1
00:00:25,873 --> 00:00:28,873
Adaptação e sincronia:
Sandrorock

2
00:00:33,374 --> 00:00:38,929
CORAÇÕES DE PEDRA

3
00:01:31,440 --> 00:01:34,680
Pessoal! Tem um cardume enorme
sob a doca. Venham aqui.

4
00:01:35,482 --> 00:01:37,322
Rápido, Kristján!

5
00:01:38,774 --> 00:01:42,134
Eles são desse tamanho. Mexam suas
bundas. Kristján, venha aqui!

6
00:01:43,358 --> 00:01:44,918
Vamos ficar ricos!

7
00:01:47,109 --> 00:01:49,189
- Vá para o buraco.
- Eu não tenho isca.

8
00:01:49,943 --> 00:01:51,903
Rápido! Rápido!

9
00:01:52,304 --> 00:01:53,671
- Jogue.
- Pegue.

10
00:01:54,902 --> 00:01:57,102
- Saiam do caminho.
- Já estávamos aqui.

11
00:01:57,319 --> 00:02:00,519
- Não, chegamos primeiro.
- Idiotas!

12
00:02:02,778 --> 00:02:04,898
Merda! Deixei a isca cair.

13
00:02:07,612 --> 00:02:11,532
- Pegou algo?
- Sim, é enorme.

14
00:02:21,489 --> 00:02:22,929
É gigantesco.

15
00:02:24,823 --> 00:02:25,863
Uau!

16
00:02:39,158 --> 00:02:40,958
É enorme, porra!

17
00:02:46,284 --> 00:02:49,204
- Você conseguiu algo?
- Não... Sim!

18
00:02:52,035 --> 00:02:55,155
É um peixe pedra.
Merda, é horrível.

19
00:02:56,077 --> 00:02:57,317
Parece com você, Kristján.

20
00:03:03,203 --> 00:03:05,443
- Não jogue fora.
- Me dê isto.

21
00:03:06,120 --> 00:03:10,300
- Que nojento. É repulsivo.
- Não faça isso, cara.

22
00:03:10,371 --> 00:03:13,291
- Como pegou algo tão feio?
- Já chega.

23
00:03:14,538 --> 00:03:18,298
- Pessoal, parem com isso.
- Por quê? Ele já está morto.

24
00:03:19,372 --> 00:03:21,492
Deixem o peixe pedra em paz, porra.

25
00:03:54,836 --> 00:03:55,916
O que você tem aí?

26
00:03:59,461 --> 00:04:02,261
O que acha?
Peguei eles nas docas.

27
00:04:04,004 --> 00:04:06,244
Um cardume inteiro
veio nadar bem embaixo dela.

28
00:04:07,713 --> 00:04:08,713
É verdade.

29
00:04:09,088 --> 00:04:11,488
- Thor, você roubou isso?
- Claro que não.

30
00:04:12,047 --> 00:04:14,487
Pode perguntar
a Mangi, Guðjón e Kristján.

31
00:04:15,380 --> 00:04:18,980
É melhor não estar mentindo.
Deixe aí, cuido deles mais tarde.

32
00:04:22,298 --> 00:04:23,298
Thor!

33
00:05:54,270 --> 00:05:55,910
Thor, se apresse.

34
00:05:59,020 --> 00:06:02,140
- Relaxe.
- Tirou a roupa para o Kristján?

35
00:06:02,396 --> 00:06:04,276
- Deixe de ser criança.
- Hafdís, me ajude.

36
00:06:05,771 --> 00:06:08,051
Thor, precisamos
conversar com você.

37
00:06:09,188 --> 00:06:10,228
Parem com isso!

38
00:06:11,397 --> 00:06:16,237
Kristján, nos ajude. Está com medo
de magoar seu namorado?

39
00:06:16,940 --> 00:06:18,260
Parem.

40
00:06:21,607 --> 00:06:25,607
Abram, suas vadias!
Porra, isso não tem graça!

41
00:06:26,733 --> 00:06:30,693
Rakel, abra a porta.
Eu vou te matar!

42
00:06:33,609 --> 00:06:34,809
Qual é!

43
00:06:35,651 --> 00:06:38,691
O que está acontecendo aqui?

44
00:06:39,609 --> 00:06:40,929
Putas de merda.

45
00:06:41,735 --> 00:06:42,735
Thor...

46
00:06:43,610 --> 00:06:44,610
Crianças!

47
00:06:49,736 --> 00:06:51,016
- Thor, já chega!
- Não!

48
00:06:55,862 --> 00:06:56,862
Vão se foder!

49
00:07:15,990 --> 00:07:19,310
Mãe, tem que colocar os peixes
para dentro antes que estraguem!

50
00:07:26,700 --> 00:07:28,820
Thor, tentei abrir a porta,
mas suas irmãs...

51
00:07:31,159 --> 00:07:35,599
Você merece mais. É melhor não
contar a ninguém, ou mato você.

52
00:07:43,285 --> 00:07:44,645
Pare.

53
00:08:23,166 --> 00:08:25,726
FECHADO. VOLTO ÀS 15H.
PARA GASOLINA, FALE COM ÁSGEIR.

54
00:08:39,710 --> 00:08:41,470
<i>- Pare com essa merda.
- Cale a boca.</i>

55
00:08:45,461 --> 00:08:47,061
Volte para dentro.

56
00:08:47,873 --> 00:08:50,053
<i>- Volte...
- Não me toque!</i>

57
00:09:00,755 --> 00:09:01,915
Kristján...

58
00:09:04,422 --> 00:09:08,102
- Você não vai falar com ele?
- Não. Venha, vamos embora.

59
00:09:10,590 --> 00:09:11,750
Kristján!

60
00:09:42,386 --> 00:09:43,746
Kristján, venha ver isso.

61
00:09:48,762 --> 00:09:50,362
O que acha que aconteceu?

62
00:09:51,637 --> 00:09:54,277
Tiverem que morder as
próprias patas para escapar.

63
00:09:57,763 --> 00:09:58,763
Pobres criaturinhas.

64
00:10:22,267 --> 00:10:27,919
Um, dois, três...

65
00:10:34,143 --> 00:10:37,423
- Veja como o pau dele é torto.
- Safado.

66
00:10:53,729 --> 00:10:54,969
Pare.

67
00:11:09,857 --> 00:11:11,297
Você tem tetinhas.

68
00:11:13,357 --> 00:11:14,717
E você tem uma xota aí.

69
00:11:36,527 --> 00:11:39,527
- Bicha! Está gostando disso.
- Cale a boca!

70
00:11:46,779 --> 00:11:48,139
Você é tão idiota.

71
00:11:59,739 --> 00:12:00,939
Merda!

72
00:12:10,907 --> 00:12:12,827
Thor! Red está vindo.

73
00:13:05,874 --> 00:13:09,234
- Diga que sou seu pai.
- Você é meu pai.

74
00:13:29,210 --> 00:13:31,130
É bizarro a Beta ter
dormido com o Red.

75
00:13:31,836 --> 00:13:34,676
- O que sabe sobre isso?
- Apenas o que todos dizem.

76
00:13:35,878 --> 00:13:38,638
- Acredita em tudo que ouve?
- Não.

77
00:13:39,628 --> 00:13:40,628
Bom!

78
00:14:00,256 --> 00:14:01,896
Como está o casal feliz?

79
00:14:21,301 --> 00:14:26,261
Thor, ouvi dizer que teve
um acidente com sua porta hoje.

80
00:14:27,052 --> 00:14:28,572
É mesmo? Conte-nos
o que aconteceu.

