz
mentir e parecer um idiota.

86
00:13:14,938 --> 00:13:18,869
Pode apostar que eu vou.
Tenho que dizer às pessoas o que comer.

87
00:13:19,078 --> 00:13:22,313
- Quem somos?
- Tudo isso por um prato de berinjela?

88
00:13:22,348 --> 00:13:25,718
'Tudo isso por um prato de berinjela?'
Se quiser catchup, deixe!

89
00:13:25,753 --> 00:13:27,618
- Quem pensa que somos?
- Já chega!

90
00:13:27,653 --> 00:13:30,554
Chega? Por quê?
Não posso dizer o que penso?

91
00:13:30,723 --> 00:13:33,326
Ele pode não gostar da comida,
achar salgada, apimentada.

92
00:13:33,361 --> 00:13:35,827
Cale a boca!
Federico, não vai dizer nada?

93
00:13:35,862 --> 00:13:37,795
O que quer que eu diga?
É sempre a mesma coisa.

94
00:13:37,830 --> 00:13:39,899
<i>Com pouco gosto, muito gosto.
Não sei. Quem sabe?</i>

95
00:13:39,934 --> 00:13:43,668
Muito azeite, pouco azeite,
seca, molhada.

96
00:13:43,703 --> 00:13:47,901
Alguma coisa. Não sei. Que seja!
Nem sabe o gosto da sua comida!

97
00:13:48,007 --> 00:13:49,235
Angel, pare!

98
00:14:01,821 --> 00:14:03,652
Traga mais gelo.

99
00:14:03,823 --> 00:14:06,621
- O que ele está dizendo?
- Não sei. Não entendo.

100
00:14:06,893 --> 00:14:09,191
Deitado, deitado.

101
00:14:10,329 --> 00:14:13,132
- Em que língua está falando, Federico?
- Não sei, acho que é alemão.

102
00:14:13,167 --> 00:14:16,302
Alguém sabe alemão?
Sabe espanhol, inglês?

103
00:14:16,337 --> 00:14:19,438
Fique tranquilo.
Angelito foi chamar o médico.

104
00:14:19,473 --> 00:14:20,928
Logo estará de volta.

105
00:14:21,073 --> 00:14:23,841
Desculpe.
Me desculpe, por favor.

106
00:14:23,876 --> 00:14:25,743
De onde você surgiu?
Estávamos fechados.

107
00:14:25,778 --> 00:14:28,881
Depois, Oli, fique tranquila.
Luz pode ir, se quiser.

108
00:14:28,916 --> 00:14:32,078
- Fico com Olinda até Angel voltar.
- Tudo bem.

109
00:14:34,053 --> 00:14:35,384
Deixou cair isso.

110
00:14:36,055 --> 00:14:37,147
E isso.

111
00:14:38,057 --> 00:14:41,493
O médico não estava, mas o filho
ligou para ele e já vai voltar.

112
00:14:43,129 --> 00:14:44,756
Não preciso de médico.

113
00:14:45,798 --> 00:14:47,733
Ele disse que está bem.

114
00:14:47,768 --> 00:14:49,634
- Devagar.
- Calma, calma.

115
00:14:49,669 --> 00:14:52,388
- Posso ver o cardápio?
- Não trabalhamos à noite.

116
00:14:52,423 --> 00:14:55,107
Quieto, Angel. Vá dizer ao médico
que não precisa vir.

117
00:14:55,142 --> 00:14:57,132
Oli, tem algo para comer?

118
00:15:11,958 --> 00:15:13,687
Gosta da comida?

119
00:15:15,328 --> 00:15:17,709
Tome um pouco disso,
está quente...

120
00:15:17,744 --> 00:15:20,090
e quando não está bem,
você toma e...

121
00:15:20,566 --> 00:15:22,261
A força volta!

122
00:15:25,071 --> 00:15:29,098
Não sei se entende
alguma coisa do que digo, mas...

123
00:15:30,242 --> 00:15:32,233
Quer mais berinjela?
Não custa nada.

124
00:15:33,746 --> 00:15:36,745
- A comida é boa.
- Você fala espanhol.

125
00:15:36,780 --> 00:15:39,745
- Achei que fosse só inglês.
- Sou alemão.

126
00:15:41,520 --> 00:15:44,114
Por isso que não
entendi nada do que disse.

127
00:15:45,091 --> 00:15:47,150
- Fala inglês?
- Não.

128
00:15:48,027 --> 00:15:50,757
Falo espanhol.
E italiano, claro.

129
00:15:52,031 --> 00:15:55,797
Um pouco de espanhol...
Italiano, 'nente'...

130
00:15:56,235 --> 00:15:58,904
- 'Niente'.
- 'Nente'.

131
00:15:58,939 --> 00:16:00,064
'Niente'!

132
00:16:02,775 --> 00:16:03,867
Gosta de viajar?

133
00:16:06,545 --> 00:16:09,309
- Não gosta de Buenos Aires?
- Eu 'chego' ontem.

134
00:16:10,316 --> 00:16:13,448
Quer um pouco disso?
Não gosta?

135
00:16:13,483 --> 00:16:16,581
'Não gosta?'
'Gosta', mas...

136
00:16:16,822 --> 00:16:20,559
- Não tenho dinheiro para comer.
- Por favor, não sei como me desculpar...

137
00:16:20,594 --> 00:16:23,396
e está pensando no dinheiro.
Pelo amor de Deus!

138
00:16:23,431 --> 00:16:24,462
Francamente.

139
00:16:24,497 --> 00:16:29,491
Você é bem-vindo.
Saiba que minha casa é sua casa.

140
00:16:30,736 --> 00:16:33,068
- Minha casa é sua casa.
- Minha casa é sua casa.

141
00:16:41,647 --> 00:16:44,083
É a terceira coisa
que se quebra em dois dias.

142
00:16:44,118 --> 00:16:46,484
Primeiro Angel, depois você.
Se quebrou, quebrou.

143
00:16:46,519 --> 00:16:51,013
Mas não diga que pode consertar.
Isso não se refaz, entende?

144
00:16:51,791 --> 00:16:52,849
Já chega!

145
00:16:55,227 --> 00:16:58,958
- Boa noite.
- Boa noite, senhorita.

146
00:16:59,732 --> 00:17:02,566
Desculpe.
Desculpe pelo prato.

147
00:17:02,601 --> 00:17:06,421
Não, não. Por favor.
Fico brava demais, mas já passou.

148
00:17:06,456 --> 00:17:10,242
Eu quase parti sua cabeça,
então, apertamos as mãos.

149
00:17:12,711 --> 00:17:14,280
- Peter, Peter Müller.
- 'Peta'.

150
00:17:14,315 --> 00:17:15,304
Peter.

151
00:17:16,382 --> 00:17:19,476
- Eu sou Olinda.
- Ótimo.

152
00:17:25,624 --> 00:17:28,354
- Tchau, Srta. Linda.
- Tchau.

153
00:17:30,296 --> 00:17:31,729
Olinda.

154
00:18:51,377 --> 00:18:53,072
Olá, senhor.

155
00:18:54,513 --> 00:18:55,946
O quê? Fale em espanhol.

156
00:18:55,981 --> 00:18:57,850
Dinheiro, dinheiro.
Roubo, roubo.

157
00:18:57,885 --> 00:19:00,045
- Foi roubado?
- Tudo.

158
00:19:02,054 --> 00:19:05,090
Está muito claro aqui.
O hotel não se responsabiliza...

159
00:19:05,125 --> 00:19:07,593
por nenhum roubo
nas dependências do hotel.

160
00:19:07,628 --> 00:19:10,828
Não tem cofre?
Não tem?

161
00:19:10,863 --> 00:19:13,666
Não, você traz o dinheiro,
colocamos no saquinho...

162
00:19:13,701 --> 00:19:16,519
- fechamos com fita...
- Não, não.

163
00:19:16,554 --> 00:19:18,546
Você tem o nome do ladrão?
Roubo.

164
00:19:18,581 --> 00:19:20,874
Para dar à polícia,
polícia, roubo.

165
00:19:20,909 --> 00:19:23,167
Polícia aqui, não.
Polícia, não.

166
00:19:27,379 --> 00:19:29,547
Não fale alemão,
pois não entendo.

167
00:19:29,582 --> 00:19:34,453
- 'Bitte'?
- Sem dinheiro, pouco dinheiro, nada.

168
00:19:34,488 --> 00:19:39,225
Preciso de uma cama por dois dias.
Entende?

169
00:19:39,260 --> 00:19:40,291
Entende, senhor?

170
00:19:40,326 --> 00:19:44,929
- Amanhã, procurar dinheiro.
- Tudo bem.

171
00:19:44,964 --> 00:19:48,901
- Você fica hoje, sem me pagar.
- Dois, três dias.

172
00:19:48,936 --> 00:19:51,302
- Já chega.
- Dois dias.

173
00:19:51,337 --> 00:19:53,756
Você fica hoje.
Amanhã, vai embora.

