1
00:00:26,637 --> 00:00:31,574
HARRY POTTER
E A ORDEM DA FÊNIX

2
00:00:53,965 --> 00:00:56,763
Está calor demais hoje, não está?

3
00:00:56,934 --> 00:01:01,268
E vai ficar pior ainda.
Temperaturas superiores a 30ºC...

4
00:01:01,439 --> 00:01:05,136
ou seja, superiores a 90ºF,
podendo chegar a 100ºF.

5
00:01:05,309 --> 00:01:07,971
Portanto, fiquem frios...

6
00:01:08,145 --> 00:01:10,978
com os mais quentes
sucessos da sua FM.

7
00:01:11,148 --> 00:01:13,878
Venham, crianças,
hora de ir para casa.

8
00:01:14,652 --> 00:01:16,745
Ande logo, querido, depressa!

9
00:01:18,723 --> 00:01:22,159
-Temos que ir?
-Sim, temos.

10
00:01:27,064 --> 00:01:28,725
Ele guinchou feito um porco, não?

11
00:01:28,900 --> 00:01:32,358
Sim. Beleza de soco, Duda.
Viram a cara dele?

12
00:01:32,603 --> 00:01:34,434
E aí, Duda?

13
00:01:35,339 --> 00:01:36,966
Bateu em outro menino de 10 anos?

14
00:01:37,141 --> 00:01:39,632
Mas esse merecia.

15
00:01:40,111 --> 00:01:44,445
-Cinco contra um? Quanta coragem.
-Veja só quem fala.

16
00:01:44,615 --> 00:01:49,882
Geme dormindo toda noite.
Pelo menos não tenho medo do travesseiro.

17
00:01:52,056 --> 00:01:54,889
"Não mate o Cedrico!"

18
00:01:55,059 --> 00:01:56,993
Quem é Cedrico, seu namorado?

19
00:01:58,329 --> 00:02:02,288
-Calado.
-"Ele vai me matar, mãe!"

20
00:02:02,466 --> 00:02:04,457
Onde está a sua mãe?

21
00:02:05,803 --> 00:02:08,431
Onde está a sua mãe, Potter?

22
00:02:08,806 --> 00:02:10,330
Ela morreu?

23
00:02:11,742 --> 00:02:13,471
Ela morreu?

24
00:02:13,911 --> 00:02:15,344
Está morta, Potter?

25
00:02:34,265 --> 00:02:36,096
-O que está havendo?
-O que está fazendo?

26
00:02:36,267 --> 00:02:39,236
-Não estou fazendo nada!
-Vamos sair daqui, Duda.

27
00:02:39,403 --> 00:02:41,064
Vamos, Duda, mexa-se!

28
00:03:31,188 --> 00:03:33,213
Duda, rápido!

29
00:04:08,893 --> 00:04:10,292
Expecto Patronum!

30
00:04:40,157 --> 00:04:41,920
Sra. Figg.

31
00:04:45,830 --> 00:04:47,889
Não guarde sua varinha, Harry.

32
00:04:48,065 --> 00:04:50,727
Eles podem voltar.

33
00:04:51,869 --> 00:04:54,804
Dementadores em Little Whinging,
era só o que faltava!

34
00:04:54,972 --> 00:04:58,931
-O mundo está de cabeça para baixo.
-Como você sabe dos Dementadores?

35
00:04:59,110 --> 00:05:01,305
Dumbledore pediu-me
para ficar de olho em você.

36
00:05:01,479 --> 00:05:04,607
Dumbledore pediu?
Conhece Dumbledore?

37
00:05:04,982 --> 00:05:08,713
Depois que Você-Sabe-Quem
matou o filho dos Diggory...

38
00:05:08,886 --> 00:05:11,719
acha que ele ia deixar
você andando por aí sozinho?

39
00:05:11,889 --> 00:05:14,551
Ora, menino!
Disseram-me que você era inteligente.

40
00:05:14,725 --> 00:05:17,853
Agora, vá para casa e fique lá.

41
00:05:18,028 --> 00:05:22,692
Logo, alguém vai entrar em contato.
Haja o que houver, não saia de casa.

42
00:05:32,109 --> 00:05:34,475
Faz calor. Isso mesmo,
calor em toda parte.

43
00:05:34,645 --> 00:05:36,670
Está um calor sufocante.

44
00:05:36,847 --> 00:05:38,838
Dudiquinho?

45
00:05:39,116 --> 00:05:41,209
É você?

46
00:05:44,421 --> 00:05:47,549
Duzinho. Válter. Venha já aqui.

47
00:05:48,325 --> 00:05:50,759
Vamos ter que levá-lo a um hospital.

48
00:05:50,928 --> 00:05:53,055
Quem fez isso com você, filho?

49
00:05:57,234 --> 00:05:59,225
Você está feliz agora?

50
00:06:00,471 --> 00:06:03,235
Por fim, você conseguiu.
Finalmente, você o deixou louco.

51
00:06:03,407 --> 00:06:06,205
Válter, não diga isso!

52
00:06:06,377 --> 00:06:10,746
Mas olhe só para ele.
Nosso filho ficou louco.

53
00:06:10,915 --> 00:06:13,076
Eu já não aguento mais, ouviu?

54
00:06:13,250 --> 00:06:17,084
Foi a última vez
que aturei você e suas besteiras.

55
00:06:31,001 --> 00:06:33,094
Caro Sr. Potter.

56
00:06:33,270 --> 00:06:38,503
Chegou ao conhecimento do Ministério
que hoje, às 18h23...

57
00:06:38,676 --> 00:06:43,409
o senhor executou o Feitiço do Patrono
na presença de um trouxa.

58
00:06:43,647 --> 00:06:46,707
Sendo uma grave violação
do regulamento...

59
00:06:46,884 --> 00:06:49,910
de restrição à prática
de magia por menores...

60
00:06:50,087 --> 00:06:52,180
o senhor está expulso...

61
00:06:52,356 --> 00:06:56,122
da Escola de Magia e Bruxaria
de Hogwarts.

62
00:06:56,727 --> 00:07:01,221
Fazemos votos de que esteja bem.
Mafalda Hopkirk.

63
00:07:05,202 --> 00:07:07,227
Justiça!

64
00:07:34,498 --> 00:07:36,466
Desculpe, Edwiges.

65
00:08:43,667 --> 00:08:45,464
Bem limpos esses trouxas.

66
00:08:45,636 --> 00:08:48,298
-Tonks, mas o que é isso?
-Não é comum.

67
00:08:52,476 --> 00:08:54,239
Professor Moody.

68
00:08:54,678 --> 00:08:57,704
-O que veio fazer aqui?
-Resgatar você, é claro.

69
00:09:00,617 --> 00:09:03,279
Aonde vamos? A carta dizia
que fui expulso de Hogwarts.

70
00:09:03,454 --> 00:09:05,922
Mas não foi. Ainda não.
Quim, assuma seu lugar.

71
00:09:06,090 --> 00:09:07,079
A carta dizia...

72
00:09:07,257 --> 00:09:10,283
Dumbledore convenceu o Ministério
a não o expulsar...

73
00:09:10,461 --> 00:09:12,622
-sem uma audiência.
-Uma audiência?

74
00:09:12,796 --> 00:09:16,163
Relaxe, Harry. Explicaremos tudo
ao voltarmos à sede.

75
00:09:16,333 --> 00:09:18,631
Aqui não, Ninfadora!

76
00:09:18,802 --> 00:09:22,465
Não me chame de Ninfadora.

77
00:09:27,978 --> 00:09:32,108
Mantenham a formação.
Não saiam dela se um de nós for morto.

78
00:10:21,865 --> 00:10:23,924
Vamos, você aí, na esquina.

79
00:10:25,969 --> 00:10:27,436
Vamos.

80
00:11:06,877 --> 00:11:08,640
Pode entrar, filho.

81
00:11:10,180 --> 00:11:11,670
Ninguém viu.

82
00:11:11,849 --> 00:11:13,578
Sem mortes não há provas.

83
00:11:13,750 --> 00:11:16,617
Ele quase matou o Harry.

84
00:11:16,787 --> 00:11:20,723
Sim, mas proteger você-sabe-o-quê
é nossa maior prioridade.

85
00:11:22,993 --> 00:11:25,427
Temos que confiar no Dumbledore.

86
00:11:25,596 --> 00:11:29,999
Ele conseguiu proteger o Harry
no ano passado? Temos que agir.

87
00:11:30,167 --> 00:11:33,364
Cornélio Fudge é antes um político,
depois um bruxo.

88
00:11:33,537 --> 00:11:36,700
-O instinto dele manda ignorar...
-Falem baixo!

89
00:11:36,874 --> 00:11:41,311
Ele está ficando mais forte a cada minuto.
Temos que agir agora.

90
00:11:45,282 --> 00:11:47,580
-Harry.
-Sra. Weasley.

91
00:11:50,220 --> 00:11:52,711
Que bom que você está bem!

92
00:11:56,226 --> 00:11:59,957
Abatido, mas receio que vá jantar
só depois que a reunião terminar.

93
00:12:00,130 --> 00:12:05,261
Não. Sem tempo para explicar.
Para cima, primeira porta à esquerda.

94
00:12:09,339 --> 00:12:14,538
Sangues-ruins, lobisomens, traidores
e ladrões.

95
00:12:14,711 --> 00:12:19,580
Se minha pobre patroa soubesse
que escória entra nesta casa...

96
00:12:19,750 --> 00:12:22,048
o que ela diria ao velho Monstro?

97
00:12:23,086 --> 00:12:25,748
Oh, que vergonha!

98
00:12:38,502 --> 00:12:41,164
-Mestiços.
-Calma, patroa.

99
00:12:41,338 --> 00:12:44,774
Escória da terra. Já não é
como no tempo dos meus pais.

100
00:12:44,975 --> 00:12:46,738
Monstro está aqui.

101
00:12:51,648 --> 00:12:53,081
Harry!

102
00:12:55,886 --> 00:12:59,720
Você está bem? Nós os ouvimos falar
do ataque dos Dementadores.

103
00:12:59,890 --> 00:13:02,723
-Tem que nos contar tudo.
-Deixe-o respirar, Hermione!

104
00:13:02,893 --> 00:13:06,954
E essa audiência do Ministério?
É um absurdo!

105
00:13:07,130 --> 00:13:09,428
Já pesquisei. Não podem expulsar você.

106
00:13:09,600 --> 00:13:12,296
É muita injustiça.

107
00:13:12,803 --> 00:13:15,431
Tem ocorrido muita injustiça.

108
00:13:17,341 --> 00:13:19,275
Bem, que lugar é este?

109
00:13:19,443 --> 00:13:22,139
-É a sede.
-Da Ordem da Fênix.

110
00:13:22,779 --> 00:13:24,440
É uma sociedade secreta.

111
00:13:24,615 --> 00:13:27,175
Dumbledore fundou-a quando lutaram
contra Você-Sabe-Quem.

112
00:13:27,351 --> 00:13:29,979
Não podiam ter
dito isso em uma carta?

113
00:13:30,587 --> 00:13:32,782
Passei o verão inteiro sem notícias.

114
00:13:33,390 --> 00:13:37,053
Nós queríamos escrever.
Sério, queríamos.

115
00:13:37,227 --> 00:13:38,216
-Só que...
-O quê?

116
00:13:38,395 --> 00:13:41,592
Dumbledore nos fez jurar
que não contaríamos.

117
00:13:43,300 --> 00:13:45,097
Dumbledore disse isso?

118
00:13:46,703 --> 00:13:49,638
Mas por que ele queria me deixar no escuro?
Talvez eu pudesse ajudar.

119
00:13:49,806 --> 00:13:51,774
Fui eu quem viu o Voldemort voltar...

120
00:13:51,942 --> 00:13:54,775
quem lutou com ele e quem viu
o Cedrico Diggory ser morto.

121
00:13:54,945 --> 00:13:57,140
-Harry.
-Pensamos ter ouvido sua voz suave.

122
00:13:57,314 --> 00:14:01,375
-Não reprima sua raiva. Desabafe!
-Mas se já terminou...

123
00:14:01,551 --> 00:14:04,042
Quer ouvir uma coisa
mais interessante?

124
00:14:05,155 --> 00:14:08,682
Se alguém tem o direito de saber,
é o Harry. Se não fosse por ele...

125
00:14:08,859 --> 00:14:10,918
nem saberíamos da volta do Voldemort.

126
00:14:11,094 --> 00:14:12,652
Ele não é criança, Molly.

127
00:14:12,829 --> 00:14:15,195
Mas não é adulto também.

128
00:14:15,365 --> 00:14:17,959
-Ele não é o Tiago, Sirius.
-Não é seu filho.

129
00:14:18,635 --> 00:14:20,535
É como se fosse.

130
00:14:21,138 --> 00:14:22,833
-Quem mais ele tem?
-Oi, Gina.

131
00:14:23,006 --> 00:14:25,440
-Tem a mim.
-Que paternalismo comovente, Black.

132
00:14:25,609 --> 00:14:28,703
Talvez Potter vire um criminoso,
como o padrinho.

133
00:14:28,879 --> 00:14:30,642
Fique fora disso, Ranhoso.

134
00:14:30,814 --> 00:14:32,873
-Snape faz parte da Ordem?
-Saia.

135
00:14:35,085 --> 00:14:37,815
-Eu sei.
-E por que não conta a ele?

136
00:14:37,988 --> 00:14:39,683
-Saia daí!
-Rápido.

137
00:14:39,856 --> 00:14:41,483
-Puxe-a!
-Bichento.

138
00:14:41,658 --> 00:14:44,058
-Pare com isso.
-Saia, seu gato maldito!

139
00:14:44,227 --> 00:14:46,491
Bichento! Pare com isso.

140
00:14:48,465 --> 00:14:52,128
-Odeio seu gato.
-Bichento feio!

141
00:14:53,370 --> 00:14:56,032
Bem, nós vamos comer na cozinha.

142
00:14:56,973 --> 00:14:59,305
Não é só porque
podem usar magia agora...

143
00:14:59,476 --> 00:15:02,502
que vocês precisam usar
suas varinhas para tudo!

144
00:15:05,248 --> 00:15:06,977
Está com fome, Harry?

145
00:15:07,150 --> 00:15:09,778
Está bem mesmo?
Você nos deu um susto e tanto.

146
00:15:09,953 --> 00:15:12,114
Harry Potter.

147
00:15:14,324 --> 00:15:16,292
Sirius.

148
00:15:21,898 --> 00:15:24,128
Isso é muito, muito esquisito.

149
00:15:24,301 --> 00:15:27,964
Parece que sua audiência no Ministério
será perante a Suprema Corte dos Bruxos.

150
00:15:28,138 --> 00:15:31,574
Não entendo. O que o Ministério
da Magia tem contra mim?

151
00:15:32,509 --> 00:15:35,478
Mostre. Logo ele vai descobrir mesmo.

152
00:15:45,088 --> 00:15:46,112
O MENINO QUE MENTE?

153
00:15:46,289 --> 00:15:49,315
Ele anda atacando
o Dumbledore também.

154
00:15:49,493 --> 00:15:50,983
FUDGE: "TUDO VAI BEM"

155
00:15:51,161 --> 00:15:56,155
Fudge está usando todo o poder, inclusive
a influência dele no Profeta Diário...

156
00:15:56,333 --> 00:15:59,461
para sujar quem disser
que o Lorde das Trevas voltou.

157
00:15:59,636 --> 00:16:00,933
Por quê?

158
00:16:01,104 --> 00:16:03,072
O ministro acha
que Dumbledore quer seu emprego.