81
00:14:29,177 --> 00:14:32,177
Parece que ele ficou trancado
enquanto estava...

82
00:14:32,844 --> 00:14:34,324
Depois te conto.

83
00:14:39,595 --> 00:14:42,435
- Olá, Beta, Hanna.
- Olá.

84
00:14:49,180 --> 00:14:51,820
- Um saco pequeno de batata frita.
- Algo mais?

85
00:14:52,597 --> 00:14:54,597
Uma coca-cola.
Uma coca light.

86
00:14:57,265 --> 00:14:58,265
Puta.

87
00:15:06,391 --> 00:15:10,071
- Ásgeir, não vai terminar a história?
- Sobre o Thor?

88
00:15:11,642 --> 00:15:14,242
- Ele se trancou...
- Ásgeir, o que é isso?

89
00:15:17,059 --> 00:15:18,059
O que foi?

90
00:15:20,768 --> 00:15:21,888
Tchau.

91
00:15:23,352 --> 00:15:25,872
Aquele bastardo do Ásgeir
vai contar para eles.

92
00:16:33,195 --> 00:16:35,555
- Rakel, saia!
- Por quê?

93
00:16:36,529 --> 00:16:39,849
Só quero que me deixe só. O quarto
também é meu, você sabe.

94
00:16:41,030 --> 00:16:43,070
Está com vergonha
agora, é isso?

95
00:16:45,072 --> 00:16:47,592
- Não.
- Então, por que não se levanta?

96
00:16:57,615 --> 00:17:01,895
O que está fazendo?
Não tem muito para esconder.

97
00:17:24,244 --> 00:17:27,244
- Thor, seu pervertido, porra!
- Saia! Vai se foder!

98
00:18:00,458 --> 00:18:03,778
- Aconteceu alguma coisa?
- Tem alguma coisa de errado com você?

99
00:18:46,381 --> 00:18:48,061
Olá, Thor. Entre.

100
00:18:51,465 --> 00:18:53,825
Kristján, Thor está aqui!

101
00:19:19,552 --> 00:19:21,432
- Oi.
- Oi.

102
00:19:27,262 --> 00:19:28,502
Não tem ninguém no campo.

103
00:19:43,139 --> 00:19:45,499
Ouviu sobre o que seu pai fez
com o pai do Guðjón ontem à noite?

104
00:19:46,556 --> 00:19:49,436
- Seu pai é louco.
- Do lado de fora do hotel.

105
00:19:51,432 --> 00:19:52,712
Mas eles não são bons amigos?

106
00:19:53,099 --> 00:19:55,659
Pensei que sim. Devia
ter visto o pai de Guðjón...

107
00:20:00,392 --> 00:20:04,392
E ele caiu no choro: "Não
faça isso, por favor".

108
00:20:11,685 --> 00:20:12,805
Putas.

109
00:20:15,269 --> 00:20:19,589
Olá, meninas.
De onde estão vindo?

110
00:20:21,103 --> 00:20:22,303
Da piscina.

111
00:20:23,853 --> 00:20:24,933
O que estão fazendo?

112
00:20:25,937 --> 00:20:28,817
Nada especial. Apenas pensando
nas inúmeras possibilidades.

113
00:20:30,321 --> 00:20:32,097
Estamos tentando convencer
Thor a ir à piscina.

114
00:20:32,274 --> 00:20:33,674
Não estou a fim.

115
00:20:34,480 --> 00:20:36,480
- Por quê?
- Porque não.

116
00:20:37,480 --> 00:20:41,000
- Tem medo de vermos seu pintinho?
- Você é um idiota. Cale a boca.

117
00:20:47,540 --> 00:20:48,840
Tchau.

118
00:20:59,442 --> 00:21:00,654
Vamos, Thor!

119
00:21:01,240 --> 00:21:03,339
Também se preocupa
em tomar banho com a gente?

120
00:21:03,374 --> 00:21:04,686
Cale a boca, Mangi.

121
00:21:15,528 --> 00:21:17,488
Está vendo? Thor ainda
não tem pentelhos!

122
00:21:27,696 --> 00:21:29,496
Deixem ele em paz
ou vou afogar vocês dois.

123
00:21:50,158 --> 00:21:51,238
Que nojo!

124
00:21:52,408 --> 00:21:54,528
Tem xixi e caspa na água.

125
00:21:55,533 --> 00:21:56,773
Você é tão idiota.

126
00:22:04,910 --> 00:22:06,950
Devo dizer a Beta
que você gosta dela?

127
00:22:08,994 --> 00:22:09,994
Não.

128
00:22:10,285 --> 00:22:11,285
Por quê?

129
00:22:12,994 --> 00:22:14,274
Não quero falar sobre isso.

130
00:22:21,412 --> 00:22:22,972
Você quer que eu conte a Hanna?

131
00:22:24,329 --> 00:22:27,089
- Por quê?
- Pelo menos ela vai saber.

132
00:22:29,663 --> 00:22:31,063
Acha que isso vai funcionar?

133
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
Nunca se sabe.

134
00:22:51,958 --> 00:22:53,438
Onde estão seus peixes, Thor?

135
00:22:54,875 --> 00:22:55,875
Ei!

136
00:23:01,876 --> 00:23:03,716
O que se passa
entre você e Kristján?

137
00:23:05,752 --> 00:23:07,232
Vocês têm namoradas?

138
00:23:07,752 --> 00:23:10,312
Acho que estão felizes
em se esfregarem um no outro...

139
00:23:10,313 --> 00:23:12,864
- Rakel...
- É verdade. Já vi eles fazendo isso.

140
00:23:12,899 --> 00:23:13,819
Vai se foder!

141
00:23:14,586 --> 00:23:17,077
- Acabei de escrever um poema.
- É mesmo?

142
00:23:17,337 --> 00:23:19,897
Desculpe, mas não estou a fim
de ouvir poemas no momento.

143
00:23:22,963 --> 00:23:24,203
Eu adoraria ouvir.

144
00:23:35,131 --> 00:23:37,371
Acordei esta manhã na banheira,

145
00:23:39,173 --> 00:23:41,973
onde meu sangue
escorria pelo ralo.

146
00:23:44,424 --> 00:23:48,784
Esgotada, andei até a praia,
esperando que minha vida voltasse.

147
00:23:53,759 --> 00:23:54,959
Já chega, Rakel.

148
00:23:55,676 --> 00:23:56,996
Por favor, continue.

149
00:23:58,009 --> 00:23:59,409
Me desculpe, Hafdís.

150
00:24:06,386 --> 00:24:10,266
Hoje à noite, eles devorarão
os meus vasos sanguíneos.

151
00:24:11,136 --> 00:24:14,056
Eles usarão meus cabelos
e unhas para tricô.

152
00:24:16,262 --> 00:24:20,022
Apenas meu coração

153
00:24:20,929 --> 00:24:22,929
permanecerá comigo.

154
00:24:27,472 --> 00:24:29,512
E se você simplesmente
pular de um penhasco

155
00:24:29,513 --> 00:24:31,513
e acabar com isso
de uma vez por todas?

156
00:24:31,973 --> 00:24:36,053
- Rakel, por que você é assim?
- O quê? Estou apenas brincando.

157
00:24:38,765 --> 00:24:40,725
- Obrigado pela comida.
- Por nada.

158
00:24:41,474 --> 00:24:43,034
Thor, não vai
nos ajudar a limpar?

159
00:24:43,391 --> 00:24:45,951
- Nós cuidamos disso.
- Ele deveria limpar.