174
00:19:53,791 --> 00:19:56,175
- Preciso...
- Amanhã, você vai. Tchau.

175
00:19:56,210 --> 00:19:58,575
- Vá embora.
- Tchau.

176
00:21:13,986 --> 00:21:15,419
Algum problema?

177
00:21:17,556 --> 00:21:19,046
Não, por quê?

178
00:21:20,025 --> 00:21:22,892
Está um pouco
estranha, ultimamente.

179
00:21:24,263 --> 00:21:27,494
Estranha, eu?
Não é nada.

180
00:21:29,501 --> 00:21:33,539
Quando você mente, sua testa enruga.
Aparece uma linha aqui.

181
00:21:33,574 --> 00:21:35,598
Estou cansada, Federico.

182
00:21:37,309 --> 00:21:41,280
Não estou dormindo bem.
Essa noite, não dormi nada.

183
00:21:41,315 --> 00:21:42,780
Por uma coisa, por outra...

184
00:21:42,815 --> 00:21:46,512
Ontem foi por causa do estrangeiro
que deixou o caderno aqui.

185
00:21:48,354 --> 00:21:51,289
Fazia tanto tempo que
não ouvia outra língua.

186
00:21:52,358 --> 00:21:57,557
Bom, agora diga a verdade.
Qual é o problema?

187
00:22:00,532 --> 00:22:02,056
Vou vender o restaurante.

188
00:22:03,302 --> 00:22:06,760
Vender?
Por que vender?

189
00:22:09,875 --> 00:22:11,740
Porque sim.

190
00:22:19,585 --> 00:22:21,251
- Oi.
- Quem é?

191
00:22:21,286 --> 00:22:22,548
- Oi.
- Um cara que veio ontem.

192
00:22:24,022 --> 00:22:25,284
Como vai?

193
00:22:27,626 --> 00:22:31,528
- De onde saiu esse cara, Tito?
- Não sei.

194
00:22:40,572 --> 00:22:43,735
Você voltou. Eu guardei.
Espere.

195
00:22:46,445 --> 00:22:47,571
Já vou te dar.

196
00:22:51,817 --> 00:22:53,512
Pensei que estava no hotel...

197
00:22:54,219 --> 00:22:56,380
- Obrigado, senhorita.
- De nada.

198
00:22:56,955 --> 00:23:00,254
Vim trazer isso para você.

199
00:23:01,427 --> 00:23:03,292
- Para mim?
- Isso.

200
00:23:08,333 --> 00:23:09,891
Que loucura!

201
00:23:13,372 --> 00:23:16,275
O que é isso? Um prato embrulhado?
Podia dar outra coisa.

202
00:23:16,310 --> 00:23:19,510
Uma caixa de bombons, flores...

203
00:23:19,545 --> 00:23:21,480
<i>- Eu gostei.
- Não imagino dar isso para uma mulher.</i>

204
00:23:21,515 --> 00:23:24,005
- São iguais.
- É, são iguais.

205
00:23:30,422 --> 00:23:34,882
Acabou a viagem?
Não gostou de Buenos Aires?

206
00:23:35,494 --> 00:23:38,327
Não, não vou voltar.

207
00:23:39,698 --> 00:23:40,995
Senhorita...

208
00:23:42,067 --> 00:23:47,130
não tenho para onde ir.
Fui roubado ontem à noite.

209
00:23:48,040 --> 00:23:51,237
É a única pessoa
que conheço em Buenos Aires.

210
00:23:53,412 --> 00:23:57,349
Procuro uma pessoa.
Não consigo encontrar.

211
00:23:57,384 --> 00:24:01,286
Então, preciso
de um lugar para dormir.

212
00:24:01,321 --> 00:24:05,723
- Sim, claro.
- Aqui, por favor?

213
00:24:06,024 --> 00:24:08,117
Não, isso não é um hotel.

214
00:24:08,460 --> 00:24:11,987
Não, em qualquer lugar.
No chão, aqui.

215
00:24:12,264 --> 00:24:15,667
Eu trabalho aqui, nós trabalhamos.
É um restaurante.

216
00:24:15,702 --> 00:24:18,520
Também posso trabalhar.
Cozinhar, limpar.

217
00:24:18,555 --> 00:24:21,339
- Já fui barman em Heidelberg.
- Barman?

218
00:24:21,540 --> 00:24:26,376
Mas eu não tenho dinheiro.
Não preciso de outra pessoa.

219
00:24:26,411 --> 00:24:30,245
- Precisa de outra pessoa?
- Não, não preciso de mais ninguém.

220
00:24:34,386 --> 00:24:36,217
Ouça, por favor.

221
00:24:37,356 --> 00:24:42,589
Não quero que pague.
Não. Só para dormir.

222
00:24:43,128 --> 00:24:48,467
- Um contrato por alguns dias.
- Não. Nada de contrato.

223
00:24:48,502 --> 00:24:50,599
- Um, dois.
- Não!

224
00:24:50,634 --> 00:24:52,697
Um.
Claro, tudo bem.

225
00:24:54,039 --> 00:24:55,563
Tchau.

226
00:25:35,814 --> 00:25:38,874
Ele pretende ficar ali?
Sentado?

227
00:25:39,184 --> 00:25:42,153
Ele não atrapalha ninguém.
E conversa com Elsa.

228
00:25:42,254 --> 00:25:45,307
Sente-se.
Vai cansar-se e vai embora.

229
00:25:45,342 --> 00:25:48,325
É melhor ele ir
ou vou chamar a polícia.

230
00:25:48,360 --> 00:25:51,261
Era só o que faltava!
Um estrangeiro teimoso!

231
00:25:52,130 --> 00:25:55,434
- De quem está falando?
- Federico, se vai me provocar...

232
00:25:55,469 --> 00:25:58,335
pegue seu prato
e vá sentar ao lado dele.

233
00:25:58,370 --> 00:26:00,838
E se gosta tanto dele,
leve-o para dormir em sua casa.

234
00:26:03,108 --> 00:26:05,338
Não, só gosto das italianas.

235
00:26:07,079 --> 00:26:09,240
Quem sabe se
é verdade o que ele disse?

236
00:26:11,650 --> 00:26:13,379
É verdade sobre o restaurante?

237
00:26:14,152 --> 00:26:18,054
Sim, é verdade. Mas, por favor,
não diga nada ao Angel.

238
00:26:19,291 --> 00:26:21,623
Por que tanta pressa?

239
00:26:22,628 --> 00:26:26,997
Não é pressa.
As coisas têm seu tempo.

240
00:26:27,032 --> 00:26:30,569
Não entendo, Oli.
Esqueceu o quanto investiu aqui?

241
00:26:30,604 --> 00:26:32,736
Como vou esquecer?
Justamente por isso.

242
00:26:32,771 --> 00:26:36,867
Porque investi muito.
Não dá mais. Estou cansada.

243
00:26:39,044 --> 00:26:42,447
- Estamos ficando velhos, Federico.
- Não estou velho.

244
00:26:42,482 --> 00:26:44,938
Nem você.
O que é velho?

245
00:27:00,499 --> 00:27:02,330
- Tchau.
- Tchau.

246
00:27:05,537 --> 00:27:06,737
- Olá.
- Olá.

247
00:27:06,772 --> 00:27:10,003
- Estão fechando?
- Sim, vamos embora.

248
00:27:10,575 --> 00:27:13,111
- O que está fazendo aqui?
- Nada.

249
00:27:13,146 --> 00:27:15,306
- Tem um cigarro?
- Não.

250
00:27:57,556 --> 00:28:00,047
Diga-me, pretende ficar
muito tempo aqui?

251
00:28:00,325 --> 00:28:03,920
- Como?
- Pretende ficar muito tempo aqui?

252
00:28:05,530 --> 00:28:06,861
Não sei.

253
00:28:07,699 --> 00:28:11,465
- Gosto muito daqui.
- Ah é? Do que gosta?

254
00:28:11,970 --> 00:28:15,457
Vou dizer uma coisa,
pode ficar um ano inteiro aí...

255
00:28:15,492 --> 00:28:19,516
E não vai conseguir nada,
porque não preciso de ninguém.

256
00:28:19,551 --> 00:28:23,540
Não tenho dinheiro para pagá-lo
e não tenho lugar para você.

257
00:28:24,249 --> 00:28:27,084
O que acha que isso é?
Um hotel? Uma pensão?

258
00:28:27,119 --> 00:28:31,321
Não é hotel, não é pensão.
Só tenho esse restaurante.

259
00:28:31,356 --> 00:28:35,690
Se não quer que eu chame a polícia,
saia imediatamente daqui.

260
00:28:36,661 --> 00:28:39,152
Seu restaurante não é aqui.

261
00:28:40,198 --> 00:28:43,429
- Você tem passagem de avião?
- Como?

262
00:28:43,502 --> 00:28:47,170
- Passagem de volta, avião, tem?
- Tenho.

263
00:28:47,205 --> 00:28:50,776
Tem passagem de avião,
tem passaporte, é jovem.

