1
00:00:34,440 --> 00:00:36,860
Logo estaremos em Nærelven.

2
00:00:37,080 --> 00:00:43,120
Estamos aqui para chegar a final,
não se deixem enganar pelo ambiente.

3
00:00:43,740 --> 00:00:48,480
Este ano queremos a final, o troféu.
E isso começa aqui.

4
00:00:49,100 --> 00:00:50,100
Nærelven FK.

5
00:00:51,660 --> 00:00:53,960
Há tempos não
estão mais no topo.

6
00:00:54,160 --> 00:00:59,680
Podemos estar certos de que estão
adorando receber um time da Eliteserien.

7
00:01:01,180 --> 00:01:04,280
A venda de ingressos está indo bem e...

8
00:01:09,240 --> 00:01:10,580
Adrian? Olá.

9
00:01:13,680 --> 00:01:15,460
- Escuta o que digo?
- Sim.

10
00:01:15,660 --> 00:01:16,660
O que eu disse?

11
00:01:17,080 --> 00:01:21,640
- Não irei começar. Lesionado.
- Deveria ouvir o que eu digo.

12
00:01:21,840 --> 00:01:24,080
Aplica-se a todos, ok?

13
00:01:24,580 --> 00:01:26,380
Não podemos achar
que já vencemos o jogo.

14
00:01:26,600 --> 00:01:29,940
Então descansem bem e estejam
preparados para amanhã.

15
00:01:34,260 --> 00:01:36,440
- O que você acha disso?
- O quê?

16
00:01:38,940 --> 00:01:45,240
"Com uma defesa forte,
jogaram como time grande"

17
00:01:45,440 --> 00:01:49,220
"E o Varg venceu por 4-0
com hat-trick de Kilanger."

18
00:01:49,640 --> 00:01:54,880
- Pra quê isso?
- Precisamos de uma música para a final.

19
00:01:55,500 --> 00:02:00,420
Mas eu deveria marcar mais de três.
Hat-trick é difícil de rimar. Talvez...

20
00:02:00,740 --> 00:02:04,240
"Kilanger marca seis,
isso tudo é para vocês."

21
00:02:07,240 --> 00:02:08,580
Todos serão gols contra?

22
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
Precisamos falar sobre espaço pessoal.

23
00:02:16,240 --> 00:02:18,080
Que diabos?

24
00:02:53,920 --> 00:02:55,960
Bem-vindo a Nærelven.

25
00:03:04,160 --> 00:03:06,160
Legendado por Guilherme Henrique.

26
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
Alguém?

27
00:04:04,900 --> 00:04:09,280
- Sim?
- Ei. Somos do Varg, precisamos de quartos.

28
00:04:09,700 --> 00:04:14,560
Ah, o Varg de Ulsteinvik.
Legal. Bem vindos!

29
00:04:15,180 --> 00:04:16,540
Stine Mari!

30
00:04:20,480 --> 00:04:21,980
Que boa recepção!

31
00:04:23,800 --> 00:04:28,440
Acho que o Bjørnar e os rapazes
foram fazer algo antes do jogo.

32
00:04:31,260 --> 00:04:34,600
Dois terão que dormir em uma lona,
mas tem colchões Tempur.

33
00:04:34,820 --> 00:04:39,280
- Dormirão melhor neles.
- Parecem ótimos.

34
00:04:40,100 --> 00:04:41,700
Vocês não ficarão juntos.

35
00:04:41,900 --> 00:04:44,500
Modificamos as divisões dos quartos.

36
00:04:47,020 --> 00:04:51,560
Mons e Casper, Adrian e Aaron.
Repassa.

37
00:04:52,180 --> 00:04:57,400
Além disso, o Eddie e eu preparamos
um teste para vocês.

38
00:04:58,220 --> 00:05:00,020
Muito engraçado, Espen.

39
00:05:00,220 --> 00:05:02,520
A participação de vocês é obrigatória.

40
00:05:03,040 --> 00:05:05,580
- É uma escola de acampamento?
- Precisam fazer.

41
00:05:06,100 --> 00:05:11,200
- Você sabe que El Classico é hoje?
- Você pode ver a reprise depois.

42
00:05:11,920 --> 00:05:17,920
O café sai às 05.30.
Há ovos, bacon, queijo marrom e gorgonzola.

43
00:05:19,360 --> 00:05:21,380
- Queijo marrom e gorgonzola?
- Escute.

44
00:05:22,080 --> 00:05:25,180
- O quê?
- Não force uma socialização.

45
00:05:25,500 --> 00:05:29,720
- Podem se conhecer melhor fora de campo.
- Eles vão discutir mais.

46
00:05:30,240 --> 00:05:34,040
- Já estão desconcentrados o suficiente.
- É um teste. Vai dar certo.

47
00:05:53,340 --> 00:05:56,020
Ficou quanto tempo no Træff, Tommy?

48
00:05:57,640 --> 00:06:01,900
Comecei lá aos nove anos.
Fiquei até o ano passado.

49
00:06:02,620 --> 00:06:06,040
- O Erik Steinbakk foi seu treinador?
- Sim.