160
00:24:46,350 --> 00:24:47,350
Rakel!

161
00:24:49,850 --> 00:24:50,850
Saia da frente!

162
00:24:56,434 --> 00:24:58,034
Adivinha quem está no parque?

163
00:25:06,186 --> 00:25:09,266
Ei, pessoal! Quem quer jogar
"gire a garrafa"?

164
00:25:09,603 --> 00:25:11,043
Isso não é meio infantil?

165
00:25:11,145 --> 00:25:13,545
- Por quê?
- Não temos mais 12 anos, Mangi.

166
00:25:14,312 --> 00:25:17,432
- Beta já é bem crescida.
- Vamos brincar de casamentos.

167
00:25:17,812 --> 00:25:19,852
Você é o cara feio
com quem ninguém quer casar.

168
00:25:22,188 --> 00:25:24,268
Pega-pega!
Começando agora. Corram!

169
00:25:29,147 --> 00:25:30,227
Não, Mangi!

170
00:25:32,273 --> 00:25:33,313
Por favor, não faça isso.

171
00:25:42,191 --> 00:25:44,031
Peguei você.
Agora tem que me beijar.

172
00:26:19,780 --> 00:26:21,580
Venham todos aqui!

173
00:26:25,781 --> 00:26:29,341
- Agora, Thor e Beta se casarão.
- Kristján!

174
00:26:30,906 --> 00:26:31,986
Pare.

175
00:26:35,532 --> 00:26:37,532
- Eu casarei eles.
- Kristján, vou te matar!

176
00:26:38,116 --> 00:26:40,276
Confie em mim. Eu faria
qualquer coisa por você.

177
00:26:42,283 --> 00:26:44,803
- Thor, aceita...?
- Espere. Isso é muito estúpido.

178
00:26:46,034 --> 00:26:48,834
Talvez me case com ele um dia,
se ele se tornar um milionário.

179
00:26:50,117 --> 00:26:51,717
Ouviu isso?
Ela é uma interesseira.

180
00:26:57,285 --> 00:26:58,685
Ele está louco.

181
00:27:06,378 --> 00:27:08,178
Não façam barulho.

182
00:27:39,875 --> 00:27:41,903
Ouviram falar sobre Berti,
o pai de Guðjón?

183
00:27:41,936 --> 00:27:44,336
Cala a boca, Hanna.

184
00:27:44,500 --> 00:27:48,180
Ele está se mudando para a cidade.
Dizem que é porque ele é gay.

185
00:27:50,043 --> 00:27:51,723
Não pode ser.

186
00:27:54,252 --> 00:27:55,372
É verdade.

187
00:27:56,085 --> 00:27:58,925
Ouvi dizer que seu pai
brigou com ele por causa disso.

188
00:28:00,086 --> 00:28:03,646
Por que ele não percebeu isso
antes de se casar com Gudda?

189
00:28:14,546 --> 00:28:17,706
- Você se cortou?
- Sim, mas não foi nada sério.

190
00:28:27,256 --> 00:28:28,776
Querem dormir aqui?

191
00:28:31,882 --> 00:28:32,882
Sim.

192
00:28:33,141 --> 00:28:35,198
Certo, mas não podem
sair do quarto.

193
00:28:35,322 --> 00:28:38,553
E fiquem em silêncio quando meus
pais estiverem indo trabalhar.

194
00:28:48,760 --> 00:28:53,680
Tenha cuidado e não exagere
ou vai parecer uma prostituta.

195
00:29:04,637 --> 00:29:08,117
- O que acha que estão fazendo?
- Falando sobre nós.

196
00:29:14,305 --> 00:29:15,905
Você está realmente excitado.

197
00:29:21,598 --> 00:29:23,893
Podemos fazer meus
seios parecerem maiores?

198
00:29:24,079 --> 00:29:26,079
Bem, tente fazer isso...

199
00:29:28,224 --> 00:29:29,864
Incline-se para frente.

200
00:29:31,932 --> 00:29:34,812
- Beta, verdade ou desafio?
- Desafio.

201
00:29:35,808 --> 00:29:41,488
Certo, então escolha alguém
para dar um beijo de língua.

202
00:30:01,937 --> 00:30:03,497
Está bem.

203
00:30:30,608 --> 00:30:32,728
Thor, verdade ou desafio.

204
00:30:35,150 --> 00:30:36,230
Verdade.

205
00:30:41,693 --> 00:30:43,053
Está bem, desafio.

206
00:30:43,901 --> 00:30:46,261
Certo, quero que você
beije Han...

207
00:30:49,277 --> 00:30:52,597
- Kristján. Quero que beije Kristján.
- Nem morto!

208
00:30:53,361 --> 00:30:55,641
Qual é, é apenas um jogo.
Nós nos beijamos.

209
00:30:57,028 --> 00:30:58,908
Mas eu não quero.

210
00:30:59,653 --> 00:31:02,373
Se vocês dois não fizerem nada,
então desistam agora.

211
00:31:04,071 --> 00:31:06,311
- Um beijo comum?
- Na boca.

212
00:31:10,280 --> 00:31:12,640
Qual é, não é nada demais.

213
00:31:43,701 --> 00:31:45,301
Não quero mais jogar este jogo.

214
00:32:30,208 --> 00:32:31,208
Beta...

215
00:32:32,542 --> 00:32:33,662
O que é?

216
00:32:36,376 --> 00:32:41,016
- Preciso ir ao banheiro.
- Sem chance, meu pai te mataria.

217
00:34:50,103 --> 00:34:51,423
O que está fazendo?

218
00:34:54,104 --> 00:34:57,544
Vou só lavar isso.

219
00:34:58,438 --> 00:34:59,758
Não precisa fazer isso.

220
00:35:04,605 --> 00:35:05,805
Onde está Thor?

221
00:35:45,320 --> 00:35:48,240
- Aonde você foi tão cedo?
- Lugar nenhum.

222
00:35:50,195 --> 00:35:51,875
Me faça um favor
e jogue fora o peixe.

223
00:35:52,196 --> 00:35:54,052
Está começando a feder.
Não posso cozinhar isso.

224
00:35:54,154 --> 00:35:57,394
Claro que está fedendo.
Você não levou para dentro.

225
00:35:57,780 --> 00:35:59,700
Thor, por favor,
pode jogar o peixe fora?

226
00:36:07,156 --> 00:36:08,476
Thor, você está bem?

227
00:36:42,536 --> 00:36:43,896
Merda... Thor.

228
00:37:10,234 --> 00:37:14,444
Eu sou um safadinho.
Eu sou um garotinho safado.

229
00:37:15,188 --> 00:37:19,373
Eu sou um safadinho.
Eu sou um garotinho safado.

230
00:37:19,708 --> 00:37:21,608
- Parem, porra.
- Eu sou um inútil.

231
00:37:21,609 --> 00:37:23,484
Eu sou um brinquedinho inútil.

232
00:37:23,619 --> 00:37:24,757
Parem com essa merda.

233
00:37:24,758 --> 00:37:29,000
Eu sou um inútil.
Eu sou um brinquedinho inútil.

234
00:37:39,357 --> 00:37:43,559
Você é minha louquinha.
Você é minha garotinha sexy louca.

235
00:37:44,179 --> 00:37:46,019
<i>Me soltem.</i>

236
00:37:47,154 --> 00:37:48,434
Me soltem.

237
00:38:05,882 --> 00:38:07,282
Eu não sei o que aconteceu.

238
00:38:10,091 --> 00:38:11,731
Você se mijou.

239
00:38:12,924 --> 00:38:14,244
Eu não me mijei.