264
00:28:50,811 --> 00:28:53,477
Roubado ou não,
vá à Embaixada...

265
00:28:53,512 --> 00:28:54,978
explique para eles
e vão mandá-lo de volta.

266
00:28:55,013 --> 00:28:59,851
Não posso voltar. Não tenho nada,
ninguém na Alemanha.

267
00:28:59,886 --> 00:29:02,769
Isso pode acontecer
com muitos turistas.

268
00:29:02,804 --> 00:29:05,653
Não sou turista.
Não estou de férias.

269
00:29:06,625 --> 00:29:10,686
Vim à Argentina
atrás de uma mulher, entende?

270
00:29:14,332 --> 00:29:18,132
- Quantos anos tem?
- Anos?

271
00:29:20,071 --> 00:29:21,834
Tenho 24.

272
00:29:55,006 --> 00:29:59,077
Se quer um lugar, pode ficar.
Se não a encontrar, vai embora.

273
00:29:59,112 --> 00:30:02,114
E não me importa onde,
não é problema meu.

274
00:30:02,149 --> 00:30:05,081
É um acordo de
alguns dias e nada mais.

275
00:30:05,116 --> 00:30:08,950
Muito obrigado, senhorita.
O que devo fazer?

276
00:30:09,154 --> 00:30:11,721
Só encontrá-la.
E tome um banho...

277
00:30:11,756 --> 00:30:14,520
porque, como está,
não vai conquistar ninguém.

278
00:31:51,623 --> 00:31:53,113
Dia!

279
00:31:54,592 --> 00:31:58,961
Vamos, tenho que limpar.
O balcão.

280
00:32:00,699 --> 00:32:02,792
Balcão. Limpar.

281
00:32:05,070 --> 00:32:07,538
A batida está melhor.

282
00:32:09,074 --> 00:32:10,405
A testa.

283
00:32:29,627 --> 00:32:31,390
- Só um minuto.
- Sim.

284
00:32:39,738 --> 00:32:41,103
Passaporte.

285
00:32:45,710 --> 00:32:46,870
Bom dia.

286
00:32:47,746 --> 00:32:49,543
Sim, já vou.

287
00:32:54,986 --> 00:32:56,613
Pegue isso, depois explico.

288
00:32:57,255 --> 00:33:01,055
Vamos, Angel, vamos!
Mas que coisa!

289
00:33:18,910 --> 00:33:24,041
- Sabe onde ela mora?
- Não.

290
00:33:24,149 --> 00:33:25,207
Não.

291
00:33:25,884 --> 00:33:26,873
Não.

292
00:33:48,473 --> 00:33:52,644
- Tecnologia alemã.
- Você bebe vinho e fala besteira.

293
00:33:52,679 --> 00:33:53,576
Para você.

294
00:33:54,913 --> 00:33:58,542
- Oi, sou Loli.
- Oi.

295
00:33:59,584 --> 00:34:01,753
Ela mora aqui.
Estou procurando por ela.

296
00:34:01,788 --> 00:34:03,050
Belén García.

297
00:35:16,294 --> 00:35:18,057
Precisa comer alguma coisa.

298
00:35:18,630 --> 00:35:21,690
Venha, acabei de fazer.

299
00:35:27,372 --> 00:35:31,376
- Achou muitos García?
- Todos, quase todos.

300
00:35:31,411 --> 00:35:33,139
Não fique assim.

301
00:35:34,746 --> 00:35:37,549
No começo, parece que
Buenos Aires o comerá vivo...

302
00:35:37,584 --> 00:35:40,848
mas depois você se acostuma.
Fica mais fácil.

303
00:35:43,888 --> 00:35:46,049
Não pode perder a fé.

304
00:35:48,660 --> 00:35:50,025
Você tem fé?

305
00:35:54,265 --> 00:35:57,928
Acho que meu pai na
Alemanha tinha razão.

306
00:35:58,970 --> 00:36:04,966
Disse que eu era louco de viajar
sem saber dela há tanto tempo...

307
00:36:05,043 --> 00:36:09,844
- com, sem dinheiro.
- Por quê? Quando a viu pela última vez?

308
00:36:10,381 --> 00:36:12,349
Um ano e meio,
mais ou menos.

309
00:36:14,118 --> 00:36:17,246
Os pais sempre dizem que
estamos loucos quando somos jovens.

310
00:36:24,028 --> 00:36:25,393
Tem uma filha?

311
00:36:27,632 --> 00:36:29,497
Não, ela não é minha filha.

312
00:36:30,568 --> 00:36:32,195
Quantos anos
acha que tenho?

313
00:36:36,975 --> 00:36:40,035
É uma italiana
que chegou como você...

314
00:36:41,145 --> 00:36:42,339
sem nenhum centavo.

315
00:36:42,714 --> 00:36:46,741
Com uma mala, um nome
e um endereço.

316
00:36:47,952 --> 00:36:50,750
- Ela também veio atrás de uma pessoa.
- Um homem?

317
00:36:52,590 --> 00:36:56,859
- Sim.
- E quando veio, o encontrou?

318
00:36:56,894 --> 00:37:02,594
Eles se encontraram depois
de um tempo, alguns anos.

319
00:37:04,035 --> 00:37:07,402
- Em um cinema.
- Mas o homem...

320
00:37:08,606 --> 00:37:11,769
- que ela procurava, esperava por ela?
- Sim.

321
00:37:12,610 --> 00:37:15,511
Bem, as coisas eram diferentes.

322
00:37:15,546 --> 00:37:19,505
Depois da guerra,
havia poucos telefones...

323
00:37:21,052 --> 00:37:25,216
as cartas não chegavam
ou se perdiam...

324
00:37:26,190 --> 00:37:28,055
O mesmo acontecia
com as pessoas.

325
00:37:28,826 --> 00:37:30,259
As pessoas também se perdiam.

326
00:37:31,229 --> 00:37:36,257
A ironia é que ele escrevia
para um vilarejo, na Itália...

327
00:37:37,335 --> 00:37:39,633
e ela o procurava
como louca em Buenos Aires.

328
00:37:39,704 --> 00:37:42,571
- E o que aconteceu?
- Nada.

329
00:37:44,375 --> 00:37:45,933
É a vida, não?

330
00:37:47,445 --> 00:37:49,970
Às vezes, as coisas
não acontecem como queremos.

331
00:37:53,418 --> 00:37:57,354
Ela ficou em Buenos Aires por que
seu pai também dizia que estava louca.

332
00:38:02,860 --> 00:38:04,521
Era bonita.

333
00:38:06,597 --> 00:38:08,724
Sim, era bonita.

334
00:38:10,735 --> 00:38:12,362
E quer saber de uma coisa?

335
00:38:14,372 --> 00:38:16,397
Ela foi feliz...

336
00:38:17,875 --> 00:38:21,402
- porque nunca perdeu a esperança.
- Esperança?

337
00:38:23,581 --> 00:38:24,809
De ser feliz.

338
00:38:41,799 --> 00:38:46,168
Veja, cortei isso
do jornal para você.

339
00:38:46,704 --> 00:38:50,697
Pode colocar um anúncio.
Não é tão caro.

340
00:38:52,377 --> 00:38:53,844
E pode ser mais fácil.

341
00:39:05,923 --> 00:39:10,826
- Bom dia.
- Oi, pensei que fosse a Olinda.

342
00:39:11,262 --> 00:39:15,333
- O que foi? Está vazando de novo?
- Está, mas vou consertar.

343
00:39:15,368 --> 00:39:18,530
- Está pingando.
- Os canos estão ruins.

344
00:39:18,770 --> 00:39:20,533
Olinda falou para arrumar?

345
00:39:21,406 --> 00:39:23,966
Ela não gosta de ninguém
mexendo em sua cozinha.

346
00:39:26,110 --> 00:39:29,414
Meninos, o que está acontecendo?
O que faz aqui tão cedo?

347
00:39:29,449 --> 00:39:32,349
- Tinha que fazer algo aqui perto.
- O quê?

348
00:39:33,484 --> 00:39:36,687
- Vim com minha namorada ao médico.
- Mas o que aconteceu?

349
00:39:36,722 --> 00:39:38,985
Nada, não aconteceu nada.

350
00:39:39,557 --> 00:39:42,892
- Pelo amor de Deus, o que é isso?
- Água.

351
00:39:42,927 --> 00:39:46,097
- Sei que é água, mas o que aconteceu?
- Eu disse que você não gosta...

352
00:39:46,132 --> 00:39:49,300
- de ninguém mexendo aqui.
- Estava mexendo aqui?

353
00:39:49,335 --> 00:39:50,494
Estava.

354
00:39:57,775 --> 00:40:01,711
Um barman e encanador!
Muito bem!

355
00:40:02,246 --> 00:40:04,976
Tome, querido, aprenda algo.
Pegue o balde.

356
00:40:10,621 --> 00:40:15,422
<i>- Procurando trabalho?
- Classificados, procuro uma pessoa.</i>

357
00:40:17,295 --> 00:40:18,628
Meninos!

