1
00:00:48,181 --> 00:00:50,617
Ah, entrega de comida. Excelente!

2
00:00:50,650 --> 00:00:51,951
Estou morrendo de fome!

3
00:01:09,002 --> 00:01:10,070
Gosto desse vestido!

4
00:01:10,136 --> 00:01:11,271
- É mesmo?
- Sim.

5
00:01:11,338 --> 00:01:13,139
Essa cor
fica maravilhosa em você.

6
00:01:13,173 --> 00:01:14,708
Bem, obrigado.
Acabei de receber.

7
00:01:20,280 --> 00:01:21,948
Ooh, posso comer um cupcake?

8
00:01:21,981 --> 00:01:23,483
Primeiro o combustível...

9
00:01:23,550 --> 00:01:24,984
Depois, a diversão!

10
00:01:25,018 --> 00:01:26,553
Exatamente.

11
00:01:26,586 --> 00:01:29,689
Ou o meu favorito,
equilíbrio antes da felicidade.

12
00:01:29,756 --> 00:01:31,458
É uma boa opção.

13
00:01:32,425 --> 00:01:34,561
Os vegetais na barriga deixam os
cupcakes mais saborosos.

14
00:01:34,627 --> 00:01:35,762
Oh...

15
00:01:35,795 --> 00:01:36,730
Você está no serviço de pratos.

16
00:01:36,796 --> 00:01:38,531
- Serviço de louça?
- Oi Josh.

17
00:01:38,565 --> 00:01:40,233
Rory, vá até lá e
pega um pouco dos vegetais

18
00:01:40,266 --> 00:01:42,135
antes que Jenna coma tudo.

19
00:01:42,168 --> 00:01:44,404
Ah, espere. Você poderia ir
buscar a Gina lá em cima?

20
00:01:44,437 --> 00:01:46,239
Eu sei que você sabe
como é isso

21
00:01:46,306 --> 00:01:48,808
primeiros dias em um lar adotivo.

22
00:01:48,875 --> 00:01:50,677
Não somos tão assustadores assim, somos?

23
00:01:50,710 --> 00:01:52,412
Bem, não estamos, mas

24
00:01:52,479 --> 00:01:55,181
você pode ser quando tiver tudo,
senhor, eu sou o professor...

25
00:01:55,215 --> 00:01:57,183
Não sei do que
do que está falando

26
00:01:57,217 --> 00:01:58,485
mas eu a verei na
detenção, senhorita.

27
00:01:58,518 --> 00:02:00,086
Está bem, está bem. Devemos
nos concentrar em fazer

28
00:02:00,153 --> 00:02:01,988
Gina se sente muito bem-vinda.

29
00:02:02,022 --> 00:02:03,456
Afinal, ela é a New Heart.

30
00:02:03,490 --> 00:02:05,158
Oh, Josh.

31
00:02:05,191 --> 00:02:07,160
Ela está mudando para a East
Heights High amanhã.

32
00:02:07,193 --> 00:02:08,661
Talvez você a tenha
em sua aula de matemática?

33
00:02:08,695 --> 00:02:10,130
Hmm.

34
00:02:10,196 --> 00:02:12,232
Pessoal, esta é a Gina.

35
00:02:15,101 --> 00:02:17,103
Olá, Gina.

36
00:02:17,137 --> 00:02:19,305
É um prazer conhecê-lo.

37
00:02:19,339 --> 00:02:21,608
Sou professor em sua nova escola.
mas aqui sou apenas Josh.

38
00:02:21,641 --> 00:02:23,877
Bem, prazer em conhecê-lo,
Apenas Josh.

39
00:02:25,745 --> 00:02:27,380
Josh, dê uma olhada nisso.

40
00:02:27,414 --> 00:02:29,683
Ela o pegou na primeira rodada.
Parece que eu mesmo a ensinei!

41
00:02:29,749 --> 00:02:31,317
Oh, Gina é a vencedora!

42
00:02:31,351 --> 00:02:33,053
Eu sou a Jenna.
Também morei aqui quando era adolescente.

43
00:02:33,086 --> 00:02:34,921
Assim como você.

44
00:02:34,988 --> 00:02:37,290
Uau, com certeza
são muitos de vocês.

45
00:02:37,323 --> 00:02:39,693
Bem, você vai
se acostumar com eles.

46
00:02:39,759 --> 00:02:41,027
Eu também o ajudarei.

47
00:02:41,061 --> 00:02:42,462
Bem, eu o ajudarei.

48
00:02:42,529 --> 00:02:45,699
Assim como Angie nos ajudou com
vida, na escola, em tudo.

49
00:02:45,732 --> 00:02:48,134
E cada um deles se tornou
um pedaço do meu coração.

50
00:02:48,201 --> 00:02:50,036
É por isso que ela
nos chama de seus corações!

51
00:02:50,070 --> 00:02:52,238
Veja. Obrigado.

52
00:02:52,272 --> 00:02:53,940
Eu não sabia sobre a Gina, certo?

53
00:02:53,973 --> 00:02:56,242
É claro que sim, porque você
sempre lê nosso bate-papo em grupo.

54
00:02:56,309 --> 00:02:58,411
Ah! Certo. É claro que sim.

55
00:02:58,478 --> 00:03:01,281
Sim, esqueça o Josh.
Fale-nos um pouco sobre você.

56
00:03:01,314 --> 00:03:03,917
Calma, Shari. Deixe a garota
aquecer por um segundo.

57
00:03:03,983 --> 00:03:06,086
Não faz mal. Não me importo.

58
00:03:06,152 --> 00:03:08,355
Humm, eu realmente gosto da escola,

59
00:03:08,388 --> 00:03:10,924
mas estou nervoso com o fato de
começar um novo amanhã.

60
00:03:10,957 --> 00:03:12,192
Eu também gosto de música.

61
00:03:12,225 --> 00:03:13,993
De que tipo?

62
00:03:14,027 --> 00:03:17,263
Bem, minha avó ouve muito
muito jazz, portanto, principalmente isso.

63
00:03:17,297 --> 00:03:19,432
Você é próximo de
sua avó?

64
00:03:19,466 --> 00:03:21,634
Sim, eu sempre morei com ela.

65
00:03:21,701 --> 00:03:23,870
Bem, na verdade, a avó de Gina
avó de Gina desenvolveu

66
00:03:23,903 --> 00:03:25,572
problemas de mobilidade ultimamente,

67
00:03:25,605 --> 00:03:28,108
então ela fez a transição
para uma vida assistida.

68
00:03:28,141 --> 00:03:29,743
Foi por isso que a agência me chamou.

69
00:03:29,776 --> 00:03:31,011
Ah, estou entendendo.

70
00:03:31,044 --> 00:03:33,713
Então você e sua avó
se mudaram ao mesmo tempo, não é?

71
00:03:36,116 --> 00:03:37,817
Bem, gostaríamos de conhecê-la.

72
00:03:37,851 --> 00:03:40,220
Talvez possamos convidá-la
para a ceia de domingo?

73
00:03:40,253 --> 00:03:42,322
É mesmo? Isso seria
seria muito legal.

74
00:03:42,355 --> 00:03:44,391
É claro que sim.
A Dierdre é encantadora.

75
00:03:44,424 --> 00:03:46,092
Tenho certeza de que ela gostaria de
conhecer todo mundo.

76
00:03:46,126 --> 00:03:47,360
E não se preocupe com a escola.

77
00:03:47,394 --> 00:03:50,964
Estarei lá a cada
passo do caminho.

78
00:03:50,997 --> 00:03:53,133
E ele o fará.

79
00:03:53,166 --> 00:03:55,902
Você é meu anjo.
Você é meu anjo.

80
00:03:55,935 --> 00:03:56,803
Oh, aprendi com os melhores.

81
00:04:00,507 --> 00:04:03,410
Perdidos e
achados está transbordando novamente.

82
00:04:03,476 --> 00:04:05,745
Se estiver faltando alguma coisa,
um moletom com capuz, uma garrafa de água,

83
00:04:05,812 --> 00:04:08,415
um carregador de celular, por favor
na recepção

84
00:04:08,448 --> 00:04:11,785
antes que tudo seja
doado na próxima sexta-feira.

85
00:04:11,818 --> 00:04:13,086
Hi!

86
00:04:14,320 --> 00:04:15,855
Você deve ser o novo
professor de inglês.

87
00:04:15,889 --> 00:04:16,823
Aqui.

88
00:04:18,591 --> 00:04:21,094
Ella Hawthorne.
E obrigado.

89
00:04:21,127 --> 00:04:24,130
Josh Adler.
E é um prazer.

90
00:04:24,164 --> 00:04:25,632
Nós, professores, temos
de nos manter unidos.

91
00:04:29,436 --> 00:04:31,971
Ah. Você está bem aqui, no quarto 52.

92
00:04:32,005 --> 00:04:33,573
Estou em 64, matemática.

93
00:04:33,606 --> 00:04:37,277
Oh, bem, obrigado, Sr. Adler.

94
00:04:37,310 --> 00:04:39,679
Não tem de quê, Sra. Hawthorne.

95
00:04:51,324 --> 00:04:53,660
Muito bem, obrigado a todos.
Vejo vocês na próxima aula.

96
00:04:53,693 --> 00:04:54,794
Lembrete de que teremos

97
00:04:54,828 --> 00:04:57,430
uma simulação de incêndio durante
quarto período de hoje.

98
00:04:57,497 --> 00:04:59,866
Professores, examinem o plano
plano com seus alunos.

99
00:04:59,933 --> 00:05:01,134
Oh, Gina?

100
00:05:01,167 --> 00:05:03,803
Sim?

101
00:05:03,870 --> 00:05:06,673
Como estamos retomando o
seu curso para este semestre

102
00:05:06,706 --> 00:05:08,441
Há algo em que eu possa
em que eu possa ajudá-lo?

103
00:05:08,508 --> 00:05:10,343
Oh, inglês não é
realmente minha praia.

104
00:05:10,377 --> 00:05:12,412
Vou conseguir uma
bolsa de estudos em música.

105
00:05:12,445 --> 00:05:15,348
Bem, para isso, você
ainda precisa de um GPA sólido.

106
00:05:15,382 --> 00:05:17,817
Olhe, eu não vou
vou mentir, Srta. Hawthorne.

107
00:05:17,884 --> 00:05:20,920
O livro O Velho e o Mar
é realmente difícil de se relacionar.

108
00:05:20,987 --> 00:05:22,989
Está bem.

109
00:05:23,023 --> 00:05:25,125
Então, acho que Hemingway não é
é sua praia também?

110
00:05:25,158 --> 00:05:27,794
Quero dizer, o velho está pescando.
Durante todo o livro!

111
00:05:27,861 --> 00:05:29,362
Vamos lá!

112
00:05:29,429 --> 00:05:31,698
Ok, entendi.
Há muita pesca.

113
00:05:31,731 --> 00:05:36,302
Mas e se você
substituísse a pesca por...

114
00:05:36,336 --> 00:05:38,204
Que instrumento você toca?

115
00:05:38,238 --> 00:05:39,839
O saxofone do meu avô.

116
00:05:39,873 --> 00:05:41,541
Legal.

117
00:05:41,574 --> 00:05:46,079
Então, imagine que é
você, não o velho,

118
00:05:46,146 --> 00:05:47,881
e em vez de um peixe,

119
00:05:47,914 --> 00:05:49,949
você está tentando tocar
uma música realmente difícil.

120
00:05:49,983 --> 00:05:51,685
Está bem.

121
00:05:51,718 --> 00:05:53,853
Então, o que você
Você acha que a história é sobre o quê?

122
00:05:53,887 --> 00:05:55,989
Hum, não desistir?

123
00:05:56,056 --> 00:05:57,590
Sim, você entendeu!

124
00:05:57,657 --> 00:05:59,292
Esse é o tema do livro.

125
00:05:59,359 --> 00:06:00,260
Triunfo pessoal
contra as probabilidades.

126
00:06:00,326 --> 00:06:01,661
De jeito nenhum!

127
00:06:01,695 --> 00:06:03,396
Sim, tente ler
com isso em mente,

128
00:06:03,430 --> 00:06:05,565
talvez isso ajude.

129
00:06:05,598 --> 00:06:08,401
Além disso, estou dirigindo o
clube de música depois da escola.

130
00:06:08,435 --> 00:06:09,569
Então, vejo você
na sala da banda.

131
00:06:09,602 --> 00:06:12,072
Tudo bem, isso é legal. Acho que sim.

132
00:06:20,513 --> 00:06:22,949
Ugh! Que cheiro é esse?

133
00:06:25,352 --> 00:06:26,753
Você só pode estar brincando comigo.

134
00:06:35,261 --> 00:06:37,731
Não podemos pendurá-lo aqui!

135
00:06:37,764 --> 00:06:40,033
Isso é uma vergonha.
Você ficaria mortificado.

136
00:06:43,069 --> 00:06:43,903
Olá.

137
00:06:45,905 --> 00:06:48,775
Sou a Sra. Hawthorne. Eu estarei
substituindo o Sr. Schwartz.

138
00:06:53,580 --> 00:06:55,849
Vocês sempre
praticam aqui?

139
00:06:55,882 --> 00:06:58,284
Sim, a escola investe todo
seu dinheiro em esportes,

140
00:06:58,318 --> 00:07:00,253
então ficamos presos aqui.

141
00:07:00,286 --> 00:07:02,422
Estou vendo.

142
00:07:02,455 --> 00:07:05,592
Bem, eu terei que
pensar em uma maneira de

143
00:07:05,625 --> 00:07:08,528
torná-lo propício para tocar
música e ser criativo.

144
00:07:08,561 --> 00:07:09,929
Essa é a banda inteira?

145
00:07:09,963 --> 00:07:11,998
Em minha antiga escola havia
havia mais de trinta.

146
00:07:12,065 --> 00:07:13,800
Bem, tenho certeza de que mais crianças
gostariam de tocar música

147
00:07:13,833 --> 00:07:15,935
se o programa tivesse
mais recursos.

148
00:07:15,969 --> 00:07:19,873
Mas eu tenho algumas
partituras para você.

149
00:07:21,307 --> 00:07:23,109
Então, por que não
tentar?

150
00:07:25,345 --> 00:07:26,546
E...

151
00:07:34,254 --> 00:07:36,122
Ok, vamos fazer uma pausa...

152
00:07:36,156 --> 00:07:37,891
Oh, meu Deus!

153
00:07:37,924 --> 00:07:39,526
Está bem.

154
00:07:39,559 --> 00:07:41,461
Isso é ridículo.

155
00:07:41,494 --> 00:07:42,896
Precisamos aumentar o
moral por aqui.

156
00:07:45,999 --> 00:07:47,033
Eu tenho uma ideia.

157
00:07:48,368 --> 00:07:50,370
Em seu lugar, prepare-se...

158
00:07:52,105 --> 00:07:54,107
Vai! Vai, vai, vai, vai, vai!

159
00:07:55,675 --> 00:07:58,311
Muito bom trabalho, pessoal.
Ótimos começos!

160
00:07:58,345 --> 00:07:59,379
Tudo bem, vamos
colocar mais um.

161
00:08:10,957 --> 00:08:11,958
Sra. Hawthorne?

162
00:08:12,992 --> 00:08:13,827
Vamos pegar dois!

163
00:08:13,860 --> 00:08:14,961
Hi!

164
00:08:15,028 --> 00:08:16,796
Gina! Olá.

165
00:08:16,830 --> 00:08:18,365
Olá.

166
00:08:18,398 --> 00:08:20,633
Srta. Hawthorne, está um pouco alto.

167
00:08:20,667 --> 00:08:22,369
Podemos ouvi-lo
na pista.

168
00:08:22,402 --> 00:08:25,005
Oh, alguém está reclamando ou...?

169
00:08:27,774 --> 00:08:30,043
Bem, isso está distraindo
meus atletas.

170
00:08:30,076 --> 00:08:32,512
Bem, eles podem pensar
como inspiração!

171
00:08:33,947 --> 00:08:38,752
E eles já estão bastante
inspirados.

172
00:08:38,785 --> 00:08:41,221
Bem, tenho certeza de que seus atletas
precisariam de muito mais prática

173
00:08:41,287 --> 00:08:42,622
antes de atingirem suas metas.

174
00:08:42,689 --> 00:08:43,957
A prática leva à perfeição.

175
00:08:43,990 --> 00:08:46,626
Bem, claro, mas minha equipe
não está fazendo nenhum barulho.

176
00:08:46,693 --> 00:08:48,528
O ar livre é um espaço compartilhado.

177
00:08:48,561 --> 00:08:50,130
Desculpe-me. O que há de errado
com a sala da banda?

178
00:08:50,163 --> 00:08:51,564
Você já viu isso?

179
00:08:51,631 --> 00:08:53,700
Exatamente as pessoas que eu
estava procurando!

180
00:08:55,402 --> 00:08:57,070
O que está acontecendo aqui?

181
00:08:57,103 --> 00:08:58,204
Olá, diretor Geller.

182
00:08:58,238 --> 00:09:01,207
Aqui o Sr. Adler não quer
quer compartilhar o ar livre.

183
00:09:01,241 --> 00:09:03,143
Não tenho problemas em compartilhar.

184
00:09:03,176 --> 00:09:06,112
Mas estamos a momentos de
de nos classificarmos para o estadual

185
00:09:06,146 --> 00:09:08,715
e esse show ao ar livre
está atrapalhando os treinos.

186
00:09:08,748 --> 00:09:10,717
Vocês dois, em meu escritório.

187
00:09:12,452 --> 00:09:13,720
Agora!

188
00:09:15,789 --> 00:09:17,223
Com todo o respeito, senhor,

189
00:09:17,257 --> 00:09:20,393
aquela sala de música é diretamente
de um romance de Dickens.

190
00:09:20,427 --> 00:09:21,594
Charles Dickens.

191
00:09:21,628 --> 00:09:23,329
Oh, obrigado.
Eu li um livro.

192
00:09:23,363 --> 00:09:24,798
Estou um pouco ofendido com isso.

193
00:09:24,831 --> 00:09:26,900
Ela está acostumada com sua
escola particular de luxo!

194
00:09:26,933 --> 00:09:29,169
Desculpe-me. Você não pode
julgar-me!

195
00:09:29,202 --> 00:09:30,437
Ok. Já ouvi o suficiente.

196
00:09:30,470 --> 00:09:31,571
Você tem que me ajudar, senhor.

197
00:09:31,604 --> 00:09:33,273
Por que você? Eu sou o azarão aqui!

198
00:09:33,306 --> 00:09:34,641
Ninguém é um azarão!

199
00:09:34,674 --> 00:09:37,077
Somos todos cães comuns.

200
00:09:37,143 --> 00:09:39,879
E se você me der um segundo para
falar, eu estava procurando por você

201
00:09:39,913 --> 00:09:41,715
para lhe dizer que temos
temos um problema maior.

202
00:09:41,748 --> 00:09:44,050
Qual é o maior problema?

203
00:09:44,084 --> 00:09:46,453
Nosso orçamento extracurricular
foi cortado pela metade.

204
00:09:46,486 --> 00:09:47,821
- O quê?
- Espere, o quê?

205
00:09:47,854 --> 00:09:49,589
Como assim, cortar pela metade?

206
00:09:49,622 --> 00:09:51,591
Você é o professor de matemática, Josh.
Descubra o que fazer.

207
00:09:51,624 --> 00:09:52,559
Já estamos com o orçamento apertado.

208
00:09:52,592 --> 00:09:54,027
Como eles podem fazer isso?

209
00:09:54,060 --> 00:09:55,762
Essa é uma questão para a
próxima eleição do conselho escolar.

210
00:09:55,795 --> 00:09:57,797
Mas, enquanto isso,
vocês dois vão

211
00:09:57,831 --> 00:10:00,166
precisam descobrir como
fazer mais com menos.

212
00:10:00,200 --> 00:10:02,469
Veja, a equipe de atletismo da escola
da escola é o orgulho e a alegria

213
00:10:02,502 --> 00:10:03,937
de East Heights, certo.

214
00:10:03,970 --> 00:10:06,172
Vamos para o estadual
todos os anos.

215
00:10:06,206 --> 00:10:08,408
Precisamos do orçamento completo.
O que restar dele.

216
00:10:08,441 --> 00:10:10,410
Ok, isso é ridículo!

217
00:10:10,477 --> 00:10:13,046
Os alunos da banda precisam de um novo
espaço, precisamos de novos instrumentos.