240
00:38:15,050 --> 00:38:17,050
Sobre o que os ratos
estão sussurrando?

241
00:38:18,467 --> 00:38:19,467
Nada.

242
00:38:25,968 --> 00:38:28,408
- Estou saindo.
- Aonde você vai?

243
00:38:29,968 --> 00:38:32,768
- Encontrar alguns amigos.
- Kristján, vamos.

244
00:38:34,761 --> 00:38:38,601
- Por que está usando maquiagem?
- Não posso me arrumar?

245
00:38:46,763 --> 00:38:49,723
- Não fui eu.
- Sim, foi.

246
00:38:50,588 --> 00:38:52,625
Não, eu juro.
Não sei o que aconteceu.

247
00:38:52,926 --> 00:38:55,008
Você se mijou
e me deixou sozinho.

248
00:38:56,264 --> 00:38:57,224
Não.

249
00:38:59,514 --> 00:39:02,794
Porra! Juro que não sei
o que aconteceu.

250
00:39:09,349 --> 00:39:10,669
Preciso dar algo a Beta.

251
00:39:17,392 --> 00:39:19,152
Ela nunca mais
vai falar comigo.

252
00:39:22,643 --> 00:39:24,243
Beta pensa que fui eu.

253
00:39:25,476 --> 00:39:26,516
É mesmo?

254
00:39:27,685 --> 00:39:29,045
Por quê?

255
00:39:33,644 --> 00:39:36,044
Você se mijou e me deixou lá!

256
00:39:36,978 --> 00:39:39,898
- Pare!
- Só quando se mijar novamente.

257
00:39:40,770 --> 00:39:42,570
Então vou mijar em
você, aberração!

258
00:39:49,230 --> 00:39:50,310
<i>Saia de cima de mim.</i>

259
00:39:52,064 --> 00:39:53,224
Thor?

260
00:40:01,273 --> 00:40:03,873
- O que estão fazendo?
- Nada.

261
00:40:05,441 --> 00:40:07,641
Você e Kristján
podem me ajudar esta noite?

262
00:40:08,774 --> 00:40:10,854
- Fazendo o quê?
- Eu vou pagar.

263
00:40:11,816 --> 00:40:14,776
- Não vai rolar.
- 500.

264
00:40:19,609 --> 00:40:20,929
Certo.

265
00:40:23,485 --> 00:40:25,885
- Isso é estúpido.
- Você prometeu.

266
00:40:26,902 --> 00:40:30,462
Sem maquiagem!
Já estamos gay o suficiente.

267
00:40:30,861 --> 00:40:33,341
- Você já fez isso, Thor.
- Cale a boca.

268
00:40:36,445 --> 00:40:38,341
Se mostrarem isso a alguém,
vocês morrem.

269
00:40:38,342 --> 00:40:39,563
A gente promete.

270
00:40:43,696 --> 00:40:44,856
Thor.

271
00:41:19,160 --> 00:41:22,680
Kristján, olhe para Thor
e não se mova.

272
00:42:41,421 --> 00:42:42,661
Thor...

273
00:42:49,464 --> 00:42:51,784
Kristján, é melhor irmos.

274
00:43:00,099 --> 00:43:02,109
E se seus pais virem
aquele retrato?

275
00:43:02,310 --> 00:43:04,021
Posso até imaginar a cara deles.

276
00:43:06,508 --> 00:43:08,468
E você nem foi para casa
ontem à noite.

277
00:43:11,134 --> 00:43:12,814
Duvido que tenham notado.

278
00:45:11,318 --> 00:45:13,678
Berti vai mesmo
se mudar para a cidade?

279
00:45:20,028 --> 00:45:21,308
E o garoto?

280
00:45:23,695 --> 00:45:26,335
Queria que você não tivesse
chegado ao "x" da questão.

281
00:45:30,154 --> 00:45:31,634
O gato comeu sua língua?

282
00:45:33,196 --> 00:45:35,116
Não meta o nariz
onde não foi chamada.

283
00:45:47,073 --> 00:45:51,113
- Que horas você chegou ontem?
- Não era muito tarde.

284
00:45:55,324 --> 00:45:58,124
Você poderia ir
na antiga casa do Hakon hoje?

285
00:45:59,158 --> 00:46:00,998
E depois dar uma mão ao Sven?

286
00:46:04,326 --> 00:46:07,006
- Seu pai prometeu que iria.
- Mas...

287
00:46:11,077 --> 00:46:12,437
Querido.

288
00:46:35,289 --> 00:46:36,769
Isso é para você.

289
00:46:46,457 --> 00:46:48,097
Eu vou ler um poema.

290
00:46:58,500 --> 00:47:01,621
Lobos sanguinários mordem
as mãos de uma mulher solitária

291
00:47:01,722 --> 00:47:03,334
que tentava pentear os cabelos.

292
00:47:05,210 --> 00:47:08,570
Eles mordem o peito dela
e devoram seu coração.

293
00:47:10,627 --> 00:47:12,819
O coração dela bate
ao ritmo da eternidade

294
00:47:12,820 --> 00:47:14,460
e este é um desejo de ambos.

295
00:47:16,711 --> 00:47:21,191
O peito da mulher solitária
para sempre terá... um vazio.

296
00:47:36,339 --> 00:47:37,659
O que querem de mim?

297
00:47:40,465 --> 00:47:42,385
Que eu finja ser
uma boneca de porcelana

298
00:47:43,007 --> 00:47:44,447
e que não tenha amigos?

299
00:47:47,091 --> 00:47:49,086
Enquanto o pai de vocês
vive com uma garota

300
00:47:49,132 --> 00:47:51,020
um pouco mais velha
que você, Hafdís?

301
00:47:51,341 --> 00:47:53,861
E eu tenho que me tornar
uma freira? Amém!

302
00:47:54,883 --> 00:47:57,383
Então começarei a parecer
com as outras mulheres daqui...

303
00:47:59,009 --> 00:48:00,689
Que parecem envelhecer
mais rápido.

304
00:48:01,551 --> 00:48:05,451
Parem de ter vergonha do fato
da mãe de vocês ter amigos.

305
00:48:07,927 --> 00:48:10,407
Mãe, estamos na merda
por causa do que você fez.

306
00:48:11,302 --> 00:48:15,262
Se quer ser a puta da cidade,
continue, foda com quem quiser.

307
00:48:17,303 --> 00:48:21,823
Você está louca?
Qual o seu problema?

308
00:48:22,721 --> 00:48:24,221
Se acalme.

309
00:48:24,488 --> 00:48:27,428
- Rakel, solte meu cabelo.
- Meu Deus!

310
00:48:28,305 --> 00:48:30,905
- Já pedi para você soltar!
- Mamãe!

311
00:48:31,722 --> 00:48:33,850
- Mãe, pare!
- Solte a mamãe!

312
00:48:34,085 --> 00:48:34,950
Meu Deus!

313
00:48:36,141 --> 00:48:38,155
Caralho! Porra!

314
00:48:42,849 --> 00:48:44,729
Há algo muito errado
com vocês duas.

315
00:48:46,891 --> 00:48:49,371
- Você é louca!
- Rakel?

316
00:48:49,683 --> 00:48:50,723
<i>Eu te odeio!</i>

317
00:48:53,183 --> 00:48:54,943
Espere lá fora.

318
00:48:59,476 --> 00:49:02,996
- O que aconteceu?
- Nada. É só a Rakel.

319
00:50:08,703 --> 00:50:10,883
Que tal encontrar as meninas
quando terminarmos?