159
00:16:03,240 --> 00:16:05,367
Ninguém em juízo perfeito
acharia que Dumbledore...

160
00:16:05,542 --> 00:16:08,409
Aí é que está.
Fudge não está em seu juízo perfeito.

161
00:16:08,578 --> 00:16:11,103
Foi distorcido pelo medo.

162
00:16:12,783 --> 00:16:15,217
O medo leva as pessoas
a fazer coisas terríveis.

163
00:16:15,385 --> 00:16:17,819
Na última vez
que Voldemort tomou o poder...

164
00:16:17,988 --> 00:16:21,185
ele quase destruiu
tudo o que mais prezamos.

165
00:16:21,358 --> 00:16:25,419
Agora que voltou, receio que o ministro
vá fazer todo o possível...

166
00:16:25,595 --> 00:16:28,496
para não ter que encarar
a terrível verdade.

167
00:16:29,800 --> 00:16:34,203
Achamos que Voldemort quer
reunir o exército outra vez.

168
00:16:35,605 --> 00:16:38,267
Há 14 anos,
ele comandava muita gente...

169
00:16:38,442 --> 00:16:42,401
e não só feiticeiros e bruxos,
mas várias criaturas das trevas.

170
00:16:43,780 --> 00:16:47,648
Ele anda recrutando muito,
e temos tentado fazer o mesmo.

171
00:16:48,585 --> 00:16:52,351
Mas não é só em reunir seguidores
que ele está interessado.

172
00:16:55,292 --> 00:16:57,123
Achamos que...

173
00:16:58,094 --> 00:17:00,028
Voldemort pode estar atrás de algo.

174
00:17:00,197 --> 00:17:01,926
Sirius.

175
00:17:04,968 --> 00:17:07,835
Algo que não conseguiu
da última vez.

176
00:17:09,306 --> 00:17:11,331
Algo do tipo arma?

177
00:17:11,508 --> 00:17:15,467
Não. Já chega! Ele é só um menino.

178
00:17:15,645 --> 00:17:18,546
Se disser mais, poderá induzi-lo
a entrar na Ordem imediatamente.

179
00:17:18,715 --> 00:17:22,515
Quero entrar. Se Voldemort está reunindo
um exército, quero lutar.

180
00:17:34,998 --> 00:17:36,863
Harry.

181
00:17:37,033 --> 00:17:39,297
O senhor está expulso.

182
00:17:39,469 --> 00:17:41,767
Perante a Suprema Corte dos Bruxos.

183
00:17:51,581 --> 00:17:53,378
Trens. Metrô.

184
00:17:53,550 --> 00:17:55,848
Criativos esses trouxas.

185
00:18:13,036 --> 00:18:14,867
Chegamos.

186
00:18:16,540 --> 00:18:20,977
Nunca usei a entrada de visitantes na vida.
Deve ser legal.

187
00:18:21,845 --> 00:18:26,179
Certo. Ótimo.
Vou pegar meu dinheiro trouxa.

188
00:19:06,089 --> 00:19:09,081
Perdi muitos galeões
no mercado de poções.

189
00:19:09,259 --> 00:19:12,558
Profeta Diário.
Alguém quer o Profeta Diário?

190
00:19:12,729 --> 00:19:15,721
Dumbledore: tolo ou perigoso?

191
00:19:37,687 --> 00:19:40,485
-Bom dia, Arthur.
-Bom dia, Bob.

192
00:19:42,892 --> 00:19:44,689
Memorandos interdepartamentais.

193
00:19:44,861 --> 00:19:48,820
Nós usávamos corujas.
A confusão era inacreditável.

194
00:19:53,737 --> 00:19:56,900
Pelas barbas de Merlin. Obrigado, Quim.

195
00:19:57,574 --> 00:20:00,941
-Mudaram a hora da sua audiência.
-Quando é?

196
00:20:01,344 --> 00:20:03,209
Daqui a cinco minutos.

197
00:20:10,887 --> 00:20:14,118
Departamento de Mistérios.

198
00:20:16,660 --> 00:20:20,790
Tenho certeza, ministro,
de que fará o que é certo.

199
00:20:20,964 --> 00:20:23,626
Sim, mas devemos...

200
00:20:30,206 --> 00:20:33,642
Durante a audiência, só fale
quando lhe dirigirem a palavra.

201
00:20:33,810 --> 00:20:37,007
Fique calmo.
Você não fez nada de errado.

202
00:20:37,747 --> 00:20:40,739
Como dizem os trouxas,
a verdade virá à tona.

203
00:20:41,418 --> 00:20:42,783
Certo?

204
00:20:43,620 --> 00:20:46,020
Não vou poder entrar, receio.

205
00:20:47,891 --> 00:20:49,654
Boa sorte, Harry.

206
00:20:53,596 --> 00:20:56,121
Audiência disciplinar
de 12 de agosto...

207
00:20:56,299 --> 00:20:58,859
sobre transgressões cometidas
por Harry Tiago Potter...

208
00:20:59,035 --> 00:21:03,028
residente à Rua dos Alfeneiros,
número 4, Little Whinging, Surrey.

209
00:21:03,206 --> 00:21:06,300
Inquiridores: Cornélio
Oswaldo Fudge, ministro...

210
00:21:06,476 --> 00:21:08,307
Testemunha de defesa.

211
00:21:08,478 --> 00:21:11,641
Alvo Percival Wulfrico...

212
00:21:11,815 --> 00:21:15,376
Brian Dumbledore.

213
00:21:15,685 --> 00:21:18,882
Recebeu a mensagem
que a hora e o local da audiência...

214
00:21:19,055 --> 00:21:21,683
-haviam mudado, não?
-Não chegou a tempo.

215
00:21:21,858 --> 00:21:25,794
Mas, por um feliz engano, cheguei
ao Ministério três horas mais cedo.

216
00:21:28,765 --> 00:21:29,959
Acusações?

217
00:21:30,133 --> 00:21:32,658
As acusações contra
o réu são as seguintes.

218
00:21:32,836 --> 00:21:34,463
"Deliberadamente...

219
00:21:34,637 --> 00:21:38,198
e com plena consciência
da ilegalidade de seus atos...

220
00:21:38,374 --> 00:21:41,366
ele executou o Feitiço do Patrono...

221
00:21:41,544 --> 00:21:44,775
na presença de um trouxa."

222
00:21:44,948 --> 00:21:48,247
-Você nega a execução de tal Patrono?
-Não, mas...

223
00:21:48,418 --> 00:21:51,876
Sabe que é proibido
usar magia fora da escola...

224
00:21:52,055 --> 00:21:54,922
-com menos de 17 anos?
-Sim, eu sei, mas...

225
00:21:55,091 --> 00:21:58,185
Bruxos e bruxas da Suprema Corte...

226
00:21:58,361 --> 00:22:00,852
Eu só usei
por causa dos Dementadores!

227
00:22:03,600 --> 00:22:05,227
Dementadores?

228
00:22:05,835 --> 00:22:07,530
Em Little Whinging?

229
00:22:07,704 --> 00:22:09,729
Que astúcia.

230
00:22:09,906 --> 00:22:13,342
Trouxas não veem Dementadores,
veem, rapaz?

231
00:22:13,510 --> 00:22:15,740
-Muito conveniente.
-É verdade.

232
00:22:15,912 --> 00:22:18,472
-Havia dois deles, e se eu...
-Já chega.

233
00:22:18,648 --> 00:22:22,846
Lamento interromper o que seria
uma história bem ensaiada...

234
00:22:23,019 --> 00:22:27,513
mas como não pode trazer
nenhuma testemunha do evento...

235
00:22:27,690 --> 00:22:31,854
Desculpe, ministro,
mas na realidade há uma.

236
00:22:35,632 --> 00:22:38,726
Por favor, descreva o ataque.

237
00:22:41,504 --> 00:22:43,301
Que aparência tinham?

238
00:22:43,873 --> 00:22:49,311
Bem, um era bem grande
e o outro, um tanto magricela.

239
00:22:50,413 --> 00:22:53,211
Não os meninos. Os Dementadores.

240
00:22:53,383 --> 00:22:57,046
Ah, sim, certo. Eram grandes.

241
00:22:58,254 --> 00:23:02,850
Com capas. E tudo ficou frio...

242
00:23:03,493 --> 00:23:06,894
como se toda felicidade
tivesse sumido do mundo.

243
00:23:07,063 --> 00:23:12,160
Ora, vejam só. Dementadores não vagueiam
por um subúrbio trouxa...

244
00:23:12,335 --> 00:23:15,862
e topam com um bruxo.
As chances são remotas.

245
00:23:16,039 --> 00:23:17,870
Não creio que alguém pense...

246
00:23:18,041 --> 00:23:21,238
que os Dementadores foram lá
por coincidência.

247
00:23:23,613 --> 00:23:26,480
Na certa, devo ter entendido mal, professor.

248
00:23:26,649 --> 00:23:32,144
Dementadores estão, afinal,
sob controle do Ministério da Magia.

249
00:23:32,322 --> 00:23:36,520
Pode ser bobagem, mas pareceu,
por um momento...

250
00:23:36,693 --> 00:23:40,686
que o senhor insinuou que o Ministério
teria ordenado o ataque ao menino.

251
00:23:40,864 --> 00:23:43,662
Seria mesmo inquietante,
Sra. Subsecretária.

252
00:23:43,833 --> 00:23:47,997
Por isso, tenho certeza de que o Ministério
vai mandar instaurar um inquérito...

253
00:23:48,171 --> 00:23:51,538
para saber o que os Dementadores faziam
tão longe de Azkaban...

254
00:23:51,708 --> 00:23:55,075
e por que atacaram sem autorização.

255
00:23:55,945 --> 00:23:58,175
É claro que existe alguém...

256
00:23:58,514 --> 00:24:01,108
por trás desses ataques.

257
00:24:04,120 --> 00:24:08,750
Cornélio, eu imploro
que ouça a voz da razão.

258
00:24:08,925 --> 00:24:13,487
A evidência que o Lorde das Trevas voltou
é incontestável.

259
00:24:13,663 --> 00:24:16,427
Ele não voltou!

260
00:24:22,338 --> 00:24:24,533
No que concerne Harry Potter...

261
00:24:25,108 --> 00:24:27,201
a lei diz claramente...

262
00:24:27,777 --> 00:24:32,180
que magia pode ser usada diante
de trouxas, em casos de vida ou morte.

263
00:24:32,348 --> 00:24:35,249
As leis podem ser mudadas
se necessário, Dumbledore.

264
00:24:35,418 --> 00:24:38,581
É claro. Já se tornou um hábito
realizar um julgamento criminal...

265
00:24:38,755 --> 00:24:41,622
para tratar de um simples
caso de magia adolescente?

266
00:24:50,033 --> 00:24:53,628
Quem é a favor da condenação?

267
00:25:02,845 --> 00:25:07,305
Quem é a favor de inocentar o réu
de todas as acusações?

268
00:25:21,464 --> 00:25:23,728
Inocente de todas as acusações.

269
00:25:26,769 --> 00:25:28,498
Professor.

270
00:25:41,351 --> 00:25:44,479
Almofadinhas!
Você ficou louco?

271
00:25:44,654 --> 00:25:47,054
Você vai estragar toda a operação.

272
00:25:55,465 --> 00:25:58,093
Sirius, o que veio fazer aqui?
Se alguém vir você...

273
00:25:58,267 --> 00:26:00,792
Eu tinha que embarcar você, não?

274
00:26:02,772 --> 00:26:05,172
O que é a vida sem algum risco?

275
00:26:05,375 --> 00:26:07,707
Não quero que joguem você
de novo em Azkaban.

276
00:26:07,877 --> 00:26:09,344
Não se preocupe comigo.

277
00:26:09,779 --> 00:26:14,773
De qualquer forma, eu queria
que você ficasse com isto.

278
00:26:20,156 --> 00:26:23,182
A Ordem da Fênix original.

279
00:26:23,726 --> 00:26:25,455
Marlene McKinnon.

280
00:26:25,628 --> 00:26:28,188
Foi morta
duas semanas depois desta foto.

281
00:26:28,364 --> 00:26:31,731
Voldemort matou toda a família dela.

282
00:26:32,068 --> 00:26:33,968
Frank e Alice Longbottom.

283
00:26:34,137 --> 00:26:35,468
Os pais do Neville.

284
00:26:35,638 --> 00:26:39,472
Tiveram um destino pior
que a morte, se quer saber.

285
00:26:41,411 --> 00:26:43,879
Já faz 14 anos...

286
00:26:44,614 --> 00:26:48,744
e não há um dia
em que eu não sinta falta do seu pai.

287
00:26:53,589 --> 00:26:56,854
Acha mesmo que vai
haver uma guerra, Sirius?

288
00:26:58,761 --> 00:27:01,958
Está igualzinho a antes.

289
00:27:06,135 --> 00:27:07,659
Ela é sua.

290
00:27:08,471 --> 00:27:12,874
De qualquer forma, suponho
que vocês sejam os jovens agora.

291
00:27:22,251 --> 00:27:24,242
Segure na minha mão, amor.

292
00:27:24,520 --> 00:27:26,488
Lá estão eles, no último vagão.

293
00:28:10,466 --> 00:28:13,401
Estou surpreso que o ministro
ainda deixe você livre por aí.

294
00:28:13,569 --> 00:28:15,036
Aproveite enquanto pode.

295
00:28:15,204 --> 00:28:18,503
Espero que haja uma cela em Azkaban
com seu nome nela.

296
00:28:21,110 --> 00:28:25,069
-Eu não disse? É piradinho.
-Fique longe de mim!

297
00:28:26,282 --> 00:28:28,113
É só o Malfoy.

298
00:28:28,951 --> 00:28:30,612
O que você esperava?

299
00:28:50,773 --> 00:28:51,933
Oi, gente.

300
00:28:52,108 --> 00:28:54,372
Oi, Neville.

301
00:29:06,822 --> 00:29:08,346
O que é isso?

302
00:29:10,526 --> 00:29:13,791
-O quê?
-Isso aí puxando a carruagem.

303
00:29:14,630 --> 00:29:16,928
Nada está puxando a carruagem, Harry.

304
00:29:17,567 --> 00:29:19,797
Ela anda sozinha, como sempre.

305
00:29:33,416 --> 00:29:35,646
Você não está ficando louco.

306
00:29:38,221 --> 00:29:40,451
Eu também estou vendo.

307
00:29:41,724 --> 00:29:44,158
Você é tão normal quanto eu.

308
00:29:49,131 --> 00:29:51,190
Pessoal, esta é a Di-Lua...

309
00:29:54,003 --> 00:29:55,903
Luna Lovegood.

310
00:29:59,842 --> 00:30:01,833
Que colar bonito.

311
00:30:02,712 --> 00:30:04,873
É um amuleto, na verdade.

312
00:30:06,249 --> 00:30:07,841
Afasta os Narguilés.

313
00:30:11,621 --> 00:30:13,111
Que fome!

314
00:30:13,789 --> 00:30:15,757
Tomara que tenha pudim.

315
00:30:16,759 --> 00:30:20,195
-O que é um Narguilé?
-Não faço ideia.

316
00:30:32,975 --> 00:30:34,670
Boa noite, crianças.

317
00:30:35,978 --> 00:30:38,708
Nós temos duas mudanças
no corpo docente este ano.

318
00:30:38,881 --> 00:30:41,907
É um prazer ter de volta
a professora Grubbly-Plank...

319
00:30:42,084 --> 00:30:44,644
que lecionará
Trato das Criaturas Mágicas...

320
00:30:44,820 --> 00:30:48,312
durante a licença temporária
do professor Hagrid.