218
00:10:13,079 --> 00:10:15,115
Não se preocupe, Sra. Hawthorne,
você vai receber sua metade.

219
00:10:15,181 --> 00:10:19,152
Vocês dois só precisam ser mais
criativos para o resto.

220
00:10:19,219 --> 00:10:20,754
O que você sugere?

221
00:10:20,820 --> 00:10:23,189
Há uma reunião de pais e mestres esta semana.

222
00:10:23,223 --> 00:10:25,992
Talvez o envolvimento dos pais
envolvidos possa ajudar a arrecadar dinheiro.

223
00:10:31,765 --> 00:10:33,299
Como foi?

224
00:10:33,333 --> 00:10:34,668
Sinceramente, muito bom.

225
00:10:34,701 --> 00:10:37,504
Que bom! Oh, fico muito
feliz em ouvir isso.

226
00:10:37,537 --> 00:10:39,472
Oh, oi!

227
00:10:39,539 --> 00:10:40,874
Você é a mãe de Gina?

228
00:10:40,907 --> 00:10:42,876
Oh, eu sou a Angie.
Sou sua mãe adotiva.

229
00:10:42,909 --> 00:10:44,878
Angie, esta é a Srta.
Hawthorne, minha professora de banda.

230
00:10:44,944 --> 00:10:46,413
Hoje também foi seu primeiro dia.

231
00:10:46,446 --> 00:10:47,647
Prazer em conhecê-lo.

232
00:10:47,714 --> 00:10:49,215
Dou aulas de inglês e música.

233
00:10:49,282 --> 00:10:51,651
E hoje a Gina entrou para a
nossa banda depois da escola!

234
00:10:51,685 --> 00:10:53,353
Seu saxofone é incrível.

235
00:10:53,386 --> 00:10:56,589
Bem, bem-vindo a East Heights.
Como foi seu primeiro dia?

236
00:10:56,623 --> 00:10:58,191
Ótimo, sim.

237
00:10:58,224 --> 00:11:01,127
As crianças são incríveis,
o campus é lindo.

238
00:11:01,161 --> 00:11:03,863
Exceto pela nossa sala de música.
Ela precisa de muita ajuda.

239
00:11:03,897 --> 00:11:06,099
Sim, está caindo aos pedaços.

240
00:11:06,132 --> 00:11:09,235
Sim. E, infelizmente, eles
acabaram de cortar nosso orçamento pela metade.

241
00:11:09,269 --> 00:11:11,504
Achei que os programas extracurriculares
desta escola

242
00:11:11,571 --> 00:11:12,672
eram muito bem financiados.

243
00:11:12,706 --> 00:11:14,274
Não mais.

244
00:11:14,307 --> 00:11:16,543
E eu, por exemplo, acredito que
Gina merece aprender a tocar banda

245
00:11:16,609 --> 00:11:18,244
em uma sala de música adequada!

246
00:11:18,278 --> 00:11:20,080
Sim, eu concordo!

247
00:11:20,113 --> 00:11:21,648
Se você não se importar, eu gostaria
gostaria muito de receber seu número.

248
00:11:21,715 --> 00:11:23,149
Eu gostaria de ajudar.

249
00:11:23,183 --> 00:11:24,250
- É mesmo?
- Sim!

250
00:11:39,165 --> 00:11:41,234
Angie estava dizendo que há
um novo professor na escola?

251
00:11:41,301 --> 00:11:42,869
Ella Hawthorne.

252
00:11:42,902 --> 00:11:44,771
Achei que íamos
seríamos amigos,

253
00:11:44,804 --> 00:11:46,706
mas ela tem uma espécie de
em seu ombro.

254
00:11:46,740 --> 00:11:49,709
Isso é engraçado, vindo de você.

255
00:11:49,776 --> 00:11:51,344
O que isso quer dizer?

256
00:11:51,411 --> 00:11:52,979
Quando éramos adolescentes,

257
00:11:53,013 --> 00:11:56,249
você era o ser humano mais defensivo
defensivo que eu já havia conhecido.

258
00:11:56,282 --> 00:11:57,550
Eu não estava na defensiva!

259
00:11:57,584 --> 00:12:00,687
E cito: "Literalmente, esta
escola inteira está querendo me pegar.

260
00:12:00,720 --> 00:12:02,389
"Ninguém entende
o que estou passando!"

261
00:12:02,422 --> 00:12:04,858
Eu não pareço...
Ah, sim.

262
00:12:04,891 --> 00:12:07,093
Odeio sua memória literal.
É muito irritante.

263
00:12:07,794 --> 00:12:09,429
Estou apenas dizendo,

264
00:12:09,462 --> 00:12:11,731
um pouco de compaixão pelo
não faria mal algum.

265
00:12:11,765 --> 00:12:13,566
Você não concorda, Andrew?

266
00:12:13,633 --> 00:12:14,801
Oh, não estou sendo
envolvido nisso.

267
00:12:14,868 --> 00:12:16,269
Isso é entre vocês dois.

268
00:12:16,302 --> 00:12:17,337
Hmm.

269
00:12:17,370 --> 00:12:19,072
Ou talvez...

270
00:12:19,105 --> 00:12:21,441
Talvez o professor de ginástica
esteja com um pouco de medo

271
00:12:21,508 --> 00:12:22,509
de uma competição saudável?

272
00:12:22,575 --> 00:12:24,678
Por favor! Traga-o.

273
00:12:24,711 --> 00:12:26,880
Oh, ele será trazido.
Não se preocupe.

274
00:12:26,913 --> 00:12:29,115
Angie me contou sobre
a reunião de pais e mestres.

275
00:12:29,149 --> 00:12:30,550
Nós o ajudaremos com
sua apresentação.

276
00:12:30,617 --> 00:12:31,951
Sério?

277
00:12:31,985 --> 00:12:33,553
Isso é muito gentil de sua parte.
Você faria isso por mim?

278
00:12:33,586 --> 00:12:34,821
Sim, Josh.

279
00:12:34,854 --> 00:12:36,289
Foi por isso que você pediu
nos chamou aqui, não foi?

280
00:12:36,356 --> 00:12:37,957
Absolutamente não!

281
00:12:38,024 --> 00:12:40,627
Eu só queria ver minha irmã favorita
irmã favorita e seu belo rapaz.

282
00:12:40,660 --> 00:12:42,829
Agora sei que está mentindo.

283
00:12:42,862 --> 00:12:45,265
Bem, talvez não
sobre a parte bonita.

284
00:12:46,933 --> 00:12:48,935
Ok, mas falando sério, eu
preciso parecer profissional

285
00:12:48,968 --> 00:12:50,503
ou ela vai me surpreender.

286
00:12:50,537 --> 00:12:51,671
Sério?

287
00:12:51,738 --> 00:12:53,773
Eu gostaria de conhecer essa Ella.

288
00:12:53,807 --> 00:12:56,009
Ela parece muito inteligente.

289
00:12:56,042 --> 00:12:57,944
Certo, então nos diga
o que você quer dizer

290
00:12:58,011 --> 00:12:59,679
e vamos criar
com uma mensagem sincera,

291
00:12:59,746 --> 00:13:01,014
discurso convincente para você.

292
00:13:01,081 --> 00:13:03,650
Obrigado. Só não
não seja muito grosso.

293
00:13:03,683 --> 00:13:05,085
Você quer o apoio da
Apoio da PTA ou não?

294
00:13:05,118 --> 00:13:10,090
Sim. Eu quero o apoio.
E agradeço a vocês.

295
00:13:10,123 --> 00:13:13,059
E quanto a vocês dois?
Como está indo tudo?

296
00:13:14,294 --> 00:13:15,662
Fabulosamente.

297
00:13:15,695 --> 00:13:17,063
Ah, sim?

298
00:13:17,130 --> 00:13:21,067
Quando vocês dois, crianças
vão melhorar as coisas?

299
00:13:21,101 --> 00:13:25,038
Josh, duas pessoas podem ser muito
felizes apenas sendo, você sabe,

300
00:13:25,071 --> 00:13:27,507
sem ficar obcecado
com o futuro.

301
00:13:27,540 --> 00:13:28,475
Isso se chama estar presente.

302
00:13:28,508 --> 00:13:29,743
Oh.

303
00:13:29,809 --> 00:13:31,678
Estamos nos tempos modernos.

304
00:13:31,711 --> 00:13:33,446
Vou pegar o cheque.

305
00:13:33,513 --> 00:13:36,182
Como você quiser.

306
00:13:36,249 --> 00:13:38,284
Você está sendo muito
muito gentil comigo neste momento.

307
00:13:38,351 --> 00:13:39,919
Portanto, obrigado.

308
00:13:41,788 --> 00:13:43,289
Ei, não sou especialista,

309
00:13:43,356 --> 00:13:45,859
mas vocês dois estão
estão ficando muito sérios, não é?

310
00:13:45,892 --> 00:13:47,794
Ela definitivamente é
o amor de minha vida.

311
00:13:50,930 --> 00:13:52,899
Ah, bem, no caso de
você esteja se perguntando

312
00:13:52,966 --> 00:13:55,402
Jenna tem tudo a ver com
o grande gesto.

313
00:13:58,338 --> 00:13:59,939
Só estou dizendo.

314
00:14:01,374 --> 00:14:02,542
Certo...

315
00:14:07,013 --> 00:14:09,916
As pessoas acham que é apenas
um assunto extra e fofo

316
00:14:09,949 --> 00:14:12,218
e não é tão importante
como matemática ou inglês,

317
00:14:12,252 --> 00:14:14,688
mas há alguns benefícios sérios
benefícios para as artes.

318
00:14:14,721 --> 00:14:16,923
Oh, uma de minhas
filhos adotivos, Shari,

319
00:14:16,956 --> 00:14:18,925
sempre pôde expressar suas
emoções por meio da pintura,

320
00:14:18,958 --> 00:14:20,860
mesmo que ela não conseguisse
articular seus sentimentos.

321
00:14:20,927 --> 00:14:22,262
Ela precisava de seus programas de artes.

322
00:14:22,295 --> 00:14:23,863
Sim! Isso é exatamente
do que estou falando.

323
00:14:23,897 --> 00:14:25,432
É um ótimo meio de comunicação.

324
00:14:27,767 --> 00:14:30,003
A propósito, eu só
queria dizer,

325
00:14:30,036 --> 00:14:33,773
o que você faz para ajudar essas crianças,
isso é simplesmente adorável.

326
00:14:33,807 --> 00:14:35,608
Eu o aplaudo.

327
00:14:35,642 --> 00:14:37,444
Eles são a alegria da minha vida.

328
00:14:38,812 --> 00:14:40,380
Isso parece muito bom.

329
00:14:40,447 --> 00:14:41,414
Realmente é assim.

330
00:14:41,448 --> 00:14:43,249
Você acha que estarei
pronto para a próxima semana?

331
00:14:43,316 --> 00:14:46,052
Oh, esses pais da PTA
não saberão o que os atingiu.

332
00:14:52,125 --> 00:14:54,928
Olá, Sra. Hawthorne.
O que está fazendo aqui?

333
00:14:54,961 --> 00:14:57,831
Angie está me ajudando
com minha apresentação.

334
00:14:57,864 --> 00:14:59,666
Estamos lutando por
uma nova sala de música.

335
00:14:59,699 --> 00:15:00,934
E nós vamos vencer!

336
00:15:00,967 --> 00:15:02,402
Bem, espero que sim.

337
00:15:04,004 --> 00:15:06,473
Bem, eu, ah, acho que devo
voltar a estudar.

338
00:15:07,440 --> 00:15:08,274
Obrigado.

339
00:15:13,513 --> 00:15:15,048
Eu queria lhe perguntar.

340
00:15:15,115 --> 00:15:18,118
Eu queria saber como a Gina está
está se saindo em sua classe?

341
00:15:18,151 --> 00:15:20,687
A agência disse que havia
preocupações em sua última escola,

342
00:15:20,720 --> 00:15:22,989
sobre seu foco.

343
00:15:23,023 --> 00:15:25,392
Eu ia mencionar
algo para você.

344
00:15:25,458 --> 00:15:27,494
Mencionar o quê?

345
00:15:27,527 --> 00:15:29,996
Quando fui verificar onde a
Gina estava em seu curso,

346
00:15:30,030 --> 00:15:31,865
seu antigo professor perguntou
se Gina era capaz de

347
00:15:31,898 --> 00:15:33,900
para fazer o teste de
dificuldades de aprendizagem.

348
00:15:33,933 --> 00:15:36,169
Acho que isso foi
discutido pela equipe.

349
00:15:36,202 --> 00:15:40,306
Não havia nenhuma informação
sobre isso em seu arquivo.

350
00:15:40,340 --> 00:15:43,843
Infelizmente, estou bastante
familiarizado com esses desafios.

351
00:15:43,877 --> 00:15:45,278
Outra de minhas
filhos adotivos, Kiki,

352
00:15:45,311 --> 00:15:46,846
teve dificuldades na sala de aula.

353
00:15:46,880 --> 00:15:48,014
Estou vendo.

354
00:15:48,081 --> 00:15:49,916
É fácil para as crianças
passarem despercebidas

355
00:15:49,949 --> 00:15:51,651
quando ainda não foram
não foram totalmente diagnosticados.

356
00:15:51,685 --> 00:15:53,787
Bem, não vamos deixar a
Gina passe despercebida.

357
00:15:53,820 --> 00:15:55,155
Não em meu turno.

358
00:15:55,188 --> 00:15:56,790
Vou organizar esse
testes organizados.

359
00:15:56,823 --> 00:15:58,191
Excelente.

360
00:15:58,224 --> 00:16:00,326
Posso fazer uma solicitação
na secretaria da escola

361
00:16:00,393 --> 00:16:02,262
para uma consulta, peça
que eles entrem em contato com você.

362
00:16:02,295 --> 00:16:04,531
Ficarei muito grato, Ella.
Muito obrigado.

363
00:16:04,564 --> 00:16:05,632
É claro que sim.

364
00:16:05,665 --> 00:16:07,367
Eu realmente agradeço.

365
00:16:09,703 --> 00:16:11,338
Acho que estou pronto.

366
00:16:14,708 --> 00:16:16,376
Todos a favor?

367
00:16:18,111 --> 00:16:19,412
A decisão é unânime.

368
00:16:19,446 --> 00:16:21,514
Maria, você está aprovada
para colocar lanches mais saudáveis

369
00:16:21,581 --> 00:16:22,649
nas máquinas de venda automática.

370
00:16:24,517 --> 00:16:27,053
Ok, próxima ordem do dia.

371
00:16:27,087 --> 00:16:30,490
Dois de nossos professores, Josh
Adler e Ella Hawthorne,

372
00:16:30,557 --> 00:16:33,426
solicitaram tempo para falar
sobre suas necessidades para o

373
00:16:33,460 --> 00:16:36,963
programas extracurriculares,
atletismo e música.

374
00:16:36,996 --> 00:16:38,832
Quem gostaria de ir primeiro?

375
00:16:38,898 --> 00:16:41,234
Por favor. Primeiro as senhoras.

376
00:16:41,267 --> 00:16:44,804
Não, obrigado. Acho que prefiro
prefiro ter a última palavra.

377
00:16:44,871 --> 00:16:47,841
Está bem, sim. Eu vou primeiro.

378
00:16:47,874 --> 00:16:49,109
Excelente.

379
00:16:54,714 --> 00:16:57,083
Todos vocês me conhecem como seu

380
00:16:57,117 --> 00:16:59,386
professor de matemática dos alunos
e treinador.

381
00:16:59,452 --> 00:17:02,589
Correção, professor de
professor e treinador de matemática favorito.

382
00:17:04,391 --> 00:17:07,260
Mas estou aqui hoje com meu chapéu de treinador
para pedir seu apoio

383
00:17:07,327 --> 00:17:11,931
para arrecadar dinheiro para nosso
programa de atletismo.

384
00:17:11,965 --> 00:17:14,300
Agora, temos uma
excelente reputação,

385
00:17:14,367 --> 00:17:18,171
um registro fantástico de trazer
para casa ouro, prata e bronze,

386
00:17:18,204 --> 00:17:20,740
e fomos para
às finais estaduais

387
00:17:20,774 --> 00:17:23,610
quatro vezes, vencendo duas vezes.

388
00:17:23,643 --> 00:17:25,712
O professor de matemática em mim acha que esses
números estão acima da média.

389
00:17:28,848 --> 00:17:30,450
Obrigado.

390
00:17:30,483 --> 00:17:33,386
Mas a verdade é que nosso
programa está precisando muito

391
00:17:33,420 --> 00:17:36,589
de novos uniformes e
equipamentos melhores.

392
00:17:36,623 --> 00:17:39,259
Mas nosso orçamento
acabou de ser cortado pela metade.

393
00:17:39,292 --> 00:17:41,194
E você não precisa ser
um professor de matemática para saber

394
00:17:41,227 --> 00:17:43,496
essa metade é muito
menos do que o suficiente.

395
00:17:46,900 --> 00:17:48,501
Tudo bem...

396
00:17:48,535 --> 00:17:50,337
Tudo bem.

397
00:17:50,370 --> 00:17:54,040
Olhe, eu sei que minha
reputação fala por si só

398
00:17:54,074 --> 00:17:57,444
em termos do sucesso
da equipe de atletismo.

399
00:17:57,510 --> 00:17:59,179
Mas quero que todos vocês
saibam que, ao crescer,

400
00:17:59,212 --> 00:18:02,248
Foi muito difícil para mim.

401
00:18:02,282 --> 00:18:05,118
Eu sei em primeira mão
o que os esportes podem fazer

402
00:18:05,151 --> 00:18:09,089
para a autoestima e o desenvolvimento da criança
e o desenvolvimento.

403
00:18:09,122 --> 00:18:13,493
Eu sei como é
de ser negligenciado,

404
00:18:13,526 --> 00:18:19,432
e não ter os recursos
necessários para ter sucesso.

405
00:18:19,466 --> 00:18:21,935
Nossos jovens atletas precisam de
apoio para se sentirem

406
00:18:21,968 --> 00:18:25,338
esse senso de pertencimento.

407
00:18:25,372 --> 00:18:29,509
Essa sensação de que o que
eles fazem é importante para nós,

408
00:18:29,542 --> 00:18:31,144
e que estamos dispostos a
a colocar nossos dólares

409
00:18:31,177 --> 00:18:32,479
em direção a eles diretamente.

410
00:18:32,512 --> 00:18:35,515
Não estou apenas
falando sobre vencer,

411
00:18:35,548 --> 00:18:37,684
Estou falando de
conectar um corpo saudável

412
00:18:37,717 --> 00:18:40,253
para uma mente saudável.

413
00:18:40,286 --> 00:18:43,089
Estou falando de
desafios pessoais

414
00:18:43,123 --> 00:18:46,960
levando ao sucesso pessoal.

415
00:18:47,027 --> 00:18:48,595
Obrigado por sua atenção.

416
00:18:51,798 --> 00:18:55,402
Seria preciso um milagre para
Você precisaria de um milagre para vencer essa apresentação.

417
00:18:55,435 --> 00:18:57,604
Metade das crianças da equipe de atletismo
tem pais na associação de pais e mestres.

418
00:18:57,671 --> 00:18:58,705
Até eu!

419
00:19:03,176 --> 00:19:04,678
Está bem.

420
00:19:04,711 --> 00:19:08,348
Apesar dos excelentes argumentos do Sr. Adler
excelentes argumentos do Sr. Adler,

421
00:19:08,381 --> 00:19:10,750
A Sra. Hawthorne irá agora
compartilhar seus pensamentos

422
00:19:10,817 --> 00:19:12,519
no programa de música.

423
00:19:12,552 --> 00:19:13,520
Boa sorte.

424
00:19:13,553 --> 00:19:15,522
Sra. Hawthorne
a senhora tem a palavra.

425
00:19:32,706 --> 00:19:35,175
Olá a todos.

426
00:19:35,208 --> 00:19:37,677
Sou Ella Hawthorne.
Sou nova nesta escola.

427
00:19:37,711 --> 00:19:40,613
Acabei de me transferir
do sistema DC.

428
00:19:44,884 --> 00:19:48,788
Mas agora, estou dirigindo o
programa de música depois da escola aqui

429
00:19:48,855 --> 00:19:53,927
em East Heights, e deixe-me lhe dizer
a situação é terrível.

430
00:19:53,993 --> 00:19:57,764
E, acredite, terrível não é nem mesmo
uma palavra forte o suficiente para isso.