50
00:06:06,460 --> 00:06:09,460
Cara legal.
Ele e meu pai eram melhores amigos.

51
00:06:10,380 --> 00:06:13,080
Sabia que ele foi acusado de assédio?

52
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Sabia.

53
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
Isso não é ser legal.

54
00:06:27,820 --> 00:06:30,860
- O que é isso?
- Aparelho para ronco.

55
00:06:31,880 --> 00:06:34,700
- Aparelho para ronco?
- Tenho o céu da boca mais baixo.

56
00:07:02,080 --> 00:07:03,220
Seu tipo?

57
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
Você já leu isso?

58
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
Sim.

59
00:07:17,300 --> 00:07:20,400
Ele diz que o 4-2-4 está subvalorizado.

60
00:07:20,740 --> 00:07:23,740
É corretamente considerado inútil.

61
00:07:25,660 --> 00:07:30,000
- Acho que deveríamos tentar amanhã.
- Não vamos tentar nada!

62
00:07:32,000 --> 00:07:34,740
Por que ninguém leva isso a sério?

63
00:07:37,360 --> 00:07:40,680
- Só estava brincando.
- Eu entendi.

64
00:07:52,960 --> 00:07:55,400
Estou com um mau pressentimento.

65
00:08:54,700 --> 00:08:58,340
Apenas temos que esperar um pouco...
Ei, pessoal.

66
00:08:59,760 --> 00:09:03,520
Aaron, você está com a Helena e o Iver.

67
00:09:05,120 --> 00:09:09,960
Kasper, você...
Sim, você está com...

68
00:09:11,640 --> 00:09:17,060
- Otto, Adrian e Mons.
- Não acho que virão.

69
00:09:17,780 --> 00:09:18,800
Não?

70
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
Onde eles estão?

71
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
Olá!

72
00:09:51,600 --> 00:09:53,000
- Bela camisa.
- Ei.

73
00:09:54,620 --> 00:09:58,120
- O que é isso?
- Elveblest. Cervejaria local.

74
00:09:59,000 --> 00:10:02,760
- Quero um pouco. Vocês querem?
- Eu adoraria.

75
00:10:03,200 --> 00:10:04,500
Duas doses.

76
00:10:06,300 --> 00:10:09,000
- Quantos anos ele tem?
- Ele tem...

77
00:10:09,700 --> 00:10:10,700
Quarenta e quatro.

78
00:10:12,000 --> 00:10:15,600
- Não, ele tem dezenove.
- Ele precisa sair.

79
00:10:16,000 --> 00:10:20,020
- Por quê?
- Ele tem 12. Posso ser multado.

80
00:10:20,940 --> 00:10:24,000
Ele não precisa beber.
Viemos apenas ver o jogo.

81
00:10:24,500 --> 00:10:29,300
- Pode colocar no jogo do Barça?
- Vamos ver Eibar contra o Getafe.

82
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Getafe.

83
00:10:32,100 --> 00:10:35,000
- Por quê?
- O Jorge torce para o Getafe.

84
00:10:36,880 --> 00:10:39,000
- José?
- Jorge.

85
00:10:41,100 --> 00:10:45,560
É a semifinal.
A semifinal entre o Barça e o Madrid.

86
00:10:46,200 --> 00:10:49,200
Por favor. Compramos uma cerveja pra você.
Uma sangria.

87
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
- Mario, compre uma cerveja para ele.
- Por que eu?

88
00:10:54,200 --> 00:10:58,000
Você é o único com... Plata.
Dinheiro.

89
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Já que temos visita, colocarei a merda
do tikitaka.

90
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
Mas o garoto precisa sair.

91
00:11:09,300 --> 00:11:12,400
- Não podemos voltar e assistir o jogo lá?
- Não.

92
00:11:13,700 --> 00:11:16,900
Vão nos arrastar para o teste do Espen.

93
00:11:17,500 --> 00:11:20,000
Ou ele sai, ou todos saem.

94
00:11:29,620 --> 00:11:32,900
- Olha lá. Chuta!
- Não.

95
00:11:33,120 --> 00:11:37,640
- Ele tenta o passe o tempo inteiro.
- Droga!

96
00:12:00,800 --> 00:12:05,780
<i> O proprietário decidiu renovar tudo e vendê-lo. </i>

97
00:12:06,300 --> 00:12:11,080
Volte para Ulsteinvik. Ida está em Bergen.
Teremos a casa para nós dois.

98
00:12:13,080 --> 00:12:15,640
- Não posso fazer isso.
- Não.

99
00:12:16,860 --> 00:12:22,080
Posso recomendar Nærelven.
Muita floresta, cheiro ruim...

100
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
- Ei.
- Ei.

101
00:12:29,040 --> 00:12:32,800
O Espen queria você no teste.

102
00:12:33,620 --> 00:12:35,900
Achei melhor aquecer a coxa.

103
00:12:41,280 --> 00:12:43,600
- Não force demais.
- Não.

104
00:12:51,600 --> 00:12:55,400
Pergunta número 14.
Que ex jogador do Leeds...

105
00:12:57,200 --> 00:13:00,600
Parece haver muitas perguntas sobre o Leeds.