358
00:40:18,663 --> 00:40:20,331
Se ficarem assim,
é melhor saírem daqui.

359
00:40:20,366 --> 00:40:21,898
Parecem estátuas.

360
00:40:21,933 --> 00:40:24,026
E você, parece um zumbi.

361
00:40:28,372 --> 00:40:30,135
Mais o de ontem...

362
00:40:33,044 --> 00:40:34,773
Você está sempre somando.

363
00:40:35,379 --> 00:40:38,448
- O quê?
- Está sempre somando.

364
00:40:38,483 --> 00:40:42,051
Costumávamos somar.
Agora, só subtraímos.

365
00:40:42,086 --> 00:40:45,578
Este é o símbolo de subtrair
e já está se apagando.

366
00:40:46,090 --> 00:40:47,853
O dinheiro nunca é suficiente.

367
00:40:48,159 --> 00:40:52,152
- No seu país, Alemanha, não é?
- Isso.

368
00:40:52,296 --> 00:40:54,287
Quanto ganha
um ajudante de cozinha?

369
00:40:55,166 --> 00:40:56,724
Assim, como eu.

370
00:40:57,702 --> 00:40:59,804
Dólar, dinheiro...
Mais, menos.

371
00:40:59,839 --> 00:41:01,135
Não sei.

372
00:41:02,173 --> 00:41:06,243
Não tem muito emprego,
mas tem seguro desemprego.

373
00:41:06,278 --> 00:41:09,998
Um homem pode viver,
alugar um apartamento pequeno...

374
00:41:10,033 --> 00:41:13,718
- sair, às vezes...
- Tudo que não se pode fazer aqui.

375
00:41:13,753 --> 00:41:15,982
- Não?
- O salário não é suficiente.

376
00:41:16,554 --> 00:41:20,320
Se eu tivesse dinheiro,
muito dinheiro...

377
00:41:20,658 --> 00:41:24,594
compraria um carro,
daqueles sem teto...

378
00:41:24,829 --> 00:41:27,363
e compraria
um monte de coisas.

379
00:41:27,398 --> 00:41:30,458
Eu iria embora daqui
e levaria uma garota comigo.

380
00:41:30,768 --> 00:41:35,137
- Uma garota argentina.
- Argentina?

381
00:41:35,172 --> 00:41:37,241
- Sim, são as mais bonitas.
- As argentinas?

382
00:41:37,276 --> 00:41:39,310
- São as mais lindas de todas.
- Pare com isso.

383
00:41:39,345 --> 00:41:42,279
Não estou brincando!
Li na revista.

384
00:41:42,747 --> 00:41:48,747
Mulheres argentinas? Veja.
'Angy, doce como um anjo e quente'.

385
00:41:49,921 --> 00:41:51,513
Mas não é assim
que procura, não é?

386
00:41:51,756 --> 00:41:55,988
- Tem namorada, não tem?
- Sim, está grávida.

387
00:41:56,561 --> 00:41:59,644
- O quê?
- Vai ter um bebê.

388
00:41:59,679 --> 00:42:02,727
- Não!
- Sim, vamos ter um filho.

389
00:42:06,203 --> 00:42:10,207
Veja que peitos grandes.
Lindos, não?

390
00:42:10,242 --> 00:42:14,211
- Peito?
- Peito, não. Peitos. Um, dois.

391
00:42:14,246 --> 00:42:15,542
Peitos, sim.

392
00:42:33,431 --> 00:42:37,265
- Está fechando?
- Sim, precisa de algo?

393
00:42:37,368 --> 00:42:40,929
Vim ver Martín,
mas perdi a hora.

394
00:42:43,374 --> 00:42:44,568
E Angel?

395
00:42:45,409 --> 00:42:48,276
- Foi embora mais cedo.
- Olinda?

396
00:42:48,311 --> 00:42:51,144
Sim, precisa
falar alguma coisa?

397
00:42:52,216 --> 00:42:53,444
Para quem?

398
00:42:54,785 --> 00:42:55,979
Olinda.

399
00:42:57,521 --> 00:42:58,886
Não, não.

400
00:42:59,290 --> 00:43:02,657
- Está bem. Tchau.
- Luz!

401
00:43:06,564 --> 00:43:11,092
- Para onde vai?
- Para lá, para casa.

402
00:43:18,309 --> 00:43:22,803
- Gosta de Buenos Aires?
- Não conheço muito.

403
00:43:24,615 --> 00:43:27,351
Se quiser, posso
mostrar-lhe alguns lugares.

404
00:43:27,386 --> 00:43:30,081
Sim, ótimo.

405
00:43:31,822 --> 00:43:34,223
- Pode ser amanhã?
- Amanhã.

406
00:43:34,258 --> 00:43:36,920
- Pode ir amanhã?
- Sim, tudo bem para mim.

407
00:43:38,095 --> 00:43:40,757
- E para você?
- Sim, tchau.

408
00:43:45,202 --> 00:43:46,396
Tchau.

409
00:43:50,041 --> 00:43:52,635
Alô?
Sim, sou eu.

410
00:43:53,244 --> 00:43:57,510
Quem?
Ah, sim, como vai?

411
00:43:57,848 --> 00:44:00,180
Não, é que estava longe.

412
00:44:01,385 --> 00:44:04,047
Bom, preciso pensar um pouco.

413
00:44:04,355 --> 00:44:09,054
Não, eu sei, mas quero ter certeza.
Dê-me alguns dias, Di Paola.

414
00:44:09,226 --> 00:44:12,063
Eu ligo.
Tenho o número da imobiliária.

415
00:44:12,098 --> 00:44:15,328
Eu ligo.
Está bem. Tchau.

416
00:45:12,923 --> 00:45:18,362
Minha tia faz essas velas,
mas as essências não são daqui.

417
00:45:18,397 --> 00:45:20,197
Belo perfume.
De onde é?

418
00:45:20,232 --> 00:45:23,291
Do Paraguai.

419
00:45:23,734 --> 00:45:28,972
- Essa vela causa...
- Que perfume gostoso.

420
00:45:29,007 --> 00:45:34,078
- um efeito relaxante imediato.
- Que bom!

421
00:45:34,113 --> 00:45:39,150
Esta é a verde.
Trabalha nas áreas de tensão.

422
00:45:39,185 --> 00:45:42,711
- Talvez...
- E essa...

423
00:45:43,954 --> 00:45:49,760
- Se sentir, tem outro efeito.
- Que efeito?

424
00:45:49,795 --> 00:45:51,913
- Do amor.
- Pare, Elsita!

425
00:45:51,948 --> 00:45:54,057
- É sério.
- Não minta para mim.

426
00:45:54,092 --> 00:45:56,167
Esta relaxa, e
esta atrai o amor.

427
00:45:56,202 --> 00:45:58,533
- Olá.
- Olá, querida.

428
00:45:59,336 --> 00:46:02,134
- Como vai?
- Muito bem, muito bem.

429
00:46:04,208 --> 00:46:06,039
- Vamos?
- Sim.

430
00:46:40,978 --> 00:46:42,011
Esqueci que não tinha nada.

431
00:46:42,046 --> 00:46:45,482
- Quer que esquente no micro-ondas?
- Não.

432
00:46:48,085 --> 00:46:50,986
- E seus pais?
- Meu pai não mora aqui.

433
00:46:51,021 --> 00:46:56,026
Mora com a esposa e o filho.
E minha mãe está viajando.

434
00:46:56,061 --> 00:46:58,460
Ela costura para filmes.
Está trabalhando.

435
00:46:58,829 --> 00:47:03,095
- Por isso não tem nada para comer.
- Gosta de filmes?

436
00:47:03,400 --> 00:47:06,631
Para assistir,
não para trabalhar.

437
00:47:12,576 --> 00:47:14,844
- E você?
- Sim, gosto.

438
00:47:14,879 --> 00:47:20,784
Na Alemanha, vejo muitos filmes,
muitos docu...

439
00:47:21,485 --> 00:47:24,420
- Documentários!
- Documentários, isso!

440
00:47:25,456 --> 00:47:30,655
Minha mãe assistia sempre,
quando era pequeno, com meus irmãos.

441
00:47:30,728 --> 00:47:33,430
- Antes de ir para a Espanha.
- Você mora na Espanha?

442
00:47:33,465 --> 00:47:36,065
Não, não. Só ela.

443
00:47:36,100 --> 00:47:40,037
Ela deixou meu pai,
a gente, quando era criança.

444
00:47:40,072 --> 00:47:43,291
Eu nasci na Venezuela,
morei no México...

445
00:47:43,326 --> 00:47:46,510
e quando minha mãe
veio para cá, vim com ela.

446
00:47:46,545 --> 00:47:50,214
Mas, quando eu crescer...
Não crescer...

447
00:47:50,249 --> 00:47:53,849
quando terminar a escola,
quero viajar.

448
00:47:53,884 --> 00:47:57,650
Não sei com quem, nem onde,
mas quero. Depois eu volto.

449
00:47:59,523 --> 00:48:05,120
- Por que quer ir e voltar?
- Não sei.