431
00:20:01,334 --> 00:20:04,037
Esta é uma foto de nossa
sala de música atual.

432
00:20:05,538 --> 00:20:08,308
Além de ser monótono e
completamente sem inspiração, mas

433
00:20:08,341 --> 00:20:10,610
Também cheira a mofo.

434
00:20:13,513 --> 00:20:16,449
O Sr. Adler, aqui, falou
sobre a necessidade de nossas crianças

435
00:20:16,516 --> 00:20:20,487
Sentir-se apoiado,
que o que eles fazem é importante.

436
00:20:20,553 --> 00:20:22,822
Está claro que o programa de música
nessa escola

437
00:20:22,889 --> 00:20:25,458
não tem sido uma prioridade.

438
00:20:25,492 --> 00:20:28,595
No entanto, a educação musical e as
as artes são fundamentais

439
00:20:28,628 --> 00:20:30,730
para o desenvolvimento
do cérebro do adolescente.

440
00:20:32,298 --> 00:20:34,901
Você sabia que aprender
e tocar música

441
00:20:34,934 --> 00:20:37,437
pode realmente aumentar o QI.

442
00:20:37,470 --> 00:20:39,539
Ele também melhora a memória,

443
00:20:39,572 --> 00:20:41,841
ele facilita o aprendizado de
novos idiomas mais fácil,

444
00:20:41,875 --> 00:20:44,644
sem mencionar todos os
benefícios sociais e emocionais

445
00:20:44,678 --> 00:20:48,481
como o aumento da
a autoestima e a confiança.

446
00:20:48,515 --> 00:20:51,251
As crianças que tocam música em uma banda
aprendem habilidades como

447
00:20:51,284 --> 00:20:55,922
disciplina, paciência,
trabalho em equipe, colaboração.

448
00:20:55,955 --> 00:20:57,857
Está cientificamente comprovado

449
00:20:57,924 --> 00:21:01,494
que tocar música tem
inúmeros efeitos positivos.

450
00:21:01,561 --> 00:21:04,064
E eu acredito que as
crianças desta escola

451
00:21:04,097 --> 00:21:06,633
merecem essas vantagens.

452
00:21:06,700 --> 00:21:09,402
Não é mesmo?

453
00:21:09,469 --> 00:21:12,505
Não apenas para entrar
entrar em faculdades melhores,

454
00:21:12,539 --> 00:21:16,643
mas também para desfrutar de vidas mais
mais completa e satisfatória.

455
00:21:18,078 --> 00:21:19,646
Obrigado.

456
00:21:26,653 --> 00:21:31,224
Uau, foram duas apresentações muito
apresentações impressionantes.

457
00:21:31,257 --> 00:21:33,760
Acho que podemos
todos concordam com isso.

458
00:21:33,827 --> 00:21:38,298
Infelizmente, os dólares do PTA
só se espalham até certo ponto.

459
00:21:38,331 --> 00:21:40,000
Portanto, vamos
teremos que escolher um.

460
00:21:40,033 --> 00:21:41,835
Vamos fazer uma votação!

461
00:21:41,868 --> 00:21:44,738
Todos os que são a favor de
apoiar o programa de esportes.

462
00:21:48,241 --> 00:21:49,843
Está bem.

463
00:21:49,909 --> 00:21:52,445
E todos aqueles a favor de
apoiar o programa de música?

464
00:21:56,950 --> 00:21:59,753
Ah, não.

465
00:21:59,786 --> 00:22:02,088
Parece que
Eu sou o desempatador,

466
00:22:02,122 --> 00:22:06,726
e com meu filho na equipe de
equipe, isso não parece justo.

467
00:22:06,760 --> 00:22:09,195
Teremos que entrar em
retornar a você com nossa decisão.

468
00:22:09,229 --> 00:22:10,697
Após a próxima reunião.

469
00:22:10,730 --> 00:22:12,899
Isso é tudo por hoje, pessoal.
Muito obrigado.

470
00:22:18,038 --> 00:22:22,175
A próxima reunião é só daqui a
outro mês, só para que você saiba.

471
00:22:22,242 --> 00:22:23,877
É claro que não é.

472
00:22:23,943 --> 00:22:25,278
Não podemos esperar tanto tempo.

473
00:22:25,345 --> 00:22:27,213
Precisamos do apoio agora.

474
00:22:27,247 --> 00:22:28,682
Sim.

475
00:22:28,715 --> 00:22:31,785
Até a próxima reunião
não é uma solução.

476
00:22:34,154 --> 00:22:35,989
Parece que batemos em uma parede.

477
00:22:36,056 --> 00:22:37,357
Um dos grandes.

478
00:22:37,390 --> 00:22:40,593
Tudo bem. E agora?

479
00:22:40,627 --> 00:22:43,530
Agora tomamos as providências
em nossas próprias mãos.

480
00:22:44,698 --> 00:22:46,332
Tudo bem, mas antes de
fazermos qualquer coisa,

481
00:22:46,366 --> 00:22:47,934
Não consigo pensar com
estômago vazio.

482
00:22:47,967 --> 00:22:50,036
Quer comer alguma coisa?

483
00:22:50,070 --> 00:22:52,272
Acho que precisamos comer.

484
00:22:52,305 --> 00:22:53,406
Quero dizer, o cérebro
funciona melhor.

485
00:22:53,473 --> 00:22:54,641
Isso é cientificamente comprovado.

486
00:22:54,708 --> 00:22:56,076
Pensei que você fosse
o professor de matemática.

487
00:22:56,109 --> 00:22:57,877
É ciência adjacente.

488
00:22:57,911 --> 00:22:59,412
Está bem.

489
00:22:59,446 --> 00:23:00,947
Bem, então está decidido.
Temos que ir jantar.

490
00:23:00,980 --> 00:23:02,382
Ótimo. Estou comprando.

491
00:23:02,449 --> 00:23:04,417
Não, não está.
Estamos dividindo a conta.

492
00:23:04,451 --> 00:23:06,553
Tudo bem, se você insiste, mas
Eu estou escolhendo o lugar.

493
00:23:07,587 --> 00:23:09,889
Como você é novo
na cidade e tudo mais.

494
00:23:09,923 --> 00:23:12,492
Certo. Ok, combinado.

495
00:23:21,067 --> 00:23:23,603
Uau, comida sólida, quem diria.

496
00:23:23,670 --> 00:23:25,105
Certo? E eu adoro esse lugar.

497
00:23:25,138 --> 00:23:26,906
Então, você é daqui?

498
00:23:26,940 --> 00:23:28,641
Eu me mudei para cá quando
Eu era adolescente,

499
00:23:28,675 --> 00:23:30,410
mas eu sou originalmente
de DC, como você.

500
00:23:30,443 --> 00:23:32,379
De verdade. Você sente falta disso?

501
00:23:32,412 --> 00:23:34,948
Não. Não, não tenho.

502
00:23:34,981 --> 00:23:38,151
Sou um cara chato do subúrbio
agora e tenho muito orgulho disso.

503
00:23:40,253 --> 00:23:43,490
Portanto, a julgar pela
sua apresentação,

504
00:23:43,523 --> 00:23:46,760
Imagino que as coisas foram um pouco
difíceis em sua infância?

505
00:23:46,826 --> 00:23:50,597
Bem, meus pais se esforçaram muito
mas eles eram muito jovens

506
00:23:50,630 --> 00:23:53,033
e não estavam realmente
prontos para serem pais.

507
00:23:53,099 --> 00:23:57,704
Isso tornou as coisas bastante caóticas.

508
00:23:57,737 --> 00:23:59,439
É difícil quando uma criança
tem que crescer rapidamente.

509
00:23:59,472 --> 00:24:01,241
Sim.

510
00:24:01,274 --> 00:24:02,976
Na verdade, estou feliz
por ter sido tão jovem.

511
00:24:03,043 --> 00:24:05,779
Eu realmente não me lembro
de todas as coisas ruins.

512
00:24:05,845 --> 00:24:07,914
Só me lembro de tentar
fazer todo mundo feliz.

513
00:24:07,981 --> 00:24:09,949
Fazendo-os rir.

514
00:24:09,983 --> 00:24:12,786
Achei que poderia resolver
tudo com piadas.

515
00:24:12,852 --> 00:24:15,255
Parece que você ainda o faz.

516
00:24:17,824 --> 00:24:21,361
Quer saber mais? Vamos falar sobre
o futuro em vez do passado.

517
00:24:21,394 --> 00:24:24,064
Está bem. É justo.

518
00:24:24,097 --> 00:24:25,632
Futuro...

519
00:24:26,933 --> 00:24:28,301
Você acha que veremos
carros voadores em nossa vida?

520
00:24:28,335 --> 00:24:29,469
Sim.

521
00:24:29,502 --> 00:24:30,470
Sério?

522
00:24:30,503 --> 00:24:31,905
Resposta rápida.

523
00:24:31,971 --> 00:24:34,074
Quero dizer, vamos lá, em um
ponto, fazer chamadas de vídeo

524
00:24:34,107 --> 00:24:36,710
de um telefone em seu bolso
soava muito futurista.

525
00:24:36,743 --> 00:24:38,545
A tecnologia está se movendo
mais rápido do que nunca.

526
00:24:38,578 --> 00:24:40,513
Exatamente. E quem não gostaria
gostaria de dirigir um carro voador?

527
00:24:40,547 --> 00:24:42,148
Parece ser muito divertido!

528
00:24:42,182 --> 00:24:43,383
Parece ser muito divertido!

529
00:24:43,416 --> 00:24:44,317
Você ignora o trânsito.

530
00:24:44,384 --> 00:24:45,919
Sem trânsito!

531
00:24:49,856 --> 00:24:54,928
Ei, sua apresentação foi,
foi muito boa.

532
00:24:54,961 --> 00:24:57,330
Não vou mentir.
Eu teria votado em você.

533
00:24:57,364 --> 00:24:58,865
Obrigado.

534
00:24:58,898 --> 00:25:00,433
Tive uma grande ajuda para isso.

535
00:25:00,467 --> 00:25:01,901
Hmm.

536
00:25:01,935 --> 00:25:04,704
Mas veja, mesmo que a
PTA se concretize,

537
00:25:04,771 --> 00:25:06,006
Ainda vou precisar
arrecadar alguns fundos.

538
00:25:06,039 --> 00:25:07,907
Sim, eu também.
Como fazemos isso?

539
00:25:07,941 --> 00:25:09,275
Teremos que organizar
nossas próprias campanhas de arrecadação de fundos.

540
00:25:09,309 --> 00:25:11,478
Certo!

541
00:25:11,511 --> 00:25:14,114
Como podemos fazer isso?

542
00:25:14,147 --> 00:25:17,784
Bem, eu gostaria muito de ajudá-lo
com algumas sugestões fantásticas,

543
00:25:17,817 --> 00:25:19,652
mas entendo que
que estamos competindo

544
00:25:19,719 --> 00:25:20,887
pelos mesmos dólares.

545
00:25:20,920 --> 00:25:23,023
Ah, estou entendendo.

546
00:25:23,056 --> 00:25:25,325
Entendo. Então você está dizendo que é
cada professor por si?

547
00:25:25,392 --> 00:25:26,693
Não existe uma equipe I am?

548
00:25:26,726 --> 00:25:29,095
Não. Mas há um quando.

549
00:25:29,129 --> 00:25:31,064
Está bem.

550
00:25:31,097 --> 00:25:32,532
Tudo bem, então.

551
00:25:32,565 --> 00:25:34,234
- Está ligado!
- Está acontecendo.

552
00:25:37,270 --> 00:25:38,772
As repetições de fotos no dia serão

553
00:25:38,838 --> 00:25:40,640
amanhã durante o almoço.

554
00:25:40,707 --> 00:25:41,741
Por favor, inscreva-se no escritório.

555
00:25:41,775 --> 00:25:43,610
Obrigado!
Volte na hora do almoço!

556
00:25:43,677 --> 00:25:45,211
Além disso, nossa equipe de limpeza da escola

557
00:25:45,245 --> 00:25:47,881
está organizando um dia de embelezamento do parque
neste sábado.

558
00:25:47,914 --> 00:25:51,151
Venha, ganhe algumas horas de serviço
e faça nossa cidade brilhar.

559
00:25:51,184 --> 00:25:52,052
Olá.

560
00:25:53,053 --> 00:25:54,187
Vou levar um cozinheiro...

561
00:25:57,824 --> 00:26:00,427
Espera, foi a Kiki que fez isso?

562
00:26:00,493 --> 00:26:02,228
Talvez.

563
00:26:02,295 --> 00:26:05,799
Ela é uma chef profissional.
Isso quase não é justo.

564
00:26:05,832 --> 00:26:08,368
Tudo é justo na guerra
e nas vendas de bolos.

565
00:26:09,969 --> 00:26:11,738
Está bem.

566
00:26:14,441 --> 00:26:15,675
Está bem.

567
00:26:19,646 --> 00:26:22,582
Rory, Kiki está ajudando
o outro lado.

568
00:26:22,615 --> 00:26:24,351
Ella trouxe uma campainha.

569
00:26:24,384 --> 00:26:26,086
Como estamos indo?

570
00:26:26,119 --> 00:26:27,954
Não estamos exatamente
sorteando um carro novo.

571
00:26:27,987 --> 00:26:29,022
Certo.

572
00:26:29,889 --> 00:26:32,592
Ei, quer comprar um ingresso para o Teddy?

573
00:26:32,659 --> 00:26:34,094
Não, obrigado.

574
00:26:34,127 --> 00:26:35,495
Está vendo o que quero dizer?

575
00:26:35,528 --> 00:26:36,730
É uma venda difícil.

576
00:26:36,796 --> 00:26:39,666
Além disso, Gina está na banda.

577
00:26:39,699 --> 00:26:41,368
Precisamos apoiá-la também.

578
00:26:43,370 --> 00:26:47,207
Rory, precisamos conhecer seu inimigo.

579
00:26:47,240 --> 00:26:49,609
Oh, estamos trazendo
a arma secreta.

580
00:26:49,642 --> 00:26:51,177
O que é isso?

581
00:26:52,579 --> 00:26:54,247
Barras de chocolate.

582
00:27:56,576 --> 00:27:57,744
Sim!

583
00:27:57,777 --> 00:27:59,312
Oi, Angie.

584
00:27:59,346 --> 00:28:01,414
É o diretor Geller da
East Heights High School.

585
00:28:01,448 --> 00:28:02,649
Estou ligando por causa da Gina Taylor.

586
00:28:02,682 --> 00:28:04,250
Ah, sim, oi.

587
00:28:04,284 --> 00:28:05,618
Eu tenho a solicitação

588
00:28:05,652 --> 00:28:07,420
para os testes de
testes de dificuldades de aprendizagem para Gina.

589
00:28:07,454 --> 00:28:09,556
Mas preciso da permissão dos pais
antes que a escola possa ir adiante

590
00:28:09,589 --> 00:28:11,191
com as recomendações.

591
00:28:11,224 --> 00:28:14,094
Oh, bem, Gina está sob meus
em um programa de adoção.

592
00:28:14,127 --> 00:28:16,863
Minha solicitação de tutela
está pendente.

593
00:28:16,896 --> 00:28:18,164
Sinto muito, Angie.

594
00:28:18,198 --> 00:28:19,432
É que, sem a
tutela oficial,

595
00:28:19,499 --> 00:28:21,201
não podemos processar a solicitação.

596
00:28:21,234 --> 00:28:23,003
Tem certeza?

597
00:28:23,069 --> 00:28:25,372
Isso pode levar meses,
e ela precisa de ajuda agora.

598
00:28:25,438 --> 00:28:27,874
Sei que nos
nos conhecemos há muito tempo

599
00:28:27,907 --> 00:28:29,709
Angie, mas há
alguns trâmites burocráticos aqui.

600
00:28:29,743 --> 00:28:31,311
E assim que a
a papelada estiver pronta,

601
00:28:31,344 --> 00:28:33,146
Posso fazer a solicitação.

602
00:28:33,179 --> 00:28:35,715
Bem, isso não vai
ajudar seu GPA este ano.

603
00:28:35,782 --> 00:28:37,350
Estou vendo a avó dela

604
00:28:37,384 --> 00:28:39,652
é a guarda oficial
tutela em seu arquivo.

605
00:28:39,686 --> 00:28:41,955
Talvez você possa
entrar em contato com a avó

606
00:28:41,988 --> 00:28:43,823
e ver se ela está disposta a
assinar o formulário?

607
00:28:49,162 --> 00:28:51,131
Lembrete para todos os professores,

608
00:28:51,164 --> 00:28:52,499
avaliações de meio de semestre
devem ser entregues nesta sexta-feira.

609
00:28:53,633 --> 00:28:54,901
Como está sendo para você?

610
00:28:54,934 --> 00:28:57,704
Ah, está indo bem. E você?

611
00:28:57,771 --> 00:28:58,905
Muito bem, muito bem.

612
00:28:58,938 --> 00:29:01,107
- Bom.
- Muito bom.

613
00:29:01,141 --> 00:29:03,076
Está arrecadando muito dinheiro?

614
00:29:03,143 --> 00:29:05,111
Estamos dando tudo de nós.

615
00:29:05,145 --> 00:29:06,646
Nós também. Todos nós.

616
00:29:06,680 --> 00:29:08,114
Excelente.

617
00:29:09,482 --> 00:29:10,617
Embora eu esteja pensando.

618
00:29:10,650 --> 00:29:11,918
O quê?

619
00:29:13,420 --> 00:29:17,123
Talvez se nos uníssemos, poderíamos
talvez tenhamos mais chances.

620
00:29:18,558 --> 00:29:20,694
Estou intrigado.

621
00:29:20,727 --> 00:29:22,762
Que tal uma colaboração?

622
00:29:22,796 --> 00:29:24,264
Não é uma má ideia.

623
00:29:24,297 --> 00:29:26,700
Estaríamos passando
mais tempo juntos?

624
00:29:26,733 --> 00:29:27,701
Provavelmente.

625
00:29:27,734 --> 00:29:29,302
Hmm.

626
00:29:29,336 --> 00:29:32,605
Bem, se arrecadarmos o suficiente
talvez ganhemos novos uniformes.

627
00:29:32,639 --> 00:29:34,007
E se arrecadarmos o suficiente

628
00:29:34,040 --> 00:29:36,810
talvez tenhamos uma nova iluminação
e uma pintura.

629
00:29:36,843 --> 00:29:39,646
Gosto dessa colaboração.

630
00:29:39,679 --> 00:29:41,314
Acho que você pode
quer dizer colaborar.

631
00:29:41,381 --> 00:29:42,449
Não, quero dizer, colaboração.

632
00:29:43,983 --> 00:29:45,552
Como você quiser.

633
00:29:55,328 --> 00:29:56,863
Lembrete: as máquinas de venda automática

634
00:29:56,930 --> 00:29:58,898
na ala leste
estão fora de serviço.

635
00:29:59,866 --> 00:30:02,068
Olá. Olá, Josh.

636
00:30:02,102 --> 00:30:03,636
Você não tem
sua própria sala de aula?

637
00:30:03,703 --> 00:30:05,238
Eu só queria que você soubesse

638
00:30:05,305 --> 00:30:07,574
que estamos todos preparados para a
arrecadação conjunta de fundos esta tarde.

639
00:30:07,607 --> 00:30:09,342
Excelente.

640
00:30:09,409 --> 00:30:11,411
Sim, as crianças parecem realmente
animadas por estarem trabalhando juntas.

641
00:30:11,444 --> 00:30:12,946
Eu não sei,

642
00:30:12,979 --> 00:30:16,649
Eu também gosto dessa coisa de
trabalhar juntos também.

643
00:30:16,683 --> 00:30:19,052
Você sabe, o único
desafio será

644
00:30:19,085 --> 00:30:20,820
se cada um de nós não
conseguirmos o que precisamos.

645
00:30:20,854 --> 00:30:23,423
E então nenhum
programa é financiado.

646
00:30:23,456 --> 00:30:25,091
Espera, o quê?

647
00:30:25,158 --> 00:30:27,093
Bem, isso pode causar problemas.

648
00:30:27,160 --> 00:30:31,364
E se fizéssemos um desempate?

649
00:30:32,699 --> 00:30:34,267
Eu não sei.

650
00:30:34,300 --> 00:30:37,103
Você acha que conseguiria
se você perder?

651
00:30:37,137 --> 00:30:39,572
Eu? Oh, bem, a única coisa
Eu vou precisar lidar com

652
00:30:39,606 --> 00:30:41,241
é a volta da vitória, portanto.