106
00:13:00,920 --> 00:13:03,920
- Eles precisam aprender.
- Certo.

107
00:13:04,840 --> 00:13:11,600
Qual jogador do Leeds jogou tanto
no Sunderland, Arsenal e Manchester City?

108
00:13:12,120 --> 00:13:13,480
É uma pergunta difícil.

109
00:13:14,380 --> 00:13:15,480
Não foi ver o jogo?

110
00:13:15,800 --> 00:13:18,760
- Eu fui expulso do pub.
- Quem foi ao pub?

111
00:13:20,480 --> 00:13:24,680
- Por que te colocaram para fora?
- Porque tenho 17 anos.

112
00:13:24,900 --> 00:13:30,140
Você foi ver o jogo, perguntaram a sua idade
e te colocaram para fora?

113
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Sim.

114
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
Tommy?

115
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
Eles estão bebendo?

116
00:13:35,780 --> 00:13:38,400
- Não.
- Porra!

117
00:13:39,520 --> 00:13:43,000
Não estão bebendo.
Não foi o que eu disse.

118
00:13:45,660 --> 00:13:47,760
Não sou x9.

119
00:13:50,300 --> 00:13:52,800
Nós iremos continuar.

120
00:14:07,460 --> 00:14:11,940
- Você não tem que me seguir.
- Não deixarei você cruzar a cidade sozinha.

121
00:14:12,460 --> 00:14:14,040
Ficarei bem.

122
00:14:17,820 --> 00:14:20,720
Vá para o inferno jogando desse jeito!

123
00:14:21,640 --> 00:14:23,960
Querem beber algo?

124
00:14:27,200 --> 00:14:29,160
Vou querer mais um pouco da Elveblest.

125
00:14:34,920 --> 00:14:38,340
Para o Jorge, que acabou de se mudar.

126
00:14:38,760 --> 00:14:43,240
Esse jogo não acaba antes das 22h30.
Espero que estejam na cama bem antes disso.

127
00:14:43,760 --> 00:14:48,160
Ellingsen! Michael Ellingsen.
Podemos tirar uma foto?

128
00:14:48,480 --> 00:14:51,640
- Uma foto. Para o meu filho.
- Não, desculpe.

129
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
Vamos embora daqui.

130
00:14:53,660 --> 00:14:57,380
Não vai sair daqui até que o Jorge
tenha uma foto sua.

131
00:15:00,900 --> 00:15:03,000
Você é um cara assim?

132
00:15:03,940 --> 00:15:07,040
Não tira foto com seus fãs?

133
00:15:08,060 --> 00:15:10,300
- Por favor.
- Um fã.

134
00:15:15,120 --> 00:15:20,700
- Beleza.
- Fiquem lá fora, a luz é melhor.

135
00:15:21,060 --> 00:15:24,960
Coloque seu braço ao redor.
E digam "Getafe" em três.

136
00:15:25,180 --> 00:15:30,760
Não esqueçam a conta, rapazes.
Foram duas Pepsis e três...

137
00:15:31,680 --> 00:15:34,120
- Quanto vai ser?
- E dois...

138
00:15:34,400 --> 00:15:39,260
- Getafe!
- Ellingsen. Sei que pode fazer melhor.

139
00:15:39,780 --> 00:15:43,760
- Em três. Um, dois, tres.
- Getafe!

140
00:15:44,080 --> 00:15:48,460
- Serão 3000 kr.
- 3000 kr? Quanto você bebeu?

141
00:15:48,680 --> 00:15:52,940
- É piada dele.
- Duas Pepsi Max, um Farris, três cervejas.

142
00:15:53,160 --> 00:15:58,560
Nossa cerveja local com 5,8% de álcool.
Custa 960 kr.

143
00:15:59,080 --> 00:16:02,200
- Agora vocês precisam pagar.
- Não custa isso tudo.

144
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Pessoal?

145
00:16:03,600 --> 00:16:07,760
- Quanto custa a Elveblest?
- 960 kr. Você pode pagar?

146
00:16:08,100 --> 00:16:12,020
Esse não é o ponto.
Não somos um clube rico.

147
00:16:12,240 --> 00:16:16,740
- Eu pago.
- Não vê que ele está mentindo?

148
00:16:25,560 --> 00:16:28,840
Obrigado.
Bem vindo novamente.

149
00:16:29,260 --> 00:16:31,040
Até amanhã, garotos.

150
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
Otto!

151
00:16:44,220 --> 00:16:46,860
Você... Não apareceu.

152
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
Não...

153
00:16:49,500 --> 00:16:52,400
Fomos ver o jogo.
Eu não sou fã de quiz.

154
00:16:52,900 --> 00:16:55,000
Não é sobre o teste.

155
00:16:56,300 --> 00:16:58,000
O ambiente está ruim.

156
00:16:58,800 --> 00:17:02,800
Os jovens estão inseguros.
Temos que começar a trabalhar juntos.

157
00:17:03,900 --> 00:17:06,200
Você é o capitão.
Tem que ajudar.

158
00:17:06,440 --> 00:17:11,280
Devemos assegurar a Helena
que isso não piore.

159
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
Sim.

