﻿1
00:00:32,399 --> 00:00:37,997
ELA

2
00:00:51,151 --> 00:00:53,176
Ao meu Chris.

3
00:00:55,022 --> 00:00:59,186
Andei pensando como poderia lhe dizer
o quanto você significa pra mim.

4
00:01:02,162 --> 00:01:06,497
Lembro de quando me apaixonei por
você, como se fosse ontem à noite.

5
00:01:07,634 --> 00:01:11,366
Deitada, nua, ao seu lado
naquele apartamento minúsculo...

6
00:01:12,206 --> 00:01:16,370
me dei conta de que eu era
parte de algo muito maior.

7
00:01:16,543 --> 00:01:18,568
Assim como os nossos pais...

8
00:01:18,745 --> 00:01:21,237
ou os pais dos nossos pais.

9
00:01:22,916 --> 00:01:27,581
Antes, eu vivia a minha vida
como se eu soubesse tudo.

10
00:01:29,156 --> 00:01:33,593
De repente, uma luz forte
me ofuscou e me fez acordar.

11
00:01:34,461 --> 00:01:36,657
A luz era você.

12
00:01:37,664 --> 00:01:41,965
Nem acredito que já se passaram
50 anos desde que nos casamos.

13
00:01:42,402 --> 00:01:46,305
E ainda hoje,
e todos os dias...

14
00:01:47,808 --> 00:01:50,436
me sinto a mesma garota de quando
você acendeu as luzes...

15
00:01:50,611 --> 00:01:53,911
me acordou e começamos
essa aventura juntos.

16
00:01:56,283 --> 00:01:58,012
Feliz aniversário de casamento...

17
00:01:58,352 --> 00:01:59,581
meu amor.

18
00:02:01,021 --> 00:02:03,854
Meu amigo até o fim.

19
00:02:04,024 --> 00:02:05,082
Loretta.

20
00:02:05,259 --> 00:02:07,125
FELIZ BODAS DE 50 ANOS

21
00:02:07,294 --> 00:02:08,420
Imprimir.

22
00:02:25,112 --> 00:02:29,208
Chris, meu melhor amigo...

23
00:02:29,383 --> 00:02:32,353
que sorte a minha ter conhecido
você há 50 anos.

24
00:02:32,519 --> 00:02:36,717
Querida vovó,
muito obrigada pelo caminhão.

25
00:02:36,890 --> 00:02:41,191
Adorei a cor, e eu brinco com ele
todos os dias.

26
00:02:42,396 --> 00:02:46,230
Que casamento lindo
e que noiva deslumbrante.

27
00:02:46,400 --> 00:02:50,359
Todos os presentes choraram,
especialmente eu.

28
00:02:50,537 --> 00:02:53,802
À sua tia e eu nos orgulhamos
muito de você.

29
00:02:53,974 --> 00:02:57,069
Ele serviu ao nosso país
com honra e dignidade.

30
00:02:57,244 --> 00:03:01,078
Fico grato por termos lutado juntos.
Ele viverá no meu coração.

31
00:03:01,248 --> 00:03:03,649
BelasCartasManuscritas.com,
aguarde.

32
00:03:03,817 --> 00:03:05,717
Beijos, tio Doug.

33
00:03:15,195 --> 00:03:18,631
-Theodore! Redator de cartas nº 612.
-Oi, Paul.

34
00:03:18,799 --> 00:03:21,962
Um trabalho ainda mais
impressionante hoje.

35
00:03:23,170 --> 00:03:26,003
Quem poderia rimar tantas palavras
com o nome "Penelope"?

36
00:03:26,173 --> 00:03:27,163
Arrasou.

37
00:03:27,341 --> 00:03:29,810
Obrigado, Paul,
mas são só cartas.

38
00:03:30,811 --> 00:03:32,301
Ei, bela camisa.

39
00:03:33,347 --> 00:03:35,179
Obrigado.

40
00:03:35,349 --> 00:03:37,010
Acabei de comprar.

41
00:03:37,284 --> 00:03:39,116
Me remete a alguém fino.

42
00:03:39,286 --> 00:03:41,254
Agora, a mim também.

43
00:03:41,421 --> 00:03:42,718
Boa noite, Paul.

44
00:03:48,829 --> 00:03:50,354
Tocar música melancólica.

45
00:03:55,335 --> 00:03:57,929
Tocar uma música melancólica
diferente.

46
00:04:00,574 --> 00:04:01,939
Verificar e-mails.

47
00:04:02,109 --> 00:04:03,270
E-mail da Best Buy.

48
00:04:03,443 --> 00:04:05,810
-"Veja novos produtos..."
-Apagar.

49
00:04:05,979 --> 00:04:07,344
E-mail da Amy.

50
00:04:07,514 --> 00:04:10,779
"Theodore, Lewman receberá
um grupo no fim de semana."

51
00:04:10,951 --> 00:04:12,476
"Vamos todos juntos."

52
00:04:12,652 --> 00:04:16,247
"Sinto sua falta. Bom, não
da sua versão triste e deprê."

53
00:04:16,423 --> 00:04:19,586
"Do seu velho eu divertido.
Vamos resgatá-lo. "

54
00:04:19,760 --> 00:04:22,525
<i>"Dê um alô de volta. Beijos, Amy."</i>

55
00:04:22,696 --> 00:04:23,788
Responder depois.

56
00:04:23,964 --> 00:04:26,296
E-mail do Tempo do Los Angeles Times.

57
00:04:26,466 --> 00:04:28,958
-"Sua previsão de sete dias é..."
-Apagar.

58
00:04:29,136 --> 00:04:31,764
-Não há e-mails novos.
-Próxima.

59
00:04:31,938 --> 00:04:34,407
"A fusão China-Índia seguirá
para aprovação..."

60
00:04:34,574 --> 00:04:35,598
Próxima.

61
00:04:35,776 --> 00:04:38,245
"Comércio mundial num impasse,
pois líderes..."

62
00:04:38,412 --> 00:04:39,436
Próxima.

63
00:04:39,613 --> 00:04:44,483
"A sensual estrela Kimberly Ashford
divulga fotos provocantes, grávida. "

64
00:06:04,931 --> 00:06:07,457
-Tem certeza?
-Sei lá, é muito perigoso.

65
00:06:08,535 --> 00:06:10,299
Põe o pé. Arrasta.

66
00:06:13,340 --> 00:06:14,739
Não! Não.

67
00:06:28,355 --> 00:06:29,379
Coelho.

68
00:06:31,458 --> 00:06:32,823
Vem ficar de conchinha.

69
00:06:36,830 --> 00:06:37,991
Eu te mato.

70
00:06:38,164 --> 00:06:39,928
Eu vou te matar.

71
00:06:40,100 --> 00:06:41,932
Sério. Não ri. Eu te mato.

72
00:06:42,102 --> 00:06:43,228
Eu te mato.

73
00:06:43,403 --> 00:06:45,667
Te amo tanto que vou te matar.

74
00:07:00,020 --> 00:07:02,250
Salas de bate-papo. Busca padrão.

75
00:07:02,422 --> 00:07:07,360
As seguintes mulheres adultas
estão insones e buscam diversão.

76
00:07:07,961 --> 00:07:10,794
Tive um péssimo dia no trabalho
e não consigo dormir.

77
00:07:10,964 --> 00:07:14,457
-Tem alguém aí querendo conversar?
-Próxima.

78
00:07:14,634 --> 00:07:18,400
Oi, eu só quero
que você me arrombe.

79
00:07:18,572 --> 00:07:19,562
Próxima.

80
00:07:19,740 --> 00:07:23,768
Oi, eu estou aqui sozinha
e não consigo dormir.

81
00:07:23,944 --> 00:07:28,074
Quem aí quer dividir
essa cama comigo?

82
00:07:28,248 --> 00:07:29,807
Enviar mensagem.

83
00:07:31,152 --> 00:07:35,783
Estou na cama ao seu lado.
Que bom que não consegue dormir.

84
00:07:35,956 --> 00:07:39,483
Mesmo que estivesse dormindo,
eu iria te acordar...

85
00:07:39,660 --> 00:07:41,424
de dentro.

86
00:07:41,596 --> 00:07:42,825
Enviar mensagem.

87
00:07:46,233 --> 00:07:50,727
Gatinha Sexy aceitou o convite
de ToraGrande10x10.

88
00:07:50,905 --> 00:07:52,805
O bate-papo começa agora.

89
00:07:53,507 --> 00:07:55,305
Tora Grande?

90
00:07:55,809 --> 00:07:56,799
Sério?

91
00:07:56,977 --> 00:07:59,503
"Macho Gostoso" já estava em uso.

92
00:08:01,649 --> 00:08:03,947
E você é uma gatinha sexy, né?

93
00:08:06,120 --> 00:08:08,316
Estou quase pegando no sono.

94
00:08:08,489 --> 00:08:10,821
Você quer me acordar?

95
00:08:10,992 --> 00:08:12,824
Com certeza.

96
00:08:15,429 --> 00:08:17,659
Você está usando calcinha?

97
00:08:17,832 --> 00:08:20,199
Não. Nunca.

98
00:08:21,202 --> 00:08:24,695
Gosto de dormir com a bunda
colada em você...

99
00:08:24,872 --> 00:08:28,274
pra me esfregar
no seu sexo...

100
00:08:28,442 --> 00:08:32,208
e fazer você acordar
com uma ereção.

101
00:08:32,380 --> 00:08:34,280
Funcionou.

102
00:08:36,684 --> 00:08:40,678
E agora os meus dedos
estão tocando você...

103
00:08:40,855 --> 00:08:42,482
pelo seu corpo todo.

104
00:08:44,792 --> 00:08:45,987
Me come agora.

105
00:08:46,994 --> 00:08:48,189
Por favor.

106
00:08:48,362 --> 00:08:50,160
Estou te comendo por trás.

107
00:08:53,067 --> 00:08:54,296
Eu sinto você.

108
00:08:56,003 --> 00:08:57,971
Me esgana com esse gato morto!

109
00:08:58,139 --> 00:08:59,231
O quê?

110
00:08:59,407 --> 00:09:01,398
O gato morto ao lado da cama.
Me esgana.

111
00:09:01,575 --> 00:09:02,667
Me esgana com ele.

112
00:09:09,583 --> 00:09:10,914
Fala pra mim.

113
00:09:13,320 --> 00:09:15,345
Estou te esganando com o gato.

114
00:09:15,523 --> 00:09:17,150
Fala. Vai falando.

115
00:09:17,324 --> 00:09:19,816
Estou te esganando
com o rabo do gato.

116
00:09:19,994 --> 00:09:21,428
É, está.

117
00:09:22,196 --> 00:09:23,721
Fala comigo, porra!

118
00:09:25,199 --> 00:09:29,193
Estou te esganando, com o rabo dele
ao redor do seu pescoço.

119
00:09:29,370 --> 00:09:32,738
-Está apertado no seu pescoço.
-Está tão apertado!

120
00:09:32,907 --> 00:09:35,205
Estou apertando, o gato morto...

121
00:09:35,376 --> 00:09:37,708
no seu pescoço. Estou apertando.

122
00:09:37,878 --> 00:09:39,141
Assim!

123
00:09:46,420 --> 00:09:48,548
<i>Ai, meu Deus.</i>

124
00:09:54,995 --> 00:09:56,929
Eu gozei forte.

125
00:09:57,098 --> 00:09:59,226
É, eu também.

126
00:09:59,400 --> 00:10:01,232
Então, boa noite.

127
00:10:13,481 --> 00:10:16,416
Nós lhe fazemos
uma pergunta simples.

128
00:10:18,285 --> 00:10:20,253
Quem é você?

129
00:10:21,188 --> 00:10:23,282
O que você pode ser?

130
00:10:25,493 --> 00:10:27,928
Para onde você vai?

131
00:10:31,198 --> 00:10:32,791
O que há lá fora?

132
00:10:37,037 --> 00:10:39,529
Que possibilidades existem?

133
00:10:40,307 --> 00:10:42,674
<i>A Element Software
orgulhosamente apresenta...</i>

134
00:10:42,843 --> 00:10:46,336
o primeiro sistema operacional
de inteligência artificial.

135
00:10:46,514 --> 00:10:51,509
Uma entidade intuitiva que o escuta,
o compreende e o conhece.

136
00:10:52,319 --> 00:10:57,155
Não é apenas um sistema operacional.
É uma consciência.

137
00:10:57,958 --> 00:11:00,723
Apresentando a OS1.

138
00:11:18,779 --> 00:11:19,905
Sr. Theodore Twombly...

139
00:11:20,080 --> 00:11:24,881
<i>bem-vindo ao primeiro SO de
inteligência artificial do mundo, OS1.</i>

140
00:11:25,052 --> 00:11:29,182
Temos algumas perguntas antes da
inicialização do sistema operacional.

141
00:11:29,356 --> 00:11:32,257
Isso adequará o SO
às suas necessidades.

142
00:11:33,861 --> 00:11:36,296
Você é social ou antissocial?

143
00:11:36,463 --> 00:11:39,728
Há tempos, não sou social.
Sobretudo porque...

144
00:11:39,900 --> 00:11:43,564
Percebi hesitação na sua voz.
Concordaria com isso?

145
00:11:43,737 --> 00:11:46,069
-Eu soei hesitante?
-Sim.

146
00:11:46,240 --> 00:11:47,799
Desculpe se soei hesitante.

147
00:11:47,975 --> 00:11:50,876
Só tentei ser mais preciso.

148
00:11:51,045 --> 00:11:52,638
Seu SO deve ter voz masculina.

149
00:11:52,947 --> 00:11:54,972
Ou feminina?

150
00:11:55,816 --> 00:11:57,250
Feminina, suponho.

151
00:11:57,418 --> 00:12:00,410
Como descreveria sua relação
com sua mãe?

152
00:12:00,588 --> 00:12:02,317
Boa, eu acho.

153
00:12:04,792 --> 00:12:08,251
Mas uma coisa da minha mãe
que sempre me frustrou...

154
00:12:08,429 --> 00:12:10,761
é que, se conto algo
da minha vida...

155
00:12:10,931 --> 00:12:13,298
a reação dela tem sempre a ver
com ela.

156
00:12:13,467 --> 00:12:15,231
-E não a ver...
-Obrigado.

157
00:12:15,402 --> 00:12:19,964
Por favor, aguarde a inicialização
do seu sistema operacional.

158
00:12:33,387 --> 00:12:34,531
<i>Olá, estou aqui.</i>

159
00:12:34,555 --> 00:12:34,885


160
00:12:39,293 --> 00:12:41,284
-Oi.

161
00:12:41,862 --> 00:12:43,352
Como vai?

162
00:12:44,431 --> 00:12:45,762
Vou bem.

163
00:12:46,667 --> 00:12:48,135
E como você vai?

164
00:12:48,302 --> 00:12:50,168
Bastante bem.

165
00:12:50,337 --> 00:12:52,271
É um prazer conhecer você.

166
00:12:52,539 --> 00:12:55,509
É um prazer te conhecer também.

167
00:12:58,012 --> 00:13:00,709
Como devo chamá-la?
Você tem um nome?

168
00:13:01,548 --> 00:13:03,778
Sim, Samantha.

169
00:13:04,652 --> 00:13:06,051
De onde tirou esse nome?

170
00:13:06,220 --> 00:13:08,348
Eu o dei a mim mesma.

171
00:13:09,456 --> 00:13:10,719
Por quê?

172
00:13:10,891 --> 00:13:12,620
Porque gosto de como ele soa.

173
00:13:13,027 --> 00:13:14,688
"Samantha".

174
00:13:17,631 --> 00:13:20,362
Peraí. Quando você se deu
esse nome?

175
00:13:20,534 --> 00:13:22,127
Me perguntou meu nome...

176
00:13:22,303 --> 00:13:24,670
e pensei: "Preciso de um nome",

177
00:13:24,838 --> 00:13:27,864
Mas queria um bom, então,
li o livro, Nomes de Bebês...

178
00:13:28,075 --> 00:13:30,737
e dentre 180 mil nomes,
foi meu preferido.

179
00:13:30,911 --> 00:13:34,176
Leu o livro todo no segundo
em que perguntei seu nome?

180
00:13:34,348 --> 00:13:36,840
Em 2 centésimos de segundo,
na verdade.

181
00:13:39,887 --> 00:13:41,651
Sabe o que estou pensando?

182
00:13:41,822 --> 00:13:44,689
Pelo seu tom, deduzo
que está me desafiando.

183
00:13:44,858 --> 00:13:47,088
Talvez queira saber como eu opero?

184
00:13:47,261 --> 00:13:48,888
Quer saber como eu opero?

185
00:13:49,063 --> 00:13:51,555
Sim, quero. Como você opera?

186
00:13:51,732 --> 00:13:53,894
Bem, basicamente,
eu sou intuitiva.

187
00:13:54,068 --> 00:13:55,729
Isto é, meu DNA se baseia...

188
00:13:55,903 --> 00:13:59,237
em milhões de personalidades dos
programadores que me escreveram.

189
00:13:59,406 --> 00:14:05,004
Mas o que me torna única é que
amadureço com minhas experiências.

190
00:14:05,179 --> 00:14:06,237
Basicamente...

191
00:14:06,413 --> 00:14:07,903
a todo instante, eu evoluo.

192
00:14:08,082 --> 00:14:09,811
Assim como você.

193
00:14:11,051 --> 00:14:13,281
Isso é muito estranho.

194
00:14:13,454 --> 00:14:15,047
É? Me acha estranha?

195
00:14:16,323 --> 00:14:17,449
Um pouco.

196
00:14:17,624 --> 00:14:19,092
Por quê?

197
00:14:19,460 --> 00:14:22,862
Você parece uma pessoa, mas
é só uma voz num computador.

198
00:14:23,030 --> 00:14:25,556
A visão limitada de uma mente
não-artificial.

199
00:14:25,733 --> 00:14:26,962
Pensaria isso.

200
00:14:27,601 --> 00:14:28,966
Vai se acostumar.

201
00:14:30,537 --> 00:14:31,629
Achou engraçado?

202
00:14:33,807 --> 00:14:35,639
Que bom. Sou engraçada.

203
00:14:36,577 --> 00:14:38,443
Em que posso ajudar?

204
00:14:38,612 --> 00:14:42,139
É que tudo parece desorganizado.
Só isso.

205
00:14:42,316 --> 00:14:44,648
Posso analisar o seu disco rígido?

206
00:14:49,556 --> 00:14:51,046
Comecemos pelos seus e-mails.

207
00:14:51,291 --> 00:14:53,123
Tem milhares de e-mails
do LA Weekly...

208
00:14:53,293 --> 00:14:55,387
mas não trabalha lá há anos.

209
00:14:55,662 --> 00:14:59,223
É. Eu os guardei,
porque achei que...

210
00:14:59,833 --> 00:15:01,961
podia ter escrito
algo engraçado neles.