653
00:30:41,274 --> 00:30:42,976
Prepare seu cronômetro
pronto, treinador Josh.

654
00:30:43,043 --> 00:30:44,944
É assim que vai ser? Não?

655
00:30:45,011 --> 00:30:47,080
Muito bem, Sra. Hawthorne,

656
00:30:47,113 --> 00:30:49,282
Quais são seus termos
para o desempate?

657
00:30:54,954 --> 00:30:57,357
Dezoito centos e
quarenta e cinco dólares.

658
00:30:57,424 --> 00:30:59,659
Esse não é exatamente o
total que esperávamos.

659
00:30:59,693 --> 00:31:00,927
Isso não é bom.

660
00:31:00,994 --> 00:31:03,496
E pior ainda se for reduzido à metade.

661
00:31:03,530 --> 00:31:05,231
Sim.

662
00:31:05,298 --> 00:31:07,567
Ok...

663
00:31:07,600 --> 00:31:09,569
Que seja um lance de moeda.

664
00:31:10,870 --> 00:31:12,505
Nós conversamos sobre isso.

665
00:31:12,539 --> 00:31:14,040
Se dividirmos o dinheiro,

666
00:31:14,074 --> 00:31:15,442
então não há muito que possamos
realizar em ambos os lados.

667
00:31:15,508 --> 00:31:16,476
Sim, eu sei, mas...

668
00:31:16,509 --> 00:31:18,511
Cara ou coroa?

669
00:31:18,578 --> 00:31:20,647
Se você tiver certeza.

670
00:31:20,680 --> 00:31:22,315
Cabeças.

671
00:31:27,487 --> 00:31:28,588
Oh, rapaz, são cabeças.

672
00:31:28,621 --> 00:31:31,091
Ok, quer saber, vamos
fazer o melhor de dois em três.

673
00:31:31,124 --> 00:31:33,393
Não! Você ganhou de forma justa.

674
00:31:33,426 --> 00:31:34,928
Não tem problema.

675
00:31:34,994 --> 00:31:36,963
A banda ficará
desapontada, mas

676
00:31:36,996 --> 00:31:38,998
Veja desta forma.

677
00:31:39,032 --> 00:31:42,102
Algumas lições de vida
não foram feitas para serem divertidas.

678
00:31:42,135 --> 00:31:45,138
Ok, isso parece
incrivelmente sábio,

679
00:31:45,171 --> 00:31:47,574
mas não sei se
aguento decepcionar

680
00:31:47,607 --> 00:31:49,075
Gina ou Rory.

681
00:31:49,109 --> 00:31:51,411
Ou o resto das crianças.

682
00:31:51,444 --> 00:31:53,680
Os músicos já passaram
passaram por momentos muito mais difíceis.

683
00:31:53,713 --> 00:31:54,848
Ah...

684
00:31:54,914 --> 00:31:57,650
Estou me sentindo péssimo.

685
00:31:57,684 --> 00:31:59,219
Acho que preciso de um abraço.

686
00:32:02,522 --> 00:32:03,623
Está bem.

687
00:32:03,656 --> 00:32:04,624
Obrigado.

688
00:32:07,394 --> 00:32:10,663
Então, espere. Eu perdi, mas
estou lhe dando um abraço?

689
00:32:10,697 --> 00:32:12,665
Todos ganham em um abraço.

690
00:32:13,700 --> 00:32:15,168
Verdadeiro.

691
00:32:17,937 --> 00:32:19,372
Então, deixe-me ver se entendi.

692
00:32:19,406 --> 00:32:21,341
Você precisa da permissão da avó de Gina
permissão da avó de Gina

693
00:32:21,374 --> 00:32:23,209
mesmo que ela esteja em uma
vida assistida agora?

694
00:32:23,243 --> 00:32:24,244
Sim.

695
00:32:25,278 --> 00:32:28,982
Está bem. Posso levar a Gina
depois da escola.

696
00:32:29,015 --> 00:32:31,885
Eu conheço o Caesar ali
que trabalha na cozinha.

697
00:32:31,951 --> 00:32:35,955
Além disso, sei como é difícil
é obter respostas

698
00:32:35,989 --> 00:32:37,824
sobre por que você está
está tendo dificuldades na escola.

699
00:32:37,857 --> 00:32:39,893
Sem dúvida, você sabe.

700
00:32:39,926 --> 00:32:41,728
E isso seria muito útil.

701
00:32:41,761 --> 00:32:43,697
Tenho uma tarefa a cumprir nessa tarde.

702
00:32:43,730 --> 00:32:45,498
Hm. Errand?

703
00:32:48,902 --> 00:32:51,638
Muito bem, Angie.

704
00:32:51,671 --> 00:32:54,174
O que você está fazendo?

705
00:32:54,207 --> 00:32:56,509
Estou apenas ajudando... alguém.

706
00:32:56,543 --> 00:32:57,577
Uh huh.

707
00:32:57,610 --> 00:32:59,412
Com alguma coisa.

708
00:32:59,446 --> 00:33:00,980
Está bem.

709
00:33:01,014 --> 00:33:02,782
Mas não pode ser nada secreto.

710
00:33:02,816 --> 00:33:04,617
Você é péssimo em
guardar segredos.

711
00:33:04,684 --> 00:33:08,555
E não pode ser sobre um de nós
nós, Hearts, porque todos nós sabemos

712
00:33:08,588 --> 00:33:11,224
tudo o que lhe dissermos será compartilhado
com o resto de nós.

713
00:33:11,257 --> 00:33:13,593
Sou apenas um bom
comunicador, só isso.

714
00:33:13,660 --> 00:33:15,128
Uh huh. Está bem.

715
00:33:15,195 --> 00:33:17,230
Eu só gosto de manter
todos informados.

716
00:33:17,263 --> 00:33:21,201
Oh, Angie, você é a
definição de loop.

717
00:33:21,234 --> 00:33:25,505
É por isso que esse favor
favor é tão suspeito.

718
00:33:27,507 --> 00:33:30,543
Eu vou descobrir
isso, você sabe.

719
00:33:30,610 --> 00:33:32,846
Não há nada para descobrir.

720
00:33:32,879 --> 00:33:34,314
Nada disso.

721
00:33:39,252 --> 00:33:41,755
Olá, Sandra. Prazer em vê-la.

722
00:33:41,821 --> 00:33:43,857
Ah, obrigado.

723
00:33:43,890 --> 00:33:45,759
Que cheiro é esse?

724
00:33:45,825 --> 00:33:49,195
Vou dizer gesso mofado
e resíduo de válvula de cuspe.

725
00:33:49,229 --> 00:33:52,132
Ah, é pior do que
Eu poderia ter imaginado.

726
00:33:53,266 --> 00:33:56,069
Ouvi dizer que você perdeu para o
Josh no cara ou coroa.

727
00:33:56,102 --> 00:33:59,439
Sim. A pior parte
a ideia foi minha.

728
00:33:59,506 --> 00:34:02,208
Sinto muito por não termos podido ajudá-lo
na última reunião de PTA.

729
00:34:02,242 --> 00:34:05,412
Não, eu entendo.
As decisões levam tempo.

730
00:34:05,478 --> 00:34:08,114
Sabe, um dos meus gêmeos
está em sua aula de inglês.

731
00:34:08,148 --> 00:34:09,816
- Quem?
- Jayden.

732
00:34:09,849 --> 00:34:12,318
Oh, ele é um ótimo garoto!

733
00:34:12,352 --> 00:34:14,387
Ele está trabalhando duro.
Ele também está melhorando drasticamente.

734
00:34:14,421 --> 00:34:15,922
Sim!

735
00:34:15,955 --> 00:34:19,359
Graças a você, ele de repente pensa que
Ernest Hemingway é um gênio.

736
00:34:19,392 --> 00:34:21,127
Sabe, eu nunca
pensei que veria esse dia,

737
00:34:21,161 --> 00:34:22,996
mas agora ele corre
e lê.

738
00:34:23,063 --> 00:34:24,264
Bem, fico feliz em ouvir isso.

739
00:34:24,297 --> 00:34:26,132
E obrigado por
o consolo.

740
00:34:26,199 --> 00:34:28,435
Agradeço o café.

741
00:34:28,501 --> 00:34:32,339
Na verdade, não estou aqui
apenas para consolo.

742
00:34:32,372 --> 00:34:35,475
Eu queria lhe dar uma
uma pista em sua busca por financiamento.

743
00:34:35,508 --> 00:34:36,810
Ah?

744
00:34:36,843 --> 00:34:38,278
Há um grupo.

745
00:34:38,311 --> 00:34:40,380
Eles são chamados de
Associação de Ex-alunos de East Heights,

746
00:34:40,413 --> 00:34:42,048
todos os ex-alunos formados
da nossa escola de ensino médio.

747
00:34:42,115 --> 00:34:44,184
E todos muito ricos.

748
00:34:44,217 --> 00:34:46,453
Eles fazem algo
de alguns anos para cá.

749
00:34:46,486 --> 00:34:48,221
Eles financiaram nossa
renovação da biblioteca

750
00:34:48,254 --> 00:34:50,223
como sua última doação.

751
00:34:50,290 --> 00:34:52,092
De qualquer forma, acho que você
deve entrar em contato com eles

752
00:34:52,125 --> 00:34:53,927
com suas necessidades para
a sala de música.

753
00:34:53,960 --> 00:34:56,096
O Sr. Gupta é o homem certo para conhecer.

754
00:34:56,129 --> 00:34:57,530
O político?

755
00:34:57,564 --> 00:34:58,665
Certo.

756
00:34:58,698 --> 00:35:01,201
Jane é sua esposa.
Ela é uma importante mulher de negócios.

757
00:35:01,234 --> 00:35:04,004
Aqui estão as informações de contato.

758
00:35:04,037 --> 00:35:05,605
Eu disse a eles que você vai ligar.

759
00:35:05,672 --> 00:35:06,940
Oh, uau.

760
00:35:06,973 --> 00:35:09,342
Muito obrigado!

761
00:35:09,409 --> 00:35:13,413
Mas por que você está fazendo isso?

762
00:35:13,446 --> 00:35:17,417
Quero dizer, me perdoe, mas
Jayden não é uma estrela do atletismo?

763
00:35:17,450 --> 00:35:19,519
Achei que essa seria
fosse sua prioridade.

764
00:35:19,586 --> 00:35:20,787
Sabe de uma coisa?

765
00:35:20,820 --> 00:35:24,157
Eu gostava muito da banda
clube quando eu era adolescente.

766
00:35:24,224 --> 00:35:26,326
Se não fosse pela música,

767
00:35:26,359 --> 00:35:28,728
Não sei se eu teria
conseguido passar por aqueles anos.

768
00:35:28,762 --> 00:35:31,765
Quero que nossos alunos
tenham a mesma oportunidade.

769
00:35:34,434 --> 00:35:37,470
Não sei o que dizer.
Isso é muito generoso.

770
00:35:37,504 --> 00:35:40,607
Basta dizer que você
manter as coisas entre nós.

771
00:35:40,640 --> 00:35:43,576
Eu sou a mãe do astro das pistas,
afinal de contas.

772
00:36:01,094 --> 00:36:02,896
Oi, Kiki.

773
00:36:02,929 --> 00:36:05,398
Obrigado por me levar
me levar até a casa da vovó.

774
00:36:05,432 --> 00:36:07,233
A qualquer momento.

775
00:36:07,300 --> 00:36:09,002
Mas você sabe, quando você
tirar sua carteira de motorista

776
00:36:09,035 --> 00:36:11,504
você pode acabar
me pagando de volta.

777
00:36:11,571 --> 00:36:12,906
Mal posso esperar.

778
00:36:12,939 --> 00:36:15,775
Vou começar as
aulas no próximo ano.

779
00:36:15,809 --> 00:36:20,780
Mas acho que, por enquanto,
preciso me concentrar na escola.

780
00:36:20,814 --> 00:36:23,416
Bem, esse é um pensamento inteligente.

781
00:36:23,450 --> 00:36:25,218
Você passou por muitas
mudanças ultimamente.

782
00:36:25,251 --> 00:36:27,187
Ah, sim.
Você pode dizer isso de novo.

783
00:36:27,220 --> 00:36:29,889
Angie é realmente ótima.
E Rory também.

784
00:36:29,923 --> 00:36:33,093
E gosto de todos os professores
e das crianças da minha escola.

785
00:36:33,126 --> 00:36:37,263
Uh hmm. Bem, eu sinto que
que há um mas a caminho.

786
00:36:37,297 --> 00:36:42,202
Mas não sinto que me encaixo.

787
00:36:42,268 --> 00:36:45,205
Gina, tudo ainda é muito novo.

788
00:36:45,238 --> 00:36:48,274
Você sabe, eu sei exatamente
o que está passando.

789
00:36:48,308 --> 00:36:50,143
Mas não se pressione
para fazer tudo

790
00:36:50,210 --> 00:36:53,113
perfeito imediatamente. Hmm?

791
00:36:53,146 --> 00:36:56,516
Agora minha mãe adotiva
Dawn, ela costumava dizer

792
00:36:56,549 --> 00:37:00,286
"Seja gentil com você mesmo e
todos o seguirão".

793
00:37:00,320 --> 00:37:02,722
Obrigado por dizer isso.

794
00:37:07,127 --> 00:37:09,329
Está se sentindo melhor?

795
00:37:09,362 --> 00:37:15,035
Sim, sobre tudo, exceto
para essa coisa de teste.

796
00:37:15,068 --> 00:37:16,436
Sim, bem, para mim,

797
00:37:16,469 --> 00:37:19,673
a parte mais difícil foi não
saber o que estava acontecendo.

798
00:37:19,706 --> 00:37:21,341
Sabe, eu sabia que
estava trabalhando tão duro

799
00:37:21,408 --> 00:37:23,810
como todas as outras crianças
da classe, mas, simplesmente,

800
00:37:23,843 --> 00:37:26,479
tudo parecia tão
muito mais fácil para eles.

801
00:37:26,546 --> 00:37:28,581
Tive dificuldade para me concentrar.

802
00:37:28,648 --> 00:37:30,750
Sim, eu também.

803
00:37:30,784 --> 00:37:34,154
Mas quando eu soube que era TDAH,
e não dislexia

804
00:37:34,187 --> 00:37:36,756
ou transtorno de processamento
ou qualquer outra coisa,

805
00:37:36,790 --> 00:37:38,291
então eu sabia que havia
havia coisas específicas

806
00:37:38,324 --> 00:37:40,360
Eu poderia fazer para me ajudar.

807
00:37:42,195 --> 00:37:44,931
"Estratégias para o sucesso".

808
00:37:44,964 --> 00:37:48,668
Foi isso que minha especialista disse.
E ela estava certa, você sabe.

809
00:37:48,702 --> 00:37:51,271
- "Estratégias para o sucesso".
- Uh huh.

810
00:37:51,304 --> 00:37:52,839
Eu gosto disso.

811
00:37:58,011 --> 00:37:59,913
Eles realmente funcionam, você sabe.

812
00:38:07,687 --> 00:38:10,523
Hmm. Não tenho certeza, garotinha.

813
00:38:10,590 --> 00:38:12,525
É isso mesmo que você quer?

814
00:38:12,559 --> 00:38:14,361
Não quero fazer o teste,

815
00:38:14,394 --> 00:38:16,596
mas quero saber se
há algo errado comigo.

816
00:38:16,629 --> 00:38:18,698
Não há nada de errado com você!

817
00:38:18,732 --> 00:38:20,600
Eles estão apenas dizendo
que eu aprendo de forma diferente.

818
00:38:20,633 --> 00:38:24,437
Na minha época, não andávamos por aí
anunciando nossas deficiências!

819
00:38:24,504 --> 00:38:27,640
Angie foi muito útil para mim
quando eu estava com dificuldades na escola.

820
00:38:27,674 --> 00:38:31,845
E, bem, ela acha que
que isso é a melhor coisa.

821
00:38:31,878 --> 00:38:34,581
Você apenas pensa de forma diferente
das outras pessoas.

822
00:38:34,614 --> 00:38:37,117
Isso é algo para
orgulhar-se, não consertar.

823
00:38:39,352 --> 00:38:42,222
Não. Não estou assinando.

824
00:38:42,255 --> 00:38:44,357
Mas vovó, eles não estão
tentando me mudar,

825
00:38:44,391 --> 00:38:46,393
eles estão apenas tentando
me ajudar a aprender melhor,

826
00:38:46,426 --> 00:38:49,295
na sala de aula e para
meu dever de casa e outras coisas.

827
00:38:49,329 --> 00:38:50,630
Não quero que as pessoas
discriminem você

828
00:38:50,663 --> 00:38:52,966
porque você é diferente.

829
00:38:52,999 --> 00:38:55,468
Uma vez que esteja por escrito,
você não pode voltar atrás.

830
00:38:58,972 --> 00:39:00,740
Mas é isso que estou dizendo.

831
00:39:00,774 --> 00:39:04,944
Preciso disso por escrito porque,

832
00:39:04,978 --> 00:39:07,347
porque estou tendo problemas.

833
00:39:07,380 --> 00:39:09,349
Preciso de ajuda.

834
00:39:09,382 --> 00:39:13,486
É difícil admitir isso.
Mas eu preciso de ajuda.

835
00:39:13,520 --> 00:39:15,722
Você é muito inteligente, Gina.

836
00:39:15,755 --> 00:39:17,791
E não deixe que ninguém
lhe diga o contrário.

837
00:39:17,857 --> 00:39:19,359
Eu sei, vovó.

838
00:39:19,392 --> 00:39:21,094
Mas é por isso que eu quero
fazer esse teste,

839
00:39:21,127 --> 00:39:23,430
para que eu possa atingir meu potencial.

840
00:39:23,463 --> 00:39:25,131
Você não quer isso para mim?

841
00:39:25,165 --> 00:39:26,566
Não seja bobo!

842
00:39:26,599 --> 00:39:29,402
É claro que eu quero
o mundo para você.

843
00:39:29,436 --> 00:39:32,072
Em seguida, assine o formulário.

844
00:39:34,140 --> 00:39:36,476
Se for realmente o que você deseja.

845
00:39:38,445 --> 00:39:40,313
Acho que é melhor assim,

846
00:39:40,347 --> 00:39:43,183
para que possamos descobrir o que
pode estar acontecendo.

847
00:39:48,521 --> 00:39:50,523
Ah, tudo bem.

848
00:39:51,958 --> 00:39:53,626
Passe-me essa caneta.

849
00:39:57,497 --> 00:39:59,966
E a Angie se certificará de que
que tudo corra como deveria?

850
00:40:00,033 --> 00:40:02,435
Toda a família vai gostar.

851
00:40:02,469 --> 00:40:04,337
Quem é essa família toda?

852
00:40:04,404 --> 00:40:06,706
Bem, há o Josh,
Shari e Jenna.

853
00:40:06,740 --> 00:40:09,709
Ah, e o Rory, ele é como
eu, ainda na escola.

854
00:40:09,743 --> 00:40:11,845
E a Angie tem todo mundo
para a ceia de domingo.

855
00:40:11,878 --> 00:40:13,813
Todos os domingos.

856
00:40:13,880 --> 00:40:14,748
Ela disse que você deveria
vir um dia

857
00:40:14,814 --> 00:40:16,383
para que você pudesse conhecer todo mundo.

858
00:40:16,416 --> 00:40:18,418
Ok, calma, garotinha.

859
00:40:18,451 --> 00:40:21,388
Todos eles parecem maravilhosos.

860
00:40:21,421 --> 00:40:24,924
Kiki, diga à Angie que agradeço.
E eu a verei em breve.

861
00:40:29,929 --> 00:40:32,298
Querida, obrigado novamente
por levar a Gina.

862
00:40:32,332 --> 00:40:34,668
Foi uma ótima visita
para ambos.

863
00:40:34,701 --> 00:40:35,869
- A qualquer momento.
- Tenho que ir.

864
00:40:40,573 --> 00:40:42,976
Não consigo acreditar que você
vai pedir a Jenna em casamento.

865
00:40:43,009 --> 00:40:45,078
Quer dizer, eu posso acreditar
mas estou muito animado!

866
00:40:45,111 --> 00:40:47,147
Também estou muito animado.

867
00:40:47,180 --> 00:40:48,915
Mas estou um pouco nervoso.

868
00:40:48,948 --> 00:40:51,117
Vocês dois são perfeitos
um para o outro.

869
00:40:51,151 --> 00:40:53,453
Você será a sogra mais
sogra perfeita.