321
00:30:49,125 --> 00:30:53,118
E nossas boas-vindas à professora
de Defesa Contra as Artes das Trevas...

322
00:30:53,296 --> 00:30:56,129
professora Dolores Umbridge.

323
00:30:56,766 --> 00:31:00,497
Sei que, como eu, todos desejam
boa sorte à professora.

324
00:31:01,304 --> 00:31:05,638
Como sempre, nosso zelador, Sr. Filch,
pediu para lembrar a vocês...

325
00:31:17,353 --> 00:31:20,117
Ela estava na audiência.
Trabalha para o Fudge.

326
00:31:20,289 --> 00:31:25,226
Obrigada, diretor,
pelas doces palavras de boas-vindas.

327
00:31:27,363 --> 00:31:31,026
É adorável ver tantas carinhas radiantes...

328
00:31:31,200 --> 00:31:34,033
e felizes sorrindo para mim.

329
00:31:34,403 --> 00:31:39,602
Tenho certeza de que
seremos todos muito bons amigos.

330
00:31:39,775 --> 00:31:42,005
-Até parece.
-Até parece.

331
00:31:44,780 --> 00:31:47,806
O Ministério da Magia
sempre considerou...

332
00:31:47,983 --> 00:31:53,580
a educação de jovens bruxos
e bruxas de vital importância.

333
00:31:53,789 --> 00:32:00,718
Apesar de todo diretor ter trazido algo
de novo a esta escola histórica...

334
00:32:02,798 --> 00:32:08,930
progresso pelo progresso
não deve ser encorajado.

335
00:32:09,505 --> 00:32:13,271
Vamos preservar
o que deve ser preservado...

336
00:32:13,509 --> 00:32:17,172
aperfeiçoar o que puder ser
aperfeiçoado...

337
00:32:17,346 --> 00:32:23,774
e cortar práticas
que deveriam ser proibidas.

338
00:32:30,860 --> 00:32:35,126
Obrigado, professora Umbridge.
Foi mesmo muito esclarecedor.

339
00:32:35,297 --> 00:32:39,666
-Esclarecedor? Quanto blá-blá-blá.
-O que significa?

340
00:32:42,738 --> 00:32:46,299
Significa que o Ministério
vai interferir em Hogwarts.

341
00:32:58,954 --> 00:33:00,546
POTTER EM UM COMPLÔ?

342
00:33:06,095 --> 00:33:07,824
Dino, Simas.

343
00:33:07,997 --> 00:33:10,158
-Boas férias?
-Boazinhas.

344
00:33:10,466 --> 00:33:12,866
Melhores do que as do Simas.

345
00:33:13,936 --> 00:33:16,268
Minha mãe não queria
que eu voltasse este ano.

346
00:33:16,439 --> 00:33:19,931
-Por que não?
-Deixe-me ver. Por sua causa.

347
00:33:20,409 --> 00:33:23,776
O Profeta Diário tem falado muito
sobre você e sobre o Dumbledore.

348
00:33:23,946 --> 00:33:25,277
E sua mãe acredita?

349
00:33:25,448 --> 00:33:27,348
Bem, ninguém viu o Cedrico morrer.

350
00:33:27,516 --> 00:33:30,610
Então, deveria ler o Profeta,
como a burra da sua mãe.

351
00:33:30,786 --> 00:33:34,278
-Não xingue a minha mãe.
-Xingo quem disser que sou mentiroso.

352
00:33:34,457 --> 00:33:36,789
-O que foi que houve?
-Ele pirou.

353
00:33:36,959 --> 00:33:40,224
Acredita nas mentiras
que ele inventou sobre Você-Sabe-Quem?

354
00:33:40,396 --> 00:33:42,023
Eu acredito.

355
00:33:42,965 --> 00:33:44,956
Alguém mais tem
problema com o Harry?

356
00:33:54,143 --> 00:33:56,270
-Você está bem?
-Estou.

357
00:33:56,745 --> 00:33:59,407
Simas pisou na bola, cara.

358
00:34:00,149 --> 00:34:04,142
-Mas ele volta atrás, vai ver.
-Já disse que estou bem, Rony!

359
00:34:07,556 --> 00:34:12,323
Tudo bem. Então, vou deixar você sozinho.

360
00:34:40,656 --> 00:34:41,714
Harry.

361
00:34:57,139 --> 00:34:59,300
Mande para cá. Aqui.

362
00:35:00,209 --> 00:35:02,734
Vamos lá, Simas.
Ande logo com isso.

363
00:35:18,727 --> 00:35:20,126
Bom dia, crianças.

364
00:35:21,964 --> 00:35:27,300
Provas de
Níveis Ordinários de Magia.

365
00:35:27,469 --> 00:35:30,063
N-O-Ms.

366
00:35:30,239 --> 00:35:34,801
Mais conhecidas como NOMs.

367
00:35:34,977 --> 00:35:38,105
Estudem com afinco
e serão recompensados.

368
00:35:38,380 --> 00:35:43,716
Se não estudarem com afinco,
as consequências serão graves.

369
00:35:49,158 --> 00:35:54,357
O ensino que receberam nesta disciplina
foi um tanto fragmentado.

370
00:35:54,530 --> 00:35:56,657
Mas vão gostar de saber que,
a partir de agora...

371
00:35:56,832 --> 00:36:00,324
terão um curso de magia
cuidadosamente estruturado...

372
00:36:00,502 --> 00:36:03,164
aprovado pelo Ministério. Sim?

373
00:36:04,440 --> 00:36:07,136
Não há nada aqui
sobre usar feitiços defensivos?

374
00:36:07,309 --> 00:36:08,833
Usar feitiços?

375
00:36:09,011 --> 00:36:12,469
Nem imagino por que precisaria
usar feitiços na minha sala.

376
00:36:14,183 --> 00:36:15,775
Não vamos usar magia?

377
00:36:15,951 --> 00:36:20,911
Vão aprender feitiços defensivos
de um jeito seguro e sem riscos.

378
00:36:21,090 --> 00:36:23,888
Para quê? Se vamos ser atacados,
não será sem riscos.

379
00:36:24,059 --> 00:36:27,517
Devem levantar a mão
para falar na minha aula.

380
00:36:30,532 --> 00:36:33,023
Segundo o Ministério...

381
00:36:33,202 --> 00:36:35,966
um estudo teórico já é suficiente...

382
00:36:36,138 --> 00:36:38,106
para prepará-los para os exames...

383
00:36:38,273 --> 00:36:40,707
o que é, afinal, o propósito da escola.

384
00:36:40,876 --> 00:36:43,674
Como a teoria prepara
para o que está lá fora?

385
00:36:43,846 --> 00:36:45,871
Não há nada lá fora.

386
00:36:46,048 --> 00:36:49,074
Quem você acha que quer
atacar crianças da sua idade?

387
00:36:49,251 --> 00:36:52,482
Eu não sei. Lorde Voldemort, talvez.

388
00:37:03,065 --> 00:37:06,899
Vamos deixar uma coisa bem clara.

389
00:37:08,070 --> 00:37:09,697
Vocês foram informados...

390
00:37:09,872 --> 00:37:15,242
que um certo bruxo das trevas
está à solta novamente.

391
00:37:15,411 --> 00:37:20,542
-Isso é mentira.
-Não é mentira! Eu o vi, lutei com ele.

392
00:37:20,716 --> 00:37:22,343
Detenção, Sr. Potter!

393
00:37:22,518 --> 00:37:24,679
Acha que Cedrico caiu morto porque quis?

394
00:37:24,853 --> 00:37:27,287
A morte de Cedrico Diggory
foi um trágico acidente.

395
00:37:27,456 --> 00:37:29,617
Sabe que ele foi assassinado!

396
00:37:29,792 --> 00:37:31,259
Chega!

397
00:37:31,694 --> 00:37:33,491
Já basta.

398
00:37:33,696 --> 00:37:38,099
Procure-me depois, Sr. Potter.
Na minha sala.

399
00:38:02,858 --> 00:38:04,086
Entre.

400
00:38:09,298 --> 00:38:11,198
Boa noite, Sr. Potter.

401
00:38:11,867 --> 00:38:13,095
Sente-se.

402
00:38:20,743 --> 00:38:23,871
Vai escrever umas frases
para mim hoje, Sr. Potter.

403
00:38:24,813 --> 00:38:26,781
Não, não com a sua pena.

404
00:38:26,949 --> 00:38:29,884
Vai usar uma especial que eu tenho.

405
00:38:35,357 --> 00:38:36,756
Agora...

406
00:38:37,726 --> 00:38:43,562
quero que escreva:
"Não devo contar mentiras."

407
00:38:45,667 --> 00:38:47,225
Quantas vezes?

408
00:38:47,903 --> 00:38:52,169
Digamos que o tempo que for preciso
para a mensagem penetrar.

409
00:38:54,576 --> 00:38:56,339
A senhora não me deu tinta.

410
00:38:56,512 --> 00:38:58,002
Não precisa de tinta.

411
00:39:33,215 --> 00:39:37,948
Não devo contar mentiras

412
00:39:49,264 --> 00:39:50,754
Sim?

413
00:39:58,073 --> 00:40:01,372
-Nada.
-Resposta certa...

414
00:40:02,211 --> 00:40:05,703
porque você sabe que, no fundo...

415
00:40:06,348 --> 00:40:08,543
merece ser punido.

416
00:40:09,585 --> 00:40:11,416
Não sabe, Sr. Potter?

417
00:40:15,958 --> 00:40:17,755
Prossiga.

418
00:40:26,635 --> 00:40:29,069
-Doces Mata-Aula.
-Balas que deixam doente.

419
00:40:29,238 --> 00:40:30,865
E tiram você da sala.

420
00:40:31,039 --> 00:40:34,304
Obtenha horas de prazer
de uma chatice inútil.

421
00:40:35,811 --> 00:40:37,142
Quer mais um?

422
00:40:37,312 --> 00:40:39,837
-Não pedi para escrever tudo para mim.
-Por favor.

423
00:40:40,015 --> 00:40:42,984
É que eu ando ocupado
estudando para as NOMs.

424
00:40:43,452 --> 00:40:45,249
Vou fazer a introdução. Mais nada.

425
00:40:45,420 --> 00:40:49,186
Hermione, você é a pessoa
mais maravilhosa que já conheci.

426
00:40:49,358 --> 00:40:53,590
-Se eu for grosso outra vez...
-Vou saber que voltou ao normal.

427
00:40:58,333 --> 00:41:00,699
O que houve com a sua mão?

428
00:41:01,270 --> 00:41:02,737
Nada.

429
00:41:04,006 --> 00:41:05,906
A outra mão.

430
00:41:08,443 --> 00:41:10,240
-Tem que contar ao Dumbledore.
-Não.

431
00:41:10,412 --> 00:41:12,607
Dumbledore já tem
coisa suficiente na cabeça.

432
00:41:12,781 --> 00:41:14,908
E não quero dar
esse gostinho à Umbridge.

433
00:41:15,083 --> 00:41:17,517
Que coisa, Harry!
Ela está torturando você.

434
00:41:17,686 --> 00:41:21,622
-Se os pais soubessem...
-Não tenho pais, tenho, Rony?

435
00:41:24,426 --> 00:41:26,826
Harry, você tem que fazer queixa.

436
00:41:26,995 --> 00:41:30,590
-É simples. Você está sendo...
-Não é, não!

437
00:41:30,766 --> 00:41:33,633
Hermione, seja o que for, não é simples.

438
00:41:34,636 --> 00:41:36,501
Vocês não entendem.

439
00:41:39,274 --> 00:41:41,037
Então, ajude-nos a entender.

440
00:41:55,824 --> 00:41:57,451
Caro Almofadinhas...

441
00:41:58,327 --> 00:42:00,056
espero que esteja bem.

442
00:42:00,228 --> 00:42:04,824
Começa a esfriar por aqui.
Sem dúvida, o inverno está a caminho.

443
00:42:07,436 --> 00:42:12,203
Embora esteja de volta a Hogwarts,
eu me sinto mais só do que nunca.

444
00:42:12,975 --> 00:42:16,342
Sei que você, mais do que ninguém,
vai entender.

445
00:42:50,379 --> 00:42:52,244
Olá, Harry Potter.

446
00:42:55,217 --> 00:42:59,950
-Seus pés. Estão frios, não?
-Um pouco.

447
00:43:00,722 --> 00:43:04,556
Infelizmente, meus sapatos todos
desapareceram misteriosamente.

448
00:43:05,293 --> 00:43:08,353
Suspeito que Narguilés sejam os culpados.

449
00:43:14,636 --> 00:43:18,504
-O que são eles?
-São chamados de Testrálios.

450
00:43:18,940 --> 00:43:24,207
São realmente gentis, mas as pessoas
os evitam porque são meio...

451
00:43:27,082 --> 00:43:28,811
Diferentes.

452
00:43:31,753 --> 00:43:34,722
Mas por que os outros não os veem?

453
00:43:34,890 --> 00:43:37,654
Só podem ser vistos
por pessoas que já viram a morte.

454
00:43:39,928 --> 00:43:42,658
E você conhece alguém que morreu, então?

455
00:43:42,831 --> 00:43:44,526
Minha mãe.

456
00:43:44,933 --> 00:43:49,768
Era uma bruxa extraordinária,
mas gostava de fazer experiências.

457
00:43:50,105 --> 00:43:53,199
E, um dia, um feitiço
saiu muito errado.

458
00:43:53,375 --> 00:43:56,003
-Eu tinha 9 anos.
-Eu lamento.

459
00:43:56,645 --> 00:43:58,545
Sim, foi horrível.

460
00:43:58,713 --> 00:44:04,276
Às vezes, fico muito triste por isso,
mas tenho o papai.

461
00:44:06,521 --> 00:44:09,319
Nós dois acreditamos em você, por sinal.

462
00:44:12,060 --> 00:44:15,223
Que Você-Sabe-Quem voltou,
que lutou com ele...

463
00:44:15,397 --> 00:44:18,491
e que o Ministério e o Profeta conspiram
contra você e Dumbledore.

464
00:44:18,667 --> 00:44:23,036
Valeu. Parece que são
os únicos que acreditam.

465
00:44:23,205 --> 00:44:24,536
Não creio que seja o caso.

466
00:44:26,641 --> 00:44:29,508
Mas deve ser assim
que ele quer que você se sinta.

467
00:44:29,945 --> 00:44:31,435
Como assim?

468
00:44:32,414 --> 00:44:34,473
Ora, se eu fosse Você-Sabe-Quem...

469
00:44:34,783 --> 00:44:38,241
ia querer que você se isolasse de todos...

470
00:44:38,420 --> 00:44:41,412
porque, estando sozinho...

471
00:44:42,090 --> 00:44:44,581
você não chega a ser uma ameaça.

472
00:45:02,043 --> 00:45:06,980
-Você nunca para de comer?
-O que foi? Estou com fome.

473
00:45:10,152 --> 00:45:11,414
Harry.

474
00:45:13,054 --> 00:45:14,487
Posso me sentar?

475
00:45:16,224 --> 00:45:19,523
Perdão, professora,
mas o que a senhora está insinuando?

476
00:45:19,694 --> 00:45:22,458
Eu apenas pedi que,
no que concerne meus alunos...

477
00:45:22,631 --> 00:45:26,624
você aja de acordo
com as regras disciplinares prescritas.

478
00:45:26,801 --> 00:45:28,735
É tolice minha, mas parece...

479
00:45:28,904 --> 00:45:33,034
que está questionando minha autoridade
na minha sala de aula...

480
00:45:33,208 --> 00:45:34,505
Minerva.