450
00:48:06,230 --> 00:48:08,790
Mas acho que
quando você viaja...

451
00:48:10,501 --> 00:48:12,134
a distância faz você
ver melhor as coisas.

452
00:48:12,169 --> 00:48:15,639
O que quer, o que não quer,
o que gosta, o que não gosta.

453
00:48:15,674 --> 00:48:19,109
Se está perto, não sabe a
dimensão real do que acontece.

454
00:48:19,144 --> 00:48:20,098
Entendeu?

455
00:48:20,411 --> 00:48:21,639
Bom...

456
00:48:21,745 --> 00:48:24,737
Gostaria de ir e voltar.

457
00:48:25,015 --> 00:48:28,143
Mas quero viver aqui,
em Buenos Aires.

458
00:48:31,355 --> 00:48:37,123
É a primeira argentina que conheço
que gosta de viver em Buenos Aires.

459
00:48:37,795 --> 00:48:40,364
Como todos,
há coisas de que não gosto.

460
00:48:40,399 --> 00:48:42,229
Do que não gosta
na Alemanha?

461
00:48:44,234 --> 00:48:45,531
Alemanha.

462
00:49:00,617 --> 00:49:05,281
Alô, Federico? Não se assuste.
Sou eu, Olinda. Estava dormindo?

463
00:49:05,556 --> 00:49:09,686
Que bom. Não aconteceu nada.
É o Peter.

464
00:49:09,893 --> 00:49:13,522
Não, não. É que é tarde
e ainda não chegou.

465
00:49:14,198 --> 00:49:16,325
Já é 1h da manhã, Federico.

466
00:49:17,835 --> 00:49:19,928
Sim, saiu cedo.

467
00:49:21,138 --> 00:49:23,936
Como faria isso?
Suas coisas estão aqui.

468
00:49:25,409 --> 00:49:29,246
Sei que ele é grande, Federico,
mas está sozinho...

469
00:49:29,281 --> 00:49:31,339
não conhece ninguém,
não tem nenhum dinheiro.

470
00:49:34,618 --> 00:49:36,313
Sim, não é?

471
00:49:37,388 --> 00:49:40,118
Bom, vou ficar tranquila, então.

472
00:49:40,557 --> 00:49:42,358
Obrigada, Federico.
Como?

473
00:49:42,393 --> 00:49:46,625
Sim, ravióli.
Até amanhã. Tchau.

474
00:49:52,803 --> 00:49:56,830
Hoje, meio-dia,
Martín procurou por você.

475
00:49:57,374 --> 00:50:01,834
- Tudo bem.
- Desculpe, esqueci de contar.

476
00:50:03,347 --> 00:50:06,612
Tudo bem, não se preocupe.
Ligo para ele, depois.

477
00:50:07,151 --> 00:50:08,379
Ótimo.

478
00:50:10,854 --> 00:50:12,845
Por que veio a Buenos Aires?

479
00:50:13,724 --> 00:50:18,162
Você ainda não a encontrou.
Não deve ser tão difícil.

480
00:50:18,197 --> 00:50:20,187
Alguém deve conhecê-la.

481
00:50:21,198 --> 00:50:23,063
Estou falando isso...

482
00:50:24,935 --> 00:50:26,994
e nunca encontro Martín.

483
00:50:32,976 --> 00:50:37,037
- Por que o procura?
- Por que o procuro?

484
00:50:39,616 --> 00:50:41,811
Não sei por que o procuro.

485
00:50:43,020 --> 00:50:48,253
Também não sei por que não
nos encontramos. Mas o procuro.

486
00:50:50,494 --> 00:50:52,223
E como ela está?

487
00:50:54,598 --> 00:50:57,158
Ela é...

488
00:50:57,668 --> 00:50:59,260
Não sei, agora.

489
00:51:02,339 --> 00:51:06,332
- Por que não veio antes?
- É complicado.

490
00:51:08,745 --> 00:51:13,148
Meu pai e eu brigamos muito.
Pouco dinheiro...

491
00:51:14,318 --> 00:51:16,377
É uma confusão.

492
00:51:18,856 --> 00:51:20,448
Confusão.

493
00:51:26,196 --> 00:51:27,595
Você tem que ir?

494
00:51:29,900 --> 00:51:32,095
Não, não.

495
00:51:32,202 --> 00:51:34,397
- Não?
- Não.

496
00:51:35,305 --> 00:51:36,738
O que está pensando?

497
00:51:40,377 --> 00:51:45,440
- 'O que está pensando?'
- Você entendeu.

498
00:51:46,984 --> 00:51:51,054
Estou pensando que foi
meu primeiro dia legal...

499
00:51:51,089 --> 00:51:53,852
em Buenos Aires.

500
00:52:18,749 --> 00:52:20,046
Olá.

501
00:53:05,195 --> 00:53:07,891
Caiu da cama, Angelito?

502
00:53:10,334 --> 00:53:12,734
O que aconteceu?
Por que está com essa cara?

503
00:53:13,837 --> 00:53:18,433
Menti quando disse
que fui ao médico...

504
00:53:18,575 --> 00:53:20,943
com Blanca, sem motivos.

505
00:53:20,978 --> 00:53:23,896
Por quê? Aconteceu alguma coisa?
Vamos entrar.

506
00:53:23,931 --> 00:53:26,814
- Não quero entrar.
- Por que não quer entrar?

507
00:53:28,752 --> 00:53:30,913
Ofereceram-me outro trabalho.

508
00:53:31,321 --> 00:53:33,955
Quando saí mais cedo...

509
00:53:33,990 --> 00:53:36,590
fui lá e menti outra vez.

510
00:53:37,961 --> 00:53:39,087
E daí?

511
00:53:43,133 --> 00:53:47,832
Eu consegui o emprego e trabalho lá
e aqui, não estou dormindo.

512
00:53:48,171 --> 00:53:51,299
Estou parecendo um zumbi,
como disse outro dia. Lembra?

513
00:53:53,210 --> 00:53:55,201
Que tipo de trabalho é?

514
00:53:56,413 --> 00:54:01,316
<i>É um restaurante de fast-food.
Cachorro-quente, hambúrguer...</i>

515
00:54:01,652 --> 00:54:04,314
<i>Fast-food.
E como chama?</i>

516
00:54:04,888 --> 00:54:08,016
'King Hamburger'.
Significa rei do hambúrguer.

517
00:54:08,292 --> 00:54:09,782
Você gosta?

518
00:54:12,362 --> 00:54:15,229
Sim,
mais ou menos.

519
00:54:16,933 --> 00:54:19,925
Achei que conseguiria,
mas agora ele está aqui...

520
00:54:21,438 --> 00:54:24,189
O que está dizendo, Angel?
Ele não vai ficar aqui.

521
00:54:24,224 --> 00:54:26,940
- Ele não trabalha aqui, você sabe.
- Sim, eu sei.

522
00:54:29,713 --> 00:54:32,341
Pode atender
o telefone, por favor?

523
00:54:36,687 --> 00:54:38,951
Eu venho vê-la
assim que puder.

524
00:54:40,390 --> 00:54:42,187
Quer ajuda com as caixas?

525
00:54:43,393 --> 00:54:46,362
<i>- Sim. Isso.
- Bom, posso visitá-la?</i>

526
00:54:49,766 --> 00:54:52,166
<i>- Certo, tchau.
- Tenho que ir...</i>

527
00:54:53,170 --> 00:54:54,364
Tchau.

528
00:54:56,940 --> 00:54:59,636
<i>Olinda, é da imobiliária.</i>

529
00:55:00,377 --> 00:55:02,436
Ele virá às 18h.

530
00:55:04,348 --> 00:55:05,838
Com um cliente.

531
00:55:10,153 --> 00:55:11,711
Pare um pouco.

532
00:55:21,431 --> 00:55:24,764
- E Angel?
- Não veio.

533
00:55:29,639 --> 00:55:32,109
E achou que tinha acontecido
alguma coisa com o alemão...

534
00:55:32,144 --> 00:55:35,169
Não, por favor, Federico.
Não quero falar disso.

535
00:55:35,412 --> 00:55:38,813
Estou cansada de entender
os problemas dos outros.

536
00:55:39,149 --> 00:55:43,819
O que está olhando, Luz?
Acha que não vi?

537
00:55:43,854 --> 00:55:46,656
- Você sempre olha para ele.
- Do que está falando?

538
00:55:46,691 --> 00:55:49,459
- Está sempre fazendo a mesma coisa!
- Não grite!

539
00:55:49,494 --> 00:55:53,623
Eu grito, sim.
Procurei você à noite toda.

540
00:55:58,735 --> 00:56:02,167
- Olá, Elsa, como vai?
- Tudo bem?

541
00:56:02,202 --> 00:56:05,600
- O que está desenhando?
- A vida, Elsa.

542
00:56:06,910 --> 00:56:09,378
- Com licença.
- Toda.

543
00:56:16,052 --> 00:56:18,384
Vai almoçar ou não, Federico?