870
00:40:53,486 --> 00:40:55,221
- Eu realmente sou!
- Eu sei.

871
00:40:56,856 --> 00:40:59,292
Eu realmente quero que essa
proposta seja significativa

872
00:40:59,325 --> 00:41:01,061
e reflexo dela, você sabe.

873
00:41:01,094 --> 00:41:02,529
Eu sei.

874
00:41:02,562 --> 00:41:05,165
Na minha época, você só tinha
a bênção dos pais

875
00:41:05,198 --> 00:41:06,433
e se ajoelhou.

876
00:41:06,499 --> 00:41:07,634
Foi só isso que aconteceu.

877
00:41:07,667 --> 00:41:08,968
Ah, não, os tempos mudaram.

878
00:41:09,035 --> 00:41:11,338
Você não viu alguns dos
esses vídeos virais de propostas.

879
00:41:11,371 --> 00:41:12,972
As pessoas estão pulando
de aviões

880
00:41:13,006 --> 00:41:16,076
e escalar a Torre Eiffel.
É uma loucura

881
00:41:16,109 --> 00:41:18,712
Não vamos pular de um avião
um avião hoje, não é?

882
00:41:18,745 --> 00:41:21,715
Não se preocupe. Não vamos
pular de um avião hoje.

883
00:41:21,781 --> 00:41:24,317
Não, mas tenho algumas ideias
que gostaria de discutir com você.

884
00:41:24,351 --> 00:41:26,353
Veja se você acha que
ela vai gostar.

885
00:41:26,386 --> 00:41:27,620
Eu só quero que este
momento seja algo

886
00:41:27,687 --> 00:41:29,189
ela se lembrará para sempre.

887
00:41:30,824 --> 00:41:33,460
Então, que comece nossa
missão secreta comece!

888
00:41:33,493 --> 00:41:35,295
Adoro uma boa missão.

889
00:41:40,433 --> 00:41:41,568
O quê?

890
00:41:41,634 --> 00:41:43,169
O que você acha?

891
00:41:43,203 --> 00:41:45,405
Esse não é o lugar mais perfeito
lugar para fazer o pedido de casamento?

892
00:41:45,438 --> 00:41:46,940
Mmm...

893
00:41:46,973 --> 00:41:48,208
Muito formal.

894
00:41:53,813 --> 00:41:55,782
Jenna adora futebol.

895
00:41:55,815 --> 00:41:57,350
Poderíamos fazer isso em
diante de 40.000 fãs

896
00:41:57,384 --> 00:41:59,452
em uma tela de TV de 30 metros.

897
00:41:59,486 --> 00:42:01,888
Ah, muito público!

898
00:42:01,921 --> 00:42:02,922
Sim...

899
00:42:07,560 --> 00:42:09,462
Ela adora experimentar coisas novas.

900
00:42:09,496 --> 00:42:12,032
Mmm... Um pouco demais
longe demais do chão!

901
00:42:13,933 --> 00:42:15,301
Sim, talvez um pouco.

902
00:42:15,335 --> 00:42:17,837
- Sim.
- Sim.

903
00:42:17,904 --> 00:42:18,938
Próximo.

904
00:42:18,972 --> 00:42:19,773
- Está bem.
- Está bem.

905
00:42:28,148 --> 00:42:29,883
E então?

906
00:42:29,949 --> 00:42:30,984
Hmm...

907
00:42:31,051 --> 00:42:34,421
Muito... suspeito.

908
00:42:34,454 --> 00:42:35,789
Sim.

909
00:42:38,525 --> 00:42:41,061
Por que isso é tão difícil?

910
00:42:41,094 --> 00:42:45,432
Eu simplesmente amo muito a Jenna
e eu realmente quero fazer

911
00:42:45,465 --> 00:42:46,633
algo especial
com essa proposta.

912
00:42:46,666 --> 00:42:49,102
Ok, acho que você está
pensando demais nisso.

913
00:42:49,135 --> 00:42:53,006
Vamos começar com o que toda
noiva realmente deseja.

914
00:42:54,974 --> 00:42:56,609
Um ótimo anel!

915
00:43:14,461 --> 00:43:15,962
Olá?

916
00:43:15,995 --> 00:43:18,531
Olá, é o Sr. Gupta?
É a Ella Hawthorne.

917
00:43:18,565 --> 00:43:19,966
Sim, olá.

918
00:43:20,000 --> 00:43:22,902
Sandra, da Associação de Pais e Mestres
mencionou que você estaria ligando.

919
00:43:22,936 --> 00:43:24,371
Eu o peguei em um momento ruim?

920
00:43:24,437 --> 00:43:25,972
De forma alguma.

921
00:43:26,006 --> 00:43:27,607
Mas eu quero
poupar-lhe o trabalho

922
00:43:27,640 --> 00:43:29,275
de me dar um grande discurso.

923
00:43:29,309 --> 00:43:30,810
Ah?

924
00:43:30,844 --> 00:43:33,980
Embora eu tenha simpatia por sua
sua situação com o programa de música,

925
00:43:34,047 --> 00:43:36,216
Receio que a Associação de Ex-alunos
filantrópica da Associação de Ex-alunos

926
00:43:36,249 --> 00:43:40,053
escopo é mais focado
em doações de prestígio.

927
00:43:40,086 --> 00:43:43,256
Não nos envolvemos no nível das
nível de despesas cotidianas.

928
00:43:43,323 --> 00:43:46,760
E eu entendo perfeitamente
o seu ponto de vista,

929
00:43:46,826 --> 00:43:51,131
e gostaria de dizer que a
a reforma da biblioteca é primorosa.

930
00:43:51,164 --> 00:43:52,298
Ah!

931
00:43:52,332 --> 00:43:54,034
Trabalhamos muito nisso.

932
00:43:54,067 --> 00:43:56,036
E como professor
em East Heights,

933
00:43:56,102 --> 00:43:58,738
Agradeço a você por esse
espaço inspirador.

934
00:43:58,772 --> 00:44:01,675
Toda vez que entro lá,
me sinto muito feliz.

935
00:44:01,708 --> 00:44:03,910
Bem, fico feliz em ouvir isso.

936
00:44:03,943 --> 00:44:06,680
E você não
concorda que, juntamente com

937
00:44:06,746 --> 00:44:08,948
uma biblioteca de última geração,

938
00:44:08,982 --> 00:44:10,583
uma sala de música moderna e bem iluminada

939
00:44:10,650 --> 00:44:12,285
também seria um
um presente extraordinário?

940
00:44:12,318 --> 00:44:15,588
Bem, sim, é claro.

941
00:44:15,622 --> 00:44:18,491
E posso ver onde
Você está pensando nisso.

942
00:44:18,558 --> 00:44:21,327
Não tenho certeza se você está ciente
mas no momento os alunos da banda

943
00:44:21,361 --> 00:44:24,831
são banidos para a pior
sala de música que eu já vi.

944
00:44:24,864 --> 00:44:26,800
Acho que você pode
esteja exagerando.

945
00:44:26,833 --> 00:44:30,170
Bem, eu lhe enviarei uma foto
e você pode me informar.

946
00:44:37,477 --> 00:44:39,379
Oh, meu Deus.

947
00:44:40,714 --> 00:44:42,949
Isso é uma grande mudança
do meu tempo lá.

948
00:44:42,982 --> 00:44:45,418
É com isso que os alunos da banda
estão praticando todos os dias.

949
00:44:45,452 --> 00:44:47,087
E isso não é nada inspirador.

950
00:44:47,153 --> 00:44:48,888
Vou lhe dizer uma coisa,
Sra. Hawthorne.

951
00:44:48,922 --> 00:44:50,957
Dê-me algum tempo
para pensar sobre isso

952
00:44:50,990 --> 00:44:53,293
e consultar os
outros membros da diretoria.

953
00:44:53,326 --> 00:44:54,728
Está bem.

954
00:44:54,761 --> 00:44:56,529
Bem, obrigado por sua
sua consideração.

955
00:44:56,596 --> 00:44:57,731
Tudo bem.

956
00:45:03,003 --> 00:45:04,704
Venha para a ceia de domingo.

957
00:45:04,771 --> 00:45:06,740
Tenho outra ideia de arrecadação de fundos.

958
00:45:16,016 --> 00:45:18,618
Sim, nós temos
pouco mais de três mil

959
00:45:18,685 --> 00:45:20,420
e estamos procurando
maneiras de preencher a lacuna

960
00:45:20,487 --> 00:45:22,222
para os novos uniformes.

961
00:45:22,255 --> 00:45:23,390
Uh-huh.

962
00:45:23,423 --> 00:45:24,357
Josh?

963
00:45:26,059 --> 00:45:27,093
Hi.

964
00:45:27,127 --> 00:45:30,663
Ella?

965
00:45:30,697 --> 00:45:31,765
Ah, sim, ainda estou aqui.

966
00:45:31,831 --> 00:45:33,066
Vou ter que
ligar de volta para você.

967
00:45:34,100 --> 00:45:35,468
Hi.

968
00:45:35,502 --> 00:45:36,770
O que está fazendo aqui?

969
00:45:36,803 --> 00:45:39,639
Josh! Muito mal-educado?

970
00:45:39,673 --> 00:45:41,041
Josh é um pouco rude
nas bordas.

971
00:45:41,074 --> 00:45:42,342
Ei!

972
00:45:42,409 --> 00:45:44,177
Andrew. Me ajude aqui.

973
00:45:45,278 --> 00:45:46,579
Ei, eu sempre quis
ser considerado

974
00:45:46,646 --> 00:45:48,048
áspero nas bordas.

975
00:45:48,081 --> 00:45:50,050
Pareceu-me um elogio.

976
00:45:50,083 --> 00:45:53,086
Você é um rebelde. Você sabe disso.
Você é um rebelde.

977
00:45:53,119 --> 00:45:56,256
Então, Ella, como você está
se adaptando à escola?

978
00:45:56,289 --> 00:45:58,024
Oh, é ótimo. Sim.

979
00:45:58,091 --> 00:46:00,393
Mas essas campanhas de arrecadação de fundos
minha última gota de energia.

980
00:46:00,427 --> 00:46:02,195
Eu sei, não é?

981
00:46:02,228 --> 00:46:04,364
Está bem. Tudo certo.

982
00:46:04,431 --> 00:46:05,999
Vamos voltar ao assunto aqui.

983
00:46:06,032 --> 00:46:08,835
Como você veio parar na
na ceia de domingo da minha família?

984
00:46:08,902 --> 00:46:12,038
Bem, Angie estava...

985
00:46:12,072 --> 00:46:13,039
Estou apoiando as artes.

986
00:46:13,073 --> 00:46:15,475
Ohhh. Ok. Estou vendo, estou vendo.

987
00:46:15,508 --> 00:46:18,211
Mesmo sabendo que você sabe
que somos rivais?

988
00:46:18,244 --> 00:46:20,380
Arqui-rivais que
estão no mesmo barco.

989
00:46:20,413 --> 00:46:21,648
Rivais?

990
00:46:21,681 --> 00:46:22,882
Não sejam tolos, rapazes

991
00:46:22,916 --> 00:46:24,784
estão funcionando
lindamente juntos.

992
00:46:24,851 --> 00:46:27,554
Além disso, as crianças precisam
artes e esportes.

993
00:46:27,620 --> 00:46:29,656
É verdade.

994
00:46:29,689 --> 00:46:31,558
Talvez eu seja tendencioso, mas

995
00:46:31,591 --> 00:46:33,727
Acho que as artes são simplesmente

996
00:46:33,760 --> 00:46:35,995
um pouco mais
importante do que os esportes.

997
00:46:36,029 --> 00:46:37,831
O quê? Por que você
você diria isso?

998
00:46:37,864 --> 00:46:39,099
Porque sim!

999
00:46:39,132 --> 00:46:41,634
As crianças precisam de orientação ao
escolher um instrumento,

1000
00:46:41,668 --> 00:46:44,871
e eles precisam ser ensinados
como desenhar ou fazer cerâmica.

1001
00:46:44,938 --> 00:46:46,639
Qualquer pessoa pode sair para correr.

1002
00:46:46,706 --> 00:46:48,942
Saia para correr!
Agora, espere um pouco!

1003
00:46:48,975 --> 00:46:53,179
Sim, concordo plenamente porque
Eu adoro um bom treino,

1004
00:46:53,213 --> 00:46:56,049
mas eu precisava ir para a escola
para me tornar um pintor habilidoso.

1005
00:46:56,116 --> 00:46:58,385
Cara, esse é um público difícil.

1006
00:46:58,451 --> 00:47:01,588
Andrew, por favor.
Você precisa me ajudar aqui.

1007
00:47:01,621 --> 00:47:02,989
Desculpe, parceiro.

1008
00:47:03,056 --> 00:47:06,593
Vou ter que ficar do lado
com aquele que me trouxe.

1009
00:47:06,626 --> 00:47:09,696
Gina! Rory! Jantar.

1010
00:47:09,729 --> 00:47:12,565
Acho que o que é necessário é um
um pouco mais de colaboração

1011
00:47:12,599 --> 00:47:14,100
entre os programas.

1012
00:47:22,709 --> 00:47:24,844
Você tem uma família adorável.

1013
00:47:24,911 --> 00:47:27,747
Eles são pessoas incríveis.

1014
00:47:27,781 --> 00:47:30,116
É incrível o que a
Angie criou.

1015
00:47:30,183 --> 00:47:33,987
Sim, nós nos deixamos loucos um ao outro
como irmãos de verdade.

1016
00:47:34,054 --> 00:47:37,757
Bem, o amor que vi lá hoje
é tão real quanto possível.

1017
00:47:37,791 --> 00:47:40,927
E, você sabe,
talvez Angie esteja certa.

1018
00:47:40,960 --> 00:47:42,962
Ela geralmente é.

1019
00:47:42,996 --> 00:47:45,732
Talvez devêssemos voltar
para a prancheta de desenho.

1020
00:47:45,765 --> 00:47:47,434
Gosto do som disso.

1021
00:47:47,467 --> 00:47:49,269
Está bem.

1022
00:47:49,302 --> 00:47:52,339
Sinto que a energia
que estava lá esta noite,

1023
00:47:52,372 --> 00:47:54,441
precisamos tirar uma
lição disso.

1024
00:47:54,507 --> 00:47:56,810
Estou ouvindo.

1025
00:47:56,843 --> 00:47:59,012
Você sabia que quando
você fala sobre ensino,

1026
00:47:59,045 --> 00:48:01,114
seus olhos se iluminam?

1027
00:48:01,147 --> 00:48:02,816
Posso dizer que você realmente
quer fazer a diferença.

1028
00:48:02,849 --> 00:48:04,517
Está brincando comigo?
De volta para você.

1029
00:48:04,584 --> 00:48:06,720
A compaixão que você tem por
seus alunos é incrível.

1030
00:48:06,786 --> 00:48:08,321
Quero dizer, a maneira como
você ajudou Jayden?

1031
00:48:08,355 --> 00:48:09,889
Ele teria perdido
seu lugar na equipe

1032
00:48:09,956 --> 00:48:12,826
se não fosse por você
ajudando-o a manter seu GPA.

1033
00:48:12,859 --> 00:48:14,894
Você sabe, sempre há
uma maneira de entrar com os adolescentes.

1034
00:48:14,928 --> 00:48:18,031
Às vezes, você simplesmente
é preciso encontrá-la.

1035
00:48:18,098 --> 00:48:21,067
Ok, então estou a bordo.
Do que estamos falando aqui?

1036
00:48:21,134 --> 00:48:24,871
Bem, é engraçado você perguntar isso
porque hoje eu fiz uma ligação

1037
00:48:24,904 --> 00:48:28,208
para um homem chamado Sr. Gupta e ele
ele dirige a Associação de Ex-alunos.

1038
00:48:28,241 --> 00:48:30,010
Começando pelo topo.
Eu adoro isso.

1039
00:48:30,043 --> 00:48:32,712
Então, propus a ele a
criação de uma nova sala de música.

1040
00:48:32,779 --> 00:48:34,714
Você é uma força da natureza!

1041
00:48:34,781 --> 00:48:36,683
Eu simplesmente acredito em nossos filhos.

1042
00:48:36,716 --> 00:48:38,485
Certo. Então, o que ele disse?

1043
00:48:38,551 --> 00:48:41,955
Ele está pensando nisso.
Mas o problema é o seguinte.

1044
00:48:41,988 --> 00:48:44,624
Ele disse que eles não fazem
realmente fazem pequenas doações.

1045
00:48:44,657 --> 00:48:46,860
Eles gostam de entrar e fazer
algo mais deslumbrante.

1046
00:48:46,893 --> 00:48:48,595
Podemos nos deslumbrar!
Vamos nos deslumbrar.

1047
00:48:48,661 --> 00:48:50,497
Eu gosto de deslumbramento.

1048
00:48:50,530 --> 00:48:53,967
Portanto, acho que podemos
ter uma chance melhor

1049
00:48:54,000 --> 00:48:55,969
se chegarmos a ele com os dois
lados da equação.

1050
00:48:56,002 --> 00:48:57,570
Música e trilha.

1051
00:48:57,604 --> 00:48:59,873
Eles financiaram a reforma da biblioteca
renovação da biblioteca porque

1052
00:48:59,939 --> 00:49:01,875
isso é algo
que todo mundo usa.

1053
00:49:01,908 --> 00:49:03,843
Eles gostam de fazer esses
gestos grandes e ousados.

1054
00:49:03,910 --> 00:49:05,812
Portanto, se os convencermos de que

1055
00:49:05,879 --> 00:49:07,547
ao apoiar ambos os nossos
programas juntos,

1056
00:49:07,614 --> 00:49:09,516
eles estão elevando o
todo o corpo discente.

1057
00:49:09,549 --> 00:49:10,917
Isso pode funcionar!

1058
00:49:10,950 --> 00:49:12,752
Você se lembra de como
o PTA tomou partido?

1059
00:49:12,786 --> 00:49:14,587
É um debate impossível.

1060
00:49:14,621 --> 00:49:16,556
Certo. Então, o que você diz?

1061
00:49:16,589 --> 00:49:18,692
Sim!

1062
00:49:18,725 --> 00:49:20,026
Você é muito convincente.

1063
00:49:20,093 --> 00:49:21,327
Sim, eu sei.

1064
00:49:25,131 --> 00:49:26,599
- Negócio.
- Negócio fechado.

1065
00:49:35,041 --> 00:49:36,810
Mais uma vez, obrigado por
ter vindo mais cedo.

1066
00:49:36,843 --> 00:49:38,345
Quero lhe mostrar uma coisa.

1067
00:49:44,317 --> 00:49:46,119
Tudo bem. Uau.

1068
00:49:46,186 --> 00:49:47,954
Sim, isso é o que todo mundo
dizem quando entram.

1069
00:49:47,987 --> 00:49:49,889
Oh, isso é ruim.
É pungente.

1070
00:49:49,923 --> 00:49:51,324
Você achou que eu estava mentindo.

1071
00:49:51,358 --> 00:49:53,460
Eu achava que você estava mentindo.
Mas agora nem tanto.

1072
00:49:55,195 --> 00:49:58,365
Certo, então, como você pode ver, eu tenho
uma lista de um quilômetro de coisas

1073
00:49:58,398 --> 00:50:00,000
que eu preciso comprar
e melhorar.

1074
00:50:00,033 --> 00:50:01,401
E quanto a você?

1075
00:50:01,434 --> 00:50:03,970
Bem, a equipe precisa de novos
uniformes novos, mas a mãe pede

1076
00:50:04,004 --> 00:50:05,972
para comprar um novo ônibus para que
possamos ir para as nacionais.

1077
00:50:06,006 --> 00:50:08,808
Ok, bem, hoje é o dia
dia de escrever tudo isso.

1078
00:50:10,477 --> 00:50:12,045
Um pouco medicinal.

1079
00:50:13,113 --> 00:50:14,180
Isso queima minha garganta.

1080
00:50:16,182 --> 00:50:18,218
Temos nosso
trabalho bem feito para nós.

1081
00:50:18,251 --> 00:50:21,821
Só precisamos descobrir como
convencer esse conselho de ex-alunos.

1082
00:50:24,057 --> 00:50:25,091
É o Sr. Gupta!

1083
00:50:25,158 --> 00:50:26,126
Alto-falante!

1084
00:50:27,660 --> 00:50:28,862
Olá, Sr. Gupta!

1085
00:50:28,895 --> 00:50:30,563
Ella, tenho novidades.