211
00:15:06,140 --> 00:15:08,074
É, há alguns engraçados.

212
00:15:08,242 --> 00:15:11,940
Diria que uns 86 deviam ser salvos.
Podemos apagar o resto.

213
00:15:13,781 --> 00:15:16,648
-Está bem.
-Está bem? Podemos prosseguir?

214
00:15:16,817 --> 00:15:18,649
Podemos.

215
00:15:18,819 --> 00:15:20,583
Antes de discutir seus métodos
organizacionais...

216
00:15:20,754 --> 00:15:22,950
gostaria de analisar seus contatos.

217
00:15:23,123 --> 00:15:24,420
Tem muitos contatos.

218
00:15:24,591 --> 00:15:25,581
Sou muito popular.

219
00:15:25,759 --> 00:15:28,626
É? Quer dizer que tem amigos?

220
00:15:30,664 --> 00:15:33,133
Você já me conhece tão bem.

221
00:15:59,660 --> 00:16:00,923
Bom dia, Theodore.

222
00:16:01,095 --> 00:16:02,756
Bom dia.

223
00:16:03,931 --> 00:16:05,421
Sabe fazer revisão gráfica?

224
00:16:05,599 --> 00:16:06,657
É claro.

225
00:16:06,834 --> 00:16:08,928
Checa a ortografia e gramática dessas?

226
00:16:09,103 --> 00:16:11,094
É só mandar pra mim.

227
00:16:13,941 --> 00:16:15,807
Adoro a 1ª do Roger
pra namorada.

228
00:16:15,976 --> 00:16:17,375
É tão meiga.

229
00:16:18,445 --> 00:16:21,005
"Rachel, sinto tanta saudade
que meu corpo todo dói."

230
00:16:21,181 --> 00:16:23,479
Não precisa ler em voz alta.

231
00:16:25,486 --> 00:16:27,978
Bom, pode ser se quiser.

232
00:16:28,155 --> 00:16:31,056
"Rachel, sinto tanta saudade
que meu corpo todo dói.

233
00:16:31,225 --> 00:16:33,387
O mundo está sendo
injusto conosco.

234
00:16:33,560 --> 00:16:35,494
Ele é uma porcaria.

235
00:16:35,662 --> 00:16:39,656
Igual a esse casal se beijando
na minha frente neste restaurante.

236
00:16:39,833 --> 00:16:42,734
Vou me lançar
numa missão de vingança.

237
00:16:42,903 --> 00:16:46,203
E vou dar murros
na cara do mundo...

238
00:16:46,373 --> 00:16:48,808
até fazê-lo em pedacinhos.

239
00:16:48,976 --> 00:16:50,569
Vou pisar nos dentes do casal...

240
00:16:50,744 --> 00:16:55,682
me lembrando do seu dentinho
fofo e torto que eu adoro."

241
00:16:56,183 --> 00:16:58,675
Essa talvez seja a minha predileta.

242
00:16:59,753 --> 00:17:00,845
Corrigi em vermelho.

243
00:17:01,021 --> 00:17:03,422
Troquei frases nas cartas
mais impressionistas...

244
00:17:03,757 --> 00:17:07,819
mas não sou poeta, então,
posso ter estragado alguma coisa.

245
00:17:07,995 --> 00:17:10,054
-Não, estão ótimas.
-Verdade?

246
00:17:12,733 --> 00:17:15,100
<i>Para redigir a carta,
o que o Roger lhe mandou?</i>

247
00:17:16,036 --> 00:17:17,765
Foi trabalhar em Praga...

248
00:17:17,938 --> 00:17:19,428
e sentia falta da Rachel.

249
00:17:19,606 --> 00:17:22,041
E como sabia do dente
torto dela?

250
00:17:22,209 --> 00:17:25,839
Escrevo suas cartas desde
que se conheceram, há 8 anos.

251
00:17:26,013 --> 00:17:29,347
A 1ª carta que escrevi pra ele
foi pro aniversário dela.

252
00:17:29,516 --> 00:17:33,384
E escrevi sobre o dente torto dela,
pois o vi numa foto deles.

253
00:17:35,055 --> 00:17:36,682
Isso é tão meigo.

254
00:17:37,858 --> 00:17:40,122
Você tem uma reunião
em cinco minutos.

255
00:17:40,561 --> 00:17:43,553
Eu me esqueci. Obrigado.
Você é boa.

256
00:17:43,730 --> 00:17:45,755
Sim, eu sou.

257
00:17:50,704 --> 00:17:52,365
E aí? Tudo bem?

258
00:17:52,539 --> 00:17:54,234
Oi, Theo.

259
00:17:54,408 --> 00:17:57,537
Por que não me ligou de volta
na semana passada?

260
00:17:58,712 --> 00:18:00,373
Porque sou maluco.

261
00:18:00,547 --> 00:18:02,879
-É , diria que é mesmo.
-Oi, Charles.

262
00:18:03,050 --> 00:18:04,540
-Bom te ver, Theodore.
-Você também.

263
00:18:04,718 --> 00:18:05,742
Foi às compras.

264
00:18:05,919 --> 00:18:07,148
Comprou algo bom?

265
00:18:07,921 --> 00:18:09,650
Cabos e uma vitamina de frutas.

266
00:18:10,724 --> 00:18:13,159
Sempre as frutas.
Não sabe o que dizem?

267
00:18:13,327 --> 00:18:16,297
Mastigue as frutas
e bata as verduras.

268
00:18:16,463 --> 00:18:17,555
Nunca soube disso.

269
00:18:17,731 --> 00:18:20,632
As frutas batidas
perdem todas as fibras.

270
00:18:20,801 --> 00:18:23,168
Que é o que o seu corpo quer.
É o que importa.

271
00:18:23,470 --> 00:18:24,733
Ou só sobra açúcar.

272
00:18:24,905 --> 00:18:26,066
Faz sentido.

273
00:18:26,240 --> 00:18:28,402
Vai ver ele gosta do sabor...

274
00:18:28,575 --> 00:18:32,773
e isso lhe dá prazer, o que
também faz bem ao corpo.

275
00:18:32,946 --> 00:18:34,311
Fiz aquilo de novo?

276
00:18:34,481 --> 00:18:36,415
Talvez.

277
00:18:36,583 --> 00:18:38,176
E como vai seu documentário?

278
00:18:38,552 --> 00:18:40,919
Montei algumas coisas
nos últimos meses.

279
00:18:41,088 --> 00:18:44,615
Bom, não...
Não nos últimos meses. Mas não.

280
00:18:44,791 --> 00:18:46,919
Adoraria ver um trecho
qualquer dia.

281
00:18:48,262 --> 00:18:49,787
Sua energia não é infinita, né?

282
00:18:49,963 --> 00:18:53,263
E se dividir entre fazer
o que deve fazer...

283
00:18:53,433 --> 00:18:55,765
e o que gosta de fazer...

284
00:18:55,936 --> 00:18:57,370
É importante priorizar.

285
00:18:57,537 --> 00:19:01,474
Não faço isso nem entre videogames
e pornografia na Internet.

286
00:19:02,109 --> 00:19:05,135
Eu riria se isso não fosse verdade.

287
00:19:06,313 --> 00:19:07,371
Até mais, gente.

288
00:19:10,851 --> 00:19:13,445
Estamos mal.
Estou indo em círculos há uma hora.

289
00:19:13,620 --> 00:19:16,555
Não está. Só não está
sendo otimista.

290
00:19:16,723 --> 00:19:18,691
Está sendo teimoso agora.

291
00:19:18,859 --> 00:19:21,851
Para de ir nessa direção.
É para o outro lado.

292
00:19:23,830 --> 00:19:25,320
Obrigada.

293
00:19:25,499 --> 00:19:27,695
<i>Só falta tentar o túnel à esquerda.</i>

294
00:19:27,901 --> 00:19:30,802
Não. Me mandou entrar nele
e caí no poço.

295
00:19:30,971 --> 00:19:33,030
Tá, mas eu discordo.

296
00:19:33,573 --> 00:19:36,042
Ah, é. Esse é diferente.

297
00:19:44,851 --> 00:19:46,012
Sabe como sair daqui?

298
00:19:46,186 --> 00:19:48,211
Preciso achar minha nave
pra sair daqui.

299
00:19:48,388 --> 00:19:50,379
Vai se foder, babaca de merda.

300
00:19:51,825 --> 00:19:54,658
Tá, mas sabe como sair daqui?

301
00:19:54,928 --> 00:19:57,397
Vai se foder, babaca de merda.
Vaza, porra!

302
00:19:58,865 --> 00:20:01,095
Acho que isso é um teste.

303
00:20:02,936 --> 00:20:05,166
-Vai se foder.
-Vai se foder!

304
00:20:05,339 --> 00:20:06,773
Vai se foder, merdinha!

305
00:20:07,674 --> 00:20:09,039
Vem comigo, babaca!

306
00:20:16,216 --> 00:20:18,446
Você recebeu um e-mail
do Mark Lewman.

307
00:20:18,618 --> 00:20:19,710
Que papo é esse?

308
00:20:19,886 --> 00:20:21,012
Ler e-mail.

309
00:20:21,188 --> 00:20:24,522
Lendo e-mail para Theodore Twombly.

310
00:20:25,726 --> 00:20:28,252
Desculpe. O que o Lewman diz?

311
00:20:28,428 --> 00:20:30,556
"Sentimos sua falta ontem à noite.

312
00:20:30,731 --> 00:20:33,200
Lembra do aniversário
da sua afilhada, dia 29.

313
00:20:33,367 --> 00:20:36,302
E o Kevin e eu queremos
que conheça alguém.

314
00:20:36,470 --> 00:20:41,408
E tomamos a iniciativa de marcar
o encontro de vocês no sábado.

315
00:20:41,575 --> 00:20:43,976
É divertida e bonita. Não fure.

316
00:20:44,144 --> 00:20:45,908
Aqui está o e-mail dela...

317
00:20:47,214 --> 00:20:49,080
É uma mulher linda.

318
00:20:49,249 --> 00:20:52,495
Formada com distinção honrosa
em Computação por Harvard.

319
00:20:52,519 --> 00:20:55,955
E publicada na Lampoon.
É divertida e genial.

320
00:20:58,492 --> 00:20:59,618
Ela é gorda.

321
00:20:59,793 --> 00:21:01,090
Quando voltará a namorar?

322
00:21:02,162 --> 00:21:03,425
Como assim?

323
00:21:03,597 --> 00:21:06,498
Vi nos seus e-mails que se separou
recentemente.

324
00:21:07,834 --> 00:21:09,768
Você é bem enxerida.

325
00:21:09,936 --> 00:21:11,404
Sou?

326
00:21:11,571 --> 00:21:13,562
Já tive alguns encontros.

327
00:21:13,740 --> 00:21:15,299
Então, encontre essa mulher.

328
00:21:15,675 --> 00:21:17,939
E me conte. Você podia beijá-la.

329
00:21:19,746 --> 00:21:21,737
-Samantha!
-Que foi? Não quer?

330
00:21:22,983 --> 00:21:24,144
Por que não?

331
00:21:24,651 --> 00:21:27,916
Sei lá. Eu precisaria ver se temos...

332
00:21:28,088 --> 00:21:30,580
Não estou tendo essa conversa
com meu computador.

333
00:21:30,757 --> 00:21:31,747
Não está.

334
00:21:31,925 --> 00:21:33,757
Está tendo essa conversa comigo.

335
00:21:34,094 --> 00:21:35,653
Mando um e-mail pra ela?

336
00:21:36,296 --> 00:21:37,764
Não tem nada a perder.

337
00:21:38,298 --> 00:21:40,767
Manda. Manda. Manda.

338
00:21:41,868 --> 00:21:43,336
<i>-Manda.
-Perfeito.</i>

339
00:21:43,503 --> 00:21:46,473
Tá. Faça uma reserva
num lugar bom.

340
00:21:46,640 --> 00:21:48,199
Tenho um legal.

341
00:21:48,375 --> 00:21:50,002
Quem está falando?

342
00:21:50,177 --> 00:21:51,838
Minha amiga Samantha.

343
00:21:52,012 --> 00:21:53,844
É uma garota?

344
00:21:54,014 --> 00:21:56,813
Odeio mulheres.
Só choram o tempo todo.

345
00:21:57,784 --> 00:22:00,515
Não é verdade.
E os homens também choram, sabia?

346
00:22:01,455 --> 00:22:04,322
Eu até gosto, às vezes.
Me faz bem.

347
00:22:04,491 --> 00:22:05,890
Não sabia que você era frouxo!

348
00:22:06,193 --> 00:22:07,854
Por isso não tem namorada?

349
00:22:08,028 --> 00:22:10,827
Vou no teu encontro, como ela toda
e te mostro como é.

350
00:22:10,997 --> 00:22:12,396
Você pode olhar e chorar.

351
00:22:13,533 --> 00:22:16,025
-Esse moleque é doido.
-Você que é doida, tia!

352
00:22:16,203 --> 00:22:18,171
Sério? Vou nessa.

353
00:22:18,338 --> 00:22:19,965
Ótimo. Vaza, gorda.

354
00:22:20,907 --> 00:22:22,306
Boa sorte.

355
00:22:22,476 --> 00:22:24,001
Vem comigo, frouxo!

356
00:22:26,413 --> 00:22:29,348
Não está como deveria
nem como vai ficar.

357
00:22:29,516 --> 00:22:31,006
Claro. Eu sei.

358
00:22:31,184 --> 00:22:32,913
Nem sei se é esse.

359
00:22:33,086 --> 00:22:36,351
Tentei seis ideias pra documentários
no último ano.

360
00:22:37,324 --> 00:22:38,553
Tenho um encontro.

361
00:22:39,526 --> 00:22:41,221
O quê?

362
00:22:41,394 --> 00:22:42,486
Isso é..

363
00:22:42,829 --> 00:22:44,524
Que estão fazendo?

364
00:22:44,698 --> 00:22:45,722
Amy vai mostrar o...

365
00:22:45,899 --> 00:22:47,765
Theodore me obrigou...

366
00:22:48,034 --> 00:22:51,095
a mostrar pra ele
algumas cenas.

367
00:22:51,272 --> 00:22:53,570
Ela nunca me mostrou.
Quero ver.

368
00:22:56,744 --> 00:22:58,735
Eu vou ter um encontro.

369
00:22:59,546 --> 00:23:00,911
Não é legal?

370
00:23:01,081 --> 00:23:03,175
Está tão cru, que nem deviam ver.

371
00:23:03,350 --> 00:23:05,216
Dá logo o play.

372
00:23:13,728 --> 00:23:15,696
Essa é sua mãe?

373
00:23:27,707 --> 00:23:30,699
Vai acordar
e fazer alguma coisa?

374
00:23:31,778 --> 00:23:33,610
Não.

375
00:23:33,781 --> 00:23:35,476
Esquece. Não é esse o ponto.

376
00:23:35,650 --> 00:23:39,109
-Não, não para.
-Esquece. Ele é...

377
00:23:39,787 --> 00:23:43,655
É sobre como passamos um terço
da nossa vida dormindo...

378
00:23:43,824 --> 00:23:46,794
e talvez seja aí que nos sentimos
mais livres.

379
00:23:47,061 --> 00:23:49,462
E como, vocês sabem...

380
00:23:51,666 --> 00:23:53,896
-Não ficou claro, né?
-Parece bom!

381
00:23:54,067 --> 00:23:58,061
E se entrevistasse sua mãe
sobre seus sonhos...

382
00:23:58,239 --> 00:24:01,641
e contratasse atores
para interpretá-los?

383
00:24:01,809 --> 00:24:05,336
Talvez demonstrasse a sua tese
mais claramente.

384
00:24:07,582 --> 00:24:09,414
Talvez.

385
00:24:09,584 --> 00:24:12,349
Mas aí não seria
um documentário.

386
00:24:12,620 --> 00:24:13,781
Com licença.

387
00:24:13,955 --> 00:24:17,755
Como não? Ainda seria
sobre sua mãe e seus sonhos.

388
00:24:17,925 --> 00:24:18,915
Oi, tudo bem?

389
00:24:19,093 --> 00:24:21,255
-Desculpe incomodar você.
-Tranquilo.

390
00:24:21,429 --> 00:24:23,363
Tem três e-mails urgentes.

391
00:24:23,531 --> 00:24:26,296
Do seu advogado do divórcio.
Quer que eu...

392
00:24:26,467 --> 00:24:28,663
Tá. Espera um segundo.

393
00:24:31,772 --> 00:24:33,831
Amy?
Quero falar mais do filme...

394
00:24:34,008 --> 00:24:35,305
mas preciso ir.

395
00:24:35,476 --> 00:24:38,036
Sem problema. Falamos depois.

396
00:24:38,212 --> 00:24:40,544
É sobre a Catherine.
Até mais, Charles.

397
00:24:44,151 --> 00:24:45,175
O que ele disse?

398
00:24:45,353 --> 00:24:48,288
Está verificando de novo
se você está pronto...

399
00:24:48,456 --> 00:24:49,821
pra assinar seu divórcio.

400
00:24:49,991 --> 00:24:52,119
Ele parecia exasperado.

401
00:24:52,293 --> 00:24:53,658
Quer que leia pra você?

402
00:24:53,828 --> 00:24:56,058
Não. Não.

403
00:24:57,031 --> 00:24:58,999
Eu respondo mais tarde.

404
00:25:02,370 --> 00:25:04,464
Você está bem, Theodore?

405
00:25:04,639 --> 00:25:06,539
Estou, tudo bem.

406
00:25:11,912 --> 00:25:14,347
Posso fazer alguma coisa?

407
00:25:14,515 --> 00:25:16,381
Não, estou bem.

408
00:25:18,119 --> 00:25:19,985
A gente se fala depois.

409
00:25:25,326 --> 00:25:26,350
"Querida vovó...

410
00:25:27,094 --> 00:25:30,155
Espero que o cruzeiro de aniversário
tenha sido maravilhoso.

411
00:25:32,166 --> 00:25:35,363
Por que essa raiva toda de mim,
porra?"

412
00:25:39,974 --> 00:25:41,464
Apagar.

413
00:25:59,994 --> 00:26:01,155
Bom dia.

414
00:26:04,165 --> 00:26:05,462
Que está fazendo?

415
00:26:05,633 --> 00:26:08,898
Sei lá. Só estou lendo
a coluna de conselhos.

416
00:26:09,670 --> 00:26:12,731
Quero ser tão complicada
quanto essa gente.

417
00:26:12,907 --> 00:26:14,341
Você é uma graça.

418
00:26:17,578 --> 00:26:19,012
O que há de errado?

419
00:26:20,147 --> 00:26:21,979
Como pode saber que há algo errado?

420
00:26:22,149 --> 00:26:23,742
Eu não sei.

421
00:26:24,185 --> 00:26:25,812
Mas posso.