320
00:50:12,153 --> 00:50:13,353
Não sei.

321
00:50:15,195 --> 00:50:17,315
Acha que elas ainda
querem conversar com a gente?

322
00:50:17,737 --> 00:50:20,297
Claro! Por que não conversariam?

323
00:50:28,114 --> 00:50:29,114
Thor...

324
00:50:36,157 --> 00:50:38,117
Sven! Sven!

325
00:50:52,117 --> 00:50:55,357
Kristján, venha aqui.
Thor, não se mexa. Está bem?

326
00:51:14,412 --> 00:51:15,772
Kristján, a arma!

327
00:51:40,124 --> 00:51:42,604
- O que aconteceu?
- Um maldito lobo.

328
00:51:43,312 --> 00:51:44,688
Viu algum por aqui?

329
00:51:45,125 --> 00:51:46,603
- Não.
- Não.

330
00:51:46,638 --> 00:51:47,508
Thor...

331
00:51:49,501 --> 00:51:51,141
Kristján, me ajude.

332
00:51:56,710 --> 00:51:59,910
- Você matou todos eles?
- Não, a besta matou os outros.

333
00:52:01,961 --> 00:52:04,681
- O que vai fazer com eles?
- Terei que queimá-los.

334
00:52:06,128 --> 00:52:08,648
Nunca coma o que um lobo morde.

335
00:52:11,962 --> 00:52:13,122
Me dê a arma.

336
00:52:35,049 --> 00:52:39,289
- Como está sua mãe?
- Bem, eu acho.

337
00:52:41,091 --> 00:52:42,571
Ela está cansada de trabalhar.

338
00:52:46,217 --> 00:52:47,577
Ela é uma mulher muito atraente.

339
00:52:49,884 --> 00:52:51,244
Uma mulher deslumbrante.

340
00:52:52,885 --> 00:52:54,685
Podemos levá-los
para um passeio?

341
00:52:56,719 --> 00:52:57,759
Sim, claro.

342
00:53:04,095 --> 00:53:08,375
Pode dar isso à sua mãe?
Diga que você achou.

343
00:53:19,680 --> 00:53:21,040
Ela ficará contente.

344
00:53:28,223 --> 00:53:29,503
Velho safado!

345
00:53:32,057 --> 00:53:35,937
Ele nunca vai desistir.
Você vai dar isso a ela?

346
00:53:36,724 --> 00:53:38,924
De jeito nenhum.
Pegue, dê à sua mãe.

347
00:53:41,767 --> 00:53:44,327
Acha que seria uma boa
eu dar à Beta?

348
00:53:45,226 --> 00:53:49,946
- Tarde demais, agora é meu.
- Devolva!

349
00:53:54,977 --> 00:53:57,177
- Oi.
- Oi.

350
00:54:31,316 --> 00:54:32,356
Obrigada.

351
00:54:34,108 --> 00:54:35,188
Tchau.

352
00:56:01,079 --> 00:56:02,079
Thor.

353
00:56:05,329 --> 00:56:06,329
Thor?

354
00:56:11,163 --> 00:56:12,843
Rakel disse que
podíamos acordar você.

355
00:56:20,790 --> 00:56:21,830
Kristján.

356
00:56:27,749 --> 00:56:29,229
Acorde, Kristján.

357
00:56:30,549 --> 00:56:32,669
Pare com isso!
As meninas estão aqui.

358
00:56:41,959 --> 00:56:46,439
<i>- Acho que Hanna gosta de você.
- Cale a boca!</i>

359
00:56:47,960 --> 00:56:49,120
Venha.

360
00:57:14,422 --> 00:57:16,862
Que tal acamparmos esta noite?
Perto de Eidar.

361
00:57:18,090 --> 00:57:20,530
- Claro.
- Como chegaremos lá?

362
00:57:21,298 --> 00:57:24,418
Estávamos contando que vocês
pegassem os cavalos de Sven.

363
00:57:25,216 --> 00:57:29,016
- Ele não está em casa.
- Não podem pegar mesmo assim?

364
00:57:29,633 --> 00:57:33,073
- Sem chance. Ele nos mataria.
- Rapazes, não sejam covardes.

365
00:57:33,759 --> 00:57:34,959
Eu não sou covarde.

366
00:57:59,679 --> 00:58:01,479
Não devíamos fazer isso.

367
00:58:04,388 --> 00:58:06,428
Qual é? Não pode
amarelar agora.

368
00:59:03,897 --> 00:59:05,577
Foi bom cavalgar com Hanna.

369
00:59:09,314 --> 00:59:10,834
Claro que sim, seu idiota.

370
00:59:17,932 --> 00:59:19,832
Agora ela pode cavalgar em mim.

371
00:59:25,733 --> 00:59:26,893
Cala a boca...

372
00:59:37,276 --> 00:59:39,636
- Hanna, quer ouvir uma piada?
- Sim.

373
00:59:40,652 --> 00:59:42,972
- Tudo bem, mas é meio...
- Vá em frente.

374
00:59:44,069 --> 00:59:48,389
Pronta? Uma vaca senta em
uma árvore e começa a tricotar.

375
00:59:49,236 --> 00:59:51,196
De repente, um elefante
passa voando e a vaca fala:

376
00:59:51,297 --> 00:59:52,797
"Agora eu já vi tudo".

377
00:59:58,238 --> 00:59:59,238
O quê?

378
01:00:02,322 --> 01:00:08,202
- Isso foi uma piada?
- Sim. Tão idiota que é hilária.

379
01:00:09,448 --> 01:00:11,006
Beta também tem
um senso de humor estranho.

380
01:00:10,907 --> 01:00:12,546
Como assim, desde quando?

381
01:00:15,949 --> 01:00:18,029
- Beta, pare!
- Não vá molhar as calças.

382
01:00:34,535 --> 01:00:37,922
Não, aqui.
Aqui, pelo meio.

383
01:00:38,577 --> 01:00:40,057
Não, aqui do outro lado.

384
01:00:40,410 --> 01:00:42,730
Ao redor e de
um lado para o outro.

385
01:00:48,162 --> 01:00:51,842
- Que tal verdade ou desafio?
- Não, sem jogos.

386
01:00:52,496 --> 01:00:54,696
- Por quê?
- Porque sim.

387
01:00:58,288 --> 01:01:00,088
Thor, quer dar uma volta?

388
01:01:02,497 --> 01:01:03,617
Sim, vamos.

389
01:02:13,299 --> 01:02:14,459
Você e eu?

390
01:02:47,762 --> 01:02:49,762
Você contaria para alguém
se nos beijássemos?

391
01:02:52,380 --> 01:02:54,260
Não se você não quiser.

392
01:02:55,972 --> 01:02:57,692
Você já beijou uma garota?

393
01:03:00,181 --> 01:03:01,181
Sim.

394
01:03:01,806 --> 01:03:03,486
Foi durante um jogo?

395
01:04:11,691 --> 01:04:12,851
O que estão fazendo...?

396
01:04:37,236 --> 01:04:38,396
Você quer fazer?

397
01:07:28,261 --> 01:07:32,301
- Pare! O que está fazendo?
- Acorde! Vamos ao lago.

398
01:07:33,637 --> 01:07:36,637
- Está muito frio.
- Não, está bom, eu juro!

399
01:07:37,012 --> 01:07:38,652
- Experimente.
- Certo, vamos tentar.

400
01:07:39,971 --> 01:07:42,851
- Thor, você também.
- Não, não estou afim.

401
01:07:43,472 --> 01:07:45,592
Por quê? Não está
com vergonha, está?