544
00:56:19,890 --> 00:56:21,619
Só para saber.

545
00:56:32,803 --> 00:56:35,604
Você está linda, Oli!
Como uma flor!

546
00:56:35,639 --> 00:56:38,375
Por favor, Federico.
Está velho demais para isso.

547
00:56:38,410 --> 00:56:41,177
Por que está de bom humor
em um dia tão bonito?

548
00:56:41,212 --> 00:56:43,944
- Aonde vai?
- Ao centro, tenho coisas a fazer.

549
00:56:45,148 --> 00:56:47,851
Peter, se as pessoas quiserem
ver meu quarto, pode mostrar.

550
00:56:47,886 --> 00:56:50,588
- Se não, mantenha fechado.
- Certo.

551
00:56:50,623 --> 00:56:53,290
- Quem vem?
- Pessoas da imobiliária.

552
00:56:53,325 --> 00:56:54,890
- Aqueles da oferta?
- Não.

553
00:56:54,925 --> 00:56:57,553
Aqueles que querem
demolir a cozinha.

554
00:56:58,094 --> 00:56:59,959
E você quer vender?

555
00:57:00,764 --> 00:57:03,392
Diga uma coisa, Federico.
Você viu a cozinha?

556
00:57:03,633 --> 00:57:04,966
Como está?
Em perfeitas condições.

557
00:57:05,001 --> 00:57:07,769
As coisas são velhas,
mas são de boa qualidade.

558
00:57:07,804 --> 00:57:10,474
Ou acha que as coisas de hoje
têm a mesma qualidade de antes?

559
00:57:10,509 --> 00:57:11,998
Por favor!

560
00:57:16,847 --> 00:57:21,384
- Você e Oli brigam muito?
- Não, Oli sempre briga com Angel...

561
00:57:21,419 --> 00:57:24,615
mas como ele não está aqui,
ela briga comigo.

562
00:57:25,322 --> 00:57:29,884
Quando os vi aqui,
achei que eram casados.

563
00:57:30,427 --> 00:57:35,956
Foi uma questão de tempo
não ficarmos juntos.

564
00:57:36,466 --> 00:57:40,425
Quer ir embora? Então vá.
Está tudo acabado.

565
00:57:42,105 --> 00:57:44,573
Que rude! Credo!

566
00:57:45,809 --> 00:57:48,141
Finalmente,
terminou com ele, querida.

567
00:58:08,565 --> 00:58:10,260
<i>Um momento, por favor.</i>

568
00:58:21,511 --> 00:58:24,047
<i>O que vai querer, senhora?</i>

569
00:58:24,082 --> 00:58:27,710
Um 'combo club'.

570
00:58:28,218 --> 00:58:29,742
Bem suculento.

571
00:58:35,091 --> 00:58:36,615
<i>Garoto!</i>

572
00:58:41,197 --> 00:58:42,221
<i>Garoto!</i>

573
00:58:42,599 --> 00:58:44,157
Onde está o garoto?

574
00:58:44,668 --> 00:58:45,901
Aí está você.

575
00:58:45,936 --> 00:58:49,239
Bom, fale para Olinda me ligar hoje,
ou eu vou ligar.

576
00:58:49,274 --> 00:58:51,608
Tome meu cartão,
ela sempre perde.

577
00:58:51,643 --> 00:58:53,735
Essas pessoas querem comprar.

578
00:58:54,177 --> 00:58:57,380
Vão montar um lugar de videogame.
Tem uma escola aqui perto.

579
00:58:57,415 --> 00:58:58,213
Entendeu?

580
00:58:58,248 --> 00:59:01,115
Garoto simpático.
Fale para ela me ligar. Tchau.

581
00:59:30,413 --> 00:59:34,645
TERREMOTOS DESTROEM
BAIRROS HISTÓRICOS...

582
00:59:43,526 --> 00:59:47,053
- A comida da Alemanha está tão ruim?
- O quê?

583
00:59:47,864 --> 00:59:50,498
Olinda. Certo.

584
00:59:50,533 --> 00:59:54,594
- Linda. Oli!
- Sim?

585
00:59:54,738 --> 00:59:58,658
Se pensou melhor
e quer que eu vá embora...

586
00:59:58,693 --> 01:00:02,544
eu vou, mas não vi
a hora, à noite. Desculpe.

587
01:00:02,579 --> 01:00:07,710
- O que está acontecendo?
- Siponto está desaparecendo.

588
01:00:07,784 --> 01:00:09,115
O que aconteceu?

589
01:00:10,487 --> 01:00:12,614
Siponto, um terremoto...

590
01:00:12,756 --> 01:00:15,748
- Minha cidade na Itália.
- Verdade?

591
01:00:17,093 --> 01:00:19,459
E venho tentando...

592
01:00:20,263 --> 01:00:25,326
tentando lembrar
o nome da minha escola, mas...

593
01:00:26,503 --> 01:00:29,666
Muitas coisas aconteceram,
mas não consigo me lembrar.

594
01:00:31,941 --> 01:00:34,239
- O quê?
- Como meu pai.

595
01:00:35,345 --> 01:00:39,941
Ele não conseguia lembrar do parque
em que brincava quando era criança.

596
01:00:40,517 --> 01:00:43,918
- Do outro lado.
- De que lado era?

597
01:00:46,356 --> 01:00:47,550
Leste.

598
01:00:47,991 --> 01:00:51,552
Minha família viveu
de um lado e do outro lado.

599
01:00:52,162 --> 01:00:57,156
- Até a queda do muro.
- E o seu pai?

600
01:00:57,300 --> 01:00:58,358
O que aconteceu?

601
01:00:58,835 --> 01:01:04,603
Quando eu era menino,
ele sempre olhava o muro em silêncio.

602
01:01:05,108 --> 01:01:09,169
E quando o muro caiu,
meu pai chorou.

603
01:01:10,580 --> 01:01:15,210
Nunca tinha visto ele chorar,
até aquele dia.

604
01:01:15,719 --> 01:01:20,452
A primeira coisa que ele fez
foi voltar a esse parque.

605
01:01:21,024 --> 01:01:22,218
Ele o reconheceu?

606
01:01:23,093 --> 01:01:25,254
Devia estar muito diferente.

607
01:01:25,328 --> 01:01:30,197
Sim, mas estava igual,
como antes.

608
01:01:33,536 --> 01:01:35,231
Onde moram agora?

609
01:01:36,439 --> 01:01:39,152
Minhas irmãs
mais velhas em Berlim...

610
01:01:39,187 --> 01:01:41,866
e meu pai e eu
mudamos para Koblenz.

611
01:01:42,378 --> 01:01:43,845
Seis anos atrás.

612
01:01:43,913 --> 01:01:48,509
Disse que não queria
mais viver em cidade grande.

613
01:01:51,721 --> 01:01:52,915
A Alemanha é bonita?

614
01:01:54,190 --> 01:01:56,351
Sim, é bonita.

615
01:01:56,893 --> 01:02:00,522
Mas aqui é mais bonito.

616
01:02:01,264 --> 01:02:03,164
Na Alemanha...

617
01:02:03,233 --> 01:02:06,803
não tem esse sol,
esse céu azul...

618
01:02:06,838 --> 01:02:10,204
as pessoas são gentis...

619
01:02:12,876 --> 01:02:14,605
e isso.

620
01:02:16,546 --> 01:02:21,584
Se roubam você, como eu,
que fiquei sem nada...

621
01:02:21,619 --> 01:02:24,246
eles não ajudam.
Um saco!

622
01:02:27,123 --> 01:02:30,960
- Aprendeu rápido, não?
- Angel é um bom professor.

623
01:02:30,995 --> 01:02:33,596
- Claro, Angel.
- E você.

624
01:02:33,631 --> 01:02:35,461
Eu não falo isso.

625
01:02:39,803 --> 01:02:41,737
Saco!

626
01:02:43,406 --> 01:02:45,738
- Você se incomoda?
- Não.

627
01:02:49,345 --> 01:02:53,441
Siponto, como a Argentina,
é um lugar bonito?

628
01:02:55,618 --> 01:02:57,609
É, sim.
É muito bonito lá.

629
01:02:57,787 --> 01:03:00,449
Era. Agora, não sei.

630
01:03:01,124 --> 01:03:02,352
Nunca voltou?

631
01:03:02,992 --> 01:03:04,391
Não.

632
01:03:05,929 --> 01:03:07,226
Vai voltar?

633
01:03:33,223 --> 01:03:35,691
Pode guardar meu dinheiro?
Não tenho bolso.

634
01:03:36,793 --> 01:03:37,817
Claro.

635
01:03:44,033 --> 01:03:47,059
Quando não está triste,
fica mais bonita.

636
01:03:50,173 --> 01:03:54,701
- Diga isso em alemão, como é?
- Em alemão?

637
01:04:26,910 --> 01:04:29,640
Qual é seu problema?
Idiota!

638
01:04:46,763 --> 01:04:50,995
- Belén! Belén!
- Não!

639
01:04:55,371 --> 01:04:56,360
Não!