1086
00:50:30,597 --> 00:50:31,798
Ah, é mesmo?

1087
00:50:31,865 --> 00:50:33,366
Tenho uma data de lançamento para você.

1088
00:50:33,400 --> 00:50:35,635
Segunda-feira, às 16 horas.
Você pode ir?

1089
00:50:35,669 --> 00:50:37,637
Essa é uma notícia maravilhosa. Sim.

1090
00:50:37,671 --> 00:50:39,739
Com certeza estarei lá!

1091
00:50:39,773 --> 00:50:42,142
E tenho novidades para você.

1092
00:50:42,175 --> 00:50:45,011
Estou aqui com meu
colega Josh Adler.

1093
00:50:45,078 --> 00:50:47,580
All-Star Adler? Não é brincadeira!

1094
00:50:47,614 --> 00:50:48,748
Olá, senhor.

1095
00:50:48,815 --> 00:50:50,483
Senhor? Pshh.

1096
00:50:50,517 --> 00:50:52,185
Me chame de Vik.

1097
00:50:52,218 --> 00:50:54,454
Qualquer treinador que leve nossos filhos
para o estadual por quatro anos consecutivos

1098
00:50:54,521 --> 00:50:56,523
precisa estar em uma
primeiro nome!

1099
00:50:56,556 --> 00:50:59,859
Obrigado, s... Vik.

1100
00:50:59,893 --> 00:51:02,262
Josh e eu queríamos
para que você saiba

1101
00:51:02,295 --> 00:51:05,198
que apresentaremos
juntos na segunda-feira.

1102
00:51:05,265 --> 00:51:07,467
Esperávamos que
sua associação

1103
00:51:07,500 --> 00:51:09,903
pode optar por ajudar
as artes e os esportes.

1104
00:51:09,969 --> 00:51:11,604
Pensando mais alto, não é?

1105
00:51:11,638 --> 00:51:13,606
Sim. E eu gostaria muito de
acompanhar o passeio

1106
00:51:13,640 --> 00:51:14,674
se não houver problema.

1107
00:51:14,708 --> 00:51:17,310
Tudo bem.
Veremos vocês dois na segunda-feira.

1108
00:51:17,344 --> 00:51:21,548
Mas, como eu disse antes, a diretoria
gosta de doações de alta visibilidade,

1109
00:51:21,614 --> 00:51:23,350
portanto, tenha isso em mente.

1110
00:51:23,416 --> 00:51:25,752
Obrigado pelo aviso.
E nos veremos lá.

1111
00:51:25,785 --> 00:51:26,853
Até lá.

1112
00:51:28,154 --> 00:51:30,623
All-Star Adler. Ele gosta de você!

1113
00:51:30,657 --> 00:51:33,259
Não acredito que você
fez isso acontecer!

1114
00:51:40,500 --> 00:51:41,601
Obrigado.

1115
00:51:43,269 --> 00:51:45,739
Portanto, Jenna vai suavizar
a apresentação

1116
00:51:45,772 --> 00:51:48,208
e Andrew nos dará um resumo
sobre todos os outros membros da diretoria.

1117
00:51:48,274 --> 00:51:50,343
Sua família é incrível.

1118
00:51:50,410 --> 00:51:52,746
Você é muito sortudo por ter
eles em seu canto.

1119
00:51:52,812 --> 00:51:54,714
O que estou dizendo?

1120
00:51:54,748 --> 00:51:56,383
Tenho muita sorte!

1121
00:51:58,618 --> 00:52:01,388
Eu costumava vir aqui o tempo todo
quando morava na rua de baixo.

1122
00:52:01,421 --> 00:52:04,924
Sim, gosto de ver suas
locais de DC.

1123
00:52:04,991 --> 00:52:06,459
Você também morou por aqui?

1124
00:52:06,493 --> 00:52:09,429
Não. A mundos de distância
de Georgetown.

1125
00:52:10,730 --> 00:52:14,534
Só para você saber, eu não
cresci como o Andrew.

1126
00:52:14,567 --> 00:52:16,503
O que você quer dizer com isso?
como, loucamente rico?

1127
00:52:16,536 --> 00:52:19,539
É verdade. Eu não
queria nada,

1128
00:52:19,572 --> 00:52:22,475
mas não havia viagens de helicóptero
viagens de helicóptero para Martha's Vineyard.

1129
00:52:22,509 --> 00:52:23,677
Ah!

1130
00:52:23,710 --> 00:52:26,346
Meu pai era analista de políticas
no setor de saúde

1131
00:52:26,379 --> 00:52:28,581
e minha mãe ensinava inglês
em uma escola particular.

1132
00:52:28,648 --> 00:52:29,582
Ela ainda o faz.

1133
00:52:29,649 --> 00:52:31,985
É daí que vem seu amor pelo ensino?
de ensinar?

1134
00:52:32,052 --> 00:52:34,087
Acho que sim.

1135
00:52:34,154 --> 00:52:36,723
Mas ambos os meus pais me inspiraram.

1136
00:52:36,756 --> 00:52:39,693
Meu pai tocava piano em um
bar de jazz todo fim de semana.

1137
00:52:39,759 --> 00:52:41,227
Essa é uma vida dupla.

1138
00:52:41,294 --> 00:52:43,863
Analista durante o dia, jazzista
jazzista à noite.

1139
00:52:43,930 --> 00:52:45,498
É isso mesmo. É como uma apresentação de filme.

1140
00:52:45,565 --> 00:52:48,668
Um homem dividido
entre dois mundos,

1141
00:52:48,702 --> 00:52:50,136
"O Analista".

1142
00:52:50,203 --> 00:52:52,038
Assista ao filme nos cinemas
neste verão.

1143
00:52:54,341 --> 00:52:57,544
Tudo bem, sério, eu
sei que compartilhei com você

1144
00:52:57,610 --> 00:53:01,481
um pouco da parte difícil
parte difícil de minha infância.

1145
00:53:01,548 --> 00:53:04,351
Mas há algo meio
de bom que quero que você veja.

1146
00:53:07,220 --> 00:53:08,855
Oh, isso é bom!

1147
00:53:08,888 --> 00:53:10,223
Muito bom! Eu lhe disse.

1148
00:53:10,256 --> 00:53:11,725
Mas este não é o mesmo
lugar em que eu cresci.

1149
00:53:11,758 --> 00:53:13,259
- Ah, não?
- Não.

1150
00:53:13,326 --> 00:53:15,161
Naquela época, era
estritamente de serviço suave.

1151
00:53:15,195 --> 00:53:17,397
Nenhum desses sabores sofisticados.

1152
00:53:17,430 --> 00:53:21,401
Bem, tenho que admitir que
estou gostando de fantasia.

1153
00:53:21,434 --> 00:53:24,170
O antigo bairro mudou.

1154
00:53:24,204 --> 00:53:26,506
E tenho certeza de que você também.

1155
00:53:26,539 --> 00:53:28,241
Sim.

1156
00:53:28,308 --> 00:53:30,844
Acho que evoluí muito
muito longe daquela época.

1157
00:53:32,145 --> 00:53:34,614
O que você diria que
mudou mais?

1158
00:53:35,982 --> 00:53:37,384
Bem...

1159
00:53:40,553 --> 00:53:43,556
Levei muito tempo
tempo para confiar nas pessoas.

1160
00:53:43,590 --> 00:53:45,425
A palavra de meus pais
não significava nada,

1161
00:53:45,458 --> 00:53:47,360
portanto, crescer foi cheio de
de promessas vazias.

1162
00:53:47,394 --> 00:53:53,033
Nós nos mudamos muitas vezes.

1163
00:53:53,066 --> 00:53:57,270
Mas então Angie foi
minha graça salvadora.

1164
00:53:57,303 --> 00:53:59,806
Sinceramente, não sei como

1165
00:53:59,873 --> 00:54:02,609
ela me aturou naqueles
naqueles primeiros anos.

1166
00:54:02,642 --> 00:54:04,778
Ela parece ser uma pessoa
uma pessoa muito paciente.

1167
00:54:04,811 --> 00:54:06,913
Ela é.

1168
00:54:06,946 --> 00:54:10,250
E eu continuava esperando
que o outro sapato caísse.

1169
00:54:10,283 --> 00:54:12,085
Esperando que Angie
me mande para uma casa coletiva

1170
00:54:12,118 --> 00:54:14,220
porque ela já estava farta de mim.

1171
00:54:14,287 --> 00:54:16,756
Mas isso não aconteceu.

1172
00:54:20,260 --> 00:54:21,628
Pela primeira vez em minha vida,

1173
00:54:21,661 --> 00:54:26,399
Eu não precisava dessa reação de luta
ou fuga.

1174
00:54:26,466 --> 00:54:29,135
Levei muito tempo
para me libertar disso.

1175
00:54:29,169 --> 00:54:31,071
Isso faz sentido.

1176
00:54:31,137 --> 00:54:33,239
A confiança é conquistada.

1177
00:54:33,273 --> 00:54:35,375
Sim, essa é uma boa
maneira de dizer isso.

1178
00:54:36,242 --> 00:54:37,644
Isso é estranho.

1179
00:54:39,479 --> 00:54:41,314
Nunca trouxe ninguém aqui

1180
00:54:41,348 --> 00:54:44,351
e eu não falo mais sobre
aqueles dias.

1181
00:54:44,417 --> 00:54:47,954
Bem, sinto-me honrado.

1182
00:54:56,629 --> 00:54:59,099
Vamos lá, vamos lá, vamos lá!

1183
00:54:59,132 --> 00:55:00,900
Força, pessoal, força!

1184
00:55:00,934 --> 00:55:02,602
Jayden, você está em chamas!

1185
00:55:02,635 --> 00:55:05,905
Tudo bem, muito bom, muito bom.

1186
00:55:05,972 --> 00:55:07,173
Vamos respirar um pouco.

1187
00:55:07,207 --> 00:55:08,541
Olá, treinador!

1188
00:55:09,342 --> 00:55:11,111
Você é Josh Adler?

1189
00:55:11,177 --> 00:55:12,779
Esse é o meu caso.

1190
00:55:12,812 --> 00:55:15,148
Meu nome é Rick Bander.
Sou olheiro da Maryland U.

1191
00:55:15,181 --> 00:55:16,783
Sim, é claro.
Eu sei quem você é.

1192
00:55:16,816 --> 00:55:18,718
- Muito prazer em conhecê-lo.
- Prazer em conhecê-lo também, Josh.

1193
00:55:18,752 --> 00:55:20,720
Então, aquele garoto de East Heights
é demais, não é?

1194
00:55:20,754 --> 00:55:23,423
Sim, Jayden.
Ele tem muito talento.

1195
00:55:23,456 --> 00:55:25,125
Maryland U poderia usar
mais alguns velocistas.

1196
00:55:25,158 --> 00:55:27,093
Ele está procurando uma viagem completa se
é isso que você está oferecendo?

1197
00:55:27,127 --> 00:55:29,329
Pode ser, sim.

1198
00:55:29,362 --> 00:55:31,731
Essa trilha precisa de uma
um pouco renovada, não?

1199
00:55:31,765 --> 00:55:35,035
É curioso que você tenha mencionado isso,

1200
00:55:35,068 --> 00:55:37,037
Meu colega e eu estamos prestes a
apresentar um plano de renovação

1201
00:55:37,070 --> 00:55:38,338
para a Associação de ex-alunos.

1202
00:55:38,371 --> 00:55:39,873
Gupta ainda está à frente disso?

1203
00:55:39,906 --> 00:55:41,441
Gupta, é isso mesmo.

1204
00:55:41,474 --> 00:55:42,409
Sim, ele e eu estudamos juntos em
Georgetown juntos.

1205
00:55:42,475 --> 00:55:43,877
O cara é uma lenda.

1206
00:55:43,910 --> 00:55:46,913
Deixe-me ligar para ele,
para falar bem de você.

1207
00:55:46,946 --> 00:55:49,949
Quero dizer, vamos lá, isso seria
seria fantástico, obrigado.

1208
00:55:50,016 --> 00:55:51,551
É claro que sim.

1209
00:55:51,584 --> 00:55:53,186
No final das contas,
estamos todos no mesmo time.

1210
00:55:53,253 --> 00:55:55,822
Não poderia concordar mais.

1211
00:55:55,889 --> 00:55:57,857
Ligue para mim quando você
chegar ao estadual, treinador.

1212
00:55:57,891 --> 00:55:59,125
Certo, você entendeu.

1213
00:55:59,159 --> 00:56:00,627
Tome cuidado.

1214
00:56:30,256 --> 00:56:33,827
Isso é preocupação ou empolgação?

1215
00:56:33,860 --> 00:56:37,897
Se eu tivesse que adivinhar, diria que é
70% de preocupação,

1216
00:56:37,964 --> 00:56:41,735
30% de empolgação e
cem por cento agitado.

1217
00:56:41,768 --> 00:56:44,304
Parece ser a
combinação perfeita.

1218
00:56:44,371 --> 00:56:47,073
Você é muito otimista, Kiki.

1219
00:56:47,107 --> 00:56:48,675
Pense nisso.

1220
00:56:48,708 --> 00:56:51,644
Não há lugar melhor
no mundo para estar

1221
00:56:51,678 --> 00:56:53,847
preocupado e animado, cem por cento
cem por cento inquieto

1222
00:56:53,880 --> 00:56:55,548
do que aqui.

1223
00:56:55,582 --> 00:56:57,851
É a linguagem
que esta clínica fala.

1224
00:56:59,085 --> 00:57:01,287
Sabe, finalmente estou
entendendo por que todo mundo diz

1225
00:57:01,321 --> 00:57:03,456
você é sempre tão ensolarado.

1226
00:57:03,490 --> 00:57:06,092
Bem, não há
razão para não ser. Hmm.

1227
00:57:08,128 --> 00:57:11,031
O sol é como o sol faz.

1228
00:57:12,599 --> 00:57:15,068
Bem, pelo menos
você me fez rir.

1229
00:57:15,101 --> 00:57:16,836
Estou aqui para apoiá-lo.

1230
00:57:16,870 --> 00:57:19,339
Você sabe, eu já passei
por tudo isso,

1231
00:57:19,372 --> 00:57:21,675
os compromissos,
os especialistas,

1232
00:57:21,708 --> 00:57:23,443
mas também tive uma
ótima família adotiva

1233
00:57:23,510 --> 00:57:25,078
que me ajudaram a superar isso.

1234
00:57:25,145 --> 00:57:26,913
Era a Angie?

1235
00:57:26,946 --> 00:57:30,216
Sim. Mas também minha
primeira mãe adotiva, Dawn.

1236
00:57:30,450 --> 00:57:31,951
Srta. Taylor?

1237
00:57:33,286 --> 00:57:35,021
Gina Taylor?

1238
00:57:35,055 --> 00:57:37,590
Sim, sou eu.

1239
00:57:37,624 --> 00:57:40,994
Sra. Curtis. É um prazer
conhecê-la, Gina.

1240
00:57:41,061 --> 00:57:43,196
Como está se sentindo hoje?

1241
00:57:43,263 --> 00:57:46,466
Hum, não tenho certeza.

1242
00:57:46,499 --> 00:57:49,836
Oh, eu vejo esse olhar
algumas vezes por dia.

1243
00:57:49,869 --> 00:57:52,872
Mas não há realmente nada
para você se preocupar.

1244
00:57:52,906 --> 00:57:54,107
Entre.

1245
00:57:56,910 --> 00:57:58,578
Sente-se.

1246
00:58:02,716 --> 00:58:06,219
Isso leva algum tempo.

1247
00:58:06,252 --> 00:58:07,687
Espero que nossa recepcionista

1248
00:58:07,721 --> 00:58:10,457
lhe disse isso quando você
marcou a consulta.

1249
00:58:10,490 --> 00:58:13,893
Sinta-se em casa.

1250
00:58:14,661 --> 00:58:16,463
Obrigado a você. E sim.

1251
00:58:16,529 --> 00:58:19,065
Sei que isso é
tudo muito completo.

1252
00:58:19,099 --> 00:58:20,667
Exatamente.

1253
00:58:20,700 --> 00:58:23,603
Vamos fazer uma
triagem completa hoje.

1254
00:58:23,636 --> 00:58:25,538
Nós lhe daremos um
grande questionário

1255
00:58:25,605 --> 00:58:28,808
que você conclua da melhor forma possível.

1256
00:58:28,842 --> 00:58:32,579
E você pode dedicar tanto ou tão
tempo que quiser nele.

1257
00:58:32,645 --> 00:58:34,714
Está no meu celular?

1258
00:58:34,748 --> 00:58:37,317
Ah, não, somos da velha guarda aqui.
Caneta e papel.

1259
00:58:37,350 --> 00:58:39,219
Ah, é mesmo?

1260
00:58:39,285 --> 00:58:41,654
Não, estou brincando.

1261
00:58:41,688 --> 00:58:43,656
Eu lhe darei um
de nossos tablets.

1262
00:58:43,723 --> 00:58:45,959
Agora, enquanto estiver fazendo isso,

1263
00:58:45,992 --> 00:58:49,963
Vou revisar todas as
folhas de informações que chegaram.

1264
00:58:49,996 --> 00:58:53,667
Tenho seu histórico médico
do seu médico de família.

1265
00:58:53,700 --> 00:58:56,803
Há alguma
discussão aqui, uh...

1266
00:58:56,870 --> 00:59:02,275
Ser muito tagarela na escola,
sonhar acordado, sono perturbado...

1267
00:59:02,308 --> 00:59:04,244
Ah, mas isso foi há algum tempo.

1268
00:59:04,277 --> 00:59:07,113
Sim, eu tinha cerca de dez anos ou mais.

1269
00:59:07,147 --> 00:59:08,882
Excelente.

1270
00:59:08,915 --> 00:59:11,751
Sua avó ajudou ao
fornecendo um pouco da história da família.

1271
00:59:11,785 --> 00:59:13,720
Bem, isso também pode ser um fator.

1272
00:59:13,753 --> 00:59:16,056
Sim, minha avó
é realmente incrível.

1273
00:59:16,089 --> 00:59:18,458
Bem, o apoio da família
é muito importante.

1274
00:59:18,491 --> 00:59:20,994
Bem, estou definitivamente
me sentindo apoiado.

1275
00:59:21,061 --> 00:59:24,064
Todos têm sido muito
muito bem com relação a isso.

1276
00:59:24,097 --> 00:59:25,498
Ótimo!

1277
00:59:25,532 --> 00:59:27,067
Pronto para começar.

1278
00:59:30,370 --> 00:59:31,971
Estou pronto.

1279
00:59:33,406 --> 00:59:34,974
Aqui está.

1280
00:59:40,513 --> 00:59:42,315
Esses folhetos ficaram
ficaram muito bons!

1281
00:59:42,382 --> 00:59:44,250
Eu sei. A Jenna é incrível.

1282
00:59:44,317 --> 00:59:45,685
Eles chegaram esta manhã.

1283
00:59:45,719 --> 00:59:46,720
Você disse que tinha mais boas notícias.

1284
00:59:46,753 --> 00:59:51,091
Sim. Sim, está bem. Veja isso.

1285
00:59:51,157 --> 00:59:53,927
Um olheiro do Maryland U foi ao campo
campo durante o treino de hoje.

1286
00:59:53,960 --> 00:59:55,695
Ele está olhando para
um de meus corredores

1287
00:59:55,762 --> 00:59:56,730
para uma possível bolsa de estudos.

1288
00:59:56,763 --> 00:59:57,731
Oh, isso é fantástico!

1289
00:59:57,764 --> 00:59:58,965
Eu sei, é ótimo.

1290
00:59:58,998 --> 01:00:00,800
Mas essa não é
nem mesmo a melhor parte.

1291
01:00:00,867 --> 01:00:03,703
Começamos a falar sobre nossos
esforços de arrecadação de fundos para a equipe

1292
01:00:03,737 --> 01:00:05,538
e mencionei a
Associação de Ex-alunos.

1293
01:00:05,572 --> 01:00:08,808
Acontece que ele é
amigo do Sr. Gupta

1294
01:00:08,842 --> 01:00:10,443
e ele vai dar
em uma boa palavra para nós!

1295
01:00:10,510 --> 01:00:11,811
Isso é fantástico!

1296
01:00:11,845 --> 01:00:13,780
Então você contou a ele sobre
o programa de música também?

1297
01:00:13,813 --> 01:00:16,282
Oh! Tenho certeza de que eles
quando falarem.