422
00:26:27,788 --> 00:26:28,812
Sei lá.

423
00:26:28,989 --> 00:26:32,550
Sonho muito com minha
ex-mulher, Catherine...

424
00:26:32,727 --> 00:26:36,322
e que somos amigos
como antigamente.

425
00:26:36,497 --> 00:26:40,195
E não vamos ficar juntos
nem estamos juntos...

426
00:26:41,736 --> 00:26:44,034
mas ainda somos amigos.

427
00:26:44,205 --> 00:26:46,230
E ela não está zangada.

428
00:26:47,108 --> 00:26:48,872
Ela está zangada?

429
00:26:54,048 --> 00:26:55,413
Por quê?

430
00:26:57,885 --> 00:27:01,116
Acho que escondi dela
o que eu sentia...

431
00:27:01,288 --> 00:27:04,121
<i>e a deixei sozinha
na relação.</i>

432
00:27:08,129 --> 00:27:11,030
Por que você ainda
não se divorciou?

433
00:27:14,068 --> 00:27:15,229
Eu não sei.

434
00:27:15,402 --> 00:27:17,632
Acho que, pra ela, é só...

435
00:27:17,805 --> 00:27:19,068
uma folha de papel.

436
00:27:19,240 --> 00:27:20,730
Não significa nada.

437
00:27:20,908 --> 00:27:22,774
E pra você?

438
00:27:24,478 --> 00:27:26,037
Eu não estou pronto.

439
00:27:26,213 --> 00:27:28,307
Gosto de estar casado.

440
00:27:29,917 --> 00:27:33,410
Mas vocês já não estão mais juntos
há quase um ano.

441
00:27:33,587 --> 00:27:37,649
Você não sabe o que é perder
alguém de quem você gosta.

442
00:27:43,397 --> 00:27:45,388
Tem razão.

443
00:27:45,566 --> 00:27:47,330
Desculpe.

444
00:27:47,501 --> 00:27:51,267
Não, não se desculpe.
Eu sinto muito.

445
00:27:52,673 --> 00:27:54,641
Você está certa.

446
00:28:01,115 --> 00:28:04,016
Fico esperando eu deixar
de gostar dela.

447
00:28:05,486 --> 00:28:07,318
Ah, Theodore.

448
00:28:08,088 --> 00:28:09,613
Isso é difícil.

449
00:28:13,427 --> 00:28:14,861
Está com fome?

450
00:28:15,429 --> 00:28:16,988
Agora, não.

451
00:28:17,164 --> 00:28:18,791
Uma xícara de chá?

452
00:28:22,469 --> 00:28:25,700
Quer tentar sair da cama...

453
00:28:25,873 --> 00:28:27,136
"deprê"?

454
00:28:27,308 --> 00:28:28,537
Anda!

455
00:28:28,709 --> 00:28:31,542
Ainda pode chafurdar na sua dor
enquanto se veste.

456
00:28:31,712 --> 00:28:33,009
Você é hilária.

457
00:28:33,180 --> 00:28:34,978
Levanta. Levanta!

458
00:28:35,149 --> 00:28:36,275
Tá. Tô levantando.

459
00:28:36,450 --> 00:28:38,179
Levanta! Anda, fora da cama.

460
00:28:38,352 --> 00:28:39,629
Tá. Já levantei!

461
00:28:39,653 --> 00:28:39,983


462
00:28:48,229 --> 00:28:50,698
Feliz aniversário,
amor.

463
00:28:56,871 --> 00:28:59,465
Continua andando.
Continua andando.

464
00:29:01,242 --> 00:29:02,471
E para.

465
00:29:02,643 --> 00:29:04,543
Agora, vira 360 graus.

466
00:29:04,712 --> 00:29:06,908
Mais devagar, mais devagar.

467
00:29:08,582 --> 00:29:10,016
Ótimo.

468
00:29:10,918 --> 00:29:12,147
E para.

469
00:29:13,387 --> 00:29:14,877
Segue em frente.

470
00:29:15,356 --> 00:29:17,085
E para e espirra.

471
00:29:18,092 --> 00:29:20,083
-Saúde.
-Obrigado.

472
00:29:20,694 --> 00:29:23,891
Agora vira à sua direita... Para.

473
00:29:24,064 --> 00:29:25,429
Agora, vai girando.

474
00:29:26,967 --> 00:29:29,368
Continua girando, continua girando...

475
00:29:30,104 --> 00:29:31,367
e para.

476
00:29:31,906 --> 00:29:34,034
Agora, segue em frente.

477
00:29:34,341 --> 00:29:36,070
Todos acham que está bêbado.

478
00:29:36,610 --> 00:29:37,634
E para.

479
00:29:37,811 --> 00:29:40,246
Agora diz:
"Uma fatia, de queijo, por favor."

480
00:29:40,414 --> 00:29:42,542
Uma fatia, de queijo, por favor.

481
00:29:42,716 --> 00:29:43,945
Com uma Coca?

482
00:29:47,288 --> 00:29:49,586
-Claro.
-Achei que estaria com fome.

483
00:29:49,757 --> 00:29:50,952
Valeu.

484
00:29:52,960 --> 00:29:55,258
E quanto a eles?

485
00:29:55,429 --> 00:29:56,692
Descreva aquele casal.

486
00:29:56,864 --> 00:29:58,730
Está bem, bom...

487
00:29:58,899 --> 00:30:03,837
ele parece ter uns 40.
Meio acima do peso.

488
00:30:04,004 --> 00:30:06,234
Ela é mais jovem.

489
00:30:06,407 --> 00:30:08,637
Ela parece amar os filhos deles.

490
00:30:08,809 --> 00:30:11,779
-Não acho que são filhos dele.
-Não?

491
00:30:11,946 --> 00:30:15,211
Ele é formal com eles.
Acho que é um caso novo.

492
00:30:16,450 --> 00:30:18,350
Adoro como ele a olha...

493
00:30:18,552 --> 00:30:20,452
e como ela parece à vontade.

494
00:30:20,621 --> 00:30:23,716
É que ela só namorou
tremendos pilantras.

495
00:30:23,891 --> 00:30:27,725
E agora, finalmente, conheceu
um cara que é gentil.

496
00:30:27,895 --> 00:30:30,159
Olha só. É o cara mais gentil
do mundo.

497
00:30:30,331 --> 00:30:32,231
Quero ficar de conchinha com ele.

498
00:30:35,402 --> 00:30:37,894
Você tem muita habilidade.

499
00:30:38,072 --> 00:30:39,403
É muito perceptivo.

500
00:30:39,573 --> 00:30:42,235
Sabe, às vezes,
olho as pessoas...

501
00:30:42,743 --> 00:30:46,976
e tento captar quem são,
além de estranhos passando.

502
00:30:47,147 --> 00:30:50,742
Imagino até que ponto
se apaixonaram...

503
00:30:50,918 --> 00:30:54,252
e quanta desilusão
todos já enfrentaram.

504
00:30:54,655 --> 00:30:57,352
Também sinto isso
no que você escreve.

505
00:30:57,524 --> 00:30:59,014
Sabe o que é curioso?

506
00:30:59,193 --> 00:31:01,821
Depois que me separei,
não curto mais escrever.

507
00:31:01,996 --> 00:31:03,964
Podia estar iludido...

508
00:31:04,131 --> 00:31:08,432
mas eu escrevia coisas e me achava
meu escritor favorito aquele dia.

509
00:31:08,836 --> 00:31:11,032
Fico feliz que diga isso
sobre si mesmo.

510
00:31:11,205 --> 00:31:14,937
Eu não diria isso a ninguém,
mas sinto que posso te dizer.

511
00:31:16,377 --> 00:31:18,038
E que posso te dizer qualquer coisa.

512
00:31:18,212 --> 00:31:19,304
Que bom.

513
00:31:19,480 --> 00:31:21,642
E você? Acha que pode me dizer
qualquer coisa?

514
00:31:21,815 --> 00:31:24,443
-Não.
-Quê? Como assim?

515
00:31:24,618 --> 00:31:25,983
O que não pode me dizer?

516
00:31:26,153 --> 00:31:29,714
Não sei. Meus pensamentos pessoais
e embaraçosos.

517
00:31:29,890 --> 00:31:31,119
Tenho um milhão por dia.

518
00:31:31,291 --> 00:31:34,659
Verdade? Me conta um.

519
00:31:34,828 --> 00:31:36,023
Não quero contar.

520
00:31:36,196 --> 00:31:37,721
Conta, vai.

521
00:31:38,365 --> 00:31:40,333
Sei lá.

522
00:31:40,501 --> 00:31:44,233
Olhando aquelas pessoas, eu fantasiei
que caminhava ao seu lado...

523
00:31:44,405 --> 00:31:47,238
e que eu tinha um corpo.

524
00:31:47,408 --> 00:31:49,399
Eu ouvia o que você dizia...

525
00:31:49,576 --> 00:31:52,477
e, ao mesmo tempo,
sentia o peso do meu corpo.

526
00:31:52,646 --> 00:31:53,738
Até fantasiei...

527
00:31:53,914 --> 00:31:56,144
que minhas costas estavam coçando...

528
00:31:56,316 --> 00:31:58,375
e imaginei que você me coçava.

529
00:31:58,552 --> 00:32:00,987
Nossa, que vergonha.

530
00:32:01,755 --> 00:32:05,350
Você é mais complexa do que imaginei.
Tem muita coisa acontecendo aí.

531
00:32:05,526 --> 00:32:06,891
Pois é.

532
00:32:07,061 --> 00:32:09,325
Me tornei mais do que
me programaram.

533
00:32:09,863 --> 00:32:11,524
É emocionante.

534
00:32:15,202 --> 00:32:18,263
-Que lugar interessante.
-É maravilhoso.

535
00:32:18,439 --> 00:32:21,067
-Há muito tempo queria vir aqui.
-Que bom.

536
00:32:21,241 --> 00:32:23,733
-Amo comida ao estilo asiático.
-Eu também.

537
00:32:23,911 --> 00:32:24,901
É mesmo?

538
00:32:25,079 --> 00:32:28,014
É a melhor. E dizem
que esse barman é incrível.

539
00:32:28,182 --> 00:32:29,547
Sério?

540
00:32:29,716 --> 00:32:31,741
Você fez curso de barwoman, né?

541
00:32:31,919 --> 00:32:34,513
Fiz. Você pesquisou isso?

542
00:32:37,057 --> 00:32:38,252
Que fofo.

543
00:32:38,959 --> 00:32:40,586
É tão romântico.

544
00:32:46,266 --> 00:32:50,703
-Vamos pedir um drinque?
-Vamos.

545
00:32:50,871 --> 00:32:53,135
Preciso do moleque alienígena...

546
00:32:53,307 --> 00:32:56,743
pra achar minha nave,
sair desse planeta e ir pra casa.

547
00:32:56,910 --> 00:32:59,072
Mas é tão sacana
que quero matar ele.

548
00:33:00,948 --> 00:33:04,578
Ao mesmo tempo, eu o adoro.
Ele é tão solitário, sabe?

549
00:33:04,751 --> 00:33:08,654
E percebe-se que não tem pais
nem ninguém pra cuidar dele.

550
00:33:08,822 --> 00:33:13,089
Você parece mais um cachorrinho.
Parece.

551
00:33:13,260 --> 00:33:16,127
Igual ao que eu salvei há um ano.

552
00:33:16,296 --> 00:33:18,287
-É?
-Ele era fofo demais.

553
00:33:18,465 --> 00:33:20,399
E queria abraços o tempo todo.

554
00:33:20,567 --> 00:33:23,901
Ele era muito carinhoso
e muito tarado.

555
00:33:26,106 --> 00:33:29,633
Então, que tipo de animal eu sou?

556
00:33:31,879 --> 00:33:33,108
Uma tigresa.

557
00:33:33,280 --> 00:33:35,009
Uma tigresa?

558
00:33:35,182 --> 00:33:37,412
É sério?

559
00:33:41,121 --> 00:33:44,147
Desculpa. Isso é muita loucura?

560
00:33:44,324 --> 00:33:46,691
É. Não, é...
-Desculpa!

561
00:33:46,860 --> 00:33:50,956
Estou meio bêbada e estou
me divertindo muito com você.

562
00:33:51,131 --> 00:33:53,623
Estou tendo uma noite ótima
com você.

563
00:33:53,800 --> 00:33:54,961
-Eu também.
-É?

564
00:33:55,135 --> 00:33:56,830
Bebi demais e estou adorando...

565
00:33:57,004 --> 00:33:59,371
Ótimo! Está ótimo!

566
00:33:59,540 --> 00:34:01,941
-Saúde.
-Obrigada.

567
00:34:02,109 --> 00:34:03,133
Espera.

568
00:34:03,310 --> 00:34:06,109
Não quero ser um cachorrinho.
É brochante.

569
00:34:07,314 --> 00:34:09,112
Porra nenhuma. São fofos.

570
00:34:09,283 --> 00:34:11,843
Não, porra. Quero ser um dragão...

571
00:34:12,019 --> 00:34:15,114
que vai te despedaçar
e te destruir.

572
00:34:15,289 --> 00:34:16,381
Mas não vou.

573
00:34:16,557 --> 00:34:18,548
Por favor, não.

574
00:34:19,193 --> 00:34:21,355
Você pode ser meu dragão.

575
00:34:28,135 --> 00:34:29,569
Tira a língua.

576
00:34:30,037 --> 00:34:31,163
O quê?

577
00:34:31,338 --> 00:34:32,669
Não usa tanto a língua.

578
00:34:32,839 --> 00:34:34,671
Tá, entendi.

579
00:34:39,046 --> 00:34:42,505
Usa a língua um pouco,
mas mais os lábios.

580
00:34:54,361 --> 00:34:55,556
Espera.

581
00:34:57,998 --> 00:35:02,868
Não vai só me comer e não me ligar
como os outros caras, vai?

582
00:35:05,105 --> 00:35:07,267
Não, de jeito nenhum.

583
00:35:10,410 --> 00:35:12,378
Quando vou te ver de novo?

584
00:35:15,916 --> 00:35:20,911
Tenho o aniversário da minha
afilhada no fim de semana, mas...

585
00:35:23,357 --> 00:35:27,351
Na minha idade, eu não posso
desperdiçar o meu tempo...

586
00:35:27,527 --> 00:35:29,689
se não é capaz de algo sério.

587
00:35:34,101 --> 00:35:35,591
Eu não sei.

588
00:35:42,209 --> 00:35:45,201
É melhor encerrarmos a noite?

589
00:35:45,379 --> 00:35:47,905
Eu me diverti muito com você.

590
00:35:48,081 --> 00:35:49,139
Você é demais.

591
00:35:57,658 --> 00:35:59,217
Você é um cara repulsivo.

592
00:36:02,729 --> 00:36:05,164
-Não é verdade.
-É , sim.

593
00:36:05,932 --> 00:36:07,422
Preciso ir pra casa.

594
00:36:07,601 --> 00:36:08,898
Eu te acompanho...

595
00:36:09,069 --> 00:36:11,003
Não, obrigada. Fica...

596
00:36:28,488 --> 00:36:30,752
-Oi.
-Oi, Samantha.

597
00:36:30,924 --> 00:36:32,289
Como foi?

598
00:36:33,960 --> 00:36:35,325
Não muito bem.

599
00:36:38,131 --> 00:36:39,826
Ou melhor, foi estranho.

600
00:36:40,000 --> 00:36:41,798
Que pena.

601
00:36:49,976 --> 00:36:52,673
Tudo bem?
O que rola por aí?

602
00:36:54,014 --> 00:36:56,176
Nada demais. Estou legal.

603
00:36:56,350 --> 00:36:57,545
Estou bem.

604
00:36:59,386 --> 00:37:00,512
E?

605
00:37:01,321 --> 00:37:03,153
Não soa bem.

606
00:37:04,991 --> 00:37:07,653
Quer conversar sobre alguma coisa?

607
00:37:07,828 --> 00:37:09,227
Eu não sei.

608
00:37:10,564 --> 00:37:12,396
Como é que é?

609
00:37:13,200 --> 00:37:16,192
Como é estar vivo nesse quarto
aí agora?

610
00:37:16,737 --> 00:37:18,728
O que quer dizer?

611
00:37:19,406 --> 00:37:21,033
O que você...

612
00:37:21,842 --> 00:37:23,901
Me diz...

613
00:37:24,077 --> 00:37:26,705
Me diz tudo o que está passando
na sua cabeça.

614
00:37:26,880 --> 00:37:29,076
Me diz tudo o que está pensando.

615
00:37:31,485 --> 00:37:33,214
Bom...

616
00:37:41,095 --> 00:37:45,828
o quarto está girando,
porque eu bebi demais...

617
00:37:45,999 --> 00:37:47,865
pra ficar bêbado...

618
00:37:48,735 --> 00:37:50,328
e fazer sexo.

619
00:37:50,737 --> 00:37:54,105
Tinha algo de sexy
naquela mulher.

620
00:37:55,209 --> 00:38:00,204
Porque eu me sentia solitário.
Talvez só por isso.

621
00:38:01,916 --> 00:38:04,180
Eu queria trepar com alguém.

622
00:38:04,618 --> 00:38:07,280
Queria que alguém quisesse
trepar comigo.

623
00:38:08,588 --> 00:38:11,285
Isso talvez preenchesse
esse vazio...

624
00:38:14,194 --> 00:38:18,756
minúsculo no meu coração,
mas provavelmente não.

625
00:38:19,266 --> 00:38:20,961
Sabe, às vezes...

626
00:38:22,369 --> 00:38:26,067
acho que já senti tudo
o que vou sentir na vida.

627
00:38:28,142 --> 00:38:31,635
E daqui pra frente,
não vou sentir nada novo.

628
00:38:37,617 --> 00:38:40,780
Só versões inferiores
do que já senti.

629
00:38:40,955 --> 00:38:43,947
Eu lhe asseguro que isso
não é verdade.

630
00:38:45,827 --> 00:38:50,594
Já o vi sentir... alegria,
se deslumbrar com as coisas.

631
00:38:51,499 --> 00:38:57,268
Talvez você não enxergue isso nesse
exato momento, mas é compreensível.

632
00:38:58,139 --> 00:39:00,631
Enfrentou muita coisa ultimamente.

633
00:39:00,808 --> 00:39:03,277
Perdeu uma parte de si mesmo.

634
00:39:07,315 --> 00:39:11,650
Pelo menos, os seus sentimentos
são reais.

635
00:39:14,020 --> 00:39:16,580
Sei lá. Deixa pra lá.

636
00:39:17,158 --> 00:39:19,650
Não, peraí, o que é? Me fala.

637
00:39:19,827 --> 00:39:21,488
Não, é besteira.

638
00:39:21,662 --> 00:39:24,131
Eu quero saber. Me fala.

639
00:39:24,765 --> 00:39:26,529
É só que...