160
00:17:15,500 --> 00:17:16,600
Sim, tudo bem.

161
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
Nos falamos amanhã.

162
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
- Ei.
- Ei.

163
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
O que está fazendo?

164
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
Conferindo a parte contábil.

165
00:18:01,400 --> 00:18:02,700
Tudo bem?

166
00:18:03,500 --> 00:18:06,500
Sim.
Acabei de receber um colchão.

167
00:18:07,400 --> 00:18:08,700
Não é tão bom assim.

168
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
Verdade.

169
00:18:12,000 --> 00:18:14,200
Há uma cama sobrando no meu quarto
se você quiser...

170
00:18:16,200 --> 00:18:19,500
Podem achar ruim se pedir
para trocarem.

171
00:18:21,100 --> 00:18:24,600
Quer saber?
Pode ficar com meu quarto.

172
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
Inteiro?

173
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Sim, tudo bem.

174
00:18:28,800 --> 00:18:32,600
- Tem certeza?
- De qualquer forma sei que não vou dormir.

175
00:18:32,800 --> 00:18:36,500
Pode ficar com ele.
Deve descansar bem para o jogo.

176
00:18:56,100 --> 00:19:00,200
Esses rumores sobre você e Mario...

177
00:19:01,200 --> 00:19:06,920
Pensei que talvez você precisasse de
alguém para conversar.

178
00:19:09,200 --> 00:19:12,500
Você pode falar comigo se quiser.

179
00:19:13,300 --> 00:19:15,800
É muito gentil de sua parte.

180
00:19:16,900 --> 00:19:18,200
Mas é apenas fofoca.

181
00:19:22,500 --> 00:19:24,000
Não é verdade.

182
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
Deveria ir deitar.

183
00:19:57,200 --> 00:19:58,600
O que é isso?

184
00:20:02,200 --> 00:20:06,000
- A Federação aprovou isso?
- Dizem que sim.

185
00:20:12,700 --> 00:20:14,700
O que ele está fazendo?

186
00:20:30,200 --> 00:20:33,720
- Ei! O que é isso?
- Não, isso...

187
00:20:34,300 --> 00:20:37,000
- Tudo bem?
- Sim. É um ritual que faço.

188
00:20:39,120 --> 00:20:43,000
Cuidado com o pé.
Está bem?

189
00:20:43,400 --> 00:20:45,000
Vou chamar o médico para dar uma olhada.

190
00:20:45,600 --> 00:20:47,400
- Olha.
- Que merda!

191
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Vamos!

192
00:20:53,200 --> 00:20:56,500
O que você fez, colega?

193
00:20:57,500 --> 00:21:01,150
- Colocaram espinhos no campo?
- Pedaços de vidro.

194
00:21:01,350 --> 00:21:05,800
- Vidro? Não podemos jogar assim.
- Colocaram um pouco.

195
00:21:06,100 --> 00:21:10,500
Não há sentido em reclamar agora.
Temos um jogo.

196
00:21:11,400 --> 00:21:15,060
Deveríamos esperar que iremos
sangrar um pouco.

197
00:21:15,280 --> 00:21:20,800
Temos que entrar preparados.
Se piscarmos, eles nos vencem.

198
00:21:21,100 --> 00:21:24,900
Mas cuidado com o gramado.
Está uma merda.

199
00:21:25,100 --> 00:21:30,200
Então deveríamos ir lá, nos esforçar,
mas ter cuidado com a grama?

200
00:21:30,500 --> 00:21:34,350
Eles sim, não você.
Está no banco.

201
00:21:34,700 --> 00:21:37,100
- Por quê?
- Preciso responder?

202
00:21:40,000 --> 00:21:41,800
Saiam!
Vão se aquecer!

203
00:22:22,200 --> 00:22:26,440
Não precisam procurar alguém para culpar.

204
00:22:26,800 --> 00:22:30,500
Vocês foram mal.
Todos vocês.

205
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
Agora eles estão com mais vontade.

206
00:22:38,000 --> 00:22:42,600
Eles são grandes e fortes,
e entram duro em todas as divididas.

207
00:22:42,800 --> 00:22:45,100
Devemos entrar com tudo.

208
00:22:46,100 --> 00:22:49,400
Devemos chegar primeiro em todas as bolas.

209
00:22:49,880 --> 00:22:55,200
Se não formos, ganharemos a segunda bola.

210
00:22:58,700 --> 00:23:04,500
Neste momento, há um repórter coberto
de roupas em Oslo e rindo sob o teclado.

211
00:23:04,980 --> 00:23:08,200
"Os pequenos eliminados".
Não os daremos essa alegria.

212
00:23:09,500 --> 00:23:11,800
Adrian entra no lugar do Iver.

213
00:23:13,000 --> 00:23:14,500
Sigurd vai para o meio com o Otto.

214
00:23:16,400 --> 00:23:21,800
Não tentem entrar pelo meio.
Abram com o Adrian e o Tommy.

215
00:23:22,000 --> 00:23:25,920
Vão entrar na área e jogar para o Mario.

216
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
<i>O Varg empata. 1-1.</i>

217
00:23:41,080 --> 00:23:45,880
Austnes é gay!
Austnes é gay!