1298
01:00:16,316 --> 01:00:18,118
Ótimo. É isso mesmo. Isso é legal.

1299
01:00:18,184 --> 01:00:21,221
Não é uma garantia, mas quero dizer,
vamos lá, estamos bem perto.

1300
01:00:21,254 --> 01:00:22,822
Isso definitivamente ajuda.

1301
01:00:22,856 --> 01:00:25,959
Estou morrendo de vontade
para contar às crianças,

1302
01:00:25,992 --> 01:00:27,360
mas não quero
me antecipar.

1303
01:00:27,394 --> 01:00:29,229
Eu sei.

1304
01:00:29,262 --> 01:00:30,630
Eu adoraria dizer à banda
que vamos sair dessa sala.

1305
01:00:30,663 --> 01:00:31,731
Sim. A última
coisa que eu quero fazer

1306
01:00:31,765 --> 01:00:33,800
é fazer uma promessa que não posso cumprir.

1307
01:00:33,833 --> 01:00:35,769
Não acho que você seja esse cara.

1308
01:00:42,542 --> 01:00:45,311
Ela disse que é um TDAH leve.

1309
01:00:45,345 --> 01:00:47,714
Muito fácil de controlar. Suas palavras.

1310
01:00:47,747 --> 01:00:49,449
Ela disse que vamos
com um ótimo plano

1311
01:00:49,482 --> 01:00:50,750
que realmente me ajudará.

1312
01:00:50,817 --> 01:00:53,853
Ela também me deu este material.

1313
01:00:53,887 --> 01:00:57,123
Está vendo? Esta é uma boa notícia.

1314
01:00:57,157 --> 01:01:00,293
E essas são as informações
que você precisava para lidar com isso.

1315
01:01:03,396 --> 01:01:08,335
Sabe, todo mundo tem sido
muito gentis com relação a isso, mas...

1316
01:01:09,703 --> 01:01:13,106
A verdade é que eu sou
apenas um grande fracasso.

1317
01:01:15,041 --> 01:01:16,176
Ei!

1318
01:01:18,178 --> 01:01:20,547
Isso não é ser muito
gentil consigo mesmo.

1319
01:01:20,580 --> 01:01:22,749
Você diria isso
para qualquer outra pessoa?

1320
01:01:22,816 --> 01:01:27,287
Não, eu não faria isso.
Isso é um pouco maldoso.

1321
01:01:27,320 --> 01:01:29,322
Exatamente.

1322
01:01:29,389 --> 01:01:32,125
Gina, você já é um dos
meus seres humanos favoritos.

1323
01:01:32,158 --> 01:01:37,864
E esse diagnóstico vai
lhe dar as ferramentas para vencer na vida.

1324
01:01:37,931 --> 01:01:41,835
Ganhar a vida?
Quem disse isso?

1325
01:01:41,868 --> 01:01:45,271
Bem, Kiki Mercer diz isso
porque, você sabe o que,

1326
01:01:45,305 --> 01:01:46,706
Estou ganhando a vida.

1327
01:01:46,740 --> 01:01:48,942
Está bem. Ok, você está certo.

1328
01:01:49,009 --> 01:01:51,378
Começarei a ler isso hoje à noite.

1329
01:01:51,411 --> 01:01:54,114
Quer saber, vou escolher
uma coisa sólida que eu possa fazer.

1330
01:01:54,147 --> 01:01:57,817
Apenas uma coisa.
Uma é fácil, certo?

1331
01:01:57,884 --> 01:01:59,519
Isso é o que eu faço quando
a escola começa a ficar difícil.

1332
01:01:59,552 --> 01:02:01,988
Eu gosto disso.

1333
01:02:02,055 --> 01:02:03,790
Sabe, vou me lembrar
que da próxima vez que uma de minhas receitas

1334
01:02:03,823 --> 01:02:05,725
não sair do jeito
como eu queria.

1335
01:02:05,792 --> 01:02:09,229
Encontrar uma coisa de que eu goste. Hmm.

1336
01:02:12,766 --> 01:02:14,801
Quem é que está sendo todo ensolarado agora, hein?

1337
01:02:14,834 --> 01:02:16,436
Oh. Não tenho tanta certeza quanto a isso.

1338
01:02:18,038 --> 01:02:20,006
Bem, gosto do fato de você estar tentando.

1339
01:02:38,291 --> 01:02:41,027
"À luz das novas informações
do olheiro esportivo da Maryland U

1340
01:02:41,094 --> 01:02:43,496
"Rick Bander,
temos ótimas notícias.

1341
01:02:43,563 --> 01:02:46,900
"Decidimos presentear a
escola com uma reforma completa

1342
01:02:46,966 --> 01:02:51,604
"para a academia e a pista,
programado para começar em junho".

1343
01:02:51,638 --> 01:02:54,307
E a sala de música?

1344
01:02:54,341 --> 01:02:56,009
"Vamos cancelar

1345
01:02:56,042 --> 01:02:58,011
"a apresentação para
amanhã porque o dinheiro

1346
01:02:58,044 --> 01:03:01,948
"agora está reservado para essa
doação especial e generosa".

1347
01:03:24,437 --> 01:03:25,438
Huh.

1348
01:03:27,707 --> 01:03:29,209
Ella, você está em casa?

1349
01:03:34,948 --> 01:03:37,717
Combustível para o grande dia?

1350
01:03:37,751 --> 01:03:39,386
Não, obrigado.

1351
01:03:39,419 --> 01:03:41,054
O que há de errado?

1352
01:03:41,087 --> 01:03:43,523
Eu confiei em você.
É isso que está errado.

1353
01:03:43,590 --> 01:03:45,191
O que está acontecendo?

1354
01:03:45,225 --> 01:03:47,494
Josh, por favor, pare de fingir.
Você só está piorando as coisas.

1355
01:03:47,527 --> 01:03:48,695
Do que você está falando?

1356
01:03:48,728 --> 01:03:50,630
- Como se você não soubesse.
- Eu não sei!

1357
01:03:50,697 --> 01:03:51,931
Bem, então verifique seu e-mail.

1358
01:04:00,573 --> 01:04:02,475
Ah, não.

1359
01:04:05,879 --> 01:04:08,415
Não, não, não, não, não.

1360
01:04:08,448 --> 01:04:09,716
Ella!

1361
01:04:12,519 --> 01:04:14,354
Ella, me desculpe.

1362
01:04:14,421 --> 01:04:17,624
Ok, eu não fazia ideia.
Você precisa acreditar em mim.

1363
01:04:17,657 --> 01:04:19,292
Josh, você conseguiu o que queria.

1364
01:04:19,359 --> 01:04:21,928
Espero que você goste de sua nova faixa!
Tenho certeza de que ela será deslumbrante.

1365
01:04:21,995 --> 01:04:23,029
Ok, você não pode acreditar honestamente

1366
01:04:23,096 --> 01:04:24,164
que eu seria tão egoísta.

1367
01:04:24,230 --> 01:04:25,632
E nem precisamos
precisamos de uma nova trilha.

1368
01:04:25,665 --> 01:04:26,566
Eles não estavam nem mesmo
nos ouvindo.

1369
01:04:28,735 --> 01:04:31,905
Josh, você me fez acreditar
que estávamos juntos nisso

1370
01:04:31,938 --> 01:04:33,540
e que éramos uma equipe.

1371
01:04:33,573 --> 01:04:35,408
E, enquanto isso, você está
mexendo os pauzinhos com

1372
01:04:35,442 --> 01:04:38,111
seus escoteiros universitários e
que agem pelas minhas costas.

1373
01:04:38,144 --> 01:04:39,579
Achei que fôssemos amigos!

1374
01:04:41,181 --> 01:04:42,982
Nós somos.

1375
01:04:43,016 --> 01:04:44,884
Não foi assim que aconteceu!

1376
01:04:44,951 --> 01:04:46,653
Isso não importa.

1377
01:04:46,686 --> 01:04:49,356
Você e sua equipe vão
receber um investimento de um milhão de dólares

1378
01:04:49,389 --> 01:04:51,424
e estarei gastando
o pouco dinheiro que tenho

1379
01:04:51,458 --> 01:04:53,827
em purificadores de ar
para a sala de música.

1380
01:04:53,860 --> 01:04:55,895
Então, parabéns.

1381
01:04:55,929 --> 01:04:57,597
Ella...

1382
01:04:57,664 --> 01:04:58,665
Ella!

1383
01:05:11,444 --> 01:05:13,947
Então você disse a ela que não tinha nada a ver com a decisão?
a ver com a decisão?

1384
01:05:13,980 --> 01:05:16,082
Ela não acredita em mim.

1385
01:05:16,116 --> 01:05:17,917
Entendo por que ela está chateada.

1386
01:05:17,951 --> 01:05:19,552
Quero dizer, a conexão era dela
em primeiro lugar

1387
01:05:19,586 --> 01:05:21,788
e então você simplesmente entra em cena
e fica com toda a glória...

1388
01:05:21,821 --> 01:05:22,989
Isso não está ajudando.

1389
01:05:23,056 --> 01:05:26,459
Certo, desculpe.

1390
01:05:26,493 --> 01:05:28,895
E é que a única
coisa que ajudaria é...

1391
01:05:28,928 --> 01:05:30,397
O quê?

1392
01:05:30,430 --> 01:05:32,098
Não importa. Você não
quer fazer isso.

1393
01:05:32,165 --> 01:05:35,001
O quê? Diga-me!
Eu farei qualquer coisa.

1394
01:05:35,035 --> 01:05:37,971
Bem, você poderia
recusar a doação.

1395
01:05:39,205 --> 01:05:40,774
Dizer não ao dinheiro?

1396
01:05:40,807 --> 01:05:42,208
Bem, então ela saberia
que você a está colocando em primeiro lugar

1397
01:05:42,242 --> 01:05:43,610
antes de tudo.

1398
01:05:43,643 --> 01:05:45,245
Mas meus filhos realmente precisam
dessas melhorias.

1399
01:05:45,278 --> 01:05:48,114
Eu sei! Não estou dizendo que
que é uma solução fácil.

1400
01:05:48,181 --> 01:05:51,651
Como eu poderia olhá-los nos olhos
sabendo que eu disse não a novos

1401
01:05:51,685 --> 01:05:55,522
instalações porque estou me apaixonando
Estou me apaixonando pelo professor de música?

1402
01:05:55,588 --> 01:05:57,457
Espere, o que você acabou de dizer?

1403
01:05:57,490 --> 01:05:58,625
Oh, cara, eu sou patético.

1404
01:05:58,658 --> 01:06:00,960
Estou apaixonado por ela e
ela não consegue nem me suportar.

1405
01:06:00,994 --> 01:06:02,962
Puxa vida.

1406
01:06:03,029 --> 01:06:05,432
Bem, isso acabou de ficar
muito mais complicado.

1407
01:06:05,465 --> 01:06:07,801
Mas posso ver por quê.
Ela é uma guardiã.

1408
01:06:07,867 --> 01:06:10,503
Eu sei, não é?

1409
01:06:12,672 --> 01:06:14,607
Ela é incrível.

1410
01:06:14,641 --> 01:06:16,343
Ela se preocupa com seus alunos.

1411
01:06:16,376 --> 01:06:18,778
Se ela puder fazer algo
melhor, ela o fará.

1412
01:06:18,812 --> 01:06:20,413
É divertido estar com ela.

1413
01:06:21,948 --> 01:06:23,383
O que há para não gostar?

1414
01:06:23,450 --> 01:06:27,120
Amor. Acredito que você quis dizer
dizer amor naquele momento.

1415
01:06:27,187 --> 01:06:32,258
Ei, podemos manter essa parte entre nós
essa parte entre nós por enquanto?

1416
01:06:32,325 --> 01:06:34,094
Não preciso da Jenna me dando
conselhos no momento.

1417
01:06:34,127 --> 01:06:36,396
Sim, é claro. Claro que sim.

1418
01:06:36,429 --> 01:06:39,232
Mas, quero dizer, ela pode ter
uma ideia brilhante para você.

1419
01:06:39,299 --> 01:06:42,202
Mas então todo mundo vai
começarão a se manifestar.

1420
01:06:42,235 --> 01:06:43,737
E minha cabeça está
já está explodindo.

1421
01:06:43,770 --> 01:06:46,272
Certo, sim.

1422
01:06:46,339 --> 01:06:48,141
Sabe, acho que você
só precisa sair para correr.

1423
01:06:48,208 --> 01:06:50,110
Você sabe, esvaziar um pouco a cabeça.

1424
01:06:50,143 --> 01:06:52,212
Essa não é uma má ideia.

1425
01:06:52,245 --> 01:06:53,847
Obrigado por me encontrar.
Isso realmente ajudou.

1426
01:06:55,515 --> 01:06:57,150
Entre em contato comigo se houver
algo em que eu possa ajudá-lo

1427
01:06:57,183 --> 01:06:58,752
no futuro.

1428
01:06:58,785 --> 01:07:00,286
De fato,

1429
01:07:00,353 --> 01:07:02,122
Estou trabalhando em algo
muito grande no momento.

1430
01:07:02,188 --> 01:07:04,724
Eu o informarei.

1431
01:07:04,758 --> 01:07:06,593
Você é um cara meio misterioso.

1432
01:07:06,626 --> 01:07:08,962
Mistério é meu nome do meio.

1433
01:07:08,995 --> 01:07:10,263
Achei que fosse o Louis.

1434
01:07:10,296 --> 01:07:11,931
- Louis?
- Não é.

1435
01:07:11,965 --> 01:07:13,533
Não. É um mistério.

1436
01:07:13,566 --> 01:07:15,669
Oh, é o Mystery.
Não é o Louis.

1437
01:07:25,011 --> 01:07:26,746
É perfeito. Muito obrigado.

1438
01:07:30,483 --> 01:07:32,252
Obrigado, Angie.

1439
01:07:32,285 --> 01:07:33,720
Eu sei que ela vai
vai adorar esse anel.

1440
01:07:33,753 --> 01:07:35,755
Ela o fará.

1441
01:07:35,789 --> 01:07:38,525
E sei que você encontrará o lugar mais
lugar mais significativo para perguntar a ela

1442
01:07:38,558 --> 01:07:40,860
uma das questões mais importantes
questões de sua vida.

1443
01:07:40,894 --> 01:07:42,696
Sim, é verdade.

1444
01:07:44,831 --> 01:07:47,500
E se ela disser não?

1445
01:07:50,537 --> 01:07:54,574
Você não saberá se não perguntar.

1446
01:07:57,744 --> 01:07:59,779
Ah...

1447
01:08:10,323 --> 01:08:12,826
Quer falar sobre
o que o está incomodando?

1448
01:08:12,859 --> 01:08:14,627
Na verdade, não.

1449
01:08:16,129 --> 01:08:18,631
É sobre seu diagnóstico?

1450
01:08:20,633 --> 01:08:23,837
Eu simplesmente não consigo acreditar
que é oficial.

1451
01:08:23,870 --> 01:08:26,973
Eu tenho TDAH.

1452
01:08:27,040 --> 01:08:29,309
Eu nunca serei
como todo mundo.

1453
01:08:29,342 --> 01:08:30,844
Quem quer ser
como todo mundo?

1454
01:08:30,910 --> 01:08:33,246
Isso seria entediante.

1455
01:08:33,313 --> 01:08:37,384
Além disso, há muitas
pessoas bem-sucedidas que têm TDAH.

1456
01:08:37,417 --> 01:08:39,519
Simone Biles, por exemplo.

1457
01:08:39,552 --> 01:08:41,755
- De verdade?
- De fato.

1458
01:08:41,788 --> 01:08:45,358
Isso é muito legal.
Eu não sabia disso.

1459
01:08:45,392 --> 01:08:47,494
Há muitas
celebridades que se manifestam

1460
01:08:47,527 --> 01:08:50,630
para que as pessoas saibam que há
esperança e ajuda disponíveis.

1461
01:08:50,663 --> 01:08:53,767
Eu vou lhe dar
você a melhor ajuda.

1462
01:08:53,833 --> 01:08:55,669
E estamos todos aqui apoiando você.

1463
01:08:56,903 --> 01:08:59,673
Acho que estou feliz
que haja ajuda.

1464
01:08:59,706 --> 01:09:02,742
Eu só esperava
que eu fosse normal.

1465
01:09:02,776 --> 01:09:05,345
Vou lhe contar um
pequeno segredo, Gina.

1466
01:09:05,378 --> 01:09:07,814
Ninguém é normal.
E graças a Deus por isso.

1467
01:09:07,881 --> 01:09:10,383
Que mundo sem graça seria esse.

1468
01:09:35,608 --> 01:09:36,643
Ok...

1469
01:09:36,676 --> 01:09:37,911
Ouça, ouça...

1470
01:09:39,079 --> 01:09:40,547
Preciso de sua ajuda.

1471
01:09:40,580 --> 01:09:41,748
Alguém se machucou?

1472
01:09:41,781 --> 01:09:43,249
O quê?

1473
01:09:43,283 --> 01:09:45,485
Não, não é esse tipo de ajuda.

1474
01:09:45,518 --> 01:09:47,787
Bem, vamos começar com
um copo de água?

1475
01:09:47,854 --> 01:09:49,055
Obrigado.

1476
01:09:49,089 --> 01:09:50,657
- Olá.
- Olá.

1477
01:10:40,240 --> 01:10:41,441
Você pode conhecer

1478
01:10:41,508 --> 01:10:44,444
no endereço 95476 Sycamore
hoje às 10 horas da manhã?

1479
01:10:48,848 --> 01:10:51,051
Sim, claro.

1480
01:11:09,369 --> 01:11:10,537
Você está aqui.

1481
01:11:10,603 --> 01:11:13,506
Estou aqui, mas não tenho certeza do motivo.

1482
01:11:13,540 --> 01:11:16,643
Juro a você que eu não tinha
não fazia ideia de que todo esse

1483
01:11:16,676 --> 01:11:19,679
A Associação de Ex-alunos estava
ia explodir dessa maneira.

1484
01:11:19,713 --> 01:11:23,483
Certo, esta é a residência dos
residência dos Gupta.

1485
01:11:23,516 --> 01:11:27,354
Por favor, por favor, fique.

1486
01:11:27,387 --> 01:11:29,456
Ouça-me.

1487
01:11:31,758 --> 01:11:34,861
Seja lá o que for isso,
é melhor que seja muito bom.

1488
01:11:44,471 --> 01:11:47,741
Josh, Ella. Por favor, entrem.

1489
01:11:51,978 --> 01:11:54,681
Muito obrigado por ter concordado
em falar conosco hoje.

1490
01:11:54,714 --> 01:11:55,749
É claro que sim.

1491
01:11:55,782 --> 01:11:58,018
É ótimo conhecer
vocês dois pessoalmente,

1492
01:11:58,084 --> 01:12:00,420
mas devo lhe dizer que
ainda é muito cedo para nós

1493
01:12:00,453 --> 01:12:01,821
para ter alguma atualização.

1494
01:12:01,855 --> 01:12:03,423
Acabamos de
tomamos a decisão.

1495
01:12:03,456 --> 01:12:04,991
Sim, é claro.

1496
01:12:05,025 --> 01:12:06,659
E é por isso que eu queria
falar com você imediatamente.

1497
01:12:06,693 --> 01:12:10,196
Veja bem, originalmente, procuramos
com um plano para ajudar não apenas

1498
01:12:10,230 --> 01:12:13,299
o departamento de esportes, mas
também o departamento de música.

1499
01:12:13,333 --> 01:12:14,534
Isso de novo?

1500
01:12:14,601 --> 01:12:15,935
O departamento de música?

1501
01:12:16,002 --> 01:12:17,570
Pensei que fosse apenas atletismo.

1502
01:12:17,604 --> 01:12:19,572
Bem, veja, a ideia foi da Ella

1503
01:12:19,606 --> 01:12:23,009
para entrar em contato com sua associação
porque sua sala de banda...

1504
01:12:26,413 --> 01:12:27,981
É uma verdadeira bagunça.

1505
01:12:28,014 --> 01:12:29,749
E cheira como se algo
pode ter morrido lá dentro.

1506
01:12:29,783 --> 01:12:31,284
Oh, meu Deus.

1507
01:12:31,317 --> 01:12:33,153
Eles fazem a banda
ensaiar lá dentro?

1508
01:12:33,219 --> 01:12:35,488
Isso deveria ser um armário de armazenamento.

1509
01:12:35,522 --> 01:12:39,559
Ella acredita, e eu concordo,

1510
01:12:39,592 --> 01:12:42,662
que as crianças se beneficiam
da educação artística.