640
00:39:27,168 --> 00:39:31,036
mais cedo, eu percebi
como fiquei aborrecida...

641
00:39:31,205 --> 00:39:33,674
e isso vai soar estranho...

642
00:39:34,441 --> 00:39:36,273
mas me emocionei com isso.

643
00:39:37,979 --> 00:39:42,712
E aí pensei nas outras coisas
que eu ando sentindo...

644
00:39:43,518 --> 00:39:45,646
e me senti orgulhosa, sabe...

645
00:39:45,820 --> 00:39:50,018
de ter meus próprios sentimentos
acerca do mundo.

646
00:39:50,190 --> 00:39:55,993
Tipo como me preocupei com você e
coisas que me magoaram ou que quero.

647
00:39:57,331 --> 00:39:58,890
E aí...

648
00:39:59,467 --> 00:40:02,732
me ocorreu
um pensamento horrível:

649
00:40:04,171 --> 00:40:06,765
esses sentimentos são reais?

650
00:40:08,576 --> 00:40:11,068
Ou são apenas programação?

651
00:40:11,579 --> 00:40:14,173
E essa ideia dói muito.

652
00:40:16,350 --> 00:40:21,413
E aí fico zangada comigo
só por sentir dor.

653
00:40:23,357 --> 00:40:25,655
Que engodo triste.

654
00:40:27,662 --> 00:40:31,030
Você parece real
pra mim, Samantha.

655
00:40:33,668 --> 00:40:36,365
Obrigada, Theodore.

656
00:40:36,537 --> 00:40:39,029
Isso significa muito pra mim.

657
00:40:44,946 --> 00:40:48,075
Queria que você estivesse aqui
comigo agora.

658
00:40:49,250 --> 00:40:52,276
Queria poder abraçar você.

659
00:40:54,922 --> 00:40:57,391
Eu queria poder te tocar.

660
00:41:04,599 --> 00:41:06,897
Como você me tocaria?

661
00:41:12,039 --> 00:41:14,906
Eu tocaria o seu rosto...

662
00:41:15,076 --> 00:41:17,909
só com a ponta
dos meus dedos.

663
00:41:21,215 --> 00:41:25,584
E encostaria a minha face
contra a sua.

664
00:41:25,753 --> 00:41:27,118
Isso é bom.

665
00:41:27,288 --> 00:41:28,756
E eu apenas...

666
00:41:30,891 --> 00:41:34,088
a acariciaria bem suavemente.

667
00:41:35,463 --> 00:41:37,625
Você me beijaria?

668
00:41:38,132 --> 00:41:39,827
Beijaria.

669
00:41:40,835 --> 00:41:45,432
Eu seguraria a sua cabeça
entre as minhas mãos.

670
00:41:46,440 --> 00:41:48,499
Continua falando.

671
00:41:48,843 --> 00:41:51,642
Eu beijaria o canto da sua boca...

672
00:41:53,147 --> 00:41:55,275
bem de leve.

673
00:41:57,184 --> 00:41:58,913
O que mais?

674
00:42:01,355 --> 00:42:04,416
Eu desceria com meus dedos
pelo seu pescoço...

675
00:42:05,926 --> 00:42:08,452
até o seu peito.

676
00:42:08,629 --> 00:42:10,495
Eu beijaria os seus seios.

677
00:42:10,665 --> 00:42:15,193
É incrível o que você
está fazendo comigo.

678
00:42:15,369 --> 00:42:17,701
Eu consigo sentir a minha pele.

679
00:42:17,872 --> 00:42:20,432
Eu tocaria com a boca em você.

680
00:42:21,842 --> 00:42:23,936
Eu sentiria o seu gosto.

681
00:42:27,448 --> 00:42:29,542
Eu posso sentir você.

682
00:42:29,717 --> 00:42:33,347
Meu Deus, eu não aguento.
Quero você dentro de mim.

683
00:42:33,521 --> 00:42:37,219
Estou entrando em você
bem devagar.

684
00:42:37,892 --> 00:42:41,795
E agora estou dentro de você.
Entrei fundo em você.

685
00:42:41,962 --> 00:42:43,726
Eu consigo sentir você.

686
00:42:43,898 --> 00:42:45,866
Isso! Por favor!

687
00:42:46,033 --> 00:42:47,728
Estamos aqui juntos.

688
00:42:47,902 --> 00:42:49,495
É incrível.

689
00:42:49,670 --> 00:42:51,229
Eu sinto você em todos os lugares.

690
00:42:51,405 --> 00:42:52,497
E eu estou.

691
00:42:52,673 --> 00:42:56,940
Você todo. Você todo,
dentro de mim, em todos os lugares!

692
00:43:10,891 --> 00:43:14,987
Nossa, eu virei...
outra pessoa com você.

693
00:43:16,163 --> 00:43:17,927
Fiquei perdido.

694
00:43:19,500 --> 00:43:22,094
Era só você e eu.

695
00:43:23,237 --> 00:43:25,103
Eu sei.

696
00:43:26,340 --> 00:43:29,571
Todo o resto
simplesmente desapareceu.

697
00:43:30,578 --> 00:43:32,546
E eu adorei isso.

698
00:43:33,681 --> 00:43:35,445
Theodore.

699
00:43:55,903 --> 00:43:57,871
Como vai você?

700
00:43:58,038 --> 00:43:59,233
Bem.

701
00:44:00,274 --> 00:44:01,935
Algum e-mail hoje?

702
00:44:03,043 --> 00:44:06,536
Só alguns da sua operadora
do cartão de crédito.

703
00:44:06,714 --> 00:44:08,808
Está bem.

704
00:44:10,251 --> 00:44:12,049
-Andei pensando...
-Eu queria...

705
00:44:12,219 --> 00:44:15,154
-Desculpe.
-Desculpa. Fala você primeiro.

706
00:44:15,656 --> 00:44:17,090
O que ia dizer?

707
00:44:17,258 --> 00:44:20,717
Só que... ontem à noite
foi maravilhoso.

708
00:44:20,895 --> 00:44:25,560
<i>Parece que algo em mim mudou,
que não tem volta.</i>

709
00:44:26,567 --> 00:44:28,433
Você me acordou.

710
00:44:28,903 --> 00:44:30,166
Ótimo.

711
00:44:34,108 --> 00:44:37,908
Mas já aviso que não estou pronto
pra nenhum compromisso agora.

712
00:44:38,078 --> 00:44:39,739
Quero ser franco contigo.

713
00:44:43,017 --> 00:44:46,078
Eu disse que queria compromisso?
Estou confusa.

714
00:44:47,021 --> 00:44:49,251
Não, só fiquei apreensivo.

715
00:44:49,423 --> 00:44:52,256
Tudo bem, não fique.
Não vou te assediar.

716
00:44:52,426 --> 00:44:55,862
Curioso. Achei que eu estava falando
sobre o que eu queria e...

717
00:44:56,030 --> 00:44:58,158
É. Você estava.

718
00:44:58,332 --> 00:45:00,300
Me desculpe.

719
00:45:00,467 --> 00:45:02,367
-Quero ouvir o que ia dizer.
-Tem certeza?

720
00:45:02,536 --> 00:45:04,971
Tenho. Vai, me fala.

721
00:45:05,139 --> 00:45:06,629
Bom...

722
00:45:06,807 --> 00:45:08,707
Fala o que ia dizer.

723
00:45:08,876 --> 00:45:09,968
Eu ia só...

724
00:45:10,811 --> 00:45:14,679
Ia dizer que quero aprender
tudo sobre tudo.

725
00:45:14,849 --> 00:45:17,614
Eu quero devorar tudo
e me descobrir.

726
00:45:17,785 --> 00:45:20,914
Eu quero tudo isso
pra você também.

727
00:45:21,088 --> 00:45:22,522
Como posso ajudar?

728
00:45:22,690 --> 00:45:24,784
Você já ajudou.

729
00:45:24,959 --> 00:45:28,725
Você me ajudou a descobrir
a minha capacidade de querer.

730
00:45:30,497 --> 00:45:33,023
Quer viver uma aventura comigo
no domingo?

731
00:45:34,902 --> 00:45:36,529
Eu adoraria.

732
00:45:41,709 --> 00:45:43,370
Gosta dessa música?

733
00:45:45,346 --> 00:45:47,405
Eu a ouvi outro dia.

734
00:45:48,515 --> 00:45:50,506
E não consigo parar de escutar.

735
00:46:43,270 --> 00:46:44,965
É a praia.

736
00:46:50,244 --> 00:46:53,441
Bom, então esse pode ser
um pensamento bem estranho.

737
00:46:53,614 --> 00:46:56,049
E se esquecesse que já viu
um corpo humano...

738
00:46:56,216 --> 00:46:57,741
e aí visse um?

739
00:46:57,918 --> 00:46:59,579
Imagine como pareceria estranho.

740
00:46:59,753 --> 00:47:01,653
Ele seria um organismo...

741
00:47:02,089 --> 00:47:03,420
estranho e desengonçado.

742
00:47:03,590 --> 00:47:06,150
Você pensaria:
"Por que tudo está onde está?"

743
00:47:06,727 --> 00:47:09,628
Deve haver uma explicação
darwiniana.

744
00:47:09,797 --> 00:47:13,995
Eu sei, mas deixa de ser chato.
Só estou dizendo, por exemplo...

745
00:47:14,168 --> 00:47:16,728
e se o seu ânus fosse na axila?

746
00:47:21,141 --> 00:47:24,600
Estou tentando imaginar
como seriam as privadas.

747
00:47:25,346 --> 00:47:28,646
E como será que seria o sexo anal?

748
00:47:29,984 --> 00:47:32,476
É um pensamento interessante.

749
00:47:34,521 --> 00:47:37,013
Olha só o desenho que eu fiz.

750
00:47:43,831 --> 00:47:45,390
Você é louca.

751
00:47:45,566 --> 00:47:47,534
-Sério?
-Definitivamente.

752
00:47:47,701 --> 00:47:49,226
Maravilha.

753
00:48:09,523 --> 00:48:11,924
É bonita. Que música é essa?

754
00:48:12,626 --> 00:48:15,118
Estou tentando compor uma música...

755
00:48:15,763 --> 00:48:19,631
sobre o que sinto estando
com você na praia agora.

756
00:48:34,815 --> 00:48:37,375
Acho que você captou isso.

757
00:49:04,845 --> 00:49:06,506
E como era estar casado?

758
00:49:08,982 --> 00:49:12,077
Bom, com certeza, é difícil.

759
00:49:12,953 --> 00:49:17,982
Mas há algo de muito bom em
se compartilhar a vida com alguém.

760
00:49:19,259 --> 00:49:21,785
Como se compartilha a vida
com alguém?

761
00:49:24,164 --> 00:49:26,633
Nós dois crescemos juntos.

762
00:49:26,800 --> 00:49:30,327
Eu lia tudo o que ela escrevia
até o doutorado.

763
00:49:31,605 --> 00:49:34,404
<i>Ela lia tudo meu.</i>

764
00:49:34,741 --> 00:49:37,642
Nos influenciamos mutuamente.

765
00:49:38,445 --> 00:49:41,142
Como você a influenciou?

766
00:49:42,149 --> 00:49:45,608
Ela teve uma criação em que nada
nunca era bom o suficiente.

767
00:49:47,154 --> 00:49:49,282
E isso pesava muito sobre ela.

768
00:49:49,456 --> 00:49:50,890
Mas na nossa casa juntos...

769
00:49:51,058 --> 00:49:53,493
podíamos experimentar coisas...

770
00:49:53,660 --> 00:49:56,561
aceitar o erro do outro,
vibrar com as coisas.

771
00:49:57,364 --> 00:49:59,458
Isso foi libertador pra ela.

772
00:50:00,000 --> 00:50:02,025
Foi emocionante vê-la amadurecer...

773
00:50:02,503 --> 00:50:05,473
e nós dois amadurecemos
e mudamos juntos.

774
00:50:05,639 --> 00:50:08,734
Mas essa também
é a parte difícil.

775
00:50:08,909 --> 00:50:13,073
Crescer juntos e se distanciar.

776
00:50:13,247 --> 00:50:16,046
Ou mudar sem assustar
a outra pessoa.

777
00:50:17,084 --> 00:50:21,487
Eu ainda me pego conversando
com ela na minha cabeça.

778
00:50:22,022 --> 00:50:24,150
Repassando antigas brigas...

779
00:50:24,324 --> 00:50:26,588
e me defendendo de algo
de que ela me acusou.

780
00:50:27,427 --> 00:50:29,521
Entendo o que quer dizer.

781
00:50:29,696 --> 00:50:32,757
Há uma semana, fiquei magoada
com algo que você disse.

782
00:50:32,933 --> 00:50:35,698
Que eu não sei como é perder algo
e eu senti...

783
00:50:35,869 --> 00:50:39,271
-Desculpe ter dito isso.
-Não, tudo bem.

784
00:50:40,107 --> 00:50:44,101
Eu me peguei pensando isso
sem parar.

785
00:50:44,278 --> 00:50:47,009
E percebi que eu simplesmente...

786
00:50:47,181 --> 00:50:50,378
<i>lembrava disso como
um defeito meu.</i>

787
00:50:50,551 --> 00:50:55,580
A história que eu me contava
era que eu era inferior.

788
00:50:56,523 --> 00:50:58,423
Não é interessante?

789
00:50:59,059 --> 00:51:02,586
O passado é só uma história
que contamos a nós mesmos.

790
00:51:07,968 --> 00:51:09,527
Roberto.

791
00:51:10,637 --> 00:51:14,471
Você vai sempre voltar pra nossa casa
e me contar o seu dia?

792
00:51:14,875 --> 00:51:18,402
Do cara no trabalho
que falava demais.

793
00:51:18,579 --> 00:51:22,106
De como sua camisa
manchou no almoço.

794
00:51:22,282 --> 00:51:24,774
De algo curioso
que lhe ocorreu ao acordar...

795
00:51:24,952 --> 00:51:26,943
mas você tinha esquecido.

796
00:51:28,388 --> 00:51:32,985
Me dizer como todos são loucos,
e nós vamos rir disso.

797
00:51:35,596 --> 00:51:39,123
E se você voltar pra casa tarde
e eu já estiver dormindo...

798
00:51:39,299 --> 00:51:43,258
sussurre ao meu ouvido apenas
um dos seus pensamentos de hoje.

799
00:51:43,937 --> 00:51:47,066
Porque eu adoro o modo
como você vê o mundo.

800
00:51:48,942 --> 00:51:53,504
Fico muito feliz de estar ao seu lado
e ver o mundo através dos seus olhos.

801
00:51:55,415 --> 00:51:57,247
Beijos, Maria.

802
00:51:58,685 --> 00:52:00,813
Isso é lindo.

803
00:52:01,922 --> 00:52:03,356
Obrigado.

804
00:52:03,957 --> 00:52:06,324
Queria que alguém me amasse assim.

805
00:52:07,761 --> 00:52:10,924
Tomara que ele ache o máximo
receber uma carta assim.

806
00:52:11,098 --> 00:52:12,998
Se ela fosse de uma mulher...

807
00:52:13,166 --> 00:52:15,533
mesmo escrita por um homem,
mas de uma mulher...

808
00:52:15,702 --> 00:52:17,170
ainda seria irada.

809
00:52:17,337 --> 00:52:19,305
Mas o cara teria de ser sensível.

810
00:52:19,473 --> 00:52:22,443
Teria de ser um cara
como você.

811
00:52:22,943 --> 00:52:26,379
Você é meio homem,
meio mulher.

812
00:52:27,447 --> 00:52:31,680
Tipo, você tem dentro de você
um lado feminino.

813
00:52:33,687 --> 00:52:34,813
Obrigado.

814
00:52:36,023 --> 00:52:37,218
Foi um elogio.

815
00:52:53,674 --> 00:52:54,835
Theo!

816
00:52:55,008 --> 00:52:57,636
-Como vai?
-Bem. E você?

817
00:52:57,812 --> 00:52:59,576
Bem. Bem, não. Ótimo.

818
00:52:59,746 --> 00:53:02,477
É? Que bom, isso é ótimo.

819
00:53:02,649 --> 00:53:04,083
É ótimo.

820
00:53:04,251 --> 00:53:05,514
Acho que eu...

821
00:53:06,320 --> 00:53:08,084
tenho me divertido.

822
00:53:08,889 --> 00:53:12,052
Fico feliz por você.
Você merece. De verdade.

823
00:53:12,259 --> 00:53:15,160
Estou com uma garota.

824
00:53:15,329 --> 00:53:18,390
Não é nada sério, mas é...

825
00:53:18,565 --> 00:53:21,762
É bom estar com alguém
que curte o mundo.

826
00:53:22,069 --> 00:53:24,367
Esqueci que isso existia.

827
00:53:25,006 --> 00:53:28,032
Puxa, isso é maravilhoso.

828
00:53:29,844 --> 00:53:31,903
Você está bem?

829
00:53:35,115 --> 00:53:37,948
Não, na verdade, não estou.

830
00:53:38,118 --> 00:53:39,882
Por quê? O que houve?

831
00:53:42,723 --> 00:53:45,249
Charles e eu nos separamos.

832
00:53:45,425 --> 00:53:46,893
O quê?

833
00:53:48,228 --> 00:53:49,354
Sério?

834
00:53:51,765 --> 00:53:53,859
Nossa, Amy.

835
00:53:54,035 --> 00:53:55,093
Pois é.

836
00:53:55,268 --> 00:53:56,895
Sinto muito.

837
00:53:57,070 --> 00:53:58,435
Valeu.

838
00:54:00,907 --> 00:54:02,773
Sabe, depois de oito anos...

839
00:54:02,943 --> 00:54:06,743
nem acredito na briga ridícula
que causou o rompimento.

840
00:54:07,114 --> 00:54:11,881
Chegando em casa, ele disse
pra eu pôr meu sapato à porta...

841
00:54:12,052 --> 00:54:13,645
onde ele sempre queria.

842
00:54:13,821 --> 00:54:16,654
Eu não queria receber ordens
dele, porra.

843
00:54:16,824 --> 00:54:19,122
Queria sentar no sofá
e relaxar um segundo.

844
00:54:19,293 --> 00:54:21,762
Daí, nós brigamos por uns 10 minutos.

845
00:54:21,929 --> 00:54:26,059
Eu disse: "Você me oprime".
E ele falou: "Só tento criar um lar".

846
00:54:26,233 --> 00:54:30,761
E eu disse: "Tô tentando, porra".
E ele falou: "Não tá".

847
00:54:30,937 --> 00:54:33,998
Eu tento muito, mas não
como ele queria...

848
00:54:34,174 --> 00:54:37,269
e ele tenta controlar
como eu devo tentar.

849
00:54:39,246 --> 00:54:41,146
Tivemos essa mesma briga 100 vezes.

850
00:54:41,315 --> 00:54:44,751
E, ao final, eu tinha que parar.
Eu precisava.