402
01:07:47,680 --> 01:07:50,520
- Qual o seu problema?
- Vamos, Thor.

403
01:08:19,768 --> 01:08:22,568
Kristján, seu pai e o
Sven estão chegando!

404
01:08:31,020 --> 01:08:32,620
O que está fazendo aí, Kristján?

405
01:08:34,187 --> 01:08:35,307
O que está acontecendo aqui?

406
01:08:38,980 --> 01:08:41,740
- Me desculpe.
- Kristján, venha aqui!

407
01:08:44,939 --> 01:08:46,139
Vamos, Kristján. Agora!

408
01:08:51,981 --> 01:08:53,221
Saia daí, droga!

409
01:08:55,899 --> 01:08:57,379
Que diabos você acha
que está fazendo?

410
01:08:57,899 --> 01:09:00,099
Você é idiota ou o quê?
Roubando cavalos!

411
01:09:02,800 --> 01:09:05,019
Ladrão! Meu filho é um ladrão.

412
01:09:05,020 --> 01:09:07,220
Sinto muito, não
farei isso novamente.

413
01:09:07,317 --> 01:09:08,317
Cale a boca!

414
01:09:10,859 --> 01:09:14,379
- Como pode ser tão estúpido?
- Sigurður, se acalme.

415
01:09:15,860 --> 01:09:17,860
Se acalme.
Se acalme!

416
01:09:20,652 --> 01:09:22,412
As crianças não vão
fazer isso novamente.

417
01:09:30,904 --> 01:09:32,064
Não se preocupe, está bem?

418
01:09:33,946 --> 01:09:35,986
Não fique aí parado
como um idiota. Ajude ele.

419
01:09:46,998 --> 01:09:48,918
Conversaremos em casa.

420
01:10:07,742 --> 01:10:09,662
Kristján, você está bem?

421
01:10:12,076 --> 01:10:14,076
- Kristján?
- Não me toque!

422
01:10:16,244 --> 01:10:17,884
Não quero falar com ninguém!

423
01:10:35,371 --> 01:10:38,531
Se tocar nele novamente, iremos
embora e nunca mais nos verá.

424
01:10:39,330 --> 01:10:42,410
<i>Ele roubou cavalos!
Eu mal encostei nele.</i>

425
01:11:36,880 --> 01:11:38,920
Thor! Não mexa nisso.

426
01:11:39,589 --> 01:11:40,949
Venha.

427
01:11:46,590 --> 01:11:48,990
Limpem o estábulo
antes de irem embora.

428
01:12:06,384 --> 01:12:10,224
Beta nos chamou para dançar.
Vamos beber algo antes.

429
01:12:11,677 --> 01:12:14,597
Eu não bebo.
E você também não.

430
01:12:22,595 --> 01:12:24,235
Eu já fiquei bêbado.

431
01:12:26,512 --> 01:12:28,512
Sim, claro! Quando?

432
01:12:30,471 --> 01:12:33,831
Uma vez... quando fui ao sul
visitar meu pai.

433
01:12:35,555 --> 01:12:39,235
Claro. Faz anos que
não vê seu pai.

434
01:12:41,348 --> 01:12:43,108
Ele nem mesmo quer ver você.

435
01:12:52,399 --> 01:12:54,139
Pelo menos ele não me bate.

436
01:12:57,750 --> 01:12:59,450
Não se atreva a dizer isso.

437
01:13:00,726 --> 01:13:01,846
É verdade!

438
01:13:17,353 --> 01:13:18,513
Você está maluco?

439
01:13:22,837 --> 01:13:24,757
Acha que Beta iria
querer te beijar assim?

440
01:13:27,146 --> 01:13:28,226
Vamos, me beije.

441
01:13:48,524 --> 01:13:50,404
- O quê?
- Qual seu problema?

442
01:13:51,316 --> 01:13:53,076
Nada. Estou só brincando.

443
01:13:58,901 --> 01:14:00,061
Foi uma brincadeira.

444
01:14:06,693 --> 01:14:08,693
Foi uma brincadeira.
Relaxe.

445
01:14:43,657 --> 01:14:45,297
- Oi.
- Oi.

446
01:14:48,616 --> 01:14:50,856
Não demore muito.
Estarei esperando nos fundos.

447
01:15:59,501 --> 01:16:03,101
A porta está trancada.
Não vai dar para entrar.

448
01:16:05,002 --> 01:16:06,282
O que vamos fazer?

449
01:16:09,545 --> 01:16:11,465
Thor, acha que podemos
beber algo na sua casa?

450
01:16:13,920 --> 01:16:17,800
- Por que não arruma sua bebida?
- Por que não cuida da sua vida?

451
01:16:18,421 --> 01:16:19,621
Você manda no Thor?

452
01:16:21,796 --> 01:16:23,636
- Não.
- Foi o que pensei.

453
01:16:25,672 --> 01:16:26,672
Hey.

454
01:16:31,764 --> 01:16:33,136
Que diabos
acha que está fazendo?

455
01:16:33,137 --> 01:16:35,788
Relaxe.
Mamãe não vai voltar hoje.

456
01:16:36,057 --> 01:16:38,281
Não estou nem aí!
O que Red faz aqui?

457
01:16:39,301 --> 01:16:40,739
Relaxe.

458
01:16:41,758 --> 01:16:43,918
Tente se divertir com a gente.

459
01:16:47,342 --> 01:16:49,062
Beta, quer tomar algo?

460
01:16:57,802 --> 01:17:01,362
Não tenha medo.
Venha, venha dançar com a gente.

461
01:17:02,552 --> 01:17:04,552
Se solte, relaxe.

462
01:17:29,014 --> 01:17:30,214
Pessoal!

463
01:17:32,390 --> 01:17:33,750
Venham aqui ver isso!

464
01:17:34,849 --> 01:17:36,449
Está brincando comigo?

465
01:17:39,174 --> 01:17:41,409
- É Thor e Kristján.
- O que eles estão fazendo?

466
01:17:44,892 --> 01:17:46,932
- Me dê o quadro.
- O que estavam fazendo?

467
01:17:48,184 --> 01:17:51,904
- Me entregue isso e vá embora.
- Enfim vai sair do armário?

468
01:17:53,851 --> 01:17:54,931
Não encoste em mim!

469
01:18:01,936 --> 01:18:06,576
Saia daqui, porra!
Todos vocês. Idiotas de merda...

470
01:18:07,145 --> 01:18:08,505
Cuzões!

471
01:18:10,270 --> 01:18:12,270
A festa acabou!
Todo mundo fora daqui.

472
01:18:16,438 --> 01:18:18,598
Quem fez isso?

473
01:18:21,522 --> 01:18:22,642
Fora daqui!

474
01:19:34,366 --> 01:19:37,846
- Sven está no quarto da mamãe.
- Sven? Sério?

475
01:19:38,283 --> 01:19:40,307
Ela não tem auto-estima.

476
01:19:40,308 --> 01:19:42,209
Ela não liga para
o que pensam dele.

477
01:19:43,284 --> 01:19:45,764
Depois de tantos
homens desprezíveis...

478
01:19:49,576 --> 01:19:53,536
- Quem poderia adivinhar?
- Thor, não vá.

479
01:19:54,202 --> 01:19:56,722
Por quê? Deixe ele ir.
Não é como se ele...

480
01:20:28,082 --> 01:20:30,482
Ele passou a noite aqui.

481
01:20:31,874 --> 01:20:33,994
Não significa
que estamos juntos.