481
00:45:34,709 --> 00:45:39,203
De maneira alguma, Dolores.
Apenas seus métodos medievais.

482
00:45:40,448 --> 00:45:41,915
Desculpe, querida...

483
00:45:42,083 --> 00:45:45,416
mas questionar meus atos
é questionar o Ministério...

484
00:45:45,587 --> 00:45:48,715
e, portanto, o ministro em pessoa.

485
00:45:48,890 --> 00:45:50,482
Sou uma mulher tolerante...

486
00:45:50,659 --> 00:45:55,722
mas, se existe uma coisa
que eu não suporto, é deslealdade.

487
00:45:57,499 --> 00:45:59,262
Deslealdade.

488
00:46:00,869 --> 00:46:04,828
A situação em Hogwarts
é bem pior do que eu temia.

489
00:46:05,073 --> 00:46:08,600
Cornélio vai ter que agir imediatamente.

490
00:46:12,347 --> 00:46:14,440
DECRETO DE EDUCAÇÃO Nº 23
DOLORES JANE UMBRIDGE FOI NOMEADA

491
00:46:14,616 --> 00:46:16,743
PARA O CARGO DE ALTA INQUISIDORA
DE HOGWARTS

492
00:46:16,918 --> 00:46:19,853
MINISTÉRIO QUER REFORMA NA EDUCAÇÃO
COMEÇA UMA NOVA ERA EM HOGWARTS

493
00:46:20,021 --> 00:46:21,921
O que houve com Dumbledore?

494
00:46:22,090 --> 00:46:24,650
Já tendo revolucionado...

495
00:46:24,826 --> 00:46:27,488
a didática de
Defesa Contra as Artes das Trevas...

496
00:46:27,662 --> 00:46:28,651
PAIS APOIAM A DECISÃO DO MINISTÉRIO

497
00:46:28,830 --> 00:46:32,857
Dolores Umbridge vai,
como Alta Inquisidora, ter poderes...

498
00:46:33,034 --> 00:46:34,228
MINISTRO PÔE A EDUCAÇÃO
NA LINHA DA FRENTE

499
00:46:34,402 --> 00:46:39,305
...para restaurar os antigos
padrões de Hogwarts.

500
00:46:47,082 --> 00:46:49,243
Só uma pergunta, querida.

501
00:46:49,417 --> 00:46:53,615
Há quanto tempo
ocupa este cargo, exatamente?

502
00:47:00,428 --> 00:47:05,331
Inscreveu-se primeiro para Defesa
Contra as Artes das Trevas, certo?

503
00:47:05,700 --> 00:47:07,691
Sim.

504
00:47:08,103 --> 00:47:10,537
Mas não obteve sucesso?

505
00:47:11,873 --> 00:47:14,364
Obviamente.

506
00:47:33,028 --> 00:47:35,121
NENHUMA MÚSICA DEVE SER TOCADA
NAS Horas de Estudo

507
00:47:35,297 --> 00:47:37,424
TODOS OS PRODUTOS WEASLEY
SERÃO BANIDOS JÁ

508
00:47:37,599 --> 00:47:39,999
ROUPAS SÓBRIAS E DECORO
DEVEM SER mantidos SEMPRE

509
00:47:46,741 --> 00:47:50,142
Pode, por favor,
prever uma coisa para mim?

510
00:47:51,813 --> 00:47:53,075
O que disse?

511
00:47:58,320 --> 00:48:00,185
Mexam essas bocas!

512
00:48:06,661 --> 00:48:09,755
Só uma pequena profecia?

513
00:48:15,637 --> 00:48:17,070
Que pena.

514
00:48:17,639 --> 00:48:20,039
Não, espere! Espere, não.
Vejo algo.

515
00:48:20,208 --> 00:48:22,403
Sim, vejo. Uma coisa escura.

516
00:48:22,577 --> 00:48:27,173
Você está correndo grande perigo.

517
00:48:28,683 --> 00:48:30,412
Adorei.

518
00:48:40,562 --> 00:48:42,689
Cho, o que está havendo?

519
00:48:42,864 --> 00:48:45,025
É a professora Trelawney.

520
00:49:14,929 --> 00:49:18,592
Faz 16 anos que eu moro e leciono aqui.

521
00:49:18,767 --> 00:49:21,702
Hogwarts é minha casa.

522
00:49:23,605 --> 00:49:25,505
Você não pode fazer isso.

523
00:49:26,941 --> 00:49:29,205
Na verdade, eu posso.

524
00:49:38,086 --> 00:49:39,451
Tem algo a dizer, querida?

525
00:49:39,621 --> 00:49:42,283
Há várias coisas
que eu gostaria de dizer.

526
00:49:42,724 --> 00:49:44,385
Pronto, calma.

527
00:49:58,339 --> 00:50:03,003
Professora McGonagaII, posso pedir
que leve Sibila lá para dentro?

528
00:50:04,078 --> 00:50:06,444
Sibila, querida. Por aqui.

529
00:50:06,614 --> 00:50:08,047
Obrigada.

530
00:50:09,451 --> 00:50:13,649
Dumbledore, devo lembrá-lo
de que, segundo...

531
00:50:13,822 --> 00:50:16,916
o Decreto de Educação nº 23,
promulgado pelo ministro...

532
00:50:17,091 --> 00:50:19,992
Você tem o direito
de despedir meus professores.

533
00:50:20,595 --> 00:50:24,156
Entretanto, não tem autoridade
para bani-los deste local.

534
00:50:24,332 --> 00:50:27,358
Esse poder pertence ao diretor.

535
00:50:29,370 --> 00:50:30,598
Por enquanto.

536
00:50:37,078 --> 00:50:39,069
Não deviam estar estudando?

537
00:50:39,247 --> 00:50:40,407
Professor.

538
00:50:42,250 --> 00:50:43,649
Professor?

539
00:50:43,818 --> 00:50:46,548
Professor Dumbledore. Professor!

540
00:50:46,721 --> 00:50:48,416
Professor Dumbledore.

541
00:50:59,601 --> 00:51:01,694
Aquela maldita gárgula!

542
00:51:02,070 --> 00:51:04,095
Não estamos aprendendo
a nos defender.

543
00:51:04,272 --> 00:51:06,934
Nem estamos aprendendo
a passar nas NOMs.

544
00:51:07,542 --> 00:51:09,669
Ela está assumindo a escola toda.

545
00:51:09,844 --> 00:51:14,508
Segurança tem sido e continuará sendo
a prioridade do Ministério.

546
00:51:14,682 --> 00:51:17,515
Além disso, temos provas convincentes...

547
00:51:17,685 --> 00:51:20,552
de que os desaparecimentos são obra...

548
00:51:20,722 --> 00:51:24,123
do notório assassino Sirius Black.

549
00:51:24,792 --> 00:51:25,850
Harry.

550
00:51:26,528 --> 00:51:27,859
Sirius.

551
00:51:29,097 --> 00:51:31,793
-O que veio fazer aqui?
-Responder à sua carta.

552
00:51:31,966 --> 00:51:34,867
Disse que Umbridge o preocupa.
O que ela faz?

553
00:51:35,036 --> 00:51:36,936
Treina vocês para matar mestiços?

554
00:51:37,105 --> 00:51:40,097
-Ela não nos deixa usar magia.
-Isso não me surpreende.

555
00:51:40,275 --> 00:51:44,302
Pelo que se sabe, Fudge não quer
vocês treinados em combate.

556
00:51:44,479 --> 00:51:45,707
Combate?

557
00:51:46,214 --> 00:51:49,115
Ele pensa que estamos formando
um exército de bruxos?

558
00:51:49,284 --> 00:51:50,683
É o que ele pensa.

559
00:51:50,852 --> 00:51:54,754
Que Dumbledore está reunindo um exército
para tomar o Ministério.

560
00:51:55,156 --> 00:51:58,284
Ele fica mais paranoico
a cada minuto.

561
00:51:58,993 --> 00:52:02,429
Os outros não querem
que eu conte a você, Harry.

562
00:52:02,997 --> 00:52:05,830
Mas a situação não vai
nada bem na Ordem.

563
00:52:06,000 --> 00:52:08,594
Fudge obstrui a verdade
sempre que pode.

564
00:52:08,803 --> 00:52:12,830
E antes também tudo começou
com desaparecimentos.

565
00:52:13,608 --> 00:52:16,668
Voldemort está agindo.

566
00:52:17,345 --> 00:52:18,778
E o que podemos fazer?

567
00:52:19,347 --> 00:52:20,780
Vem vindo alguém.

568
00:52:20,949 --> 00:52:23,144
Desculpem não poder ajudar mais.

569
00:52:23,318 --> 00:52:28,312
Mas, pelo menos por enquanto,
parece que vocês estão sozinhos.

570
00:52:39,867 --> 00:52:41,858
Ele realmente está à solta, não?

571
00:52:44,038 --> 00:52:46,529
Nós temos que saber nos defender.

572
00:52:47,141 --> 00:52:50,872
E se a Umbridge não quer nos ensinar,
precisamos de alguém que ensine.

573
00:53:08,062 --> 00:53:09,723
Harry.

574
00:53:19,807 --> 00:53:22,173
É loucura!
Quem ia querer aprender comigo?

575
00:53:22,343 --> 00:53:23,571
Sou pirado, lembram?

576
00:53:23,745 --> 00:53:27,909
Veja pelo lado bom. Você não
pode ser pior que a cara de sapo.

577
00:53:28,483 --> 00:53:31,611
-Obrigado, Rony.
-De nada, cara.

578
00:53:32,453 --> 00:53:34,648
Quem vai aparecer para a aula, então?

579
00:53:34,956 --> 00:53:36,924
Só alguns alunos.

580
00:53:42,096 --> 00:53:43,893
Lugar maneiro.

581
00:53:47,235 --> 00:53:49,362
Achei que um lugar isolado
seria mais seguro.

582
00:53:49,537 --> 00:53:51,198
Cara, volte aqui!

583
00:54:00,148 --> 00:54:01,615
Oi.

584
00:54:01,849 --> 00:54:04,613
Bem, todos vocês sabem
por que estamos aqui.

585
00:54:04,786 --> 00:54:06,014
Precisamos de um professor.

586
00:54:07,722 --> 00:54:09,713
Um professor adequado.

587
00:54:10,191 --> 00:54:13,354
Com experiência em se defender
contra as Artes das Trevas.

588
00:54:13,528 --> 00:54:15,291
-Por quê?
-Por quê?

589
00:54:15,463 --> 00:54:17,522
Você-Sabe-Quem voltou, tonto.

590
00:54:17,699 --> 00:54:19,257
-É o que ele diz.
-Dumbledore também.

591
00:54:19,434 --> 00:54:21,561
Mas só porque ele diz.

592
00:54:21,736 --> 00:54:23,966
A questão é, onde está a prova?

593
00:54:25,506 --> 00:54:28,532
Se Potter contasse mais
sobre como Diggory foi morto...

594
00:54:31,379 --> 00:54:32,971
Não vou falar sobre o Cedrico.

595
00:54:33,147 --> 00:54:35,411
Se é por isso que estão aqui,
podem ir embora.

596
00:54:35,583 --> 00:54:39,019
Vamos, Hermione. Só vieram aqui
porque acham que sou maluco.

597
00:54:39,187 --> 00:54:41,849
É verdade que pode executar
o Feitiço do Patrono?

598
00:54:45,126 --> 00:54:46,684
É.

599
00:54:48,029 --> 00:54:49,394
Eu já vi.

600
00:54:49,564 --> 00:54:51,759
Puxa! Não sabia que era capaz.

601
00:54:52,433 --> 00:54:56,563
E matou um basilisco, com a espada
da sala do Dumbledore.

602
00:54:56,738 --> 00:54:57,966
É verdade.

603
00:54:58,139 --> 00:55:00,903
No terceiro ano, lutou
com uma centena de Dementadores.

604
00:55:02,210 --> 00:55:05,008
E, no ano passado, ele lutou
com Você-Sabe-Quem pessoalmente.

605
00:55:05,179 --> 00:55:06,476
Um momento.

606
00:55:07,181 --> 00:55:11,709
Parece grande coisa
para quem ouve assim.

607
00:55:11,886 --> 00:55:15,447
Mas, na verdade,
eu apenas tive muita sorte.

608
00:55:15,723 --> 00:55:19,318
Geralmente, não sabia o que estava fazendo
e quase sempre tive ajuda.

609
00:55:19,494 --> 00:55:22,793
-Ele está sendo modesto.
-Não estou, Hermione.

610
00:55:25,566 --> 00:55:30,367
Enfrentar esses bichos na vida real
não é como na escola.

611
00:55:31,305 --> 00:55:34,832
Lá, se você erra, pode tentar
outra vez no dia seguinte.

612
00:55:35,009 --> 00:55:36,499
Na vida real...

613
00:55:37,044 --> 00:55:40,411
quando está a um segundo de ser morto...

614
00:55:40,581 --> 00:55:44,278
ou de ver um amigo morrer
diante dos seus olhos...

615
00:55:46,921 --> 00:55:48,855
Vocês não sabem como é.

616
00:55:58,633 --> 00:56:00,260
Tem razão, Harry, não sabemos.

617
00:56:01,135 --> 00:56:03,103
Por isso, precisamos da sua ajuda.

618
00:56:03,371 --> 00:56:06,465
Se queremos ter
uma chance de derrotar...

619
00:56:08,509 --> 00:56:09,840
Voldemort...

620
00:56:13,281 --> 00:56:14,976
Ele voltou mesmo.

621
00:56:28,729 --> 00:56:30,856
A ARMADA DE DUMBLEDORE

622
00:56:37,338 --> 00:56:38,805
É preciso um lugar para praticar...

623
00:56:38,973 --> 00:56:40,565
onde a Umbridge não nos ache.

624
00:56:40,741 --> 00:56:42,902
-A Casa dos Gritos.
-Pequena demais.

625
00:56:43,077 --> 00:56:46,046
-A Floresta Proibida?
-Nem pensar!

626
00:56:46,214 --> 00:56:48,307
Harry, e se a Umbridge descobrir?

627
00:56:48,482 --> 00:56:50,040
Que se dane!

628
00:56:50,218 --> 00:56:54,746
Quero dizer, é emocionante,
não é mesmo, quebrar as regras?

629
00:56:55,289 --> 00:56:57,553
Quem é você e o que fez
com Hermione Granger?

630
00:56:58,025 --> 00:57:01,927
Pelo menos houve um ponto positivo
na reunião de hoje.

631
00:57:02,096 --> 00:57:03,393
Qual foi?

632
00:57:05,132 --> 00:57:07,794
Cho não tirou os olhos de você, tirou?

633
00:57:10,538 --> 00:57:13,598
Nos próximos dias, temos que pensar...

634
00:57:13,774 --> 00:57:16,607
em alguns possíveis locais para praticar.

635
00:57:16,777 --> 00:57:20,611
Seja onde for, não pode haver
como sermos descobertos.

636
00:57:20,781 --> 00:57:22,271
Tudo bem, Harry.

637
00:57:31,392 --> 00:57:35,488
Ficam dissolvidas
as organizações estudantis.

638
00:57:35,663 --> 00:57:39,258
O aluno que desobedecer será expulso.

639
00:57:39,467 --> 00:57:41,765
Olhe para frente, Longbottom.

640
00:58:17,638 --> 00:58:21,904
Você conseguiu, Neville.
Encontrou a Sala Precisa.

641
00:58:22,076 --> 00:58:23,202
O quê?

642
00:58:23,377 --> 00:58:25,777
Também conhecida
como Sala Vem e Vai.