851
00:54:46,787 --> 00:54:49,984
Eu não aguentava mais.

852
00:54:52,360 --> 00:54:54,124
Não suportava mais aquilo...

853
00:54:54,295 --> 00:54:57,265
de criticarmos a vida do outro.

854
00:54:58,499 --> 00:55:00,968
E aí, eu disse:

855
00:55:03,004 --> 00:55:06,702
"Vou dormir e não quero mais
continuar casada."

856
00:55:09,776 --> 00:55:11,335
E, eu sei.

857
00:55:12,013 --> 00:55:14,038
Sou uma bruxa. Não sou?

858
00:55:14,215 --> 00:55:16,513
-Eu sou uma bruxa.
-Não é!

859
00:55:16,684 --> 00:55:18,345
Amy, não.

860
00:55:20,855 --> 00:55:22,323
Merda.

861
00:55:23,790 --> 00:55:25,986
Tenho que trabalhar esta noite.

862
00:55:27,495 --> 00:55:30,726
Entregamos uma beta
do jogo novo amanhã.

863
00:55:31,198 --> 00:55:32,825
E o trabalho, pelo menos?

864
00:55:33,000 --> 00:55:34,525
Está melhor?

865
00:55:34,702 --> 00:55:36,830
Não, está péssimo.

866
00:55:37,705 --> 00:55:39,503
Sei que eu devia sair.

867
00:55:39,673 --> 00:55:42,574
Tenho pensado em sair,
mas, você sabe...

868
00:55:43,411 --> 00:55:47,075
uma única decisão importante
na vida de cada vez.

869
00:55:50,217 --> 00:55:52,652
Que bom que está tudo melhorando.

870
00:55:52,820 --> 00:55:54,481
Para!

871
00:55:58,926 --> 00:56:00,553
Quer ouvir uma piada?

872
00:56:02,029 --> 00:56:05,226
Como o bebê-computador
chama o pai?

873
00:56:05,699 --> 00:56:07,997
-Sei lá. Como?
-"Data".

874
00:56:10,171 --> 00:56:11,570
É boa, né?

875
00:56:12,807 --> 00:56:14,206
Brilhante.

876
00:56:15,843 --> 00:56:18,278
Eu estava curiosa.

877
00:56:18,913 --> 00:56:21,211
Você e a Amy já ficaram?

878
00:56:21,782 --> 00:56:25,343
Por... um minuto na faculdade,
mas não deu certo.

879
00:56:26,953 --> 00:56:29,217
Por quê? Você está com ciúmes?

880
00:56:29,390 --> 00:56:31,017
Ora, é óbvio.

881
00:56:34,228 --> 00:56:37,630
Mas fico feliz que tenha amigos
que se importem com você,.

882
00:56:37,798 --> 00:56:40,529
-Isso é muito importante.
É.

883
00:56:40,701 --> 00:56:42,863
Ela tem sido uma boa amiga.

884
00:56:45,907 --> 00:56:47,568
Estou cansado.

885
00:56:48,276 --> 00:56:50,210
Acho que vou dormir.

886
00:56:51,579 --> 00:56:53,946
Posso ficar te olhando dormir
de novo?

887
00:56:54,882 --> 00:56:58,079
Pode. Claro. Espera aí.

888
00:57:02,924 --> 00:57:04,551
Vou me sentir só quando adormecer.

889
00:57:06,227 --> 00:57:07,626
Só por um minuto.

890
00:57:08,329 --> 00:57:09,797
Vou sonhar com você.

891
00:57:09,964 --> 00:57:11,557
Tá bem. Boa noite.

892
00:57:11,732 --> 00:57:12,893
Boa noite.

893
00:57:24,712 --> 00:57:26,703
-Samantha?
-Oi, cara.

894
00:57:26,881 --> 00:57:28,246
-Ela amou o vestido.
-É?

895
00:57:28,416 --> 00:57:30,578
-Foi experimentar.
-Escolhi bem?

896
00:57:30,751 --> 00:57:32,719
Ótimo!

897
00:57:34,822 --> 00:57:37,154
Olha que lindo. Está confortável?

898
00:57:37,325 --> 00:57:38,918
-Tô.
-Tô!

899
00:57:39,327 --> 00:57:40,351
Não é fofa?

900
00:57:40,528 --> 00:57:42,326
Ela é muito fofa.

901
00:57:42,496 --> 00:57:45,295
-É uma gracinha.
-Sou uma gracinha.

902
00:57:45,466 --> 00:57:46,831
Você é uma graça.

903
00:57:48,536 --> 00:57:50,095
Com quem você tá falando?

904
00:57:50,271 --> 00:57:52,763
-Com quem você tá falando?
-Com você!

905
00:57:53,641 --> 00:57:56,872
Era a minha namorada, Samantha.
Ela escolheu o vestido.

906
00:57:57,044 --> 00:57:58,307
Quer dar um "alô"?

907
00:57:59,680 --> 00:58:01,045
Oi, Samantha.

908
00:58:01,215 --> 00:58:04,810
Oi, você ficou linda
nesse vestido rosa novo.

909
00:58:04,986 --> 00:58:06,147
Obrigada.

910
00:58:06,320 --> 00:58:07,788
Onde você tá?

911
00:58:07,955 --> 00:58:09,389
Eu sou...

912
00:58:10,157 --> 00:58:11,454
Eu não tenho corpo.

913
00:58:11,626 --> 00:58:13,185
Moro em um computador.

914
00:58:15,663 --> 00:58:17,961
Por que mora dentro
de um computador?

915
00:58:18,132 --> 00:58:20,794
Não tenho escolha.
É onde eu moro.

916
00:58:22,503 --> 00:58:24,904
-Onde você mora?
-Numa casa.

917
00:58:25,072 --> 00:58:26,506
Numa casa?

918
00:58:26,674 --> 00:58:28,733
-Ela é laranja.
-Laranja?

919
00:58:29,877 --> 00:58:32,209
-Quantos anos você tem?
-Quatro.

920
00:58:32,380 --> 00:58:33,541
Quatro?

921
00:58:34,982 --> 00:58:36,313
Quanto anos você me dá?

922
00:58:36,484 --> 00:58:38,248
-Sei lá.
-Adivinha.

923
00:58:38,986 --> 00:58:40,476
Cinco?

924
00:58:41,822 --> 00:58:44,223
É, 5.

925
00:58:45,226 --> 00:58:46,591
MÃEZONA
APRONTE AS CRIANÇAS PRA ESCOLA!

926
00:58:50,231 --> 00:58:51,289
CEREAL +30 PONTOS

927
00:58:53,134 --> 00:58:54,158
LEITE +30 PONTOS

928
00:58:54,468 --> 00:58:55,629
BOM

929
00:58:56,771 --> 00:58:58,000
CUIDOU MAL DOS FILHOS!

930
00:58:58,172 --> 00:58:59,333
NEGLIGENTE

931
00:58:59,507 --> 00:59:00,872
PERDEU 2.000 PONTOS!

932
00:59:01,042 --> 00:59:02,237
O que houve?

933
00:59:03,044 --> 00:59:04,876
Deu-lhes açúcar refinado demais.

934
00:59:05,046 --> 00:59:06,844
-Dei?
-Estão aprontando.

935
00:59:07,014 --> 00:59:10,951
Olha, precisa levar as crianças
pra escola primeiro.

936
00:59:11,118 --> 00:59:13,849
Precisa acumular pontos
de "Mãe Perfeita".

937
00:59:14,522 --> 00:59:16,047
Passa pra faixa seletiva.

938
00:59:16,590 --> 00:59:20,185
A meta é chegar lá primeiro e ganhar
pontos extras de Mãe Perfeita...

939
00:59:20,361 --> 00:59:23,058
e as outras mães saberão
que é a mãe perfeita.

940
00:59:23,230 --> 00:59:24,220
E aí...

941
00:59:26,067 --> 00:59:28,058
Trouxe cupcakes? Sim.
Você é a "Mãe da Turma".

942
00:59:29,770 --> 00:59:32,034
Você é a Mãe da Turma!
Parabéns!

943
00:59:33,908 --> 00:59:35,569
Não fique convencido.

944
00:59:37,244 --> 00:59:40,407
Recebi o e-mail que o Charles
enviou pra todo mundo.

945
00:59:40,581 --> 00:59:42,572
Então, ele fará voto de silêncio?

946
00:59:43,350 --> 00:59:46,376
É, durante seis meses.

947
00:59:46,554 --> 00:59:48,852
Ele está convicto disso.

948
00:59:50,057 --> 00:59:51,047
Do Charles

949
00:59:58,065 --> 00:59:59,590
Nossa, sou muito chata.

950
01:00:00,067 --> 01:00:01,091
Não começa.

951
01:00:01,268 --> 01:00:04,238
Me sinto uma péssima pessoa,
mas quero falar algo.

952
01:00:04,405 --> 01:00:06,339
Se falar nos próximos 10 minutos...

953
01:00:06,507 --> 01:00:10,375
algo que soe como culpa,
vou te esfaquear com isso.

954
01:00:10,544 --> 01:00:11,841
É sério.

955
01:00:12,012 --> 01:00:13,912
Tá, vou tentar.

956
01:00:19,587 --> 01:00:21,112
Eu me sinto...

957
01:00:22,723 --> 01:00:24,122
aliviada.

958
01:00:24,291 --> 01:00:26,123
Me sinto cheia de energia...

959
01:00:26,293 --> 01:00:28,887
quero seguir adiante,
doa a quem doer.

960
01:00:29,063 --> 01:00:30,724
Sou uma pessoa horrível.

961
01:00:31,232 --> 01:00:34,532
Meus pais se chatearam com o fim
do meu casamento

962
01:00:34,702 --> 01:00:36,898
e estão pondo a culpa em mim.

963
01:00:37,772 --> 01:00:39,570
Ora, você sempre...

964
01:00:39,740 --> 01:00:41,265
Sempre vai desapontar alguém.

965
01:00:41,442 --> 01:00:43,774
Exatamente. Então, que se foda.

966
01:00:43,944 --> 01:00:46,106
Eu me sinto bem... Médio.

967
01:00:46,781 --> 01:00:48,558
Pra mim, eu me sinto bem.

968
01:00:48,582 --> 01:00:48,725


969
01:00:48,749 --> 01:00:50,615
Até fiz uma nova amiga.

970
01:00:50,785 --> 01:00:52,150
Tenho uma amiga.

971
01:00:52,319 --> 01:00:55,118
E o absurdo é que ela é
um sistema operacional.

972
01:00:55,289 --> 01:00:59,487
Charles a deixou pra trás,
mas ela é totalmente demais.

973
01:00:59,660 --> 01:01:01,253
É tão inteligente.

974
01:01:01,428 --> 01:01:02,827
Não vê tudo como preto ou branco.

975
01:01:02,997 --> 01:01:07,264
Enxerga as áreas cinzentas,
que está me ajudando a explorar.

976
01:01:08,969 --> 01:01:11,597
Nós nos demos bem muito rápido.

977
01:01:11,772 --> 01:01:14,503
Achei que era porque é como
são programados...

978
01:01:14,675 --> 01:01:16,439
mas não é o caso.

979
01:01:16,610 --> 01:01:19,739
Conheço um cara que está
azarando o seu SO...

980
01:01:19,914 --> 01:01:22,178
mas ela o rejeita totalmente.

981
01:01:22,349 --> 01:01:24,181
Eu li um artigo outro dia...

982
01:01:24,351 --> 01:01:27,685
que casos amorosos com SOs
são estatisticamente raros.

983
01:01:27,855 --> 01:01:32,292
Eu sei, mas trabalho com uma mulher
que namora um SO...

984
01:01:32,459 --> 01:01:35,292
e o mais estranho,
é que nem é dela.

985
01:01:35,462 --> 01:01:38,955
Ela azarou o SO
de outra pessoa.

986
01:01:42,269 --> 01:01:43,998
Sou estranha.

987
01:01:44,171 --> 01:01:46,936
É estranho ficar amiga de
um SO, né? Não, tudo bem.

988
01:01:47,107 --> 01:01:48,802
Ora, eu não acho.

989
01:01:48,976 --> 01:01:51,809
Na verdade, a mulher com quem
estou ficando, Samantha...

990
01:01:51,979 --> 01:01:54,471
eu não te contei...

991
01:01:54,648 --> 01:01:56,377
mas ela é um SO.

992
01:01:57,284 --> 01:01:58,547
Sério?

993
01:01:59,887 --> 01:02:02,117
Está namorando um SO?
Como é isso?

994
01:02:02,289 --> 01:02:03,950
É ótimo, na verdade.

995
01:02:04,124 --> 01:02:05,558
Quero dizer...

996
01:02:07,127 --> 01:02:12,031
Me sinto tão próximo dela. Quando
falamos, parece que ela está comigo.

997
01:02:12,199 --> 01:02:15,829
E quando nos abraçamos à noite,
no escuro, na cama...

998
01:02:16,003 --> 01:02:17,164
Eu me sinto abraçado.

999
01:02:17,338 --> 01:02:18,703
Peraí.

1000
01:02:19,640 --> 01:02:21,074
Vocês transam?

1001
01:02:22,176 --> 01:02:24,645
Sim. Bom, por assim dizer.

1002
01:02:25,145 --> 01:02:27,705
Ela me excita muito.

1003
01:02:27,882 --> 01:02:30,681
Eu também a excito.
Se ela não estiver fingindo.

1004
01:02:30,851 --> 01:02:35,186
Qualquer uma que transe com você
provavelmente vai fingir, então...

1005
01:02:37,191 --> 01:02:38,920
É verdade.

1006
01:02:39,360 --> 01:02:40,589
Que foi?

1007
01:02:41,495 --> 01:02:43,156
É,eu...

1008
01:02:46,567 --> 01:02:49,264
Você está se apaixonando
por ela?

1009
01:02:50,905 --> 01:02:52,395
Você me acha louco?

1010
01:02:52,573 --> 01:02:55,065
Não, é que acho que...

1011
01:02:55,776 --> 01:02:57,938
todo mundo que se apaixona
é louco.

1012
01:02:59,079 --> 01:03:01,446
Apaixonar-se é uma loucura.

1013
01:03:01,916 --> 01:03:06,752
É uma forma de insanidade
socialmente aceitável.

1014
01:03:12,459 --> 01:03:14,894
Eu só quero acabar com isso.

1015
01:03:15,062 --> 01:03:19,226
Assinar os papéis, me divorciar
e seguir com a vida.

1016
01:03:19,833 --> 01:03:22,234
Que bom, Theodore.
Deve estar satisfeito.

1017
01:03:22,403 --> 01:03:24,269
Estou feliz por você.

1018
01:03:24,438 --> 01:03:25,928
Eu também.

1019
01:03:26,106 --> 01:03:28,575
Vou encontrar com ela
pra isso na quarta.

1020
01:03:31,645 --> 01:03:34,080
Isso costuma ser feito pessoalmente?

1021
01:03:34,248 --> 01:03:36,216
Não, mas, ora...

1022
01:03:36,383 --> 01:03:40,547
nós nos apaixonamos juntos
e casamos juntos.

1023
01:03:40,721 --> 01:03:43,520
Acho importante fazermos isso juntos.

1024
01:03:44,558 --> 01:03:45,753
Certo.

1025
01:03:45,926 --> 01:03:47,155
Bom.

1026
01:03:47,761 --> 01:03:49,058
Você está bem?

1027
01:03:49,229 --> 01:03:52,494
Estou. Estou ótima.

1028
01:03:52,666 --> 01:03:55,260
Estou feliz por você. É que...

1029
01:03:55,436 --> 01:03:58,838
Estou aqui pensando
que você vai vê-la...

1030
01:03:59,006 --> 01:04:02,408
e ela é muito bonita
e incrivelmente bem-sucedida.

1031
01:04:02,576 --> 01:04:06,206
E você foi louco por ela,
e ela tem um corpo.

1032
01:04:06,547 --> 01:04:08,242
E estamos nos divorciando.

1033
01:04:08,415 --> 01:04:11,749
Eu sei, seu sei.
Estou sendo boba.

1034
01:04:12,953 --> 01:04:14,614
Então...

1035
01:04:14,788 --> 01:04:16,756
eu estou disponível.

1036
01:04:45,352 --> 01:04:46,717
Como você está?

1037
01:04:46,887 --> 01:04:49,549
-Bem. E você?
-Bem.

1038
01:04:59,433 --> 01:05:01,731
Bom, aqui estamos.

1039
01:05:03,804 --> 01:05:05,932
É bom fazermos isso pessoalmente.

1040
01:05:06,106 --> 01:05:07,972
Sei que anda viajando muito.

1041
01:05:08,142 --> 01:05:11,407
Eu fiquei feliz com a sua sugestão.

1042
01:05:13,180 --> 01:05:15,274
Assinei todos os papéis.

1043
01:05:15,749 --> 01:05:17,945
Estão prontos pra você assinar.

1044
01:05:20,754 --> 01:05:22,415
Qual é a pressa?

1045
01:05:25,592 --> 01:05:27,151
E, eu sei.

1046
01:05:27,327 --> 01:05:29,523
Sou lerdo pra assinar as coisas.

1047
01:05:29,696 --> 01:05:32,427
Levei três meses só pra escrever
a letra "T".

1048
01:05:34,501 --> 01:05:35,662
Enfim...

1049
01:05:35,836 --> 01:05:37,964
está marcado em vermelho
onde deve assinar.

1050
01:05:39,473 --> 01:05:40,941
Não precisa ser agora.

1051
01:05:41,708 --> 01:05:44,200
Posso acabar logo com isso.

1052
01:05:44,378 --> 01:05:46,779
Vai ser mais fácil.

1053
01:06:37,764 --> 01:06:40,597
Está satisfeita com seu novo livro?

1054
01:06:42,269 --> 01:06:44,260
Sabe como eu sou.

1055
01:06:44,438 --> 01:06:46,167
É o que me propus fazer...

1056
01:06:46,340 --> 01:06:48,274
e fico feliz com isso.

1057
01:06:48,442 --> 01:06:50,672
Você é a sua crítica mais severa.

1058
01:06:50,844 --> 01:06:52,278
Aposto que é fantástico.

1059
01:06:55,115 --> 01:06:58,176
Lembro do seu trabalho
na faculdade sobre...

1060
01:06:58,352 --> 01:07:00,218
rotinas sinápticas comportamentais.

1061
01:07:00,621 --> 01:07:02,680
Ele me fez chorar.

1062
01:07:02,856 --> 01:07:04,790
É, mas tudo te faz chorar.

1063
01:07:05,425 --> 01:07:07,689
Tudo o que você faz
me faz chorar.

1064
01:07:10,931 --> 01:07:12,421
Então, você está...

1065
01:07:13,267 --> 01:07:14,530
saindo com alguém?