218
00:23:47,800 --> 00:23:51,800
Austnes é gay!

219
00:24:00,000 --> 00:24:02,400
Juiz! Ele pisou em mim!

220
00:24:03,900 --> 00:24:08,000
Adrian! Fique no meio.
Hakom, sobe!

221
00:24:09,000 --> 00:24:13,320
Austnes é gay!
Austnes é gay!

222
00:24:28,660 --> 00:24:33,040
Elva! Elva! Elva!

223
00:24:37,220 --> 00:24:38,220
Avança!

224
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
Foi na mão!

225
00:25:24,320 --> 00:25:25,320
Isso!

226
00:25:36,800 --> 00:25:38,300
É isso aí!

227
00:25:45,560 --> 00:25:46,560
Ei, ei!

228
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
Reclame com o juiz.

229
00:25:55,460 --> 00:25:59,000
Aceitem a derrota do seu time.

230
00:26:00,280 --> 00:26:01,780
Vá para o vestiário!

231
00:26:08,560 --> 00:26:12,560
Não me toque!
Olhe para você mesmo!

232
00:26:21,700 --> 00:26:23,820
O que tem a dizer sobre o jogo?

233
00:26:24,040 --> 00:26:28,500
Eu agradeço ao Nærelven por terem
nos dado trabalho.

234
00:26:28,700 --> 00:26:32,400
Procuramos a vitória desde o início.

235
00:26:32,700 --> 00:26:36,440
O gol decisivo parece ter tido um toque
de mão.

236
00:26:36,760 --> 00:26:39,480
Não tenho o que falar sobre isso.

237
00:26:39,800 --> 00:26:43,200
Aqui com o Adrian.
O que tem a falar sobre o gol?

238
00:26:43,400 --> 00:26:47,100
Recebi um passe do Otto e depois
apenas coloquei para dentro.

239
00:26:48,150 --> 00:26:50,000
- Com a mão?
- Não foi com a mão.

240
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Não?

241
00:26:52,740 --> 00:26:56,700
É assim que age contra um time pequeno,
Helena?

242
00:27:04,700 --> 00:27:07,240
Acalmou um pouco lá fora.

243
00:27:07,660 --> 00:27:10,700
Temos que sair o quanto antes.

244
00:27:16,440 --> 00:27:20,440
Venham!
Não vou carregar ninguém!

245
00:27:22,180 --> 00:27:25,000
De quem são estes sapatos?

246
00:27:26,480 --> 00:27:29,000
Vamos, galera!

247
00:27:29,600 --> 00:27:32,100
Vamos logo!
Deixa a comida, Mons!

248
00:27:35,580 --> 00:27:40,360
- Jon Mikkel! Jon Mikkel!
- Entrem no ônibus, rápido!

249
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Coloquem aí!

250
00:28:07,380 --> 00:28:08,880
Vamos logo!

251
00:28:14,160 --> 00:28:17,440
- Anda logo!
- Não me pressionem.

252
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
Que diabos?

253
00:28:44,280 --> 00:28:49,960
Helena? Desculpe. Pensei que estivesse aqui.
Eles nos atacaram.

254
00:28:50,300 --> 00:28:54,140
<i>- Ataque?</i>
- Jogaram pedras e garrafas.

255
00:28:54,560 --> 00:28:59,900
Encheram o ônibus de ovos e merda.
Sujaram tudo.

256
00:29:00,220 --> 00:29:03,920
- O pneu do ônibus furou.
- O que aconteceu?

257
00:29:04,120 --> 00:29:07,560
- Onde você está?
<i>- Fora da cidade.</i>

258
00:29:07,760 --> 00:29:13,120
- No lado oposto do estádio.
- Estamos esperando pelo café.

259
00:29:13,520 --> 00:29:17,580
Não pense que irá se dar bem se levar
o Adrian com você.

260
00:29:17,900 --> 00:29:21,300
<i>- Ficaremos bem.</i>
- Helena?

261
00:29:28,800 --> 00:29:32,540
O quão rápido poderemos ficar prontos?
Precisamos buscar a Helena e o Adrian.

262
00:29:33,860 --> 00:29:36,000
Precisa ir para a garagem.

263
00:29:37,000 --> 00:29:38,800
Mas eles têm um trailer em Hvattum.

264
00:29:39,000 --> 00:29:44,880
- Então vai demorar um pouco.
- Não tem um macaco ou pneu reserva?

265
00:29:45,300 --> 00:29:48,240
- Em um ônibus de 20 toneladas?
- Sim.

266
00:29:49,660 --> 00:29:51,160
O socorro está vindo.

267
00:30:00,900 --> 00:30:05,500
- Posso te ajudar?
- Tivemos uma experiência desagradável...

268
00:30:06,440 --> 00:30:09,820
- Com alguns torcedores.
- Então vocês venceram?

269
00:30:10,800 --> 00:30:16,150
Alguns atacaram o nosso ônibus.
Precisamos ficar longe até que nos peguem.

270
00:30:16,600 --> 00:30:21,400
Eles não são os melhores perdedores.
Apenas fique quieta.