643
00:58:25,947 --> 00:58:29,383
A Sala Precisa só aparece
quando a pessoa precisa muito.

644
00:58:29,550 --> 00:58:32,212
E é equipada com o que
quem procura precisa.

645
00:58:32,386 --> 00:58:35,947
Se precisasse muito de um banheiro?

646
00:58:37,291 --> 00:58:42,126
Criativo, Ronald.
Mas, sim, é bem por aí mesmo.

647
00:58:42,296 --> 00:58:46,665
É brilhante! É como se Hogwarts quisesse
que revidássemos.

648
00:58:58,212 --> 00:58:59,702
Expelliarmus!

649
00:59:04,785 --> 00:59:06,218
Sou um inútil.

650
00:59:06,387 --> 00:59:10,187
Só está agitando a varinha demais.
Tente assim. Expelliarmus!

651
00:59:13,561 --> 00:59:17,588
Por favor, copiem o texto aprovado
quatro vezes...

652
00:59:17,765 --> 00:59:20,757
para assegurar máximo aprendizado.

653
00:59:20,935 --> 00:59:24,837
-Não precisam falar.
-Pensar é que não é preciso.

654
00:59:25,006 --> 00:59:27,031
-Expelliarmus.
-Guardem as varinhas.

655
00:59:39,920 --> 00:59:43,048
Estuporar é um dos feitiços
mais úteis do seu arsenal.

656
00:59:43,224 --> 00:59:45,454
É o carro-chefe de qualquer bruxo. Sério.

657
00:59:45,626 --> 00:59:49,153
Então, vamos lá, Nigel. Capriche aí.

658
00:59:55,669 --> 00:59:57,102
Estupefaça!

659
01:00:02,009 --> 01:00:06,446
Nada mal mesmo, Nigel. Muito bem.

660
01:00:11,819 --> 01:00:13,912
Relaxe, vou pegar leve com você.

661
01:00:14,088 --> 01:00:15,817
Valeu, Ronald.

662
01:00:18,926 --> 01:00:21,190
Vamos lá, Rony!

663
01:00:24,698 --> 01:00:26,757
-Um sicle?
-Apostado.

664
01:00:33,774 --> 01:00:35,207
Estupefaça!

665
01:00:40,848 --> 01:00:42,816
-Obrigado.
-Cale a boca.

666
01:00:43,217 --> 01:00:47,813
Eu deixo que ela faça isso.
É cavalheirismo, certo?

667
01:00:50,057 --> 01:00:52,582
Foi de propósito.

668
01:01:13,280 --> 01:01:15,009
OS ALUNOS
SERÃO INTERROGADOS

669
01:01:15,182 --> 01:01:16,672
SOBRE Atividades
ILÍCITAS

670
01:01:18,052 --> 01:01:21,146
Aí está você.
Quer uma xícara de chá?

671
01:01:23,257 --> 01:01:27,421
Concentre-se em um ponto fixo
e tente outra vez.

672
01:01:27,761 --> 01:01:29,854
Expelliarmus!

673
01:01:31,532 --> 01:01:34,092
Muito bom. Fiquem concentrados.

674
01:01:36,203 --> 01:01:37,693
Ótimo.

675
01:01:38,939 --> 01:01:40,236
Um pouco mais alto.

676
01:01:49,049 --> 01:01:51,517
Eu estou bem. Estou bem.

677
01:02:09,904 --> 01:02:12,532
-Estupefaça!
-Estupefaça!

678
01:02:14,141 --> 01:02:17,474
Quem quiser ser parte da Brigada
Inquisitorial para obter créditos...

679
01:02:17,645 --> 01:02:20,512
deverá se inscrever
no escritório da Alta Inquisidora.

680
01:02:20,681 --> 01:02:22,308
Reducto!

681
01:02:28,222 --> 01:02:32,522
Esforçar-se é importante,
mas há uma coisa mais importante ainda.

682
01:02:32,693 --> 01:02:34,684
Acreditar em si mesmo.

683
01:02:35,062 --> 01:02:37,189
-Expelliarmus!
-Levicorpus! Consegui.

684
01:02:37,364 --> 01:02:38,922
Vejam por este ângulo.

685
01:02:39,099 --> 01:02:42,762
Todo grande bruxo da história,
no início...

686
01:02:43,437 --> 01:02:47,168
não era mais do que nós somos: alunos.

687
01:02:47,341 --> 01:02:50,401
Se eles conseguiram, por que não nós?

688
01:03:00,588 --> 01:03:02,385
-Estupefaça!
-Expelliarmus!

689
01:03:04,558 --> 01:03:05,889
Expelliarmus!

690
01:03:08,629 --> 01:03:10,119
Expelliarmus!

691
01:03:15,636 --> 01:03:16,967
Reducto!

692
01:03:30,484 --> 01:03:33,476
-Expelliarmus!
-Expelliarmus!

693
01:03:39,927 --> 01:03:41,986
Expelliarmus!

694
01:03:45,666 --> 01:03:48,567
Fantástico, Neville. Muito bem.

695
01:03:50,871 --> 01:03:52,998
Bem, essa foi a lição de hoje.

696
01:03:53,173 --> 01:03:56,074
Nós só vamos nos reunir outra vez
depois do feriado.

697
01:03:57,511 --> 01:04:00,002
Continuem praticando sozinhos
o máximo possível.

698
01:04:00,180 --> 01:04:03,206
E parabéns a todos. Ótimo trabalho.

699
01:04:08,355 --> 01:04:09,788
Parabéns, cara.

700
01:04:09,957 --> 01:04:11,390
Obrigado.

701
01:04:17,064 --> 01:04:18,929
Até depois do Natal.

702
01:04:28,776 --> 01:04:30,937
A gente se vê na sala comunal, Harry.

703
01:04:32,146 --> 01:04:34,706
-Muito obrigado, Harry.
-De nada.

704
01:04:36,550 --> 01:04:39,144
Feliz Natal. Tudo bem.

705
01:04:39,653 --> 01:04:41,780
-Obrigado.
-Feliz Natal.

706
01:04:42,189 --> 01:04:44,054
-Feliz Natal.
-Tenha um bom Natal.

707
01:04:44,224 --> 01:04:46,818
-Tenha um ótimo Natal.
-Estivemos pensando, Harry.

708
01:04:46,994 --> 01:04:49,394
Podíamos botar umas Vomitilhas
no chá da Umbridge.

709
01:04:49,563 --> 01:04:52,225
Ou Febricolate. Você fica
com uns furúnculos ao beber...

710
01:04:52,399 --> 01:04:54,424
Ótima ideia, pessoal.
Podem me dar licença?

711
01:05:05,713 --> 01:05:10,616
Você está bem? Soube que a Umbridge
pegou pesado com você.

712
01:05:10,784 --> 01:05:12,718
Pegou. Eu estou bem.

713
01:05:13,687 --> 01:05:16,121
De qualquer forma, valeu a pena.

714
01:05:21,762 --> 01:05:24,993
É que, aprendendo tudo isso...

715
01:05:25,799 --> 01:05:29,235
eu me pergunto se ele teria sobrevivido
se soubesse...

716
01:05:29,403 --> 01:05:32,133
Cedrico conhecia os feitiços.

717
01:05:32,873 --> 01:05:34,773
Ele era muito bom.

718
01:05:35,743 --> 01:05:38,610
Só que o Voldemort era melhor.

719
01:05:42,950 --> 01:05:44,975
Você é um ótimo professor, Harry.

720
01:05:46,053 --> 01:05:49,147
Eu nunca tinha
conseguido estuporar ninguém.

721
01:05:58,298 --> 01:05:59,959
Um visco.

722
01:06:03,470 --> 01:06:05,404
Mas deve estar cheio de Narguilés.

723
01:06:06,373 --> 01:06:08,204
O que são Narguilés?

724
01:06:08,876 --> 01:06:10,343
Não faço ideia.

725
01:06:32,633 --> 01:06:34,863
Bem, como foi?

726
01:06:35,602 --> 01:06:37,194
Úmido.

727
01:06:37,738 --> 01:06:39,535
É que ela estava chorando.

728
01:06:39,706 --> 01:06:41,867
Você beija tão mal assim?

729
01:06:42,042 --> 01:06:44,772
Aposto que o beijo do Harry
foi mais que satisfatório.

730
01:06:47,481 --> 01:06:49,779
Cho tem passado
a metade do tempo chorando.

731
01:06:49,950 --> 01:06:52,214
Era de se esperar
que uns beijos a animassem.

732
01:06:53,520 --> 01:06:56,148
Não entende o que
ela deve estar sentindo?

733
01:07:00,961 --> 01:07:04,419
Com certeza, ela está
triste pelo Cedrico...

734
01:07:04,598 --> 01:07:07,658
e, portanto, confusa por gostar
do Harry, culpada por beijá-lo...

735
01:07:07,835 --> 01:07:11,066
em conflito pela Umbridge ameaçar
despedir sua mãe do Ministério...

736
01:07:11,238 --> 01:07:14,969
e com medo de não passar nas NOMs
por estar preocupada.

737
01:07:16,910 --> 01:07:20,471
Uma pessoa não poderia
sentir isso tudo. Ela explodiria.

738
01:07:20,647 --> 01:07:23,548
Diz isso por ter
o emocional de uma colherinha.

739
01:07:39,741 --> 01:07:41,368
Harry.

740
01:07:50,151 --> 01:07:53,211
Voldemort pode estar
atrás de alguma coisa.

741
01:07:53,888 --> 01:07:56,220
Algo que não conseguiu
da última vez.

742
01:07:57,726 --> 01:07:58,988
Harry.

743
01:08:32,861 --> 01:08:36,058
No sonho, estava de pé
ao lado da vítima...

744
01:08:36,398 --> 01:08:38,059
ou vendo a cena do alto?

745
01:08:38,233 --> 01:08:41,498
Nenhum dos dois. É como se eu...

746
01:08:42,070 --> 01:08:44,163
Pode me dizer o que está havendo?

747
01:08:44,339 --> 01:08:46,364
Everardo, Arthur
está de vigia esta noite.

748
01:08:46,541 --> 01:08:49,237
Faça com que seja encontrado
pelas pessoas certas.

749
01:08:49,411 --> 01:08:50,969
-Senhor.
-Fineus!

750
01:08:51,146 --> 01:08:53,444
Deve ir ao seu retrato
no Largo Grimmauld.

751
01:08:53,615 --> 01:08:56,243
Diga a eles que Arthur Weasley
está ferido...

752
01:08:56,418 --> 01:09:00,320
e que os filhos dele logo vão
chegar aqui pela chave de portal.

753
01:09:00,755 --> 01:09:03,815
Já estão com ele. Foi por pouco,
mas acham que vai sobreviver.

754
01:09:03,992 --> 01:09:06,517
E o Lorde das Trevas
não conseguiu a esfera.

755
01:09:06,695 --> 01:09:08,560
Ótimo. Agora, precisamos...

756
01:09:08,730 --> 01:09:10,425
Olhe para mim!

757
01:09:16,471 --> 01:09:18,336
O que está havendo comigo?

758
01:09:26,448 --> 01:09:28,439
O senhor me chamou, diretor?

759
01:09:28,616 --> 01:09:33,519
Severo. Não podemos mais esperar,
nem até amanhã de manhã.

760
01:09:33,922 --> 01:09:36,322
Ou então, todos nós ficaremos
vulneráveis.

761
01:09:41,596 --> 01:09:43,188
Parece que há uma ligação...

762
01:09:43,364 --> 01:09:45,696
entre a mente do Lorde das Trevas
e a sua.

763
01:09:45,867 --> 01:09:50,031
Se ele já está consciente desta ligação é,
no momento, incerto.

764
01:09:50,205 --> 01:09:53,436
Tomara que ele continue ignorando.

765
01:09:53,608 --> 01:09:56,873
Quer dizer que, se ele já souber...

766
01:09:57,345 --> 01:10:01,748
-vai poder ler minha mente?
-Ler, controlar...

767
01:10:01,916 --> 01:10:03,781
enlouquecer.

768
01:10:03,952 --> 01:10:07,285
Antigamente, era comum
o Lorde das Trevas ter o prazer...

769
01:10:07,455 --> 01:10:09,719
de invadir a mente de suas vítimas...

770
01:10:09,891 --> 01:10:13,486
criando visões projetadas
para torturá-las até a loucura.

771
01:10:14,629 --> 01:10:19,430
Só depois de extrair
a última requintada gota de agonia...

772
01:10:19,601 --> 01:10:23,867
só quando as fazia implorar
pela morte, finalmente, ele...

773
01:10:24,038 --> 01:10:25,266
as matava.

774
01:10:26,241 --> 01:10:28,675
Usado adequadamente,
o poder de oclumência...

775
01:10:28,843 --> 01:10:32,335
vai blindar você contra acesso
ou influência.

776
01:10:32,514 --> 01:10:37,281
Nestas aulas, eu vou
tentar penetrar na sua mente.

777
01:10:37,852 --> 01:10:40,616
Você vai tentar resistir.

778
01:10:41,222 --> 01:10:42,655
Prepare-se.

779
01:10:45,426 --> 01:10:46,654
Legilimens!

780
01:10:54,602 --> 01:10:58,368
Concentre-se, Potter. Atenção.

781
01:11:24,265 --> 01:11:25,926
Feliz Natal.

782
01:11:27,101 --> 01:11:29,126
Vamos lá!

783
01:11:29,938 --> 01:11:31,599
O papai voltou.

784
01:11:35,276 --> 01:11:38,905
Sentem-se, todos vocês, sentem-se.
Isso. Aos presentes.

785
01:11:39,080 --> 01:11:43,483
-Uma caixa grande para o Rony.
-Caixa grande para você.

786
01:11:47,222 --> 01:11:48,450
Vamos, abram!

787
01:11:48,623 --> 01:11:50,921
Quero ver a cara de vocês.

788
01:11:51,092 --> 01:11:53,492
-Experimentem.
-Valeu, mãe. Perfeito.

789
01:11:53,661 --> 01:11:57,097
-Era o que ele queria.
-Era. Acertou. Valeu, mãe.

790
01:11:58,132 --> 01:12:00,999
Agora, pessoal, vamos limpar tudo.

791
01:12:01,169 --> 01:12:03,194
Harry, Harry.

792
01:12:03,371 --> 01:12:05,271
Aí está você.

793
01:12:06,274 --> 01:12:08,105
-Feliz Natal.
-Obrigado.

794
01:12:08,509 --> 01:12:10,534
-É um prazer ter você conosco.
-Obrigado.

795
01:12:10,712 --> 01:12:12,680
Agora, o papai. Passem para ele.

796
01:12:12,847 --> 01:12:14,576
-Obrigado.
-Todos já ganharam?

797
01:12:14,749 --> 01:12:16,080
Fred? Jorge?

798
01:12:16,284 --> 01:12:18,809
-Hermione.
-Um brinde de Natal!

799
01:12:18,987 --> 01:12:20,852
Ao Sr. Harry Potter...

800
01:12:21,890 --> 01:12:24,723
sem o qual eu não estaria aqui.

801
01:12:28,096 --> 01:12:30,621
-Harry.
-Harry.

802
01:12:30,798 --> 01:12:31,992
Harry.

803
01:12:33,034 --> 01:12:35,594
Está delicioso.
Eu vou precisar repetir.

804
01:12:35,803 --> 01:12:38,169
Pai, não se esqueça do Natal passado.

805
01:12:39,107 --> 01:12:41,837
Não entendo por que
não quer vestir, Ronald.

806
01:12:43,311 --> 01:12:45,142
Porque fico parecendo um idiota.