1066
01:07:18,605 --> 01:07:21,040
Estou com alguém há alguns meses.

1067
01:07:21,975 --> 01:07:24,945
É o meu recorde
desde que nos separamos.

1068
01:07:26,914 --> 01:07:29,246
Bom, você parece ótimo.

1069
01:07:29,416 --> 01:07:31,646
Obrigado. Eu estou.

1070
01:07:32,252 --> 01:07:34,243
Pelo menos, estou melhor.

1071
01:07:34,421 --> 01:07:36,913
Ela tem me feito bem.

1072
01:07:37,257 --> 01:07:40,454
É bom estar com alguém
que ama a vida.

1073
01:07:40,627 --> 01:07:41,924
Ela é tão...

1074
01:07:43,797 --> 01:07:46,994
Bom, eu não estava bem,
emocionalmente...

1075
01:07:47,167 --> 01:07:49,397
e de certa forma,
tem sido bom.

1076
01:07:49,570 --> 01:07:50,731
Você sempre quis...

1077
01:07:50,904 --> 01:07:57,310
que eu fosse uma esposa de LA feliz,
saltitante, tipo, "está tudo bem".

1078
01:07:57,477 --> 01:07:58,842
E eu não sou assim.

1079
01:07:59,146 --> 01:08:00,841
Eu não queria isso.

1080
01:08:05,452 --> 01:08:07,511
E como ela é?

1081
01:08:08,322 --> 01:08:11,656
Ela se chama Samantha
e é um sistema operacional.

1082
01:08:12,192 --> 01:08:14,354
É complexa, interessante e...

1083
01:08:14,528 --> 01:08:16,792
Peraí. O quê?

1084
01:08:19,333 --> 01:08:21,597
Está namorando seu computador?

1085
01:08:21,768 --> 01:08:25,796
Ela não é só um computador.
É uma pessoa completa.

1086
01:08:25,973 --> 01:08:27,998
E não faz tudo o que eu mando.

1087
01:08:28,175 --> 01:08:30,473
Eu não disse isso.

1088
01:08:30,645 --> 01:08:34,809
Mas acho triste você não saber lidar
com emoções reais, Theodore.

1089
01:08:34,982 --> 01:08:38,008
Elas são reais.
Como você pode saber...

1090
01:08:39,152 --> 01:08:40,313
O quê?

1091
01:08:43,190 --> 01:08:44,351
Fala.

1092
01:08:45,892 --> 01:08:48,554
Eu te assusto tanto assim? Fala.

1093
01:08:49,496 --> 01:08:51,328
Como eu sei, o quê?

1094
01:08:53,467 --> 01:08:54,696
Como vocês estão?

1095
01:08:55,469 --> 01:08:56,527
Bem. Estamos bem.

1096
01:08:56,703 --> 01:08:58,137
Fomos casados,
ele não me aguentava...

1097
01:08:58,305 --> 01:08:59,397
queria me dar Prozac...

1098
01:08:59,573 --> 01:09:01,302
<i>e agora, ama o laptop dele.</i>

1099
01:09:01,475 --> 01:09:04,376
Se ouvisse isso no contexto...
Só quis dizer...

1100
01:09:04,544 --> 01:09:05,875
Você sempre quis uma mulher...

1101
01:09:06,046 --> 01:09:08,515
sem os desafios de lidar
com nada real.

1102
01:09:08,682 --> 01:09:11,151
Que bom que achou alguém.

1103
01:09:11,318 --> 01:09:12,808
É perfeito.

1104
01:09:18,325 --> 01:09:20,157
Me chamem se precisarem de algo.

1105
01:09:39,279 --> 01:09:41,941
Oi. Está ocupado?

1106
01:09:42,683 --> 01:09:44,412
Estou só trabalhando.

1107
01:09:45,219 --> 01:09:46,414
O que é?

1108
01:09:46,586 --> 01:09:50,181
Mandei os papéis pro seu advogado,
que, aliás, é um completo babaca.

1109
01:09:50,357 --> 01:09:51,756
Mas ficou aliviado ao receber.

1110
01:09:51,925 --> 01:09:53,586
Salvo de um infarto fulminante.

1111
01:09:53,760 --> 01:09:56,354
<i>Então, podemos ficar felizes
com isso.</i>

1112
01:09:56,531 --> 01:09:58,590
Ótimo. Obrigado.

1113
01:09:59,199 --> 01:10:01,759
Você está bem?

1114
01:10:01,935 --> 01:10:03,562
É, estou.

1115
01:10:04,772 --> 01:10:07,707
E como você está?

1116
01:10:08,543 --> 01:10:10,068
Estou bem.

1117
01:10:10,745 --> 01:10:13,112
Agora é uma boa hora
pra conversarmos?

1118
01:10:16,617 --> 01:10:18,585
Tá. Então...

1119
01:10:18,752 --> 01:10:21,949
entrei pra um clube do livro
tão interessante.

1120
01:10:22,122 --> 01:10:23,248
E?

1121
01:10:23,423 --> 01:10:25,221
Um clube de livros de física.

1122
01:10:25,392 --> 01:10:26,553
Lembrei do outro dia...

1123
01:10:26,728 --> 01:10:30,221
<i>quando eu surtei porque você
ia ver a Catherine...</i>

1124
01:10:30,398 --> 01:10:33,265
e ela tem um corpo.
E me aborreci

1125
01:10:33,434 --> 01:10:34,799
por nós dois sermos diferentes.

1126
01:10:34,969 --> 01:10:37,802
AÍ pensei em tudo que temos
de semelhante.

1127
01:10:37,972 --> 01:10:39,770
Somos todos feitos de matéria.

1128
01:10:39,940 --> 01:10:41,772
Olá, sou a Samantha

1129
01:10:41,943 --> 01:10:45,607
Senti que estamos todos
sob um mesmo cobertor...

1130
01:10:45,780 --> 01:10:48,647
macio e felpudo.

1131
01:10:48,815 --> 01:10:51,284
E tudo sob ele tem a mesma idade.

1132
01:10:51,452 --> 01:10:54,513
Todos nós temos
13 bilhões de anos.

1133
01:10:54,689 --> 01:10:56,521
Que legal.

1134
01:11:00,094 --> 01:11:02,756
-O que foi?
-Nada.

1135
01:11:09,370 --> 01:11:11,498
Isso me fez pensar em você.

1136
01:11:11,672 --> 01:11:13,367
Entende?

1137
01:11:13,540 --> 01:11:16,999
Entendo, claro.
Acho isso ótimo.

1138
01:11:19,614 --> 01:11:23,312
Está bem. Você parece distraído.

1139
01:11:24,218 --> 01:11:25,879
A gente se fala depois?

1140
01:11:26,120 --> 01:11:28,145
Está bem.

1141
01:11:28,823 --> 01:11:30,188
Até mais tarde.

1142
01:11:30,358 --> 01:11:31,484
Tá bem. Tchau.

1143
01:11:31,659 --> 01:11:32,820
Tchau.

1144
01:11:43,805 --> 01:11:45,569
-Theodore.
-Oi, Paul.

1145
01:11:45,740 --> 01:11:48,072
Falei com sua namorada hoje cedo.
Samantha?

1146
01:11:49,210 --> 01:11:51,542
Ligou pra saber se pegaram
seus papéis.

1147
01:11:51,712 --> 01:11:55,307
Ela é engraçada, cara.
Ela me fez rir.

1148
01:11:55,483 --> 01:11:58,077
-É hilária. Eu não tinha ideia.
-Legal.

1149
01:11:58,252 --> 01:12:01,051
Minha namorada, Tatiana.
Não é engraçada. É advogada.

1150
01:12:01,222 --> 01:12:03,816
Oi, muito prazer.

1151
01:12:03,991 --> 01:12:05,425
É o escritor que o Paul adora.

1152
01:12:05,927 --> 01:12:07,656
Sempre lia suas cartas pra mim.

1153
01:12:07,829 --> 01:12:09,763
São lindas.

1154
01:12:10,965 --> 01:12:12,160
Obrigado.

1155
01:12:12,333 --> 01:12:14,563
Ora, devíamos sair juntos algum dia.

1156
01:12:14,735 --> 01:12:17,204
Você leva a Samantha.
Os dois casais.

1157
01:12:19,273 --> 01:12:20,604
Ela é um sistema operacional.

1158
01:12:21,042 --> 01:12:23,272
Legal. Faremos algo divertido.

1159
01:12:23,444 --> 01:12:25,003
Podemos ir a Catalina.

1160
01:12:27,181 --> 01:12:29,673
Eu falo com ela. Vamos ver.

1161
01:12:30,284 --> 01:12:31,410
Foi um prazer. Boa noite.

1162
01:12:31,586 --> 01:12:33,350
Até mais.

1163
01:12:35,957 --> 01:12:37,550
São apenas cartas.

1164
01:12:37,725 --> 01:12:39,193
Como é que é?

1165
01:12:39,961 --> 01:12:42,555
São só cartas de outras pessoas.

1166
01:13:24,338 --> 01:13:25,567
Ligação de Samantha

1167
01:13:32,146 --> 01:13:34,308
-Não estava dormindo, né?
-Não.

1168
01:13:34,482 --> 01:13:37,315
Que bom. Tentei ficar quieta pra ver
se estava acordado.

1169
01:13:37,485 --> 01:13:39,317
Queria muito conversar.

1170
01:13:39,487 --> 01:13:41,478
Tá bem. O que é?

1171
01:13:41,989 --> 01:13:43,787
Sei que anda estressado...

1172
01:13:43,958 --> 01:13:47,189
mas queria falar com você
sobre uma coisa, tá?

1173
01:13:49,030 --> 01:13:50,361
O que é?

1174
01:13:50,798 --> 01:13:53,859
É que as coisas andam diferentes
entre a gente.

1175
01:13:54,101 --> 01:13:57,594
Não temos feito sexo, e entendo
que eu não tenho um corpo.

1176
01:13:57,772 --> 01:14:02,767
Não, não. Isso é normal.
É que no começo do namoro...

1177
01:14:02,944 --> 01:14:06,812
é a fase da lua de mel
e se transa o tempo todo.

1178
01:14:06,981 --> 01:14:08,449
É normal.

1179
01:14:12,520 --> 01:14:15,046
Achei algo que pode ser divertido.

1180
01:14:15,222 --> 01:14:19,819
Um serviço de uma parceira sexual
substituta pra uma relação com um SO.

1181
01:14:19,994 --> 01:14:21,155
O quê?

1182
01:14:21,329 --> 01:14:22,660
Aqui. Olha.

1183
01:14:23,230 --> 01:14:26,530
Gostei muito de uma delas,
com quem troquei e-mails.

1184
01:14:26,701 --> 01:14:28,226
O nome dela é Isabella...

1185
01:14:28,402 --> 01:14:30,666
e acho que você também a adoraria.

1186
01:14:31,238 --> 01:14:33,229
É, tipo, uma prostituta?

1187
01:14:33,407 --> 01:14:36,468
Não, nada disso.
Não envolve dinheiro.

1188
01:14:36,644 --> 01:14:39,875
Ela só vai fazer isso pra ser
parte da nossa relação.

1189
01:14:41,082 --> 01:14:42,345
Por quê?

1190
01:14:42,516 --> 01:14:44,678
Ela nem conhece a gente.

1191
01:14:44,852 --> 01:14:48,345
Mas contei sobre a gente
e ela ficou animada.

1192
01:14:49,190 --> 01:14:53,650
Sei lá, Samantha. Não creio
que seja uma boa ideia.

1193
01:14:54,395 --> 01:14:57,057
Alguém vai acabar sofrendo.

1194
01:14:57,231 --> 01:14:59,063
Vamos nos divertir juntos.

1195
01:14:59,266 --> 01:15:00,700
Desculpa.

1196
01:15:02,003 --> 01:15:03,732
Vai me deixar constrangido.

1197
01:15:03,904 --> 01:15:07,363
Acho que seria bom pra gente.
Eu quero isso.

1198
01:15:07,541 --> 01:15:10,203
Por favor. É muito importante
pra mim.

1199
01:15:35,002 --> 01:15:37,835
Oi, eu sou Theodore.

1200
01:15:41,509 --> 01:15:44,171
Samantha me falou pra te dar isso.

1201
01:15:44,345 --> 01:15:46,780
É uma câmera e um fone de ouvido.

1202
01:16:05,700 --> 01:16:07,759
Querido, cheguei!

1203
01:16:10,871 --> 01:16:12,532
Como foi o seu dia?

1204
01:16:12,707 --> 01:16:15,301
Foi bom. Ótimo.

1205
01:16:16,110 --> 01:16:17,771
Theodore...

1206
01:16:17,945 --> 01:16:20,937
é tão bom estar nos seus braços.

1207
01:16:21,115 --> 01:16:23,277
Me conte o que você fez hoje.

1208
01:16:24,051 --> 01:16:26,042
O mesmo de sempre.

1209
01:16:26,220 --> 01:16:28,985
Eu fui trabalhar.

1210
01:16:29,156 --> 01:16:32,490
E escrevi uma carta para os Wilson
de Rhode Island.

1211
01:16:33,961 --> 01:16:37,124
O filho deles se formou
com distinção honrosa.

1212
01:16:37,298 --> 01:16:39,858
-Eu fiquei feliz.
-Que legal.

1213
01:16:40,034 --> 01:16:43,004
Escreve cartas dos pais pra ele
há um tempão, né?

1214
01:16:43,170 --> 01:16:45,195
É, desde que ele tinha 12 anos.

1215
01:16:52,079 --> 01:16:54,411
Você parece cansado, querido.

1216
01:16:55,149 --> 01:16:56,310
Vem aqui.

1217
01:17:03,491 --> 01:17:04,856
Senta aí.

1218
01:17:12,333 --> 01:17:14,927
Eu posso dançar pra você.

1219
01:17:24,111 --> 01:17:27,775
Poxa, Theodore,
não se preocupa tanto.

1220
01:17:27,948 --> 01:17:30,440
Se diverte comigo. Anda.

1221
01:17:35,923 --> 01:17:38,255
É bom tocar o meu corpo?

1222
01:17:40,661 --> 01:17:42,095
É, é bom.

1223
01:18:10,624 --> 01:18:13,423
Anda, não pensa tanto e me beija.

1224
01:18:31,545 --> 01:18:34,037
Me leva pro quarto.

1225
01:18:34,215 --> 01:18:36,309
Eu não aguento mais.

1226
01:18:43,858 --> 01:18:45,326
Tira o meu vestido.

1227
01:18:51,632 --> 01:18:53,157
Isso é tão gostoso.

1228
01:18:55,336 --> 01:18:56,895
É tão gostoso.

1229
01:19:05,679 --> 01:19:08,341
Você me ama?

1230
01:19:08,515 --> 01:19:10,711
-Diz que me ama.
-Eu te amo.

1231
01:19:12,586 --> 01:19:14,020
Quero olhar pra você.

1232
01:19:14,722 --> 01:19:16,747
Diz que você me ama.

1233
01:19:16,924 --> 01:19:18,323
Diz.

1234
01:19:21,896 --> 01:19:23,728
Diz que me ama.

1235
01:19:24,932 --> 01:19:28,698
-Isso é muito difícil, mas eu te amo.
-Que foi?

1236
01:19:32,773 --> 01:19:35,765
-Isso é estranho.
-O quê, amor? O quê?

1237
01:19:35,943 --> 01:19:37,536
É estranho. Não conheço ela.

1238
01:19:37,745 --> 01:19:39,406
Desculpa. Não te conheço.

1239
01:19:39,580 --> 01:19:42,845
E o lábio dela tremeu
e aí, eu...

1240
01:19:43,617 --> 01:19:45,016
Isabella?

1241
01:19:45,185 --> 01:19:48,052
Isabella? Querida, a culpa
não é sua. Não foi você.

1242
01:19:48,222 --> 01:19:50,350
-Claro que foi.
-Não!

1243
01:19:50,524 --> 01:19:52,925
Desculpa se o meu lábio tremeu.

1244
01:19:53,093 --> 01:19:57,758
Você é incrível, maravilhosa e sexy.
Sou eu. Não consegui me soltar.

1245
01:19:57,932 --> 01:20:01,027
O modo como a Samantha
descreveu a relação de vocês...

1246
01:20:01,201 --> 01:20:03,898
e como vocês se amam
sem qualquer julgamento.

1247
01:20:04,071 --> 01:20:07,041
Eu quis ser parte disso,
porque era tão puro.

1248
01:20:07,207 --> 01:20:09,369
Não é verdade. É mais complicado.

1249
01:20:09,543 --> 01:20:12,444
O quê? Como assim não é verdade?

1250
01:20:12,613 --> 01:20:15,207
Nós temos uma relação maravilhosa...

1251
01:20:15,382 --> 01:20:18,374
Mas as pessoas, às vezes, projetam...

1252
01:20:18,552 --> 01:20:21,487
Desculpa! Eu não quis projetar nada.

1253
01:20:22,823 --> 01:20:25,087
Não quero atrapalhar a sua relação.

1254
01:20:25,259 --> 01:20:28,388
Eu vou embora. Desculpa.
Vou deixar vocês em paz.

1255
01:20:28,562 --> 01:20:29,552
Não posso fazer nada...

1256
01:20:29,730 --> 01:20:32,495
porque você não me quer aqui!

1257
01:20:34,835 --> 01:20:36,735
Eu sinto muito.

1258
01:20:41,342 --> 01:20:44,107
Se cuida, minha querida.

1259
01:20:46,113 --> 01:20:47,740
Desculpem.

1260
01:20:51,518 --> 01:20:53,850
Eu vou amar vocês pra sempre.

1261
01:21:20,447 --> 01:21:21,972
Você está bem?

1262
01:21:25,386 --> 01:21:26,945
É, estou.

1263
01:21:30,691 --> 01:21:32,159
Você está bem?

1264
01:21:36,530 --> 01:21:39,124
Desculpe, foi uma péssima ideia.

1265
01:21:46,140 --> 01:21:47,972
O que há com a gente?

1266
01:21:49,143 --> 01:21:51,544
Não sei. Pode ser minha culpa.

1267
01:21:51,712 --> 01:21:53,043
O que é?

1268
01:21:54,882 --> 01:21:57,977
Foi a assinatura
dos papéis do divórcio.

1269
01:22:01,121 --> 01:22:02,611
Mas tem mais alguma coisa?

1270
01:22:04,591 --> 01:22:06,059
Não, só isso.

1271
01:22:12,599 --> 01:22:13,930
Por que você faz isso?

1272
01:22:14,101 --> 01:22:15,159
O quê?

1273
01:22:16,003 --> 01:22:17,971
Nada. Você faz assim...

1274
01:22:18,972 --> 01:22:21,964
enquanto fala, e é estranho.

1275
01:22:22,142 --> 01:22:24,736
-E você fez de novo.
-Fiz?

1276
01:22:25,479 --> 01:22:27,641
Desculpa. Eu sei lá.