640
01:05:22,098 --> 01:05:23,326
Como está?

641
01:05:25,735 --> 01:05:27,225
Não sei.

642
01:05:29,272 --> 01:05:33,936
Não entendo.
É o fim...

643
01:05:34,978 --> 01:05:36,878
da viagem para mim.

644
01:05:37,847 --> 01:05:39,781
Bom, é alguma coisa.

645
01:05:41,884 --> 01:05:43,784
Agora, a viagem faz sentido.

646
01:05:44,954 --> 01:05:47,422
Veio procurar por ela
e a encontrou.

647
01:05:50,293 --> 01:05:53,421
Deixou a Alemanha
porque quis, não foi?

648
01:05:57,800 --> 01:05:59,597
Você disse, uma vez...

649
01:06:01,037 --> 01:06:06,134
'Vemos melhor de longe'.

650
01:06:09,645 --> 01:06:11,738
Sim, acho que sim.

651
01:06:16,819 --> 01:06:21,586
Pode voltar, se quiser.

652
01:06:24,460 --> 01:06:26,018
Ou ficar.

653
01:06:29,365 --> 01:06:31,265
Ou pode ir para outro lugar.

654
01:06:32,668 --> 01:06:34,397
Pode escolher.

655
01:07:58,688 --> 01:08:00,721
<i>- Oli.
- O quê?</i>

656
01:08:00,756 --> 01:08:03,020
<i>Quero dizer uma coisa.</i>

657
01:08:04,627 --> 01:08:06,185
<i>Que coisa?</i>

658
01:08:07,530 --> 01:08:10,966
Ontem, encontrei Belén.

659
01:08:13,836 --> 01:08:16,953
Isso é bom.
Diga, como foi?

660
01:08:16,988 --> 01:08:20,070
Como a encontrou?
Onde foi?

661
01:08:21,244 --> 01:08:22,836
Ela vai ser mãe.

662
01:08:25,348 --> 01:08:26,610
Grávida.

663
01:08:28,417 --> 01:08:32,288
Mas falou com ela?
Falou que a estava procurando?

664
01:08:32,323 --> 01:08:36,224
Não, não.
Olinda, não tem mais guerra.

665
01:08:36,759 --> 01:08:39,727
Ela não pensa em mim, nunca.

666
01:08:39,762 --> 01:08:42,999
Ela disse isso?
Foi ela que disse que não pensa?

667
01:08:43,034 --> 01:08:47,265
Não, não disse.
Mas não me importa.

668
01:08:47,870 --> 01:08:51,704
É o fim.
Por sorte, é um fim.

669
01:08:52,742 --> 01:08:54,903
Por sorte, por sorte...

670
01:08:56,179 --> 01:08:58,779
É fácil falar, por sorte.

671
01:08:58,814 --> 01:09:04,377
Por sorte o quê?
Nosso acordo não valeu nada?

672
01:09:04,854 --> 01:09:07,388
Não, não.

673
01:09:07,423 --> 01:09:11,587
Claro.
Aqui, conheci Linda.

674
01:09:12,128 --> 01:09:16,079
Olinda. Esse lugar bonito,
as pessoas...

675
01:09:16,114 --> 01:09:20,030
mas preciso cuidar
da minha passagem e...

676
01:09:21,737 --> 01:09:22,897
Oli?

677
01:09:37,420 --> 01:09:39,786
Oi, Oli.
Como vai?

678
01:09:40,256 --> 01:09:41,723
Posso falar com você?

679
01:09:43,192 --> 01:09:44,784
Entre, por favor.

680
01:09:49,398 --> 01:09:52,500
Não diga que está surpresa.
Angel foi embora...

681
01:09:52,535 --> 01:09:56,372
pelo menos três vezes
em seis anos que trabalharam juntos.

682
01:09:56,407 --> 01:09:59,140
- Cinco.
- Cinco, é a mesma coisa.

683
01:09:59,175 --> 01:10:02,677
O alemão também vai embora.
O que esperava?

684
01:10:02,712 --> 01:10:05,381
- Cada um tem sua vida, Oli.
- Então, tenho razão...

685
01:10:05,416 --> 01:10:07,941
de vender o restaurante,
vender tudo.

686
01:10:08,017 --> 01:10:11,509
Sem Angel, sem alemão,
sem nada!

687
01:10:12,488 --> 01:10:14,722
Vender o restaurante
é acabar com tudo.

688
01:10:14,757 --> 01:10:18,625
O que vai fazer?
Ficar trancada esperando sua hora?

689
01:10:18,894 --> 01:10:20,796
Se não pode fazer isso sozinha,
pode pedir ajuda.

690
01:10:20,831 --> 01:10:22,863
Não precisa provar
nada a ninguém.

691
01:10:22,898 --> 01:10:25,701
Mas é a minha vida, Federico,
não posso dar para qualquer um.

692
01:10:25,736 --> 01:10:26,963
Por isso, mesmo.

693
01:10:27,169 --> 01:10:31,841
Andei pensando muito
e é verdade.

694
01:10:31,876 --> 01:10:32,940
Estamos um pouco velhos.

695
01:10:32,975 --> 01:10:35,042
Por isso, temos que
aproveitar o que investimos.

696
01:10:35,077 --> 01:10:39,815
Porque não vamos nos perdoar
por não fazer isso, Oli.

697
01:10:39,850 --> 01:10:42,010
A vida passa.

698
01:10:46,522 --> 01:10:48,251
Sua casa está linda!

699
01:10:50,259 --> 01:10:52,591
Sempre gostei deste jardim.

700
01:10:56,432 --> 01:10:58,567
Sabe, não quero
voltar ao restaurante.

701
01:10:58,602 --> 01:11:00,668
Acho que é uma boa ideia.
Não abra.

702
01:11:00,703 --> 01:11:04,070
Às vezes, não estamos
com vontade de trabalhar.

703
01:11:08,077 --> 01:11:09,942
Eu a convido para almoçar.

704
01:11:12,548 --> 01:11:16,814
Desculpe, Federico, mas a verdade
é que quero ficar sozinha.

705
01:11:18,921 --> 01:11:20,513
Vou caminhar...

706
01:11:22,992 --> 01:11:24,619
e pensar.

707
01:12:14,009 --> 01:12:17,079
O que é isso?
Fica muito bem em você.

708
01:12:17,114 --> 01:12:20,344
Não sabe brigar,
filho da mãe?

709
01:15:01,143 --> 01:15:03,771
- Olá.
- Olá.

710
01:16:04,573 --> 01:16:07,906
- Vamos fazer um brinde?
- A quê?

711
01:16:08,544 --> 01:16:09,909
A vocês.

712
01:16:10,546 --> 01:16:12,537
Vamos brindar a nós.

713
01:16:19,622 --> 01:16:24,960
Sabe, às vezes, na vida,
não sabemos o que queremos.

714
01:16:24,995 --> 01:16:27,292
E fazia tempo que
isso não acontecia comigo.

715
01:16:28,731 --> 01:16:30,289
Quando era jovem...

716
01:16:31,500 --> 01:16:32,831
sempre soube o que queria.

717
01:16:37,906 --> 01:16:39,874
Quando você chegou aqui...

718
01:16:40,776 --> 01:16:42,971
havia muito tempo
que não ouvia...

719
01:16:43,245 --> 01:16:45,873
que não via
um estrangeiro.

720
01:16:47,082 --> 01:16:51,246
E não pude deixar de pensar
que também sou uma estrangeira.

721
01:16:54,356 --> 01:16:57,052
Eu me fiz argentina,
mas sou italiana.

722
01:17:00,729 --> 01:17:02,424
E disso...

723
01:17:03,432 --> 01:17:05,024
não deve se esquecer nunca,
onde quer que esteja.

724
01:17:08,737 --> 01:17:12,106
E você tinha razão, Federico.
Em nossas vidas...

725
01:17:12,141 --> 01:17:14,476
principalmente na nossa idade,
temos que fazer o que quisermos...

726
01:17:14,511 --> 01:17:19,004
porque, do contrário,
não vamos nos perdoar nunca.

727
01:17:21,316 --> 01:17:24,342
Então, tomei uma decisão.

728
01:17:27,022 --> 01:17:30,514
- Vou para a Itália.
- Para a Itália? Por quanto tempo?

729
01:17:32,227 --> 01:17:35,547
- Não sei. Até acabar o dinheiro.
- Quanto dinheiro?

730
01:17:35,582 --> 01:17:38,867
- Não é um milhão de pesos que...
- Não sei, Federico.

731
01:17:38,902 --> 01:17:42,200
Vou ficar um ano, um mês...

732
01:17:44,506 --> 01:17:45,632
Veja o Peter.

733
01:17:47,976 --> 01:17:50,672
Federico, sempre sonhei em voltar.

734
01:17:53,615 --> 01:17:55,412
Nada mais.

735
01:17:58,387 --> 01:17:59,615
Voltar.

736
01:18:01,857 --> 01:18:03,984
Eu acho bom...