807
01:12:45,313 --> 01:12:47,144
Não mais que o normal, Ronald.

808
01:12:47,348 --> 01:12:49,179
Não sei por que não confia...

809
01:12:55,189 --> 01:12:59,785
O fedelho asqueroso aí de pé,
todo arrogante.

810
01:12:59,961 --> 01:13:04,694
Harry Potter, o garoto
que deteve o Lorde das Trevas...

811
01:13:04,866 --> 01:13:07,858
amigo dos sangues-ruins
e malditos traidores.

812
01:13:08,303 --> 01:13:10,863
-Se minha pobre patroa soubesse...
-Monstro!

813
01:13:11,105 --> 01:13:13,573
Já chega de veneno.
Dê o fora daí!

814
01:13:14,075 --> 01:13:16,066
Claro, patrão.

815
01:13:16,244 --> 01:13:20,704
Monstro vive para servir
a nobre casa dos Black.

816
01:13:23,051 --> 01:13:25,144
Desculpe por isso.

817
01:13:25,720 --> 01:13:29,212
Ele nunca foi agradável,
nem quando eu era criança.

818
01:13:29,724 --> 01:13:31,487
Pelo menos, não comigo.

819
01:13:32,660 --> 01:13:34,594
O quê? Você foi criado aqui?

820
01:13:34,762 --> 01:13:36,855
Esta é a casa dos meus pais.

821
01:13:37,365 --> 01:13:41,028
Eu a ofereci a Dumbledore
para ser a sede da Ordem.

822
01:13:42,337 --> 01:13:45,272
Foi a única coisa útil
que consegui fazer.

823
01:13:47,008 --> 01:13:49,374
Esta é a árvore genealógica
dos Black.

824
01:13:50,278 --> 01:13:52,303
Minha prima biruta.

825
01:13:52,480 --> 01:13:54,971
Eu odiava todos eles.

826
01:13:55,483 --> 01:13:59,681
Meus pais com a mania deles
de sangue puro.

827
01:14:03,391 --> 01:14:06,690
Minha mãe fez isso
depois que eu fugi.

828
01:14:09,530 --> 01:14:11,054
Mulher encantadora!

829
01:14:12,533 --> 01:14:14,330
Eu tinha 16 anos.

830
01:14:15,136 --> 01:14:16,569
Para onde você foi?

831
01:14:18,639 --> 01:14:19,901
Para junto do seu pai.

832
01:14:21,409 --> 01:14:23,934
Sempre fui bem-vindo
na casa dos Potter.

833
01:14:24,846 --> 01:14:27,576
Vejo muito dele em você, Harry.

834
01:14:28,216 --> 01:14:30,377
Vocês são muito parecidos.

835
01:14:31,352 --> 01:14:33,286
Não tenho tanta certeza.

836
01:14:34,155 --> 01:14:35,816
Sirius, quando eu fui...

837
01:14:38,659 --> 01:14:43,187
Quando vi o Sr. Weasley ser atacado,
não estava só olhando.

838
01:14:44,332 --> 01:14:45,822
Eu era a cobra.

839
01:14:46,701 --> 01:14:49,636
E, na sala do Dumbledore...

840
01:14:49,804 --> 01:14:54,002
houve um momento em que eu queria...

841
01:14:59,147 --> 01:15:01,980
Essa conexão
entre mim e o Voldemort...

842
01:15:02,683 --> 01:15:06,278
E se a razão disso for
que estou ficando igual a ele?

843
01:15:07,522 --> 01:15:12,516
Eu sinto tanta raiva o tempo todo.

844
01:15:12,693 --> 01:15:17,255
E se, depois de tudo o que passei...

845
01:15:17,432 --> 01:15:20,993
algo deu errado dentro de mim?
E se tendi para o mal?

846
01:15:23,638 --> 01:15:26,869
Quero que me ouça
com bastante atenção, Harry.

847
01:15:28,076 --> 01:15:31,045
Você não é má pessoa.

848
01:15:31,879 --> 01:15:36,248
Você é uma pessoa muito boa
a quem coisas ruins aconteceram.

849
01:15:36,851 --> 01:15:37,977
Entendeu?

850
01:15:40,088 --> 01:15:45,048
E depois, o mundo não se divide
entre gente boa e Comensais da Morte.

851
01:15:45,226 --> 01:15:49,925
Todos temos luz e trevas
dentro de nós.

852
01:15:50,465 --> 01:15:53,764
O que importa é
o lado no qual decidimos agir.

853
01:15:55,570 --> 01:15:58,004
Isso é o que realmente somos.

854
01:16:01,742 --> 01:16:03,505
Harry, hora de ir.

855
01:16:05,279 --> 01:16:09,545
Quando esta crise passar,
seremos uma família decente.

856
01:16:09,717 --> 01:16:11,309
Você verá.

857
01:16:51,259 --> 01:16:52,419
Jura?

858
01:16:52,593 --> 01:16:55,153
Harry. Harry.

859
01:16:55,329 --> 01:16:57,320
Hagrid voltou.

860
01:17:00,268 --> 01:17:02,099
Desculpe.

861
01:17:16,184 --> 01:17:19,585
Vou dizer pela última vez.

862
01:17:19,754 --> 01:17:22,154
Eu ordeno que me diga onde esteve.

863
01:17:22,323 --> 01:17:25,349
Já disse, eu fui cuidar da saúde.

864
01:17:25,526 --> 01:17:26,584
Da saúde?

865
01:17:26,761 --> 01:17:29,855
É. Respirar um pouco de ar puro.

866
01:17:30,031 --> 01:17:34,866
Ah, sim. Para um guarda-caça,
ar puro deve ser difícil de achar.

867
01:17:36,904 --> 01:17:39,395
Se eu fosse você, não ia me acostumando
a estar de volta.

868
01:17:39,574 --> 01:17:42,839
Aliás, eu nem desfaria as malas.

869
01:18:01,762 --> 01:18:05,198
É assunto altamente secreto, ouviram?

870
01:18:05,800 --> 01:18:08,132
Dumbledore mandou-me
negociar com os gigantes.

871
01:18:08,302 --> 01:18:09,929
Gigantes?

872
01:18:11,038 --> 01:18:12,027
Você os achou?

873
01:18:12,206 --> 01:18:16,142
Não são difíceis de ver, para ser
bem sincero. São bem grandes.

874
01:18:17,011 --> 01:18:20,037
Tentei convencê-los
a se juntar à causa...

875
01:18:20,214 --> 01:18:22,910
mas não fui o único
a tentar torná-los aliados.

876
01:18:23,517 --> 01:18:25,508
-Comensais da Morte?
-Sim.

877
01:18:25,987 --> 01:18:29,320
Tentaram convencê-los
a se unir a Você-Sabe-Quem.

878
01:18:29,824 --> 01:18:32,190
-Eles se uniram?
-Dei a mensagem do Dumbledore.

879
01:18:32,360 --> 01:18:36,456
Imagino que alguns se lembrem
da amabilidade dele. Imagino.

880
01:18:40,034 --> 01:18:41,365
E eles lhe fizeram isso?

881
01:18:42,069 --> 01:18:43,832
Não exatamente.

882
01:18:44,338 --> 01:18:48,240
Está bem, coma logo então,
seu cão mimado.

883
01:19:02,223 --> 01:19:04,589
O tempo está mudando.

884
01:19:04,759 --> 01:19:06,351
Como da última vez.

885
01:19:07,828 --> 01:19:09,455
Vem tempestade aí, Harry.

886
01:19:10,097 --> 01:19:13,260
É melhor estarmos prontos
quando ela vier.

887
01:19:50,271 --> 01:19:53,297
Confirmamos que 10 prisioneiros
de alta periculosidade...

888
01:19:53,474 --> 01:19:56,307
no começo da noite de ontem, escaparam.

889
01:19:56,477 --> 01:20:00,140
É claro que o primeiro-ministro trouxa
foi avisado do perigo.

890
01:20:00,314 --> 01:20:03,078
Temos uma grande suspeita...

891
01:20:03,250 --> 01:20:05,115
de que a fuga foi engendrada...

892
01:20:05,286 --> 01:20:09,620
por um homem com experiência pessoal
em fugir de Azkaban...

893
01:20:09,790 --> 01:20:14,022
o notório assassino em massa
Sirius Black...

894
01:20:15,429 --> 01:20:19,490
primo da fugitiva Belatriz Lestrange.

895
01:20:24,138 --> 01:20:26,470
FUGA EM MASSA
DE AZKABAN

896
01:20:30,144 --> 01:20:32,442
Dumbledore alertou
o Fudge de que podia acontecer.

897
01:20:32,613 --> 01:20:35,776
Vai acabar nos matando
por não querer encarar a verdade.

898
01:20:35,950 --> 01:20:37,440
Harry.

899
01:20:40,788 --> 01:20:42,779
Eu queria pedir desculpas.

900
01:20:43,290 --> 01:20:48,023
Agora, até a mamãe diz
que a versão do Profeta não faz sentido.

901
01:20:48,195 --> 01:20:53,792
Bem, o que estou querendo dizer
é que eu acredito em você.

902
01:21:00,574 --> 01:21:02,166
Neville?

903
01:21:14,755 --> 01:21:16,882
Há 14 anos...

904
01:21:17,057 --> 01:21:21,323
Belatriz Lestrange,
uma Comensal da Morte...

905
01:21:21,495 --> 01:21:24,692
usou a Maldição Cruciatus
nos meus pais.

906
01:21:25,266 --> 01:21:29,225
Ela os torturou para que falassem...

907
01:21:29,403 --> 01:21:31,564
mas eles não abriram a boca.

908
01:21:33,240 --> 01:21:35,731
Eu me orgulho de ser filho deles.

909
01:21:36,710 --> 01:21:40,578
Mas não sei se estou pronto
para que todos saibam ainda.

910
01:21:46,520 --> 01:21:50,650
Eles vão se orgulhar de nós, Neville.
Eu prometo.

911
01:21:54,795 --> 01:21:58,595
Pensem em uma lembrança forte,
a mais feliz que tiverem.

912
01:21:58,766 --> 01:22:02,202
Deixem que ela preencha vocês.
Vá tentando, Simas.

913
01:22:02,369 --> 01:22:03,768
Jorge, sua vez agora.

914
01:22:05,139 --> 01:22:07,437
Expecto Patronum!

915
01:22:08,375 --> 01:22:11,811
O Patrono corpóreo
é o mais difícil de produzir...

916
01:22:11,979 --> 01:22:15,813
mas escudos também são úteis
contra uma variedade de adversários.

917
01:22:15,983 --> 01:22:17,177
Esse foi muito bom.

918
01:22:17,918 --> 01:22:19,476
Fantástico, Gina!

919
01:22:19,653 --> 01:22:23,680
Lembre-se, seu Patrono a protege
só enquanto está concentrada.

920
01:22:23,858 --> 01:22:26,156
Concentre-se, Luna.

921
01:22:29,864 --> 01:22:31,559
Pense na lembrança
mais feliz que possui.

922
01:22:33,868 --> 01:22:36,735
-Estou tentando.
-Eu sei. É bom.

923
01:22:36,904 --> 01:22:41,170
Isto é bastante adiantado, pessoal.
Vocês estão indo muito bem.

924
01:22:41,876 --> 01:22:44,310
Expecto Patronum!

925
01:23:26,053 --> 01:23:28,681
Eu vou dar um jeito nisso.

926
01:23:29,890 --> 01:23:31,983
Bombarda Máxima.

927
01:23:50,311 --> 01:23:51,642
Peguem-nos!

928
01:23:52,112 --> 01:23:53,579
Eu os observo há semanas.

929
01:23:53,747 --> 01:23:55,681
E veja, "Armada de Dumbledore"...

930
01:23:55,849 --> 01:23:59,808
prova do que venho dizendo
desde o começo, Cornélio.

931
01:24:01,088 --> 01:24:04,956
Você nunca nos enganou,
incutindo pavor de Você-Sabe-Quem.

932
01:24:05,125 --> 01:24:07,184
Entendemos suas mentiras claramente.

933
01:24:07,361 --> 01:24:11,195
Uma cortina de fumaça
para tentar assumir o Ministério.

934
01:24:11,365 --> 01:24:12,354
É claro.

935
01:24:12,533 --> 01:24:15,058
Ele não teve nada a ver com isso. Fui eu.

936
01:24:15,235 --> 01:24:18,898
É nobre de sua parte me proteger.
Mas, como foi apontado...

937
01:24:19,073 --> 01:24:23,908
o pergaminho diz claramente
"Armada de Dumbledore", não "de Potter".

938
01:24:24,078 --> 01:24:26,706
Eu instruí Harry
a formar uma organização.

939
01:24:26,880 --> 01:24:30,338
E eu, apenas eu,
sou responsável pelas atividades.

940
01:24:30,517 --> 01:24:32,348
Envie uma coruja ao Profeta Diário.

941
01:24:32,519 --> 01:24:35,044
Talvez publiquem na edição matinal.

942
01:24:35,222 --> 01:24:40,023
Dawlish, Shacklebolt,
vocês vão levar Dumbledore...

943
01:24:40,194 --> 01:24:41,627
a Azkaban...

944
01:24:42,863 --> 01:24:48,028
para aguardar julgamento
por conspiração e revolução.

945
01:24:48,202 --> 01:24:51,137
Imaginei que poderia
haver esse transtorno.

946
01:24:52,306 --> 01:24:55,742
Você parece partir
da falsa ilusão de que eu...

947
01:24:56,310 --> 01:24:57,743
Como é que se diz mesmo?

948
01:24:57,911 --> 01:24:59,503
...vou por bem.

949
01:24:59,680 --> 01:25:01,375
Mas eu posso garantir que...

950
01:25:01,548 --> 01:25:04,108
não tenho intenção
de ir para Azkaban.

951
01:25:04,284 --> 01:25:05,546
Já chega.

952
01:25:06,053 --> 01:25:07,145
Levem-no!

953
01:25:20,000 --> 01:25:24,369
O senhor pode não gostar dele, ministro...

954
01:25:24,538 --> 01:25:26,665
mas não pode negar...

955
01:25:27,207 --> 01:25:29,937
que Dumbledore tem estilo.

956
01:25:49,129 --> 01:25:51,393
DOLORES JANE UMBRIDGE
SUBSTITUI ALVO DUMBLEDORE

957
01:25:51,565 --> 01:25:53,863
NA DIRETORIA DA Escola de
MAGIA E BRUXARIA de Hogwarts

958
01:25:54,034 --> 01:25:58,664
Meninos e meninas não podem ficar
a menos de 20 centímetros uns dos outros.

959
01:25:58,839 --> 01:26:02,275
Quem quiser ser parte da Brigada
Inquisitorial para obter créditos...

960
01:26:02,443 --> 01:26:07,471
Os alunos serão submetidos a interrogatórios
acerca de atividades ilícitas suspeitas.

961
01:26:07,648 --> 01:26:11,948
Todos os alunos
que desobedecerem serão expulsos.

962
01:27:23,157 --> 01:27:24,749
Harry.

963
01:27:31,698 --> 01:27:35,099
Você fez tudo o que pôde.
Ninguém poderia vencer a megera.

964
01:27:38,537 --> 01:27:40,698
Harry, se for culpa de alguém, é nossa.

965
01:27:40,872 --> 01:27:42,965
Ê, nós convencemos você.

966
01:27:43,141 --> 01:27:45,109
É, mas eu concordei.

967
01:27:45,677 --> 01:27:49,807
Eu tentei tanto ajudar,
e só consegui piorar as coisas.

968
01:27:51,850 --> 01:27:54,284
Em todo caso, não importa mais...