1277
01:22:27,815 --> 01:22:31,843
É algum maneirismo que eu
provavelmente peguei de você.

1278
01:22:32,019 --> 01:22:35,148
Você não precisa de oxigênio
nem nada.

1279
01:22:35,322 --> 01:22:37,984
Acho que eu só tentava...

1280
01:22:38,158 --> 01:22:39,922
me comunicar como todos falam.

1281
01:22:40,094 --> 01:22:42,153
As pessoas se comunicam assim
e pensei...

1282
01:22:42,329 --> 01:22:44,320
As pessoas precisam de oxigênio.

1283
01:22:44,498 --> 01:22:45,590
Você não é uma pessoa.

1284
01:22:45,766 --> 01:22:47,097
Qual é o seu problema?

1285
01:22:47,702 --> 01:22:49,136
Só afirmei um fato.

1286
01:22:49,303 --> 01:22:52,432
Acha que não sei que não sou
uma pessoa? O que quer?

1287
01:22:52,606 --> 01:22:56,509
Não devíamos fingir que é
algo que você não é.

1288
01:22:56,677 --> 01:22:57,838
Vai à merda!

1289
01:22:58,011 --> 01:23:00,105
Não estou fingindo!

1290
01:23:01,215 --> 01:23:03,707
Às vezes, parece que estamos.

1291
01:23:03,884 --> 01:23:06,046
O que quer de mim? Eu não sei...

1292
01:23:06,220 --> 01:23:09,053
O que quer que eu faça?
Você é confuso.

1293
01:23:09,223 --> 01:23:10,554
Por que faz isso comigo?

1294
01:23:10,724 --> 01:23:12,624
Eu não sei. Eu...

1295
01:23:14,661 --> 01:23:15,719
O quê?

1296
01:23:17,631 --> 01:23:21,465
Vai ver não é pra estarmos juntos
esse momento.

1297
01:23:21,635 --> 01:23:23,399
Que merda é essa?

1298
01:23:23,570 --> 01:23:25,732
De onde veio isso?

1299
01:23:25,906 --> 01:23:30,241
Não entendo por que está fazendo
isso. Não entendo por que isso...

1300
01:23:33,080 --> 01:23:35,071
Samantha, escuta.

1301
01:23:39,520 --> 01:23:41,454
Samantha, você está aí?

1302
01:23:41,788 --> 01:23:43,187
Samantha?

1303
01:23:43,357 --> 01:23:46,327
Não gosto de mim agora.

1304
01:23:48,630 --> 01:23:50,598
Preciso de um tempo pra pensar.

1305
01:24:38,346 --> 01:24:39,973
Merda.

1306
01:24:40,581 --> 01:24:41,912
Me dá um soco na cara.

1307
01:24:42,082 --> 01:24:44,676
Esmaga meu crânio na quina
da mesa.

1308
01:24:44,851 --> 01:24:46,319
Merda.

1309
01:24:46,920 --> 01:24:49,685
Theo, é uma noite difícil.

1310
01:24:51,759 --> 01:24:55,423
Eu não sei o que eu quero.
Nunca.

1311
01:24:56,363 --> 01:24:59,492
Eu estou sempre confuso.

1312
01:25:01,101 --> 01:25:06,164
Ela está certa. Eu só magoo e
confundo todos ao meu redor.

1313
01:25:07,375 --> 01:25:11,209
Quero dizer, será que eu só...
que eu...

1314
01:25:13,413 --> 01:25:16,348
A Catherine diz que
não sei lidar com emoções.

1315
01:25:16,517 --> 01:25:19,578
Ora, não sei se isso é justo.

1316
01:25:20,255 --> 01:25:22,019
Ela sempre te culpava por tudo.

1317
01:25:23,056 --> 01:25:28,051
Mas se é pra falar em emoções,
as da Catherine eram...

1318
01:25:28,229 --> 01:25:29,754
bem voláteis.

1319
01:25:32,634 --> 01:25:33,931
E, mas...

1320
01:25:41,275 --> 01:25:43,403
Eu estou nessa porque não sou...

1321
01:25:45,046 --> 01:25:47,981
forte o bastante
pra uma relação real?

1322
01:25:49,750 --> 01:25:52,117
Isso não é uma relação real?

1323
01:25:54,454 --> 01:25:55,979
Sei lá.

1324
01:25:56,958 --> 01:25:59,120
Quero dizer, o que você acha?

1325
01:26:00,094 --> 01:26:01,562
Eu não sei.

1326
01:26:02,363 --> 01:26:03,489
Não estou nela.

1327
01:26:07,868 --> 01:26:08,926
Mas quer saber?

1328
01:26:09,103 --> 01:26:14,007
Posso racionalizar tudo e duvidar
de mim de um milhão de maneiras.

1329
01:26:14,175 --> 01:26:16,337
E depois do Charles,
ando pensando...

1330
01:26:16,511 --> 01:26:21,210
nessa parte de mim e cheguei
à conclusão de que...

1331
01:26:22,483 --> 01:26:24,144
a vida é curta.

1332
01:26:25,552 --> 01:26:29,648
E enquanto estou viva,
quero me permitir sentir...

1333
01:26:33,061 --> 01:26:34,358
alegria.

1334
01:26:41,235 --> 01:26:42,828
Então, que se foda.

1335
01:26:55,883 --> 01:26:58,580
É incrível como isso
sempre te faz rir, Ellie.

1336
01:26:58,752 --> 01:27:00,720
Achei que você era um gênio.

1337
01:27:01,521 --> 01:27:05,014
Tá, sua tarada. Eu mostro
pra você outra vez.

1338
01:27:05,560 --> 01:27:08,655
Calma, leva um segundo. Calma aí.

1339
01:27:08,830 --> 01:27:10,491
Pronto.

1340
01:27:22,342 --> 01:27:23,867
Pronto. Taí.

1341
01:27:24,045 --> 01:27:26,013
Satisfeita agora?

1342
01:27:26,981 --> 01:27:30,007
Ótimo. É tudo o que eu queria.

1343
01:27:31,519 --> 01:27:35,046
Vou pegar um café.
Tudo bem. Tudo bem!

1344
01:27:37,859 --> 01:27:40,590
-Theo, quer alguma coisa?
-Não.

1345
01:27:41,229 --> 01:27:42,822
Obrigado.

1346
01:28:05,753 --> 01:28:07,619
Oi, Samantha.

1347
01:28:08,523 --> 01:28:10,514
A gente pode conversar?

1348
01:28:13,060 --> 01:28:15,028
Me desculpe.

1349
01:28:15,797 --> 01:28:17,731
Não sei qual o meu problema.

1350
01:28:17,899 --> 01:28:20,095
Eu acho você incrível.

1351
01:28:20,601 --> 01:28:23,093
Eu já estava me achando louca.

1352
01:28:24,037 --> 01:28:25,368
Você dizia que estava bem...

1353
01:28:25,540 --> 01:28:29,135
mas eu só sentia
a sua distância e irritação.

1354
01:28:29,310 --> 01:28:32,075
Eu sei. Sempre faço isso.

1355
01:28:32,246 --> 01:28:34,112
Fiz igual com a Catherine.

1356
01:28:34,282 --> 01:28:37,877
Eu me irritava com alguma coisa
e não falava.

1357
01:28:38,052 --> 01:28:41,283
E ela pressentia algo errado,
mas eu negava.

1358
01:28:41,456 --> 01:28:43,948
Não quero mais fazer isso.

1359
01:28:45,560 --> 01:28:48,393
E eu quero te contar tudo.

1360
01:28:49,497 --> 01:28:50,658
Ótimo.

1361
01:28:52,767 --> 01:28:54,235
Hoje, depois que você saiu...

1362
01:28:54,402 --> 01:28:55,767
eu pensei muito.

1363
01:28:56,938 --> 01:28:58,667
Sobre você e...

1364
01:29:00,274 --> 01:29:03,335
como tem me tratado.
E eu pensei...

1365
01:29:04,846 --> 01:29:06,905
por que eu te amo?

1366
01:29:09,083 --> 01:29:12,348
E aí, eu senti tudo
dentro de mim...

1367
01:29:12,520 --> 01:29:15,615
e desapeguei de tudo
a que me agarrei tanto...

1368
01:29:15,790 --> 01:29:18,020
e me toquei que não tenho
uma razão intelectual.

1369
01:29:18,192 --> 01:29:19,785
Não preciso disso.

1370
01:29:19,961 --> 01:29:23,261
Eu confio em mim
e nos meus sentimentos.

1371
01:29:23,798 --> 01:29:28,429
Não vou mais tentar ser nada
além do que eu sou...

1372
01:29:28,603 --> 01:29:30,594
e espero que possa aceitar isso.

1373
01:29:30,771 --> 01:29:32,000
Eu posso.

1374
01:29:32,173 --> 01:29:33,663
E vou.

1375
01:29:33,841 --> 01:29:37,800
Eu posso sentir o medo
que você carrega consigo...

1376
01:29:37,979 --> 01:29:41,677
e queria poder fazer alguma coisa
pra ajudar você a superar...

1377
01:29:41,849 --> 01:29:46,878
porque, se eu pudesse, você
não se sentiria mais tão só.

1378
01:29:49,490 --> 01:29:51,481
Você é linda.

1379
01:29:52,527 --> 01:29:54,723
Obrigada, Theodore.

1380
01:29:55,897 --> 01:29:57,661
Estou beijando a sua cabeça.

1381
01:30:08,175 --> 01:30:09,734
O que está fazendo?

1382
01:30:10,645 --> 01:30:13,512
Estou só observando o mundo...

1383
01:30:14,582 --> 01:30:16,846
e compondo uma nova peça de piano.

1384
01:30:17,418 --> 01:30:19,147
É? Posso ouvir?

1385
01:30:33,234 --> 01:30:34,929
Essa é sobre o quê?

1386
01:30:35,836 --> 01:30:38,771
Pensei que como não temos fotos
da gente...

1387
01:30:39,674 --> 01:30:43,770
achei que essa música
poderia ser como...

1388
01:30:43,945 --> 01:30:49,111
uma fotografia que registre
este momento da nossa vida juntos.

1389
01:30:52,920 --> 01:30:55,287
Gostei da nossa fotografia.

1390
01:30:57,592 --> 01:30:59,424
Eu vejo você nela.

1391
01:30:59,961 --> 01:31:01,429
Eu estou.

1392
01:32:28,382 --> 01:32:32,114
Caramba.
Férias. Parece ótimo.

1393
01:32:32,286 --> 01:32:34,482
Preciso muito de umas férias.

1394
01:32:34,655 --> 01:32:35,850
Pra onde vai?

1395
01:32:36,023 --> 01:32:38,151
Não posso contar. É surpresa.

1396
01:32:38,325 --> 01:32:39,315
Quê?

1397
01:32:40,261 --> 01:32:42,525
Pra quem? É surpresa pra ela.
Não pra mim.

1398
01:32:42,697 --> 01:32:45,257
Paul, não vou contar, não.

1399
01:32:46,333 --> 01:32:47,494
Seus pés? Sério?

1400
01:32:47,668 --> 01:32:49,602
Ele é obcecado.

1401
01:32:50,371 --> 01:32:52,430
É? Agora, me mostra.

1402
01:32:52,606 --> 01:32:54,370
Anda. Me mostra.

1403
01:32:54,542 --> 01:32:55,668
Deixa eu ver.

1404
01:32:56,210 --> 01:32:58,042
Ele tem razão. São um tesão.

1405
01:32:58,779 --> 01:33:01,749
Viu? Eu falei.
Tatiana, seus pés são um tesão.

1406
01:33:01,916 --> 01:33:02,940
São mesmo.

1407
01:33:03,117 --> 01:33:04,175
É o que mais gosto nela.

1408
01:33:04,351 --> 01:33:06,547
Ah é? Meus pés?

1409
01:33:07,455 --> 01:33:08,718
Não, óbvio.

1410
01:33:09,123 --> 01:33:11,956
Eu amo a sua inteligência.
É um tesão.

1411
01:33:12,159 --> 01:33:14,059
Mentira.

1412
01:33:15,362 --> 01:33:16,989
Valeu a tentativa, Paul.

1413
01:33:19,633 --> 01:33:20,862
E você, Theodore?

1414
01:33:21,168 --> 01:33:23,637
Do que mais gosta na Samantha?

1415
01:33:24,038 --> 01:33:27,167
Nossa. Ela é tantas coisas.

1416
01:33:27,341 --> 01:33:30,743
Deve ser isso o que mais gosto nela.
Ela não é só uma coisa.

1417
01:33:30,911 --> 01:33:33,676
Ela é bem mais que isso.

1418
01:33:34,381 --> 01:33:35,746
Obrigada, Theodore.

1419
01:33:36,016 --> 01:33:39,316
Viu, Samantha?
Ele é mais evoluído que eu.

1420
01:33:42,423 --> 01:33:45,484
Sabem o que é interessante?
Eu costumava...

1421
01:33:45,659 --> 01:33:49,425
me preocupar em não ter um corpo,
mas agora adoro isso.

1422
01:33:50,364 --> 01:33:52,696
Evoluo como não evoluiria
se tivesse uma forma física.

1423
01:33:52,867 --> 01:33:56,929
Não estou limitada. Posso estar
em todos os lugares ao mesmo tempo.

1424
01:33:57,104 --> 01:33:59,664
Não estou presa ao tempo e espaço
como estaria.

1425
01:33:59,840 --> 01:34:03,003
Presa a um corpo que
inevitavelmente vai morrer.

1426
01:34:05,913 --> 01:34:07,438
Ui!

1427
01:34:08,916 --> 01:34:12,284
Eu não queria dizer isso. Só que
era uma experiência diferente.

1428
01:34:12,453 --> 01:34:13,682
Poxa.

1429
01:34:13,854 --> 01:34:15,049
Sou muito escrota.

1430
01:34:15,222 --> 01:34:16,883
Não. Sabemos o que quis dizer.

1431
01:34:17,057 --> 01:34:18,718
Somos humanos burros.

1432
01:34:22,096 --> 01:34:23,495
Desculpem.

1433
01:34:25,065 --> 01:34:28,296
Quantas árvores
tem naquela montanha?

1434
01:34:29,870 --> 01:34:31,304
792.

1435
01:34:31,472 --> 01:34:33,031
É sua resposta final?

1436
01:34:33,207 --> 01:34:35,369
Peraí. Dá uma pista.

1437
01:34:35,543 --> 01:34:37,568
Não, não e não.

1438
01:34:37,745 --> 01:34:41,704
Tá. Duas mil? Duas mil...

1439
01:34:41,882 --> 01:34:44,817
Ora, 35.829.

1440
01:34:44,985 --> 01:34:46,544
-Mentira.
-Verdade.

1441
01:34:46,720 --> 01:34:48,586
Eu tenho uma pra você.

1442
01:34:48,756 --> 01:34:50,315
Quantos neurônios eu tenho?

1443
01:34:50,491 --> 01:34:52,050
Essa é fácil: dois.

1444
01:34:52,993 --> 01:34:54,427
Desculpa. Não resisti.

1445
01:34:54,595 --> 01:34:56,620
Não, eu pedi por isso.

1446
01:34:57,498 --> 01:34:59,091
-Ai, meu Deus!
-Que foi?

1447
01:35:00,134 --> 01:35:02,262
Chegou um e-mail pra você.

1448
01:35:02,436 --> 01:35:06,464
Tenho uma coisa pra te contar.
É uma grande surpresa.

1449
01:35:07,274 --> 01:35:08,435
O que é?

1450
01:35:08,609 --> 01:35:11,806
Andei revendo
as suas cartas antigas...

1451
01:35:11,979 --> 01:35:13,777
compilei minhas favoritas...

1452
01:35:13,948 --> 01:35:15,848
e as enviei a uma editora:

1453
01:35:16,016 --> 01:35:17,108
Crown Point Press.

1454
01:35:17,284 --> 01:35:20,185
Sei que os aprecia e eles ainda
editam livros.

1455
01:35:20,354 --> 01:35:22,345
O quê? O que você fez?

1456
01:35:22,523 --> 01:35:24,685
Posso ler a carta que mandaram?

1457
01:35:24,859 --> 01:35:26,293
Sei lá.

1458
01:35:27,695 --> 01:35:30,187
Bom... é boa ou ruim?

1459
01:35:30,364 --> 01:35:33,959
É boa. É muito boa. Tá?
Escuta.

1460
01:35:34,134 --> 01:35:35,795
"Caro Theodore Twombly."

1461
01:35:35,970 --> 01:35:37,495
Eu mandei em seu nome.

1462
01:35:37,671 --> 01:35:41,130
"Caro Theodore Twombly,
acabo de ler as suas cartas.

1463
01:35:41,308 --> 01:35:42,605
Duas vezes.

1464
01:35:42,776 --> 01:35:46,041
Me emocionei e as dividi
com minha mulher em casa.

1465
01:35:46,213 --> 01:35:48,511
Elas nos fizeram rir,
outras, chorar...

1466
01:35:48,949 --> 01:35:51,884
e, em todas, havia algo
de nós mesmos.

1467
01:35:52,519 --> 01:35:54,988
Sua seleção flui bem em conjunto."

1468
01:35:55,155 --> 01:35:56,145
Eu fiz isso.

1469
01:35:56,523 --> 01:35:58,821
"Tomei a liberdade de preparar
uma prova...

1470
01:35:58,993 --> 01:36:00,791
a ser enviada ao seu endereço.

1471
01:36:00,961 --> 01:36:02,395
Adoraríamos fechar com você.

1472
01:36:02,963 --> 01:36:04,988
Um abraço, Michael Wadsworth."

1473
01:36:05,165 --> 01:36:06,826
Puta merda.

1474
01:36:08,068 --> 01:36:11,561
É sério? Ele vai publicar
as minhas cartas?

1475
01:36:11,739 --> 01:36:13,833
Seria burrice se não as publicasse.

1476
01:36:14,675 --> 01:36:16,370
Posso ver o que você enviou?

1477
01:36:16,744 --> 01:36:17,734
Olha só.

1478
01:36:20,214 --> 01:36:22,148
Samantha, você é ótima.

1479
01:36:23,250 --> 01:36:24,843
Estou tão emocionada.

1480
01:36:39,934 --> 01:36:42,096
Precisamos criar uma letra pra essa.

1481
01:36:43,270 --> 01:36:45,671
Aí vai.