737
01:18:04,727 --> 01:18:09,391
muito bom,
ela ir a Siponto...

738
01:18:09,498 --> 01:18:12,416
- Um tempo.
- Um tempo, nessa idade, é diferente.

739
01:18:12,451 --> 01:18:15,334
- Federico...
- E o que vai fazer com tudo isso?

740
01:18:15,904 --> 01:18:19,135
Estava pensando...

741
01:18:20,909 --> 01:18:23,742
Não sei.
Se vai ficar em Buenos Aires...

742
01:18:24,179 --> 01:18:27,205
- aqui tem um trabalho,
uma casa.

743
01:18:29,885 --> 01:18:31,978
Minha casa é sua casa.

744
01:18:32,888 --> 01:18:34,549
'Mi casa...'

745
01:18:40,095 --> 01:18:43,587
Se não, faço o que falei.

746
01:18:47,369 --> 01:18:49,599
Faço um brinde
a você, Olinda.

747
01:18:50,739 --> 01:18:52,366
E por sua viagem.

748
01:18:56,111 --> 01:18:59,547
Federico, amigo...

749
01:19:01,850 --> 01:19:03,044
A você, Oli.

750
01:19:04,286 --> 01:19:05,514
A nós três?

751
01:19:08,123 --> 01:19:09,351
A nós três.

752
01:19:27,142 --> 01:19:30,270
- Obrigada.
- Mas tem que abrir no avião.

753
01:19:40,956 --> 01:19:43,759
- Está feliz?
- Estou.

754
01:19:43,794 --> 01:19:45,488
- Está?
- Estou.

755
01:19:48,130 --> 01:19:50,598
Acho que estou me
apaixonando por você.

756
01:19:54,303 --> 01:19:57,966
- Por quê?
- Como por quê? Sinto aqui.

757
01:19:59,274 --> 01:20:03,370
- Aqui? Muito bom.
- 'Muito bom'?

758
01:20:05,681 --> 01:20:08,582
- Olá, olá.
- Oi.

759
01:20:09,852 --> 01:20:13,455
Olhe, ele não é lindo?
Ele está ali. Ele é uma graça.

760
01:20:13,490 --> 01:20:15,946
- Vem, vou apresentá-la para ele.
- Não.

761
01:20:31,607 --> 01:20:35,839
- Gostou da festa?
- Está boa.

762
01:20:36,778 --> 01:20:38,871
- Está.
- Muita gente.

763
01:20:42,851 --> 01:20:48,312
- Federico, você está bem?
- Estou bem.

764
01:20:48,724 --> 01:20:50,624
Um pouco cansado.

765
01:20:52,361 --> 01:20:53,623
Bom...

766
01:20:54,897 --> 01:20:56,558
vou embora.

767
01:21:02,704 --> 01:21:05,366
- Venha.
- Aonde?

768
01:21:06,074 --> 01:21:07,439
Venha.

769
01:21:23,025 --> 01:21:24,390
O que é?

770
01:23:08,430 --> 01:23:10,364
Obrigada, obrigada.

771
01:23:14,536 --> 01:23:19,303
Federico, venha aqui.
Estava procurando por você.

772
01:23:19,574 --> 01:23:21,439
Onde estava?

773
01:23:22,811 --> 01:23:25,030
Federico,
por que está triste?

774
01:23:25,065 --> 01:23:27,214
Ainda não vou.
Tenho alguns dias.

775
01:23:27,249 --> 01:23:29,945
Não estou triste.
Estou um pouco cansado.

776
01:23:30,018 --> 01:23:33,385
Então, está feliz
porque vou embora. Ótimo.

777
01:23:34,823 --> 01:23:38,418
Está muito bonita, hoje.

778
01:23:39,094 --> 01:23:41,324
Esse vestido lhe caiu bem.

779
01:23:42,364 --> 01:23:45,231
E está com
um brilho nos olhos...

780
01:23:46,868 --> 01:23:49,004
São os mesmos
olhos de sempre, Federico.

781
01:23:49,039 --> 01:23:51,598
Não, hoje,
estão brilhando mais.

782
01:23:53,708 --> 01:23:59,708
Oli, se eu dissesse agora
que o alemão estava certo...

783
01:24:01,383 --> 01:24:05,945
que só saber que
o outro existe não é suficiente...

784
01:24:06,254 --> 01:24:08,313
que o amor é outra coisa.

785
01:24:08,857 --> 01:24:10,688
Você acreditaria?

786
01:24:11,193 --> 01:24:12,387
Sim.

787
01:24:14,029 --> 01:24:18,830
Mas você não
acredita em casamento.

788
01:24:19,601 --> 01:24:23,002
- Você gosta muito de mulheres.
- Sabe o que é?

789
01:24:23,205 --> 01:24:27,225
Sabe o que é, Oli?
Vejo que você está indo...

790
01:24:27,260 --> 01:24:31,246
não vai se sentar
comigo todos os dias...

791
01:24:31,281 --> 01:24:33,544
e não sei por quanto tempo.

792
01:24:33,915 --> 01:24:37,351
Não quero imaginar.
Não posso.

793
01:24:37,819 --> 01:24:42,518
Não sei se é tarde, mas vou
pedir para pensar melhor e voltar.

794
01:24:42,791 --> 01:24:46,158
Estarei aqui, ou em outro lugar,
esperando por você.

795
01:24:46,962 --> 01:24:48,725
Mas estamos velhos demais.

796
01:24:49,064 --> 01:24:53,101
Não, podemos ter esperado demais,
mas não é tarde.

797
01:24:53,136 --> 01:24:55,092
O tempo está passando.

798
01:24:55,904 --> 01:24:59,738
Só peço que pense, Oli.
Só isso.

799
01:25:02,010 --> 01:25:07,004
- Mas já tivemos nossa chance.
- Pense.

800
01:25:07,616 --> 01:25:09,413
Viaje, aproveite.

801
01:25:12,754 --> 01:25:14,278
Não seja tão dura.

802
01:25:17,692 --> 01:25:20,160
Dê outra oportunidade
a você mesma.

803
01:25:46,922 --> 01:25:48,116
Olinda...

804
01:25:49,424 --> 01:25:51,619
- Angel!
- Como vai?

805
01:25:53,328 --> 01:25:56,298
- Ainda bem que veio!
- Fiquei sabendo que vai morar na Itália.

806
01:25:56,333 --> 01:26:00,735
Não vou morar. Vou passar
um tempo, mas não morar.

807
01:26:00,770 --> 01:26:02,464
Achei que fosse morar.

808
01:26:03,438 --> 01:26:05,907
Olhe para você. Está mais magro.
Você come nesse lugar?

809
01:26:05,942 --> 01:26:08,922
- Não, o que acha?
- E esse cabelo?

810
01:26:08,957 --> 01:26:11,902
Você veio, que bom!
Vamos dançar!

811
01:27:18,813 --> 01:27:22,010
DOIS MESES DEPOIS

812
01:27:23,051 --> 01:27:24,450
Pessoal...

813
01:27:26,621 --> 01:27:27,952
Aqui está.

814
01:27:29,658 --> 01:27:31,626
- Mais alguma coisa?
- Não, obrigado.

815
01:27:47,709 --> 01:27:49,199
Carta para você.

816
01:27:59,888 --> 01:28:04,621
<i>Federico, essa é Siponto.
Linda, não?</i>

817
01:28:05,827 --> 01:28:08,261
<i>O terremoto não foi tão sério.</i>

818
01:28:08,997 --> 01:28:12,899
<i>Ainda há verde,
mar, casas novas...</i>

819
01:28:13,268 --> 01:28:15,327
<i>e algumas que
ainda reconheço.</i>

820
01:28:17,505 --> 01:28:20,375
<i>Minha escola ainda está de pé.
Ela se chamava 'Scola Domus'.</i>

821
01:28:20,410 --> 01:28:22,400
<i>Por favor,
conte isso ao Peter.</i>

822
01:28:23,645 --> 01:28:25,203
<i>Minha casa não existe mais.</i>

823
01:28:25,914 --> 01:28:29,213
<i>Sabe o que há no lugar?
Um restaurante.</i>

824
01:28:30,018 --> 01:28:32,748
<i>Siponto continua
a mesma coisa...</i>

825
01:28:33,421 --> 01:28:35,048
<i>mas está diferente.</i>

826
01:28:36,658 --> 01:28:39,227
<i>Às vezes, acho que o mesmo
acontece com as pessoas...</i>

827
01:28:39,262 --> 01:28:41,286
<i>quando encontramos
o que procuramos.</i>

828
01:28:44,532 --> 01:28:46,022
<i>O que acha?</i>

829
01:28:47,469 --> 01:28:52,031
<i>Acho que, na vida, todos
merecem uma segunda chance.</i>

830
01:28:55,477 --> 01:28:57,342
<i>Sinto falta de sua companhia.</i>

831
01:29:01,216 --> 01:29:02,513
<i>Oli.</i>

832
01:29:18,299 --> 01:29:23,202
À MINHA AVÓ ERNESTA