969
01:27:55,353 --> 01:27:59,551
porque eu estou fora do jogo.
Só deixo vocês mais preocupados.

970
01:27:59,724 --> 01:28:02,386
E quanto mais se preocupam, mais perdem.

971
01:28:02,561 --> 01:28:05,724
-Talvez seja melhor eu...
-O quê?

972
01:28:07,966 --> 01:28:09,900
Ir sozinho.

973
01:28:16,241 --> 01:28:18,072
Hagrid.

974
01:28:21,646 --> 01:28:24,080
Alguém sabe aonde
ele está nos levando?

975
01:28:24,249 --> 01:28:27,309
Hagrid, por que não nos diz logo?

976
01:28:35,627 --> 01:28:38,289
Nunca vi os centauros tão nervosos.

977
01:28:38,463 --> 01:28:41,023
E eles já são perigosos
quando estão calmos.

978
01:28:41,800 --> 01:28:44,291
Se o Ministério restringir mais
o território deles...

979
01:28:44,469 --> 01:28:46,664
vão acabar com uma revolta nas mãos.

980
01:28:46,838 --> 01:28:48,499
Hagrid, o que está havendo?

981
01:28:48,673 --> 01:28:50,903
Perdoem-me por ser tão misterioso,
vocês três.

982
01:28:51,076 --> 01:28:56,036
Nem ia incomodar vocês com isso,
mas com o sumiço de Dumbledore...

983
01:28:56,681 --> 01:28:59,844
na certa vou ser
despedido a qualquer hora.

984
01:29:00,018 --> 01:29:03,510
Eu não poderia ir embora
sem contar a alguém sobre ele.

985
01:29:07,726 --> 01:29:09,353
Grope!

986
01:29:11,763 --> 01:29:13,856
Aqui embaixo, seu bobalhão!

987
01:29:20,171 --> 01:29:21,900
Grope.

988
01:29:22,674 --> 01:29:24,369
Eu trouxe visitas.

989
01:29:36,721 --> 01:29:38,985
Eu não podia deixá-lo, porque...

990
01:29:39,157 --> 01:29:40,886
Porque ele é meu irmão.

991
01:29:41,059 --> 01:29:42,185
Caramba!

992
01:29:42,360 --> 01:29:44,385
Bem, meio irmão, na verdade.

993
01:29:44,562 --> 01:29:49,829
Não faz mal a uma mosca, como
eu disse. Meio estabanado, só isso.

994
01:29:51,970 --> 01:29:54,302
-Que falta de educação!
-Hagrid, faça algo!

995
01:29:54,472 --> 01:29:56,872
Já conversamos sobre isto.
Não pegue ninguém.

996
01:29:57,042 --> 01:29:59,306
É sua nova amiga, Hermione.

997
01:29:59,477 --> 01:30:00,774
Grope!

998
01:30:05,083 --> 01:30:06,277
Grope.

999
01:30:08,320 --> 01:30:11,380
Ponha-me no chão!

1000
01:30:14,960 --> 01:30:16,621
Agora!

1001
01:30:28,773 --> 01:30:29,865
Você está bem?

1002
01:30:31,176 --> 01:30:33,076
Estou.

1003
01:30:33,244 --> 01:30:35,542
Ele precisa de um pulso forte, só isso.

1004
01:30:35,714 --> 01:30:38,114
Acho que você ganhou um admirador.

1005
01:30:40,585 --> 01:30:42,780
Fique longe dela, entendeu?

1006
01:31:12,917 --> 01:31:15,477
Ele sabe se alimentar e tudo mais.

1007
01:31:16,921 --> 01:31:19,981
Vai precisar de companhia
quando eu me for.

1008
01:31:21,059 --> 01:31:23,892
Vão cuidar dele, certo?

1009
01:31:24,062 --> 01:31:26,758
Não sobrou mais ninguém da família, só eu.

1010
01:31:40,345 --> 01:31:42,210
Está nostálgico?

1011
01:31:45,483 --> 01:31:49,317
-É particular.
-Não para mim.

1012
01:31:49,621 --> 01:31:53,113
Nem para o Lorde das Trevas,
se não melhorar.

1013
01:31:55,560 --> 01:31:58,723
Toda lembrança a que tem acesso
é uma arma a ser usada contra você.

1014
01:31:58,897 --> 01:32:03,027
Você não duraria dois segundos
se ele invadisse sua mente.

1015
01:32:04,202 --> 01:32:06,466
Você é igual ao seu pai.

1016
01:32:06,638 --> 01:32:08,435
Preguiçoso e arrogante.

1017
01:32:08,606 --> 01:32:10,836
-Não fale mal do meu pai!
-Fraco.

1018
01:32:11,009 --> 01:32:13,170
-Eu não sou fraco.
-Então, prove.

1019
01:32:13,778 --> 01:32:15,746
Controle suas emoções.

1020
01:32:15,914 --> 01:32:18,508
Discipline sua mente.

1021
01:32:21,686 --> 01:32:22,744
Legilimens!

1022
01:32:30,095 --> 01:32:31,187
Harry.

1023
01:32:31,362 --> 01:32:33,262
Sirius.

1024
01:32:33,765 --> 01:32:35,232
Talvez eu vomite.

1025
01:32:35,400 --> 01:32:36,389
Pare!

1026
01:32:37,569 --> 01:32:39,867
É isso que você chama de controle?

1027
01:32:40,371 --> 01:32:43,431
Estamos aqui há horas.
Posso descansar?

1028
01:32:43,608 --> 01:32:47,009
O Lorde das Trevas
não está descansando.

1029
01:32:48,646 --> 01:32:50,546
Você e Black são idênticos.

1030
01:32:50,715 --> 01:32:54,674
Crianças choronas sempre reclamando
que a vida tem sido injusta com vocês.

1031
01:32:54,853 --> 01:32:58,220
Bem, talvez não tenha notado,
mas a vida não é justa.

1032
01:32:58,389 --> 01:33:02,348
Seu abençoado pai sabia disso.
Aliás, ele foi injusto várias vezes.

1033
01:33:02,527 --> 01:33:05,553
-Meu pai foi um grande homem.
-Ele era desprezível.

1034
01:33:06,598 --> 01:33:08,088
-Legilimens!
-Protego!

1035
01:33:13,671 --> 01:33:15,195
Lupin, Almofadinhas, venham!

1036
01:33:15,373 --> 01:33:17,432
Snape. Expelliarmus!

1037
01:33:17,609 --> 01:33:19,440
Muito boa, Tiago.

1038
01:33:19,611 --> 01:33:22,102
-Pai.
-Impedimenta!

1039
01:33:22,280 --> 01:33:24,271
Ranhoso. Seboso.

1040
01:33:24,449 --> 01:33:27,111
Assim. Quem quer me ver
tirar a calça do Ranhoso?

1041
01:33:29,721 --> 01:33:30,915
Chega!

1042
01:33:32,891 --> 01:33:34,483
Chega.

1043
01:33:43,001 --> 01:33:45,595
Suas aulas terminaram.

1044
01:33:45,770 --> 01:33:46,896
Eu...

1045
01:33:47,071 --> 01:33:50,336
Saia.

1046
01:34:07,559 --> 01:34:09,720
-Qual é o seu nome?
-Michael.

1047
01:34:09,894 --> 01:34:11,794
Sua mão vai ficar boa.

1048
01:34:11,963 --> 01:34:14,989
Não é tão ruim quanto parece. Viu?

1049
01:34:15,166 --> 01:34:17,191
Já está sumindo.

1050
01:34:17,368 --> 01:34:22,101
Já nem dá para ver as nossas,
e a dor passa depois de um tempo.

1051
01:34:29,480 --> 01:34:32,210
Como eu já lhe disse, Sr. Potter...

1052
01:34:32,383 --> 01:34:36,149
crianças travessas
merecem ser punidas.

1053
01:34:39,224 --> 01:34:40,555
Sabe, Jorge...

1054
01:34:40,725 --> 01:34:44,388
sempre achei que nosso futuro
estava fora do mundo acadêmico.

1055
01:34:44,562 --> 01:34:49,124
Fred, eu tenho pensado
exatamente a mesma coisa.

1056
01:34:49,801 --> 01:34:53,259
SILÊNCIO: PROVAS DE NÍVEIS ORDINÁRIOS
DE MAGIA - Ano 5

1057
01:34:53,438 --> 01:34:54,496
PROVA DE Teoria dos Feitiços

1058
01:36:01,072 --> 01:36:02,733
Valeu, professora!

1059
01:36:11,516 --> 01:36:13,279
Prontinho.

1060
01:36:38,242 --> 01:36:40,073
Quando você quiser.

1061
01:38:05,830 --> 01:38:09,095
Preciso da profecia.

1062
01:38:09,267 --> 01:38:11,064
Vai ter que me matar.

1063
01:38:11,936 --> 01:38:16,498
Eu mato. Mas, primeiro,
vai pegá-la para mim.

1064
01:38:16,674 --> 01:38:18,369
Crucio!

1065
01:38:20,912 --> 01:38:22,675
Crucio!

1066
01:38:34,058 --> 01:38:35,525
Sirius.

1067
01:38:35,693 --> 01:38:36,682
Harry, tem certeza?

1068
01:38:36,861 --> 01:38:39,329
Eu vi! Foi como com o Sr. Weasley.

1069
01:38:39,497 --> 01:38:41,362
A porta com que sonho há meses...

1070
01:38:41,532 --> 01:38:43,591
só não lembrava onde tinha visto.

1071
01:38:43,768 --> 01:38:45,702
Sirius disse que Voldemort
estava atrás de algo...

1072
01:38:45,870 --> 01:38:49,169
que não tinha conseguido, e que está
no Departamento de Mistérios.

1073
01:38:49,340 --> 01:38:51,274
Harry, por favor, ouça.

1074
01:38:52,777 --> 01:38:54,768
E se o Voldemort manipulou a visão?

1075
01:38:56,080 --> 01:38:59,208
E se ele só usou o Sirius
porque quer pegar você?

1076
01:38:59,383 --> 01:39:02,875
E se for verdade?
Eu deveria deixá-lo morrer?

1077
01:39:03,054 --> 01:39:06,546
Hermione, minha família
se resume a ele.

1078
01:39:09,160 --> 01:39:10,149
O que vamos fazer?

1079
01:39:11,562 --> 01:39:13,189
Teremos que usar a Rede de Flu.

1080
01:39:13,364 --> 01:39:15,423
Umbridge pôs as chaminés
sob vigilância.

1081
01:39:15,600 --> 01:39:17,158
Não a dela.

1082
01:39:19,971 --> 01:39:21,302
Alorromora.

1083
01:39:32,550 --> 01:39:34,245
Avisem à Ordem, se puderem.

1084
01:39:34,418 --> 01:39:37,979
-Você pirou? Também vamos.
-É muito perigoso.

1085
01:39:38,155 --> 01:39:41,784
Quando vai enfiar nessa sua cabeça
que estamos nisto juntos?

1086
01:39:41,959 --> 01:39:45,588
Com certeza!

1087
01:39:45,763 --> 01:39:48,231
Peguei este tentando
ajudar a filha dos Weasley.

1088
01:39:53,237 --> 01:39:55,330
Vocês iam ver Dumbledore, não iam?

1089
01:39:55,506 --> 01:39:57,531
-Não.
-Mentiroso!

1090
01:39:57,708 --> 01:40:00,541
-Mandou me chamar, diretora?
-Snape, sim.

1091
01:40:00,711 --> 01:40:04,147
Chegou a hora de obter respostas,
queira ele dar ou não.

1092
01:40:04,615 --> 01:40:06,139
Você trouxe o Veritaserum?

1093
01:40:06,317 --> 01:40:09,218
Você usou o estoque todo
interrogando os alunos.

1094
01:40:09,387 --> 01:40:12,845
O último foi na Srta. Chang.

1095
01:40:16,594 --> 01:40:18,061
A menos que queira envenená-lo...

1096
01:40:18,229 --> 01:40:22,666
e garanto que entenderei perfeitamente
se você o fizer...

1097
01:40:23,267 --> 01:40:25,201
não poderei ajudar.

1098
01:40:27,638 --> 01:40:29,333
Ele pegou o Almofadinhas!

1099
01:40:30,374 --> 01:40:33,866
Pegou o Almofadinhas no esconderijo.

1100
01:40:34,345 --> 01:40:36,472
O que é Almofadinhas?
Onde o que está escondido?

1101
01:40:36,647 --> 01:40:38,171
Do que se trata?

1102
01:40:44,855 --> 01:40:47,187
Não faço ideia.

1103
01:40:51,362 --> 01:40:52,920
Pois bem.

1104
01:40:53,931 --> 01:40:56,263
Você não me deixa escolha, Potter.

1105
01:40:56,634 --> 01:40:59,603
Sendo uma questão
de segurança ministerial...

1106
01:40:59,770 --> 01:41:02,364
você não me deixa...

1107
01:41:02,573 --> 01:41:04,541
alternativa.

1108
01:41:05,343 --> 01:41:07,538
A Maldição Cruciatus
deve soltar sua língua.

1109
01:41:07,712 --> 01:41:08,701
Mas é ilegal.

1110
01:41:08,879 --> 01:41:12,246
O que o Cornélio não vê,
ele não sente.

1111
01:41:19,757 --> 01:41:21,657
Conte para ela, Harry!

1112
01:41:22,727 --> 01:41:24,217
Contar o quê?

1113
01:41:25,429 --> 01:41:27,420
Se você não contar a ela onde está...

1114
01:41:28,099 --> 01:41:29,862
eu vou contar.

1115
01:41:31,502 --> 01:41:33,299
Onde está o quê?

1116
01:41:34,505 --> 01:41:36,803
A arma secreta do Dumbledore.

1117
01:41:41,812 --> 01:41:43,336
Quanto falta?

1118
01:41:43,514 --> 01:41:45,175
Não muito.

1119
01:41:47,184 --> 01:41:50,881
Tinha que ficar em um lugar
onde os alunos não encontrassem.

1120
01:41:55,226 --> 01:41:56,693
O que está fazendo?

1121
01:41:56,861 --> 01:41:58,658
Improvisando.

1122
01:42:07,171 --> 01:42:08,763
E então?

1123
01:42:10,074 --> 01:42:12,201
Onde está a arma?

1124
01:42:17,114 --> 01:42:19,378
Não existe arma nenhuma, certo?

1125
01:42:22,153 --> 01:42:24,314
Vocês tentaram me enganar.

1126
01:42:28,526 --> 01:42:30,084
Sabem...

1127
01:42:31,495 --> 01:42:33,520
realmente odeio crianças.

1128
01:42:49,113 --> 01:42:53,550
Não é da sua conta, centauro.
Isso é assunto do Ministério.

1129
01:42:56,220 --> 01:42:57,881
Abaixem as armas.

1130
01:42:58,055 --> 01:43:03,584
Aviso que, pela lei, como criaturas
de inteligência quase humana...

1131
01:43:03,761 --> 01:43:04,989
Protego!

1132
01:43:05,262 --> 01:43:06,388
Como ousa?

1133
01:43:07,031 --> 01:43:08,555
Mestiço nojento!

1134
01:43:09,333 --> 01:43:10,322
Incarcerous!

1135
01:43:23,547 --> 01:43:26,141
Por favor. Por favor, pare! Por favor.

1136
01:43:26,317 --> 01:43:30,981
Já chega! Eu exijo ordem.

1137
01:43:39,830 --> 01:43:42,390
Seu animal imundo!

1138
01:43:42,566 --> 01:43:45,535
Você sabe quem eu sou?

1139
01:43:45,703 --> 01:43:48,536
Deixe-o em paz! Não é culpa dele.