1511
01:12:42,696 --> 01:12:44,964
Ela citou vários
estudos científicos

1512
01:12:44,998 --> 01:12:46,900
que mostram que ele expande o
cérebro e ajuda a desenvolver

1513
01:12:46,933 --> 01:12:48,968
todos os tipos de outras
habilidades e capacidades.

1514
01:12:49,035 --> 01:12:51,004
Isso é definitivamente verdade.

1515
01:12:51,037 --> 01:12:53,940
Você se lembra quando Vik
Junior começou a tocar violino?

1516
01:12:54,007 --> 01:12:55,008
Sua nota em matemática aumentou!

1517
01:12:55,041 --> 01:12:59,112
Sim! É exatamente disso que
estamos falando!

1518
01:12:59,179 --> 01:13:01,881
Então estamos aqui...

1519
01:13:01,915 --> 01:13:07,020
Nós dois, para perguntar se você
reconsideraria sua proposta

1520
01:13:07,053 --> 01:13:10,924
para incluir o departamento de música
como parte da doação.

1521
01:13:10,957 --> 01:13:13,560
Por que só estou ouvindo
sobre isso, Vik?

1522
01:13:13,593 --> 01:13:16,529
Eu não queria aborrecê-lo
com a evolução de tudo isso.

1523
01:13:16,563 --> 01:13:19,899
Quer dizer que você queria
apresentá-lo como um negócio fechado?

1524
01:13:19,933 --> 01:13:22,736
Eu sempre digo que para criar
pessoas completas,

1525
01:13:22,769 --> 01:13:25,805
você não pode colocar toda a sua
ênfase em um único assunto.

1526
01:13:25,872 --> 01:13:28,708
E as artes em particular
não devem ser negligenciadas.

1527
01:13:28,742 --> 01:13:31,311
É verdade.
Ela está sempre dizendo isso.

1528
01:13:31,344 --> 01:13:33,213
E talvez seja por isso que
você não mencionou

1529
01:13:33,246 --> 01:13:35,048
o outro lado dessa equação?

1530
01:13:35,115 --> 01:13:37,917
Não gosto de ser
ser pego de surpresa dessa forma.

1531
01:13:37,951 --> 01:13:39,052
Entendido, Vik.

1532
01:13:39,119 --> 01:13:40,954
Pode me chamar de senhor.

1533
01:13:41,021 --> 01:13:43,656
E gostaria de lembrá-lo
que também existe um mundo

1534
01:13:43,690 --> 01:13:45,792
em que não fazemos nenhuma
melhorias na escola.

1535
01:13:45,859 --> 01:13:47,594
É claro que sim.

1536
01:13:47,627 --> 01:13:51,064
Entendo que você precisa fazer
o que é melhor para a Associação.

1537
01:13:51,097 --> 01:13:54,467
O que estou dizendo é que, se a
Associação não achar adequado

1538
01:13:54,534 --> 01:13:58,371
para doar para ambas as causas,

1539
01:13:58,438 --> 01:14:01,875
Não posso aceitar a
doação apenas para o meu.

1540
01:14:03,543 --> 01:14:05,779
Tudo ou nada, não é?

1541
01:14:05,812 --> 01:14:08,214
Tem certeza de que essa é uma aposta inteligente?

1542
01:14:09,849 --> 01:14:12,218
É uma situação com a qual posso conviver, senhor.

1543
01:14:15,689 --> 01:14:17,891
Dê-nos licença por um momento.

1544
01:14:24,864 --> 01:14:27,534
Então...

1545
01:14:27,600 --> 01:14:29,269
Você é quem eu pensava que fosse.

1546
01:14:29,302 --> 01:14:31,237
Sim!

1547
01:14:31,271 --> 01:14:32,439
Espere, se isso for bom?

1548
01:14:32,505 --> 01:14:34,407
Sim.

1549
01:14:34,474 --> 01:14:37,110
Olhe, espero que você saiba que eu
nunca o deixaria de fora.

1550
01:14:39,245 --> 01:14:45,352
A coisa mais importante
em tudo isso é você.

1551
01:14:45,418 --> 01:14:48,521
Você é muito
importante para mim também.

1552
01:14:56,196 --> 01:14:59,799
Bem, Sr. Adler, Sra. Hawthorne.

1553
01:14:59,866 --> 01:15:04,537
Embora eu aprecie sua
postura altruísta em relação à educação,

1554
01:15:04,571 --> 01:15:06,973
Receio que tenhamos
teremos que passar.

1555
01:15:07,040 --> 01:15:09,042
Em tudo isso?

1556
01:15:09,075 --> 01:15:11,177
Podemos revisitar no próximo ano.

1557
01:15:11,244 --> 01:15:12,645
Sinto muito em ouvir isso.

1558
01:15:12,679 --> 01:15:15,148
Podemos perguntar por quê?

1559
01:15:15,181 --> 01:15:19,986
Tudo parece um pouco,
bagunçado para mim neste momento.

1560
01:15:20,020 --> 01:15:23,223
Mas, senhor, talvez se mostrássemos
mais do nosso plano...

1561
01:15:23,256 --> 01:15:25,558
Acho que já tomei minha decisão.

1562
01:15:39,806 --> 01:15:42,676
Então, o que fez você querer
cozinhar para todos esta noite?

1563
01:15:42,742 --> 01:15:45,412
Bem, acredite ou não,
eu realmente gosto de sua família.

1564
01:15:45,445 --> 01:15:47,414
É mesmo? Isso é bom.

1565
01:15:47,480 --> 01:15:48,882
Menos seu irmão Josh.

1566
01:15:48,915 --> 01:15:50,617
Ele é um pouco
questionável às vezes.

1567
01:15:50,650 --> 01:15:52,018
É verdade, é verdade.

1568
01:15:52,052 --> 01:15:55,622
Mas, você sabe, as ceias de domingo são ótimas.
domingo são ótimos.

1569
01:15:55,655 --> 01:15:57,357
Você sabe, a vida é rápida.

1570
01:15:57,390 --> 01:15:59,192
Estou sempre correndo
trabalhando.

1571
01:15:59,259 --> 01:16:01,628
E quando estou aqui, sinto
que realmente tenho uma chance

1572
01:16:01,661 --> 01:16:04,831
para simplesmente desacelerar as coisas,
desfrutar da companhia de todos.

1573
01:16:04,864 --> 01:16:06,633
Você realmente nos entende, não é?

1574
01:16:06,666 --> 01:16:07,801
Estou tentando.

1575
01:16:17,844 --> 01:16:20,714
O que é essa delícia?

1576
01:16:20,780 --> 01:16:23,616
Evan se ofereceu para cozinhar
jantar para todos hoje à noite.

1577
01:16:23,683 --> 01:16:25,251
Uau, isso cheira bem.

1578
01:16:25,285 --> 01:16:27,754
Então, pessoal! Como foi?

1579
01:16:32,425 --> 01:16:33,593
Nós tentamos.

1580
01:16:33,626 --> 01:16:36,196
O quê? Eles não aceitaram?

1581
01:16:36,262 --> 01:16:37,797
Ah, sinto muito, pessoal.

1582
01:16:37,831 --> 01:16:40,066
Ei, eles não reconhecem uma boa
ideia quando vêem uma.

1583
01:16:40,100 --> 01:16:42,369
Pelo menos vocês se mantiveram
em seus princípios.

1584
01:16:42,402 --> 01:16:43,770
E vocês ficaram juntos.

1585
01:16:43,803 --> 01:16:45,372
Fico feliz que vocês
sejam amigos novamente.

1586
01:16:48,742 --> 01:16:52,012
Ah, o que está acontecendo neste momento?

1587
01:16:52,078 --> 01:16:56,182
Vocês estão juntos?
Tipo, juntos, juntos?

1588
01:16:56,216 --> 01:16:59,152
Eu sabia! Estou muito animado!

1589
01:16:59,185 --> 01:17:01,021
Você fez a escolha certa
escolha, meu amigo.

1590
01:17:01,087 --> 01:17:02,322
Eu sei que sim.

1591
01:17:02,355 --> 01:17:04,891
Olhe para nós, todos emparelhados!

1592
01:17:04,924 --> 01:17:06,960
E então havia um!

1593
01:17:06,993 --> 01:17:08,328
Pessoal!

1594
01:17:08,361 --> 01:17:10,597
Estou em um ótimo relacionamento
com meu food truck, ok.

1595
01:17:10,630 --> 01:17:11,765
Eles implicam comigo.

1596
01:17:11,798 --> 01:17:13,266
Eu sei que sim.

1597
01:17:14,267 --> 01:17:15,402
Estou muito animado.

1598
01:17:20,440 --> 01:17:21,875
O jantar está pronto!

1599
01:17:23,309 --> 01:17:24,744
Você parece feliz!

1600
01:17:24,778 --> 01:17:27,881
Sim, veja o que a Heidi me deu!
Meu novo treinador de TDAH.

1601
01:17:27,914 --> 01:17:30,116
É uma revista estimulante. Algumas pessoas
chamam de fidget toys.

1602
01:17:30,183 --> 01:17:33,019
Mas isso me ajudará a equilibrar
minha energia e a me concentrar na aula.

1603
01:17:34,354 --> 01:17:35,855
Eu vou buscá-la!

1604
01:17:35,922 --> 01:17:37,424
Faça um prato para mim.

1605
01:17:41,494 --> 01:17:43,329
Então, Evan.

1606
01:17:43,363 --> 01:17:45,999
O que há no molho.

1607
01:17:46,066 --> 01:17:47,367
Segredo de família.

1608
01:17:47,434 --> 01:17:49,369
Podemos fazer segredo de família.

1609
01:17:49,402 --> 01:17:51,971
Poderíamos, poderíamos manter esse
segredo de família bem secreto.

1610
01:17:52,005 --> 01:17:53,106
Hoje não.

1611
01:17:58,244 --> 01:17:59,879
Vovó!

1612
01:17:59,946 --> 01:18:02,649
Que Deus me abençoe. Eu não
percebi que era uma festa.

1613
01:18:02,682 --> 01:18:04,984
Não, não, são apenas familiares próximos.

1614
01:18:05,018 --> 01:18:06,619
- Certo, Angie?
- Com certeza.

1615
01:18:06,653 --> 01:18:08,455
Isso é verdade?

1616
01:18:11,191 --> 01:18:12,459
Olá, Gina.

1617
01:18:12,492 --> 01:18:14,427
Estamos muito orgulhosos de você.

1618
01:18:14,494 --> 01:18:16,029
Nem sempre é fácil
pedir ajuda.

1619
01:18:16,096 --> 01:18:19,766
Bem, Angie, Kiki e
Sra. Hawthorne, quero dizer, Ella,

1620
01:18:19,799 --> 01:18:21,601
Todos eles me ajudaram.

1621
01:18:21,634 --> 01:18:23,203
É isso que essa família faz.

1622
01:18:23,269 --> 01:18:25,038
Ajudamos uns aos outros.

1623
01:18:25,071 --> 01:18:26,973
E a senhora também me ajudou, vovó.

1624
01:18:27,007 --> 01:18:29,642
Eu apenas assinei um pedaço
de papel, só isso.

1625
01:18:29,676 --> 01:18:32,145
Oh, você criou um
um ótimo ser humano.

1626
01:18:32,178 --> 01:18:37,017
Estou muito feliz por ela fazer parte
de um lar e de uma família amorosos.

1627
01:18:37,083 --> 01:18:39,185
Esperamos que você
parte dela também.

1628
01:18:39,219 --> 01:18:41,354
Vocês me fizeram sentir muito bem-vinda.
Muito obrigado.

1629
01:18:43,023 --> 01:18:45,525
Certo, então me diga. O que estava
acontecendo entre você e Andrew.

1630
01:18:45,558 --> 01:18:47,594
Soube que vocês passaram o
o dia juntos na semana passada.

1631
01:18:47,627 --> 01:18:49,963
Aguardem.
Todo mundo está ouvindo isso.

1632
01:18:50,997 --> 01:18:54,801
"Queridos Josh e Ella,

1633
01:18:54,834 --> 01:18:57,771
"Após uma análise mais aprofundada
de sua proposta,

1634
01:18:57,804 --> 01:19:00,073
"A diretoria decidiu
se engajar

1635
01:19:00,106 --> 01:19:01,875
"com seus projetos
afinal de contas".

1636
01:19:01,908 --> 01:19:03,209
É um bom
começo para um e-mail.

1637
01:19:03,243 --> 01:19:04,344
O quê?

1638
01:19:07,247 --> 01:19:09,449
Percebemos
que sua paixão compartilhada

1639
01:19:09,482 --> 01:19:11,518
para a educação é algo
muito comentado,

1640
01:19:11,551 --> 01:19:13,620
mas raramente é apoiado.

1641
01:19:13,653 --> 01:19:15,689
"E por isso estamos propondo

1642
01:19:15,722 --> 01:19:19,325
o Fundo de Ex-alunos da East Heights High School
Doação para ex-alunos.

1643
01:19:19,359 --> 01:19:22,495
"Uma doação de dez anos que financiará

1644
01:19:22,562 --> 01:19:24,698
"um projeto significativo
projeto todo ano.

1645
01:19:24,731 --> 01:19:26,399
"Estamos ansiosos para fazer

1646
01:19:26,433 --> 01:19:27,400
East Heights número um".

1647
01:19:29,269 --> 01:19:30,170
Você conseguiu!

1648
01:19:31,137 --> 01:19:32,539
Eles finalmente viram a luz!

1649
01:19:35,475 --> 01:19:36,943
Isso é fantástico!

1650
01:19:36,976 --> 01:19:39,346
Então, quem pode ter seu
projeto primeiro?

1651
01:19:39,379 --> 01:19:40,847
O quê?

1652
01:19:40,880 --> 01:19:44,117
Você sabe. Ele diz que eles
financiar um projeto por ano.

1653
01:19:44,150 --> 01:19:46,453
Então, vai ser
sala de música ou pista?

1654
01:19:46,486 --> 01:19:48,488
Ah, a pista pode ir primeiro.

1655
01:19:48,521 --> 01:19:49,923
Não, não, não, não.

1656
01:19:49,956 --> 01:19:53,660
Música. Você deve obter a
primeira rodada de financiamento.

1657
01:19:53,693 --> 01:19:55,729
Sua sala de música está
literalmente caindo aos pedaços.

1658
01:19:55,762 --> 01:19:56,863
Você fez uma boa observação.

1659
01:19:56,896 --> 01:19:58,898
Eu sempre faço isso.

1660
01:19:58,932 --> 01:20:00,433
Bem, para o bem
dos meus alunos da banda,

1661
01:20:00,500 --> 01:20:01,968
Não tenho nenhum problema em ser o primeiro.

1662
01:20:02,002 --> 01:20:04,104
Meus filhos ficarão
tão animados em saber

1663
01:20:04,170 --> 01:20:05,939
que novas instalações estão chegando.

1664
01:20:05,972 --> 01:20:08,008
- Eu o ajudarei a planejar.
- Eu o ajudarei a pintar.

1665
01:20:08,041 --> 01:20:10,710
Ohhh. Vocês são tão fofos.

1666
01:20:12,812 --> 01:20:15,015
Ah...

1667
01:20:15,081 --> 01:20:19,085
Então, isso é ótimo.

1668
01:20:19,119 --> 01:20:23,857
Sim, Angie e eu passamos
o dia juntos recentemente.

1669
01:20:23,923 --> 01:20:27,827
Eu pedi a ajuda dela porque
ela conhece a Jenna tão bem.

1670
01:20:27,861 --> 01:20:29,195
Como todos vocês fazem.

1671
01:20:29,262 --> 01:20:33,967
E, ah, ela me ajudou a perceber
que seu coração está aqui

1672
01:20:34,000 --> 01:20:36,670
com todos vocês.

1673
01:20:36,703 --> 01:20:41,408
E, hum, é por isso que eu acho que
que este é o lugar perfeito

1674
01:20:41,474 --> 01:20:43,076
para eu dizer...

1675
01:20:45,211 --> 01:20:49,215
Levamos o tempo que parece
como uma vida inteira para nos reconectarmos.

1676
01:20:49,249 --> 01:20:53,319
Bem, agora eu quero ter certeza de que
que isso nunca mais aconteça.

1677
01:20:53,353 --> 01:20:57,190
Jenna Whitaker, eu
te amo muito.

1678
01:20:57,223 --> 01:20:59,492
E quero passar o resto de minha
o resto da minha vida com você.

1679
01:20:59,526 --> 01:21:00,560
Hum...

1680
01:21:07,133 --> 01:21:09,235
Você se casaria comigo?

1681
01:21:10,370 --> 01:21:12,072
- Sim!
- Sim?

1682
01:21:12,105 --> 01:21:13,673
Sim, Andrew Clarington.

1683
01:21:13,707 --> 01:21:15,508
Com certeza me casarei com você!

1684
01:21:17,043 --> 01:21:18,978
Ok, eu não esperava por isso.

1685
01:21:19,045 --> 01:21:19,979
Um casamento!

1686
01:21:20,814 --> 01:21:22,816
Vamos comemorar!

1687
01:21:22,849 --> 01:21:25,385
Ok, por acaso você
tem isso em mãos?

1688
01:21:25,418 --> 01:21:28,154
Bem, talvez eu tenha tido
um pequeno aviso.

1689
01:21:28,188 --> 01:21:30,924
E pode ter havido uma
uma pequena visita a uma joalheria.

1690
01:21:30,957 --> 01:21:32,092
Parabéns a você!

1691
01:21:32,125 --> 01:21:33,927
- Obrigado, Angie.
- Obrigado, Angie.

1692
01:21:41,668 --> 01:21:42,969
Saúde! Saúde!

1693
01:21:43,036 --> 01:21:43,970
Saúde!

1694
01:21:54,147 --> 01:21:56,716
Foi uma bela
a ceia de domingo.

1695
01:21:56,750 --> 01:21:58,051
Eles são sempre assim?

1696
01:21:58,084 --> 01:21:59,452
Ah, não é bem assim.

1697
01:21:59,486 --> 01:22:01,688
Não é todo domingo que temos
temos propostas de casamento.

1698
01:22:03,056 --> 01:22:04,958
Estou muito feliz por eles.

1699
01:22:05,658 --> 01:22:07,027
Venha aqui.

1700
01:22:09,796 --> 01:22:11,965
Vamos voltar a falar de você e de mim.

1701
01:22:14,801 --> 01:22:19,172
Certo, neste momento,

1702
01:22:19,205 --> 01:22:22,709
Tenho algo muito importante
que preciso lhe perguntar.

1703
01:22:29,849 --> 01:22:31,217
Ella...

1704
01:22:34,254 --> 01:22:36,289
Shari, Shari,
Shari, Shari, Shari!

1705
01:22:36,356 --> 01:22:37,991
Ahhh!

1706
01:22:38,658 --> 01:22:39,726
Ella...

1707
01:22:41,561 --> 01:22:43,430
Você vai...

1708
01:22:43,463 --> 01:22:44,664
Ahhh!

1709
01:22:44,731 --> 01:22:47,233
Ser meu acompanhante no casamento de Jenna
e do Andrew?

1710
01:22:50,003 --> 01:22:52,739
Sem dúvida. Parece divertido.

1711
01:22:52,772 --> 01:22:55,141
Josh, você me assustou.

1712
01:22:55,175 --> 01:22:57,043
Como vou encontrar
dois trajes de casamento?

1713
01:22:58,044 --> 01:22:59,012
Nós temos vocês.

1714
01:22:59,045 --> 01:23:00,046
A ideia foi dela.

1715
01:23:00,080 --> 01:23:02,615
Ah, duas ervilhas em uma
uma vagem ali.

1716
01:23:02,649 --> 01:23:03,683
Como eles se encontraram?

1717
01:23:07,487 --> 01:23:09,155
Mas falando sério,

1718
01:23:09,222 --> 01:23:11,891
Acho que podemos levar nosso tempo
para o nosso "felizes para sempre".

1719
01:23:11,925 --> 01:23:13,193
Parece perfeito para mim.

1720
01:23:13,226 --> 01:23:14,694
Aperte os cintos de segurança.

1721
01:23:16,663 --> 01:23:18,765
Eu amo você, Josh.

1722
01:23:19,833 --> 01:23:21,701
Eu também amo você.

1723
01:23:22,802 --> 01:23:24,437
Beijo no final do filme?

1724
01:23:24,471 --> 01:23:25,705
Pode apostar.