482
01:20:34,333 --> 01:20:36,973
Ótimo! Estamos nos
sentindo bem melhor.

483
01:20:37,583 --> 01:20:39,183
O que ele está fazendo aqui, mãe?

484
01:20:40,042 --> 01:20:41,682
Ele é um fazendeiro
velho e nojento.

485
01:20:42,167 --> 01:20:43,887
O que as pessoas vão pensar?

486
01:20:44,042 --> 01:20:47,562
Esta família já tem uma
má reputação por sua causa.

487
01:20:47,751 --> 01:20:51,511
- Rakel, por favor.
- Por favor, o quê? É a verdade.

488
01:20:51,919 --> 01:20:54,259
É só você chegar, para
as fofocas começarem.

489
01:20:56,211 --> 01:20:57,571
Rakel está certa.

490
01:20:58,753 --> 01:21:01,913
O que vão pensar quando
descobrirem que ele esteve aqui?

491
01:21:08,004 --> 01:21:12,844
Se importariam de sair
enquanto eu cuido disso?

492
01:21:38,050 --> 01:21:39,090
Olá.

493
01:21:40,467 --> 01:21:41,467
Olá.

494
01:21:52,219 --> 01:21:56,179
Aquele viado do Red! Mal
posso esperar para encontrá-lo.

495
01:21:58,845 --> 01:22:01,365
Eu adoraria encher ele
de porrada, aquele filho da puta!

496
01:22:08,763 --> 01:22:11,283
Mangi e os caras estão no campo.

497
01:22:18,223 --> 01:22:19,663
Não estou no clima.

498
01:23:20,357 --> 01:23:21,477
Você está bem?

499
01:23:33,150 --> 01:23:36,550
Thor, o pai do
Kristján está aqui.

500
01:23:44,569 --> 01:23:48,689
O que ele quer? Devo dizer
que você não está em casa?

501
01:23:56,037 --> 01:23:58,717
Então Hafdís continua
sonhando em ser artista?

502
01:24:02,479 --> 01:24:04,939
E ela desenha apenas vocês dois.

503
01:24:43,785 --> 01:24:44,865
Rapazes!

504
01:24:46,077 --> 01:24:49,637
Vamos esperar um pouco.
E então você desce.

505
01:26:19,824 --> 01:26:21,984
Não chegue perto
da borda, garoto.

506
01:26:40,802 --> 01:26:41,802
Eu...

507
01:26:42,869 --> 01:26:45,769
Aqui, coloque!
Não há nada a temer.

508
01:26:47,428 --> 01:26:50,188
- Thor, você não precisa...
- Kristján.

509
01:27:10,473 --> 01:27:11,473
De joelhos.

510
01:27:20,016 --> 01:27:24,056
Sem pressa.
Nós temos tempo.

511
01:27:28,851 --> 01:27:30,251
Não olhe para baixo.

512
01:27:44,937 --> 01:27:46,137
Devagar.

513
01:28:25,609 --> 01:28:27,249
Cuidado com as pedras soltas!

514
01:28:32,402 --> 01:28:37,262
Verifique todos os buracos!
Coloque sua mão neles!

515
01:29:04,531 --> 01:29:06,131
Certo, podem me puxar agora!

516
01:29:08,782 --> 01:29:09,942
Tudo bem, estamos puxando!

517
01:29:39,703 --> 01:29:41,583
Não... não... Thor!

518
01:29:45,204 --> 01:29:46,484
Thor, você está bem?

519
01:29:48,963 --> 01:29:50,223
Segure!

520
01:30:00,789 --> 01:30:01,869
Nossa!

521
01:30:56,047 --> 01:30:57,047
Kristján.

522
01:30:58,256 --> 01:31:00,416
Espere... venha aqui. Kristján!

523
01:31:20,134 --> 01:31:23,037
- Thor, você tem visita.
- Não quero ver ninguém.

524
01:31:23,138 --> 01:31:24,738
Nem mesmo Kristján.

525
01:31:51,722 --> 01:31:52,842
Aonde você vai?

526
01:31:54,639 --> 01:31:55,799
Lugar nenhum.

527
01:32:09,033 --> 01:32:11,393
Esta noite só
quero ficar sozinho.

528
01:32:20,060 --> 01:32:21,060
Está bem.

529
01:32:22,560 --> 01:32:23,720
Até mais.

530
01:32:25,477 --> 01:32:26,477
Até.

531
01:32:29,353 --> 01:32:30,353
Kristján...

532
01:32:34,487 --> 01:32:36,567
Por que está tão irritado?

533
01:32:39,229 --> 01:32:40,629
Vai ficar tudo bem.

534
01:33:36,437 --> 01:33:38,337
Não ficou com medo?

535
01:33:41,030 --> 01:33:42,310
Eu pensei que ia morrer.

536
01:35:19,627 --> 01:35:20,707
Me desculpe.

537
01:35:23,961 --> 01:35:25,041
Não foi nada.

538
01:35:28,487 --> 01:35:30,567
Você não quer tentar?

539
01:35:35,046 --> 01:35:36,086
Sim, claro.

540
01:35:41,922 --> 01:35:43,442
Vamos fazer?

541
01:36:34,471 --> 01:36:35,631
Olá.

542
01:36:37,222 --> 01:36:40,982
- Thor está em casa?
- Não. Acho que foi na Beta.

543
01:36:43,681 --> 01:36:45,161
Você está bem?

544
01:36:46,131 --> 01:36:47,331
Sim.

545
01:36:49,774 --> 01:36:51,774
Quer entrar e esperar por ele?

546
01:37:05,651 --> 01:37:07,051
Pegue.

547
01:37:34,230 --> 01:37:36,510
Lamento que todos
tenham visto o retrato.

548
01:37:38,972 --> 01:37:40,632
Não se preocupe com isso.

549
01:37:58,275 --> 01:38:01,235
Kristján, não me entenda mal.

550
01:38:01,609 --> 01:38:04,529
Digo isso porque me
importo com você.

551
01:38:05,568 --> 01:38:08,248
Se você for gay,
isso não é um problema.

552
01:38:11,652 --> 01:38:12,692
Kristján.

553
01:38:16,403 --> 01:38:19,723
Kristján, falei na
melhor das intenções.

554
01:42:27,897 --> 01:42:31,337
- Você viu a neve lá fora?
- Sim.

555
01:42:36,649 --> 01:42:38,769
Hoje é um dia especial.

556
01:42:45,858 --> 01:42:49,018
Não posso acreditar.
O inverno chegou.

557
01:43:36,082 --> 01:43:38,982
Vá para casa, Thor.
Sua mãe está te procurando.

558
01:43:40,850 --> 01:43:43,090
Me solte, me deixe em paz!

559
01:44:19,238 --> 01:44:20,698
O que foi?

560
01:44:22,689 --> 01:44:23,989
Thor...

561
01:44:26,798 --> 01:44:29,638
Kristján sofreu um acidente
na noite passada.

562
01:44:31,199 --> 01:44:33,639
Levaram ele para o
hospital em Reykjavik.

563
01:44:37,299 --> 01:44:39,059
Ele vai ficar bem?

564
01:44:40,125 --> 01:44:42,665
Não sei, querido.
Espero que sim.

565
01:44:43,292 --> 01:44:45,032
Ele é um garoto forte.

566
01:44:45,651 --> 01:44:49,291
Como você não sabe?
O que você não está contando?

567
01:44:50,485 --> 01:44:52,205
Ninguém sabe de nada.

568
01:44:55,302 --> 01:44:57,042
Que tipo de acidente foi?