1140
01:43:48,706 --> 01:43:50,571
Não, ele não entende.

1141
01:43:58,249 --> 01:44:01,707
Potter, faça algo!
Diga a eles que não fiz por mal.

1142
01:44:01,886 --> 01:44:03,820
Desculpe, professora.

1143
01:44:03,988 --> 01:44:05,785
Mas não devo contar mentiras.

1144
01:44:05,956 --> 01:44:06,945
O que estão fazendo?

1145
01:44:07,124 --> 01:44:10,958
Sou a subsecretária sênior
Dolores Jane Umbridge!

1146
01:44:11,128 --> 01:44:13,619
Larguem-me!

1147
01:44:16,300 --> 01:44:18,097
Valeu, Grope.

1148
01:44:18,269 --> 01:44:21,761
Hermione. Hermione, Sirius.

1149
01:44:30,047 --> 01:44:33,608
-Como fugiram?
-Vomitilhas. Não foi nada bonito.

1150
01:44:33,784 --> 01:44:35,911
Falei que estava com fome
e queria doces.

1151
01:44:36,086 --> 01:44:38,646
Falaram para eu não encher
e comeram todas.

1152
01:44:39,490 --> 01:44:40,957
Muito esperto, Rony.

1153
01:44:41,826 --> 01:44:44,317
-Sou esperto às vezes.
-Ideia brilhante.

1154
01:44:44,495 --> 01:44:46,292
Bem, como vamos a Londres?

1155
01:44:47,665 --> 01:44:51,192
Ouçam, fico grato pelo que fizeram,
todos vocês.

1156
01:44:51,802 --> 01:44:54,635
Mas eu já meti vocês
em encrencas demais.

1157
01:44:54,905 --> 01:44:58,033
A Armada de Dumbledore
foi criada com um objetivo.

1158
01:44:58,209 --> 01:45:00,643
Ou eram só palavras para você?

1159
01:45:02,213 --> 01:45:05,410
Talvez você não tenha
que fazer isso sozinho.

1160
01:45:10,321 --> 01:45:12,482
Bem, como vamos a Londres?

1161
01:45:13,891 --> 01:45:16,121
Voando, é claro.

1162
01:46:07,177 --> 01:46:09,338
Departamento de Mistérios.

1163
01:46:18,188 --> 01:46:19,883
Chegamos.

1164
01:47:12,876 --> 01:47:15,208
Noventa e dois. Noventa e três.

1165
01:47:16,914 --> 01:47:18,279
Noventa e quatro.

1166
01:47:19,550 --> 01:47:20,574
Noventa e cinco.

1167
01:47:33,130 --> 01:47:35,894
-Ele devia estar aqui.
-Harry.

1168
01:47:38,602 --> 01:47:39,899
Tem o seu nome nela.

1169
01:48:05,095 --> 01:48:09,464
Aquele com o poder de vencer
o Lorde das Trevas se aproxima.

1170
01:48:10,167 --> 01:48:12,727
E o Lorde das Trevas
o marcará como seu igual...

1171
01:48:12,903 --> 01:48:15,701
mas ele terá um poder
que o Lorde das Trevas desconhece.

1172
01:48:21,345 --> 01:48:26,715
Pois um não pode viver
enquanto o outro for vivo.

1173
01:48:29,219 --> 01:48:31,153
Harry.

1174
01:48:40,798 --> 01:48:42,288
Onde está o Sirius?

1175
01:48:42,466 --> 01:48:47,403
Sabe, você realmente precisa aprender
a diferença entre sonho...

1176
01:48:50,474 --> 01:48:52,635
e realidade.

1177
01:48:53,911 --> 01:48:58,848
Você viu somente o que
o Lorde das Trevas queria que visse.

1178
01:48:59,550 --> 01:49:01,040
Agora, dê-me a profecia.

1179
01:49:01,218 --> 01:49:03,311
Se fizer alguma coisa, eu quebro.

1180
01:49:06,090 --> 01:49:08,650
Ele sabe brincar.

1181
01:49:08,826 --> 01:49:12,626
Bebezinho tolo.

1182
01:49:12,796 --> 01:49:14,024
Potter.

1183
01:49:14,565 --> 01:49:16,465
Belatriz Lestrange.

1184
01:49:16,633 --> 01:49:19,568
Neville Longbottom, não?
Como vão a mamãe e o papai?

1185
01:49:19,736 --> 01:49:21,601
Melhor, agora que vão ser vingados.

1186
01:49:24,441 --> 01:49:29,242
Pois bem, vamos todos nos acalmar...

1187
01:49:29,713 --> 01:49:31,203
está bem?

1188
01:49:31,381 --> 01:49:33,849
Nós só queremos a profecia.

1189
01:49:34,017 --> 01:49:36,212
Por que Voldemort
precisou que eu viesse pegar?

1190
01:49:36,386 --> 01:49:38,013
Você ousa falar o nome dele?

1191
01:49:39,556 --> 01:49:41,148
Seu mestiço imundo!

1192
01:49:41,325 --> 01:49:43,919
Está tudo bem.
É só um rapaz curioso, não?

1193
01:49:45,863 --> 01:49:51,324
Profecias só podem ser retiradas
por aqueles de quem elas falam...

1194
01:49:51,502 --> 01:49:54,232
o que é muita sorte sua mesmo.

1195
01:49:58,008 --> 01:49:59,942
Não quis sempre saber...

1196
01:50:00,444 --> 01:50:05,643
o motivo de uma conexão
entre você e o Lorde das Trevas?

1197
01:50:06,383 --> 01:50:08,817
Por que ele não pôde matá-lo...

1198
01:50:09,052 --> 01:50:11,577
quando era apenas um bebê?

1199
01:50:12,956 --> 01:50:17,757
Você não quer saber
o segredo da sua cicatriz?

1200
01:50:18,695 --> 01:50:23,098
Todas as respostas estão aí,
Potter, na sua mão.

1201
01:50:24,301 --> 01:50:26,428
Você só precisa...

1202
01:50:26,870 --> 01:50:28,804
entregar para mim...

1203
01:50:29,106 --> 01:50:32,405
que eu lhe mostro tudo.

1204
01:50:41,151 --> 01:50:42,948
Eu esperei 14 anos.

1205
01:50:43,554 --> 01:50:44,851
Eu sei.

1206
01:50:46,156 --> 01:50:49,091
Posso esperar mais um pouco.
Agora! Estupefaça!

1207
01:50:49,259 --> 01:50:50,692
Estupefaça!

1208
01:51:06,843 --> 01:51:07,832
Levicorpus!

1209
01:51:14,384 --> 01:51:16,409
Petrificus Totalus!

1210
01:51:16,587 --> 01:51:18,384
Muito bem, Neville.

1211
01:51:26,830 --> 01:51:28,388
Estupefaça!

1212
01:51:30,133 --> 01:51:31,566
-Estupefaça!
-Estupefaça!

1213
01:51:42,512 --> 01:51:44,412
Estupefaça!

1214
01:51:51,955 --> 01:51:54,253
Reducto!

1215
01:52:10,274 --> 01:52:12,367
Voltem para a porta!

1216
01:52:47,678 --> 01:52:52,172
Departamento de Mistérios.
Acertaram no nome, não foi?

1217
01:52:57,387 --> 01:52:59,287
As vozes.

1218
01:52:59,856 --> 01:53:01,881
O que elas estão dizendo?

1219
01:53:03,560 --> 01:53:05,721
Não há nenhuma voz, Harry.

1220
01:53:06,463 --> 01:53:08,124
Vamos embora daqui.

1221
01:53:08,398 --> 01:53:09,990
Eu também estou ouvindo.

1222
01:53:13,103 --> 01:53:15,731
Harry, é só um portal vazio.

1223
01:53:18,508 --> 01:53:20,499
Por favor, Harry.

1224
01:53:20,677 --> 01:53:22,542
Fiquem atrás de mim.

1225
01:54:09,092 --> 01:54:11,788
Você realmente acreditou...

1226
01:54:11,962 --> 01:54:16,399
ou você teve mesmo
a ingenuidade de pensar...

1227
01:54:17,167 --> 01:54:22,298
que crianças tinham
alguma chance contra nós?

1228
01:54:25,809 --> 01:54:29,540
Vou ser bem claro com você, Potter.

1229
01:54:33,250 --> 01:54:36,583
Ou você me dá a profecia agora...

1230
01:54:36,753 --> 01:54:40,712
ou vai ver seus amigos morrer.

1231
01:54:53,670 --> 01:54:55,069
Não dê a ele, Harry!

1232
01:55:21,364 --> 01:55:24,094
Fique longe do meu afilhado.

1233
01:55:54,231 --> 01:55:56,825
Ouça, quero que pegue
os outros e saia daqui.

1234
01:55:57,167 --> 01:55:58,998
O quê? Não, eu vou ficar com você.

1235
01:55:59,169 --> 01:56:02,332
Você se saiu muito bem.

1236
01:56:02,639 --> 01:56:04,300
Eu assumo a partir daqui.

1237
01:56:04,474 --> 01:56:05,463
Black.

1238
01:56:32,636 --> 01:56:33,967
Expelliarmus!

1239
01:56:34,137 --> 01:56:36,105
Muito bem, Tiago!

1240
01:56:42,712 --> 01:56:44,179
Avada Kedavra!

1241
01:57:30,660 --> 01:57:33,322
Eu matei Sirius Black.

1242
01:57:34,297 --> 01:57:36,231
-Você vem me pegar?
-Crucio!

1243
01:57:48,612 --> 01:57:51,740
Você tem que querer, Harry.

1244
01:57:51,915 --> 01:57:55,646
Ela o matou. Ela merece isso.

1245
01:57:59,522 --> 01:58:02,218
Conhece a maldição, Harry.

1246
01:58:14,270 --> 01:58:15,897
Use-a!

1247
01:58:23,580 --> 01:58:26,549
Tão fraco.

1248
01:58:33,323 --> 01:58:36,520
Foi tolice sua vir aqui esta noite, Tom.

1249
01:58:36,693 --> 01:58:38,422
Os Aurores estão a caminho.

1250
01:58:38,595 --> 01:58:43,032
Até que cheguem,
já terei partido, e você...

1251
01:58:44,334 --> 01:58:46,598
vai estar morto.

1252
02:01:00,737 --> 02:01:02,637
Você perdeu, seu velho.

1253
02:01:22,792 --> 02:01:23,781
Harry.

1254
02:01:27,931 --> 02:01:29,421
Tão fraco.

1255
02:01:29,599 --> 02:01:32,159
Tão vulnerável.

1256
02:01:36,472 --> 02:01:37,461
Olhe para mim.

1257
02:01:40,009 --> 02:01:44,241
Harry, não são as semelhanças
entre vocês.

1258
02:01:44,414 --> 02:01:47,349
São as diferenças.

1259
02:01:51,855 --> 02:01:53,345
Harry.

1260
02:02:25,755 --> 02:02:27,222
Você é o fraco...

1261
02:02:27,824 --> 02:02:31,954
e nunca vai ter amor ou amizade.

1262
02:02:35,365 --> 02:02:38,391
E eu tenho pena de você.

1263
02:03:01,324 --> 02:03:05,556
Você é um tolo, Harry Potter.

1264
02:03:05,728 --> 02:03:10,859
E você vai perder tudo.

1265
02:03:25,815 --> 02:03:27,476
Ele voltou.

1266
02:03:38,227 --> 02:03:40,787
DUMBLEDORE E POTTER
INOCENTADOS

1267
02:03:40,964 --> 02:03:42,829
MINISTRO VAI SE DEMITIR?

1268
02:03:47,003 --> 02:03:49,437
UMBRIDGE SUSPENSA
AGUARDANDO INVESTIGAÇÃO

1269
02:03:51,441 --> 02:03:55,138
AQUELE-QUE-NÃO-DEVE-SER-NOMEADO
VOLTOU

1270
02:03:55,311 --> 02:03:57,745
DIRETOR DE HOGWARTS
READMITIDO

1271
02:04:35,218 --> 02:04:36,879
Eu sei como se sente, Harry.

1272
02:04:37,053 --> 02:04:39,112
Não sabe, não.

1273
02:04:44,293 --> 02:04:45,692
É minha culpa.

1274
02:04:45,862 --> 02:04:49,127
Não, a culpa é minha.

1275
02:04:50,133 --> 02:04:51,896
Eu sabia que era
só uma questão de tempo...

1276
02:04:52,068 --> 02:04:55,128
até Voldemort fazer
a conexão entre vocês.

1277
02:04:55,938 --> 02:05:00,204
Pensei que se me distanciasse
de você, como fiz o ano todo...

1278
02:05:00,376 --> 02:05:05,609
ele ficaria menos tentado
e você estaria, portanto, mais protegido.

1279
02:05:08,418 --> 02:05:11,751
A profecia dizia...

1280
02:05:12,355 --> 02:05:17,486
"Um não pode viver
enquanto o outro for vivo."

1281
02:05:17,660 --> 02:05:23,690
Quer dizer que um de nós vai
ter que matar o outro no final.

1282
02:05:25,735 --> 02:05:27,293
Sim.

1283
02:05:27,770 --> 02:05:29,328
Por que não me disse?

1284
02:05:29,505 --> 02:05:33,100
Pela mesma razão
que você tentou salvar o Sirius.

1285
02:05:33,276 --> 02:05:35,710
Pela mesma razão
que seus amigos salvaram você.

1286
02:05:36,546 --> 02:05:40,073
Depois de tantos anos,
depois de tudo o que sofreu...

1287
02:05:40,249 --> 02:05:43,309
eu não queria lhe causar mais dor.

1288
02:05:44,620 --> 02:05:46,747
Eu gosto muito de você.

1289
02:06:11,614 --> 02:06:13,912
Por que não está na festa?

1290
02:06:14,083 --> 02:06:18,645
Perdi as minhas coisas.
As pessoas devem estar escondendo.

1291
02:06:18,821 --> 02:06:19,810
Que horror.

1292
02:06:19,989 --> 02:06:21,889
É só brincadeira.

1293
02:06:22,058 --> 02:06:25,516
Mas, como é a última noite,
preciso delas de volta.

1294
02:06:25,695 --> 02:06:28,220
Quer ajuda para procurar?

1295
02:06:30,967 --> 02:06:34,164
Sinto muito pelo seu padrinho, Harry.

1296
02:06:41,210 --> 02:06:43,269
Não quer mesmo ajuda para procurar?

1297
02:06:43,446 --> 02:06:45,107
Não é preciso.

1298
02:06:45,281 --> 02:06:47,442
Sabe, minha mãe sempre dizia...

1299
02:06:47,617 --> 02:06:51,815
que as coisas que perdemos
acabam voltando para nós no final.

1300
02:06:54,724 --> 02:06:57,989
Mesmo que nem sempre
do modo como esperamos.

1301
02:06:59,495 --> 02:07:02,362
Acho que eu vou comer pudim.

1302
02:07:37,867 --> 02:07:40,768
Tenho pensado em uma coisa
que o Dumbledore me disse.

1303
02:07:40,937 --> 02:07:42,632
O que é?

1304
02:07:43,239 --> 02:07:46,003
Que apesar de termos
uma batalha pela frente...

1305
02:07:46,175 --> 02:07:49,269
temos uma coisa
que o Voldemort não tem.

1306
02:07:49,445 --> 02:07:50,935
Temos?

1307
02:07:52,848 --> 02:07:55,214
Uma coisa pela qual vale a pena lutar.

1308
02:10:31,907 --> 02:10:34,774
HARRY POTTER
E A ORDEM DA FÊNIX