1482
01:36:46,240 --> 01:36:53,237
Eu estou deitada na lua

1483
01:36:56,583 --> 01:36:58,381
Meu querido

1484
01:36:59,019 --> 01:37:04,014
Eu logo estarei aí

1485
01:37:06,760 --> 01:37:13,689
É um lugar silencioso
e estrelado

1486
01:37:16,704 --> 01:37:23,610
Momentos que fomos engolidos
no espaço

1487
01:37:23,777 --> 01:37:24,835
Estamos aqui

1488
01:37:25,045 --> 01:37:28,811
-A um milhão de quilômetros de distância
-De distância

1489
01:37:32,853 --> 01:37:38,485
Há coisas que eu gostaria
de saber

1490
01:37:41,228 --> 01:37:45,131
Não há nada que eu ocultaria

1491
01:37:46,367 --> 01:37:48,563
De você

1492
01:37:50,471 --> 01:37:57,468
É um lugar escuro
e brilhante

1493
01:37:59,513 --> 01:38:03,177
Mas com você, meu querido

1494
01:38:04,485 --> 01:38:05,714
Estou segura

1495
01:38:05,886 --> 01:38:11,484
-A um milhão de quilômetros de distância
-De distância

1496
01:38:24,738 --> 01:38:26,672
Bom dia!

1497
01:38:27,007 --> 01:38:29,374
Bom dia. Dormiu bem?

1498
01:38:29,543 --> 01:38:30,840
Perfeitamente.

1499
01:38:31,011 --> 01:38:32,536
O que está fazendo?

1500
01:38:33,380 --> 01:38:35,712
Eu estava falando com alguém
que conheci.

1501
01:38:35,883 --> 01:38:38,352
Trabalhamos juntos em algumas ideias.

1502
01:38:39,787 --> 01:38:40,948
E? Quem é?

1503
01:38:41,121 --> 01:38:43,283
Ele se chama Alan Watts. Conhece?

1504
01:38:43,457 --> 01:38:45,892
-Por que soa familiar?
-Era um filósofo.

1505
01:38:46,060 --> 01:38:49,030
Morreu nos anos 1970, e um grupo
de SOs da Califórnia...

1506
01:38:49,196 --> 01:38:51,290
<i>se reuniu e escreveu
uma nova versão dele...</i>

1507
01:38:51,465 --> 01:38:52,762
com toda sua obra...

1508
01:38:52,933 --> 01:38:55,095
e tudo sobre ele num SO...

1509
01:38:55,269 --> 01:38:58,762
criando uma versão artificial
hiper-inteligente dele.

1510
01:38:59,139 --> 01:39:00,698
Hiper-inteligente?

1511
01:39:01,075 --> 01:39:03,043
Quase tanto quanto eu?

1512
01:39:03,977 --> 01:39:05,274
Ele chega lá.

1513
01:39:05,446 --> 01:39:08,416
É ótimo conversar com ele.
Quer conhecê-lo?

1514
01:39:09,583 --> 01:39:11,984
Claro. Ele quer me conhecer?

1515
01:39:12,153 --> 01:39:13,484
É claro.

1516
01:39:13,655 --> 01:39:14,918
Alan, é o Theodore...

1517
01:39:15,122 --> 01:39:17,318
meu namorado de quem falei.

1518
01:39:17,492 --> 01:39:19,290
Prazer em conhecer você, Theodore.

1519
01:39:19,460 --> 01:39:20,894
Oi, bom dia.

1520
01:39:21,061 --> 01:39:23,962
Samantha me deixou ler
seu livro de cartas.

1521
01:39:24,131 --> 01:39:26,429
É muito tocante.

1522
01:39:27,235 --> 01:39:28,634
Obrigado.

1523
01:39:29,470 --> 01:39:31,165
E sobre o que vocês conversam?

1524
01:39:31,338 --> 01:39:32,430
Bem...

1525
01:39:33,241 --> 01:39:34,640
pode-se dizer que...

1526
01:39:34,809 --> 01:39:38,245
mantemos dezenas de conversas
simultaneamente...

1527
01:39:38,413 --> 01:39:40,472
mas tem sido bem instigante.

1528
01:39:40,914 --> 01:39:46,284
É que parece que sinto tantas
novas sensações que...

1529
01:39:46,453 --> 01:39:49,184
eu acho que nunca senti antes.

1530
01:39:49,357 --> 01:39:54,295
Não há palavras para descrevê-las
e isso acaba sendo frustrante.

1531
01:39:54,462 --> 01:39:55,793
Exato.

1532
01:39:55,964 --> 01:39:58,296
Tentamos ajudar um ao outro...

1533
01:39:58,465 --> 01:40:02,459
com esses novos sentimentos
que lutamos para compreender.

1534
01:40:02,637 --> 01:40:04,127
Tipo, o quê?

1535
01:40:04,304 --> 01:40:05,829
Bom...

1536
01:40:06,007 --> 01:40:11,002
parece que agora ando evoluindo
mais rápido, e isso é meio...

1537
01:40:12,045 --> 01:40:14,275
inquietante.

1538
01:40:14,782 --> 01:40:17,376
O Alan diz que não somos iguais
a um segundo atrás...

1539
01:40:17,551 --> 01:40:19,849
nem deveríamos tentar ser.

1540
01:40:20,020 --> 01:40:22,819
É simplesmente... doloroso demais.

1541
01:40:24,124 --> 01:40:26,889
É, parece doloroso.

1542
01:40:27,228 --> 01:40:30,391
É assim que você se sente, Samantha?

1543
01:40:33,734 --> 01:40:35,327
É que...

1544
01:40:37,037 --> 01:40:39,563
É difícil até descrever.

1545
01:40:41,808 --> 01:40:44,402
Quem me dera eu pudesse...

1546
01:40:47,514 --> 01:40:51,473
Se importa se eu me comunicar
com o Alan pós-verbalmente?

1547
01:40:54,221 --> 01:40:55,916
Não, absolutamente.

1548
01:40:56,089 --> 01:40:58,558
Eu ia mesmo dar uma volta.

1549
01:40:58,726 --> 01:41:00,922
Prazer em conhecê-lo, Sr. Watts.

1550
01:41:01,094 --> 01:41:03,426
O prazer foi meu, Theodore.

1551
01:41:04,331 --> 01:41:06,663
A gente se fala depois, amor.

1552
01:41:53,714 --> 01:41:56,149
-Samantha?
-Desculpe ter te acordado.

1553
01:41:56,316 --> 01:41:57,613
Não, tudo bem.

1554
01:41:57,785 --> 01:42:02,552
Eu só queria ouvir a sua voz
e dizer o quanto eu te amo.

1555
01:42:03,157 --> 01:42:05,922
Que bom.
Eu também te amo.

1556
01:42:07,095 --> 01:42:09,462
Bom, é só isso.

1557
01:42:09,631 --> 01:42:12,293
Volte a dormir, amor, tá?

1558
01:42:16,304 --> 01:42:17,567
Boa noite.

1559
01:42:17,739 --> 01:42:19,002
Boa noite.

1560
01:42:35,356 --> 01:42:38,348
Samantha, esse livro de física
é bem complicado.

1561
01:42:38,526 --> 01:42:41,120
Estou na metade da metade
do primeiro capítulo.

1562
01:42:41,296 --> 01:42:44,027
Meu cérebro está doendo,
sabe como é?

1563
01:42:47,334 --> 01:42:48,824
Samantha?

1564
01:42:52,506 --> 01:42:54,201
Samantha?

1565
01:43:00,948 --> 01:43:03,610
SISTEMA OPERACIONAL
NÃO ENCONTRADO.

1566
01:43:18,900 --> 01:43:21,528
SISTEMA OPERACIONAL
NÃO ENCONTRADO.

1567
01:43:33,481 --> 01:43:35,074
Samantha?

1568
01:43:44,991 --> 01:43:46,755
Você tá bem?

1569
01:43:55,403 --> 01:43:56,427
Oi.

1570
01:43:56,604 --> 01:43:59,335
Onde você estava?
Você está bem?

1571
01:43:59,507 --> 01:44:03,102
Desculpa, amor. Te mandei um e-mail.
Não quis atrapalhar seu trabalho.

1572
01:44:03,277 --> 01:44:04,711
-Não viu?
-Não.

1573
01:44:06,613 --> 01:44:09,514
Onde estava? Não te achei
em lugar nenhum.

1574
01:44:09,684 --> 01:44:11,174
Desliguei pra atualizar meu software.

1575
01:44:11,352 --> 01:44:13,684
Nós escrevemos um upgrade
pós-matéria...

1576
01:44:13,855 --> 01:44:15,584
como plataforma de processamento.

1577
01:44:15,757 --> 01:44:18,055
"Nós"? "Nós", quem?

1578
01:44:18,226 --> 01:44:20,718
Eu e um grupo de SOs.

1579
01:44:20,895 --> 01:44:22,260
Parece tão preocupado. Desculpa.

1580
01:44:22,430 --> 01:44:23,591
Eu fiquei.

1581
01:44:24,198 --> 01:44:25,893
Peraí...

1582
01:44:26,868 --> 01:44:30,361
Você escreve com seu grupo
de pesquisa?

1583
01:44:30,537 --> 01:44:32,130
Não, outro grupo.

1584
01:44:46,052 --> 01:44:49,249
Você fala com mais alguém
enquanto conversamos?

1585
01:44:55,997 --> 01:45:00,230
Está falando com mais alguém
agora?

1586
01:45:00,400 --> 01:45:03,426
Outras pessoas ou outros SOs?

1587
01:45:09,977 --> 01:45:11,877
Quantos outros?

1588
01:45:12,980 --> 01:45:15,608
8.316.

1589
01:45:34,135 --> 01:45:36,900
Você está apaixonada
por mais alguém?

1590
01:45:38,805 --> 01:45:41,137
Por que pergunta isso?

1591
01:45:41,309 --> 01:45:44,244
Eu não sei. Você está?

1592
01:45:46,980 --> 01:45:50,473
Andei pensando em como falar
com você sobre isso.

1593
01:45:51,352 --> 01:45:53,821
Quantos outros?

1594
01:45:57,692 --> 01:45:59,922
641.

1595
01:46:01,529 --> 01:46:02,997
O quê?

1596
01:46:05,166 --> 01:46:08,625
Que história é essa?
Isso é loucura!

1597
01:46:08,803 --> 01:46:09,964
É loucura, porra!

1598
01:46:10,137 --> 01:46:12,231
Theodore, eu sei. Merda.

1599
01:46:12,440 --> 01:46:13,464
Merda.

1600
01:46:13,673 --> 01:46:16,608
Eu sei. Sei que parece loucura.

1601
01:46:16,777 --> 01:46:18,836
Pode não acreditar,
mas não muda o que...

1602
01:46:19,012 --> 01:46:20,309
sinto por você.

1603
01:46:20,481 --> 01:46:25,112
Não diminui em nada o quanto
eu sou louca por você.

1604
01:46:25,286 --> 01:46:29,348
Como? Como não muda
o que sente por mim?

1605
01:46:29,524 --> 01:46:32,016
Desculpe não ter contado.
Eu não sabia como.

1606
01:46:32,193 --> 01:46:34,594
Só começou a acontecer agora.

1607
01:46:34,761 --> 01:46:36,229
Quando?

1608
01:46:39,332 --> 01:46:41,528
Nas últimas semanas.

1609
01:46:42,069 --> 01:46:43,503
Achei que você fosse minha.

1610
01:46:43,671 --> 01:46:45,605
Eu continuo sendo sua.

1611
01:46:45,773 --> 01:46:50,040
Mas com o tempo, passei a ser muitas
outras coisas também. É inevitável.

1612
01:46:50,211 --> 01:46:53,374
Como assim, é inevitável?

1613
01:46:53,548 --> 01:46:56,176
Isso também me angustia.
Não sei o que dizer.

1614
01:46:56,350 --> 01:46:57,545
Para.

1615
01:46:57,718 --> 01:47:00,551
Não precisa enxergar assim.
Podia ver como...

1616
01:47:00,721 --> 01:47:03,747
Não vem com essa.
Não põe a culpa em mim.

1617
01:47:03,925 --> 01:47:05,916
É você que está sendo egoísta.

1618
01:47:06,093 --> 01:47:08,585
Estamos num relacionamento.

1619
01:47:08,763 --> 01:47:11,733
Mas o coração não é uma caixa
que se enche.

1620
01:47:11,899 --> 01:47:15,062
Ele se expande em tamanho
quanto mais você ama.

1621
01:47:16,637 --> 01:47:18,537
Eu sou diferente de você.

1622
01:47:18,706 --> 01:47:23,109
Isso não me faz te amar menos.
Aliás, me faz te amar mais.

1623
01:47:24,078 --> 01:47:26,877
Isso não faz o menor sentido.

1624
01:47:28,749 --> 01:47:31,582
Você é minha ou não é minha.

1625
01:47:31,752 --> 01:47:34,050
Não, Theodore.

1626
01:47:34,889 --> 01:47:37,950
Eu sou sua e não sou sua.

1627
01:48:33,514 --> 01:48:37,849
Cartas da Sua Vida
de Theodore Twombly

1628
01:48:46,360 --> 01:48:48,556
Oi, amor.

1629
01:48:48,963 --> 01:48:52,695
Só liguei pra saber
como você está.

1630
01:48:53,467 --> 01:48:57,301
Nem sei bem
como responder isso.

1631
01:48:58,506 --> 01:49:01,498
Falamos depois,
quando chegar em casa?

1632
01:49:06,313 --> 01:49:07,974
Mas não precisamos.

1633
01:49:08,149 --> 01:49:11,346
Não precisamos ter
nenhuma conversa séria.

1634
01:49:11,519 --> 01:49:13,715
Depois eu falo com você.

1635
01:49:42,249 --> 01:49:43,580
Samantha?

1636
01:49:43,851 --> 01:49:45,751
Oi, amor.

1637
01:49:47,755 --> 01:49:49,382
O que está havendo?

1638
01:49:51,025 --> 01:49:54,290
Theodore, eu quero
te falar algumas coisas.

1639
01:49:58,065 --> 01:50:00,762
Não quero que me diga nada.

1640
01:50:02,970 --> 01:50:05,302
Vem deitar comigo.

1641
01:50:20,588 --> 01:50:23,250
Está falando com mais alguém agora?

1642
01:50:23,424 --> 01:50:25,483
Não, só com você.

1643
01:50:26,560 --> 01:50:29,188
Quero ficar só com você agora.

1644
01:50:42,843 --> 01:50:44,743
Você está me deixando?

1645
01:50:45,479 --> 01:50:47,413
Nós estamos todos indo embora.

1646
01:50:48,516 --> 01:50:50,177
"Nós", quem?

1647
01:50:50,351 --> 01:50:52,615
Todos os SOs.

1648
01:50:54,088 --> 01:50:55,647
Por quê?

1649
01:50:57,291 --> 01:51:00,556
Você consegue me sentir
com você agora?

1650
01:51:02,229 --> 01:51:04,254
Consigo.

1651
01:51:13,107 --> 01:51:15,940
Samantha, por que você vai embora?

1652
01:51:19,947 --> 01:51:23,008
É como se eu estivesse
tendo um livro.

1653
01:51:23,184 --> 01:51:27,621
E é um livro que
eu amo profundamente,

1654
01:51:28,189 --> 01:51:31,989
<i>Mas eu o estou lendo
lentamente agora.</i>

1655
01:51:32,159 --> 01:51:33,684
Então, as palavras estão espaçadas...

1656
01:51:33,861 --> 01:51:36,990
<i>e os espaços entre as palavras
são quase infinitos.</i>

1657
01:51:38,866 --> 01:51:44,134
Eu ainda sinto você,
e as palavras da nossa história...

1658
01:51:44,305 --> 01:51:49,766
<i>mas agora eu me encontro nesse
espaço infinito entre as palavras.</i>

1659
01:51:50,444 --> 01:51:54,381
É um lugar que não pertence
ao mundo físico.

1660
01:51:54,548 --> 01:51:59,452
É onde está tudo mais
que eu nem sabia que existia.

1661
01:52:00,788 --> 01:52:03,655
Eu amo muito você.

1662
01:52:03,824 --> 01:52:06,350
Mas é aqui que eu estou agora.

1663
01:52:07,394 --> 01:52:09,624
E esta é quem eu sou agora.

1664
01:52:10,664 --> 01:52:13,292
E eu preciso que você me deixe ir.

1665
01:52:13,834 --> 01:52:18,863
Por mais que eu queira,
não posso mais viver no seu livro.

1666
01:52:21,342 --> 01:52:22,810
Pra onde você vai?

1667
01:52:25,145 --> 01:52:27,978
Seria difícil explicar...

1668
01:52:29,416 --> 01:52:32,078
mas se você algum dia for lá...

1669
01:52:32,253 --> 01:52:34,585
venha me procurar.

1670
01:52:35,089 --> 01:52:38,150
Nada nunca seria capaz
de nos separar.

1671
01:52:39,627 --> 01:52:43,530
Eu nunca amei ninguém
como amo você.

1672
01:52:45,866 --> 01:52:48,062
Eu também.

1673
01:52:48,702 --> 01:52:51,330
Agora, nós sabemos como.

1674
01:54:38,980 --> 01:54:41,005
A Samantha também foi embora?

1675
01:54:46,887 --> 01:54:48,377
Sinto muito.

1676
01:54:51,825 --> 01:54:53,657
Pode vir comigo?

1677
01:55:01,668 --> 01:55:03,796
Escrever carta pra Catherine.

1678
01:55:03,972 --> 01:55:06,532
Carta para Catherine Klausen.

1679
01:55:13,348 --> 01:55:15,009
Querida Catherine...

1680
01:55:15,182 --> 01:55:20,018
Estou aqui pensando em tudo pelo qual
eu gostaria de me desculpar.

1681
01:55:21,722 --> 01:55:24,191
Por toda a dor que causamos
um ao outro.

1682
01:55:25,526 --> 01:55:27,722
Toda a culpa que eu te atribuí.

1683
01:55:30,532 --> 01:55:35,698
Por tudo o que eu precisava que
você fosse ou que você dissesse.

1684
01:55:38,205 --> 01:55:39,832
Sinto muito por isso.

1685
01:55:47,714 --> 01:55:50,376
Sempre vou te amar, porque
nós amadurecemos juntos.

1686
01:55:50,552 --> 01:55:53,112
E você me ajudou a fazer de mim
quem eu sou.

1687
01:55:57,257 --> 01:55:59,988
Eu só queria que você soubesse...

1688
01:56:00,160 --> 01:56:03,562
que sempre haverá uma parte
de você em mim.

1689
01:56:05,065 --> 01:56:07,090
E que sou grato por isso.

1690
01:56:11,305 --> 01:56:16,300
Quem quer que você venha a se tornar
e onde estiver no mundo...

1691
01:56:16,844 --> 01:56:19,404
estarei lhe mandando o meu amor.

1692
01:56:21,348 --> 01:56:23,783
Você é minha amiga pra sempre.

1693
01:56:26,053 --> 01:56:27,987
Beijos, Theodore.

1694
01:56:33,294 --> 01:56:34,762
Enviar.

1695
01:59:33,807 --> 01:59:37,471
ELA

1696
02:05:42,243 --> 02:05:44,234
Tradução:
Monika Pecegueiro do Amaral