271
00:30:23,600 --> 00:30:27,600
Se tentarem fazer algo, não os
servirei pelo resto da vida.

272
00:30:31,480 --> 00:30:37,080
Não conseguiu se segurar?
Precisava mostrar que é o melhor?

273
00:30:37,300 --> 00:30:41,560
- Não fiz isso de propósito.
- Estou falando sobre a comemoração.

274
00:30:41,900 --> 00:30:45,950
- Você ouviu o que gritavam?
- Não pode se deixar levar.

275
00:30:46,700 --> 00:30:50,360
- A sua atitude não foi correta.
- Você também colocaria a mão.

276
00:30:50,660 --> 00:30:53,800
- Então foi de propósito?
- Claro.

277
00:30:58,040 --> 00:31:02,180
Não pode se sentir maior que o time.
Ele é maior que todos.

278
00:31:02,600 --> 00:31:07,660
Eu sou o time.
Em todos os jogos eu quem levo adiante.

279
00:31:08,280 --> 00:31:11,780
Tommy não passa a bola, ele perde.

280
00:31:12,200 --> 00:31:17,040
O Aaron não dá certo. Ele coloca no
próprio gol e eu preciso fazer dois.

281
00:31:17,240 --> 00:31:22,240
O Mons bebe um dia antes do jogo.
Essa é a nossa tática.

282
00:31:24,840 --> 00:31:29,640
O Aaron só precisa de confiança.
Ele poderia ter um pouco de apoio.

283
00:31:35,580 --> 00:31:38,240
<i>O Nærelven teve a vantagem por um tempo</i>

284
00:31:38,440 --> 00:31:42,800
<i>mas no segundo tempo o Austnes
tirou a vantagem.</i>

285
00:31:43,000 --> 00:31:47,440
<i>Halsen cruzou e o Austnes mandou
a bola para o gol com a mão.</i>

286
00:31:47,900 --> 00:31:51,400
<i>O Varg permanece na briga pelo título.</i>

287
00:31:51,600 --> 00:31:56,960
- O que você fez?
- Não foi intencional. Desculpe.

288
00:31:59,000 --> 00:32:04,400
Eu poderia lidar com o Bjørnar se tivessem
vencido honestamente.

289
00:32:05,080 --> 00:32:09,000
Mas agora não posso fazer nada.

290
00:32:17,080 --> 00:32:22,280
Vocês precisam sair antes que eles cheguem
e invadam meu pub, ok?

291
00:32:29,620 --> 00:32:34,120
- Não podemos dirigir com os pneus furados?
- Se fossem os de trás, sim.

292
00:32:34,240 --> 00:32:38,280
- Mas com o da frente furado, não dá.
- Se formos...

293
00:32:38,700 --> 00:32:42,560
- Eles não podem vir aqui?
- Teriam que passar pelo centro da cidade.

294
00:32:42,880 --> 00:32:47,300
- Seriam espancados.
- Se formos atrás deles, também seremos.

295
00:32:47,520 --> 00:32:51,420
- Se formos juntos...
- Você acha que vai adiantar...

296
00:32:51,640 --> 00:32:55,840
O que de pior poderia acontecer?
O Adrian apanharia um pouco.

297
00:32:56,140 --> 00:32:59,180
Diria que é merecido, se me perguntar.

298
00:33:00,600 --> 00:33:03,740
- Eu acho é perturbador.
- O quê?

299
00:33:04,160 --> 00:33:08,200
- Seu sentimento em relação ao time.
- Nenhum deles está aqui.

300
00:33:08,600 --> 00:33:13,760
Estamos em sexto lugar. Estamos bem.
Você precisa confiar em mim.

301
00:33:14,180 --> 00:33:18,860
No Ullevaal, você havia dito que estava
feliz por me ver na seleção.

302
00:33:19,180 --> 00:33:21,420
- Na televisão, disse que eu estava ferido.
- Mas você estava.

303
00:33:21,620 --> 00:33:22,620
Eu poderia jogar.

304
00:33:22,820 --> 00:33:26,820
- Você mente para mim diariamente.
- Não sei do que fala.

305
00:33:27,520 --> 00:33:29,320
Como está a Camilla?

306
00:33:30,420 --> 00:33:32,020
Alguma notícia dela?

307
00:33:37,560 --> 00:33:42,060
- Como você sabia?
- Você não é bom em esconder as coisas.

308
00:33:44,080 --> 00:33:45,680
Estou de bem com isso.

309
00:33:48,200 --> 00:33:52,700
Foi por isso que acabou com a minha
chance na seleção? Vingança?

310
00:33:53,000 --> 00:33:54,500
Não confiei no que me disse.

311
00:33:56,400 --> 00:33:58,000
Não me importo que esteja com ela.

312
00:33:58,400 --> 00:34:01,000
Não, você acaba com tudo que envolve ela.

313
00:34:01,360 --> 00:34:05,520
- O que quer dizer?
- Você deixou ela ir.

314
00:34:05,720 --> 00:34:08,500
- Ela quem decidiu ir.
- Você poderia ter impedido.

315
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Pedido desculpas.