569
01:45:07,379 --> 01:45:11,039
- Ninguém sabe direito.
- Mãe!

570
01:45:17,088 --> 01:45:18,808
Que tipo de acidente, mãe?

571
01:45:26,807 --> 01:45:28,767
Estão dizendo que...

572
01:45:30,432 --> 01:45:32,352
Kristján tentou...

573
01:45:33,141 --> 01:45:34,941
cometer suicídio.

574
01:45:40,742 --> 01:45:42,802
Não sei ao certo
o que aconteceu.

575
01:45:43,759 --> 01:45:46,679
Só podemos esperar o melhor.

576
01:47:26,766 --> 01:47:28,506
Está vendo alguma coisa?

577
01:47:33,383 --> 01:47:34,663
Mãe.

578
01:47:36,742 --> 01:47:38,042
Thor.

579
01:47:39,384 --> 01:47:41,024
Deixe ele.

580
01:48:01,162 --> 01:48:02,602
Thor.

581
01:48:03,862 --> 01:48:08,102
Precisa sair. Precisa tomar
um pouco de ar fresco.

582
01:48:10,905 --> 01:48:14,105
Vamos, o sol voltou a brilhar.

583
01:48:14,689 --> 01:48:16,129
Levante.

584
01:49:08,105 --> 01:49:09,665
Viado!

585
01:49:24,049 --> 01:49:27,369
Thor... você tem visita.

586
01:49:28,291 --> 01:49:30,451
Não estou em casa.

587
01:49:36,843 --> 01:49:38,243
Oi.

588
01:49:52,803 --> 01:49:55,563
Minha mãe ouviu
que Kristján volta hoje.

589
01:50:02,821 --> 01:50:05,721
- Você tem certeza?
- Sim.

590
01:50:27,158 --> 01:50:29,058
Eu roubei isso do meu pai.

591
01:50:31,434 --> 01:50:35,674
- Você está com a boca preta.
- Você também.

592
01:50:42,644 --> 01:50:44,804
Por que acha que
Kristján tentou se matar?

593
01:50:46,728 --> 01:50:48,648
Não acho que ele
tentou se matar.

594
01:50:49,661 --> 01:50:55,181
Mas se ele tiver tentado? Acha que
Kristján estava com medo de ser...

595
01:50:56,012 --> 01:50:57,332
gay?

596
01:50:58,121 --> 01:51:02,041
Não! Qual o seu problema?
Você e Hanna são lésbicas?

597
01:51:01,842 --> 01:51:03,742
- Não.
- Como posso saber?

598
01:51:03,580 --> 01:51:05,340
Estão sempre juntas.

599
01:51:05,872 --> 01:51:07,872
Vai se foder, Thor!

600
01:53:11,224 --> 01:53:14,644
Ela me pediu para te dizer
que quer ser apenas sua amiga.

601
01:53:55,247 --> 01:53:59,527
<i>Uma batata frita, uma coca
e um pacote de Lucky Strike.</i>

602
01:54:01,731 --> 01:54:04,922
Hey, Thor! No que Kristján
estava pensamento?

603
01:54:05,105 --> 01:54:07,470
Ele precisava tanto
assim de atenção?

604
01:54:07,373 --> 01:54:09,854
- Era para termos pena dele?
- Qual o seu problema?

605
01:54:10,540 --> 01:54:14,600
- Nenhum, qual o seu problema?
- Você é tão estúpido.

606
01:54:15,499 --> 01:54:19,359
Por que mais ele faria isso?
É o que estão dizendo.

607
01:54:19,708 --> 01:54:21,868
Quem? Você e seus
amigos estúpidos?

608
01:54:23,209 --> 01:54:24,809
Cale a boca, piranha!

609
01:54:28,051 --> 01:54:29,822
Volte aqui!

610
01:54:35,620 --> 01:54:37,197
Levante-se!

611
01:54:38,164 --> 01:54:41,108
- Onde está sua coragem agora?
- Vá embora, Thor!

612
01:54:41,987 --> 01:54:44,107
- Thor!
- Vamos, faça alguma coisa!

613
01:54:44,254 --> 01:54:45,594
Faça alguma coisa!

614
01:54:46,604 --> 01:54:48,264
Vamos, faça alguma coisa!

615
01:54:53,213 --> 01:54:54,453
Não! Pare!

616
01:54:58,956 --> 01:55:04,036
Que está fazendo, porra? Se acha
muito forte e corajoso, não é?

617
01:55:04,173 --> 01:55:09,653
- Me solte!
- Você vai se desculpar com ele.

618
01:55:12,091 --> 01:55:14,491
E você dê o fora, idiota!

619
01:55:47,188 --> 01:55:48,668
Kristján está em casa?

620
01:55:53,664 --> 01:55:55,324
Thordis...

621
01:56:06,457 --> 01:56:08,697
Kristján não pode ver
ninguém por enquanto.

622
01:56:10,891 --> 01:56:12,091
Adeus, Thor.

623
01:56:59,731 --> 01:57:01,891
Thor...
Você está bem?

624
01:57:03,482 --> 01:57:06,302
- Me deixe em paz!
- Thor...

625
01:57:07,233 --> 01:57:10,033
Me deixe em paz, porra!

626
01:58:11,292 --> 01:58:12,872
Thor.

627
01:58:17,701 --> 01:58:20,921
- Não precisa ter medo dele.
- Não estou com medo.

628
01:58:33,537 --> 01:58:36,997
- Você viu Kristján?
- Não.

629
01:58:40,204 --> 01:58:41,704
O que você vai fazer?

630
01:58:44,897 --> 01:58:46,357
Não sei.

631
01:58:48,164 --> 01:58:50,864
Minha mãe disse que eles
vão se mudar para Reykjavik.

632
01:58:53,231 --> 01:58:54,751
Por quê?

633
01:58:55,940 --> 01:58:58,400
Parece que os pais dele
estão se divorciando.

634
01:59:17,926 --> 01:59:19,726
Pode me ajudar?

635
01:59:21,235 --> 01:59:22,575
Sim.

636
01:59:45,914 --> 01:59:47,714
Olá, Elisbeta.

637
01:59:51,040 --> 01:59:52,700
O que você quer?

638
01:59:53,673 --> 01:59:57,913
Eu só queria dizer que todos...
gostamos muito do Kristján.

639
02:01:04,067 --> 02:01:05,887
Como você está?

640
02:01:08,859 --> 02:01:10,599
Melhorando.

641
02:01:18,811 --> 02:01:22,371
- Você vai se mudar?
- Sim.

642
02:01:32,154 --> 02:01:34,314
Posso visitar você em Reykjavík.

643
02:01:56,658 --> 02:01:58,498
O que houve?

644
02:02:50,590 --> 02:02:53,490
<i>Kristján, por que a
porta está trancada?</i>

645
02:02:54,483 --> 02:02:58,823
<i>Kristján! Abra a porta.
Não faça nada estúpido.</i>

646
02:03:00,334 --> 02:03:05,794
<i>Eu te amo. Abra a porta!
Kristján, seu pai está chegando!</i>

647
02:03:07,251 --> 02:03:09,775
Kristján! Kristján!...

648
02:03:14,577 --> 02:03:17,777
<i>Kristján, não faça isso.</i>

649
02:04:39,389 --> 02:04:41,709
<i>Porra, um peixe pedra!</i>

650
02:05:20,514 --> 02:05:23,514
Adaptação e sincronia:
Sandrorock

651
02:05:29,405 --> 02:05:33,985
DEDICADO AO MEU
QUERIDO AMIGO E PADRASTO.