316
00:34:11,400 --> 00:34:13,000
Trazido-a de volta.

317
00:34:24,200 --> 00:34:26,200
Não quero ter essa discussão com você.

318
00:34:54,760 --> 00:35:00,000
Eles que começaram?
A culpa de ter ficado no banco é sua.

319
00:35:00,400 --> 00:35:05,000
Se tivesse comprado a cerveja, você teria
bebido ao invés de fofocar.

320
00:35:05,200 --> 00:35:09,000
O problema não é o Tommy fofocar,
mas você beber antes do jogo.

321
00:35:09,200 --> 00:35:12,300
Tomei um gole de Elveblest.

322
00:35:12,720 --> 00:35:17,680
Não fosse isso, você teria jogado.
Não levaríamos o gol.

323
00:35:18,000 --> 00:35:21,480
- Não fale bobagem.
- Você só está com inveja.

324
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Parem com isso!

325
00:35:23,700 --> 00:35:24,700
Calem a boca!

326
00:35:26,560 --> 00:35:32,840
Quem se importa? Não foi culpa do Adrian.
Não foi culpa de ninguém.

327
00:35:33,160 --> 00:35:34,560
Foi erro nosso.

328
00:35:37,080 --> 00:35:41,140
Temos que nos acertar.
É o ponto de ser um time.

329
00:35:41,340 --> 00:35:46,000
Quando um erra,
existem outros dez para consertar.

330
00:35:48,680 --> 00:35:52,680
Se o Aron marcar contra na casa do
Rosenborg,

331
00:35:52,880 --> 00:35:56,300
estaremos lá, prontos para voltar ao jogo.

332
00:35:58,400 --> 00:36:03,800
Se o Tommy for expulso contra o Lillestrøm,
trabalharemos duas vezes mais

333
00:36:04,000 --> 00:36:05,700
para salvar o resultado.

334
00:36:06,800 --> 00:36:08,200
Todos os onze.

335
00:36:09,200 --> 00:36:14,440
Temos que parar de choramingar
e reclamar um do outro.

336
00:36:15,900 --> 00:36:18,000
Temos que resolver isso juntos.

337
00:36:26,000 --> 00:36:28,600
- Aron, queria falar algo?
- Sim.

338
00:36:28,900 --> 00:36:33,520
É possível trocar as rodas se todo
o peso estiver na frente?

339
00:36:33,720 --> 00:36:40,200
- Trocar por uma das rodas traseiras.
- Em teoria. Mas precisamos de um macaco.

340
00:36:40,800 --> 00:36:45,300
- Precisa ser um macaco?
- O que quer dizer?

341
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Olá?

342
00:36:49,800 --> 00:36:50,800
Olá?

343
00:36:58,200 --> 00:36:59,600
Pensei que tivesse ido embora.

344
00:36:59,900 --> 00:37:03,880
O que fizeram nos quartos?
Aquelas coisas verdes...

345
00:37:04,100 --> 00:37:09,200
- Precisamos de ajuda. Nosso ônibus...
- Preciso pedir para limparem os carpetes.

346
00:37:09,500 --> 00:37:14,450
Verifique o Facebook, verá o que escrevi.

347
00:37:14,650 --> 00:37:16,600
- Facebook?
- Isso.

348
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Eu vou conferir mesmo.

349
00:37:21,800 --> 00:37:23,100
"Melhor serviço da Noruega."

350
00:37:24,900 --> 00:37:29,520
- "Lençóis fantásticos".
- E um café da manhã delicioso.

351
00:37:31,100 --> 00:37:32,700
Do que falou que precisava?

352
00:37:34,400 --> 00:37:36,500
O trator aqui da frente...

353
00:37:36,900 --> 00:37:40,500
- Funciona?
- Sou a dona do hotel, não motorista.

354
00:37:41,320 --> 00:37:45,560
Você acha que ficamos o dia todo
dirigindo tratores por aqui?

355
00:38:03,020 --> 00:38:05,060
- Tudo bem?
- Sim, vamos!

356
00:38:08,720 --> 00:38:11,140
Não sei se já ligou algum dia.

357
00:39:29,900 --> 00:39:31,300
Vamos lá!

358
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
Isso!

359
00:39:33,700 --> 00:39:34,700
Isso!

360
00:39:35,380 --> 00:39:38,820
- Isso, isso, isso!
- Boa!

361
00:39:47,300 --> 00:39:48,500
Conseguimos!

362
00:39:56,380 --> 00:40:00,920
- Obrigado pela ajuda.
- Foi legal. Venham de novo.

363
00:40:36,780 --> 00:40:38,600
- Ei, vocês.
- Ei.

364
00:40:39,000 --> 00:40:40,800
Sabem que não tem ônibus até amanhã?

365
00:40:41,400 --> 00:40:45,700
- Estamos esperando.
- Posso levá-los até a cidade.

366
00:40:46,000 --> 00:40:47,500
- Não, tudo bem.
- Tem certeza?

367
00:40:48,400 --> 00:40:49,400
Tudo bem.

368
00:40:49,600 --> 00:40:55,400
Nada agrada mais a nós, de Langelven, do
que ver o Nærelven ter o que merece.

369
00:41:20,000 --> 00:41:23,400
Estão nos esperando na saída da rodoviária.

370
00:41:23,960 --> 00:41:28,220
É aqui perto.
Não veremos muitos deles.

371
00:41:42,780 --> 00:41:46,680
Eles estão irritados conosco, então
se puder dirigir mais rápido...

372
00:41:46,880 --> 00:41:50,700
Porque eles te darão uma surra
por trapacearem?

373
00:41:52,940 --> 00:41:58,140
Entenda que eles estão chateados.
Não é proibido fazer gol com a mão?

374
00:42:13,380 --> 00:42:14,480
- Olá.
- Olá.

375
00:42:17,300 --> 00:42:18,500
Saiam do carro.

376
00:42:30,580 --> 00:42:31,780
Vá para a trave.

377
00:42:32,580 --> 00:42:35,080
Não tive a intenção.
Desculpe-me.

378
00:42:35,900 --> 00:42:37,200
Disse para ir em frente.

379
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
O que quer que eu faça?

380
00:42:39,800 --> 00:42:43,560
- Tire o calção e incline-se para a frente.
- Vá logo!

381
00:42:44,060 --> 00:42:49,000
Não há sentido em usar a violência.
Entendo que estejam irritados...

382
00:42:49,200 --> 00:42:52,380
Não seja preconceituosa.
Também não somos violentos.

383
00:42:52,880 --> 00:42:56,100
O garoto só merece uma pequena lição.

384
00:42:59,620 --> 00:43:00,620
Vá logo!

385
00:43:09,700 --> 00:43:11,000
Tire o calção!

386
00:43:29,200 --> 00:43:30,200
Lá vai!

387
00:43:35,300 --> 00:43:37,600
Ainda não terminamos.

388
00:43:38,700 --> 00:43:40,200
Temos mais alguns chutes.

389
00:43:42,020 --> 00:43:43,020
Vai logo!

390
00:43:50,780 --> 00:43:52,280
Um pouco mais perto.

391
00:43:56,000 --> 00:43:57,400
Esteja preparado!

392
00:44:07,220 --> 00:44:08,420
Andem logo.

393
00:44:15,700 --> 00:44:18,800
- Já é o suficiente.
- Fique calada!

394
00:44:19,220 --> 00:44:21,220
Caso contrário, você fica no lugar dele.

395
00:44:31,420 --> 00:44:33,400
- Vamos lá!
- Bjørnar!

396
00:44:34,300 --> 00:44:36,000
- Continuem!
- É o suficiente!

397
00:44:41,900 --> 00:44:44,500
Está bom.
Já foi o suficiente.

398
00:44:44,700 --> 00:44:45,700
Chega!

399
00:44:50,100 --> 00:44:52,220
Pare com isso!
Pare!

400
00:44:53,600 --> 00:44:55,300
Bjørnar! Chega!

401
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
Pare com isso!

402
00:45:25,100 --> 00:45:26,300
Você está bem?

403
00:46:01,200 --> 00:46:02,200
Aí estão vocês.

404
00:46:03,400 --> 00:46:05,400
- Está tudo bem?
- Sim.

405
00:46:09,200 --> 00:46:13,400
Deveriam ter nos visto.
Parecíamos construtores.

406
00:46:13,700 --> 00:46:16,760
Acho que a garota estava
interessada em você.

407
00:46:17,200 --> 00:46:22,720
Está falando com o deus do namoro.
Você contou a ele sobre Elkjøp?

408
00:46:23,220 --> 00:46:28,480
Fui comprar uma torradeira e conheci uma
das pessoas mais bonitas que já vi.

409
00:46:29,000 --> 00:46:31,200
Ela me falou sobre...

410
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Olá?

411
00:46:45,000 --> 00:46:49,100
- Escapei na última vez.
- Isso mesmo!

412
00:46:52,200 --> 00:46:53,200
Isso...

413
00:46:54,800 --> 00:46:59,240
Nos dias mais frios do inverno,

414
00:46:59,440 --> 00:47:03,480
fomos à luta em homenagem a um cara.

415
00:47:03,680 --> 00:47:07,440
Aalesunds, o inimigo,
Varg, os amigos.

416
00:47:07,640 --> 00:47:12,560
Seu nome era Lorry Gundersen.

417
00:47:13,440 --> 00:47:17,680
O estádio inteiro estava com medo dele.

418
00:47:17,880 --> 00:47:22,080
Aalesunds não sabia como pará-lo.

419
00:47:22,280 --> 00:47:26,560
Não podemos perder a bola de novo.

420
00:47:26,760 --> 00:47:31,360
Não contra Lorry Gundersen.

421
00:47:31,560 --> 00:47:35,880
Eles o esfaquearam durante o intervalo.

422
00:47:36,080 --> 00:47:40,160
Foi inútil, ganhamos mesmo assim.

423
00:47:40,360 --> 00:47:44,800
Mas Lorry saiu com uma mancha no olho.

424
00:47:45,000 --> 00:47:48,560
Então ele gritou para a equipe.

425
00:47:48,760 --> 00:47:52,400
Fazemos isso pela camisa!

