﻿1
00:00:00,015 --> 00:00:01,844
Cooper!
Cooper!

2
00:00:01,869 --> 00:00:02,824
Cooper!
Cooper!

3
00:00:02,849 --> 00:00:04,141
Cooper!

4
00:00:04,166 --> 00:00:07,067
Oh meu Deus, Claire
isso é tão emocionante.

5
00:00:07,092 --> 00:00:08,922
(Risos):Eu sei. Obrigado mãe.

6
00:00:08,947 --> 00:00:10,211
Eu realmente aprecio vocês virem

7
00:00:10,236 --> 00:00:11,805
para a grande abertura do meu restaurante.

8
00:00:11,830 --> 00:00:14,715
Oh aquilo. Certo. Yay!

9
00:00:15,146 --> 00:00:17,625
Mas eu estava falando sobre os paparazzi.

10
00:00:17,650 --> 00:00:20,084
Uh-oh, uma namorada não identificada.

11
00:00:20,109 --> 00:00:22,837
Quem é ela? É Bonnie.

12
00:00:22,862 --> 00:00:24,025
(Risos de BONNIE)

13
00:00:24,050 --> 00:00:25,359
Então, o que estamos esperando, afinal?

14
00:00:25,422 --> 00:00:26,417
Jake.

15
00:00:26,442 --> 00:00:27,841
Ele está procurando por uma vaga de estacionamento

16
00:00:27,866 --> 00:00:29,432
porque ele se recusa a pagar por manobrista.

17
00:00:29,457 --> 00:00:31,029
Oh, eu poderia ter visto isso.
Qual é o custo?

18
00:00:31,054 --> 00:00:33,953
- Cem dólares?
- Sério, Cooper?

19
00:00:34,064 --> 00:00:36,598
Você tem alguma ideia de quanto é isso?

20
00:00:36,623 --> 00:00:37,822
Claro que eu sei.

21
00:00:37,847 --> 00:00:41,174
A maioria das coisas custa ... um cartão de crédito.

22
00:00:41,199 --> 00:00:43,488
(Ofegante):Encontrei um lugar.

23
00:00:43,513 --> 00:00:45,838
Mas fica a três quarteirões de distância e
Eu preciso de moedas para o parquímetro.

24
00:00:45,863 --> 00:00:48,007
- Você tem moedas? Me dê moedas.
Oh.

25
00:00:48,032 --> 00:00:49,896
Por que você não paga apenas para o manobrista?

26
00:00:49,921 --> 00:00:51,953
Eu vou te dizer por que, Cooper-nicus.

27
00:00:51,978 --> 00:00:54,740
É uma coisinha sexy
chamado "juros compostos".

28
00:00:54,765 --> 00:00:56,256
Você vê, dez dólares economizados hoje,

29
00:00:56,281 --> 00:00:57,203
investido sabiamente, pode florescer em ...

30
00:00:57,228 --> 00:00:59,180
Ei, Jake, eu acho que
você está recebendo um ingresso.

31
00:00:59,205 --> 00:01:00,952
Não!

32
00:01:01,332 --> 00:01:02,855
Obrigado.

33
00:01:02,880 --> 00:01:04,750
Claire, isso é muito legal.

34
00:01:05,191 --> 00:01:06,568
Que diabos?

35
00:01:06,593 --> 00:01:08,247
O que? O que está errado?

36
00:01:09,591 --> 00:01:11,804
Nada disso é o que eu projetei.

37
00:01:11,829 --> 00:01:14,703
Meu chefe estúpido deve ter mudado
os planos sem me dizer.

38
00:01:14,728 --> 00:01:18,119
Ugh, patrões, certo? Aah

39
00:01:18,407 --> 00:01:20,326
Quero dizer, eu suponho. Eu
Nunca tive um emprego de verdade.

40
00:01:20,351 --> 00:01:23,023
Ei Claire. Puta merda!

41
00:01:23,048 --> 00:01:25,017
(Risos):Cooper James. Ei.

42
00:01:25,042 --> 00:01:26,289
Se você não se importa, eu
amaria tirar uma selfie.

43
00:01:26,314 --> 00:01:27,967
Minha namorada é uma grande fã

44
00:01:27,992 --> 00:01:30,679
e isso vai deixar o
resto do seu dormitório com inveja.

45
00:01:31,023 --> 00:01:33,959
Oliver, o que aconteceu aqui?

46
00:01:33,984 --> 00:01:36,454
Eu pensei que você disse que eu 
tinha a liderança nesse design,

47
00:01:36,479 --> 00:01:38,492
e então você foi e
mudou todas as minhas ideias?

48
00:01:38,517 --> 00:01:40,476
Sim. Sim, nós decidimos voltar ao básico.

49
00:01:40,501 --> 00:01:42,611
Mas obrigada por ser
tão frio sobre isso.

50
00:01:42,636 --> 00:01:45,490
Você sabe, é isso que adoro trabalhar
com a geração do milênio.

51
00:01:45,515 --> 00:01:47,954
(Risos):Mesmo os do lado mais velho.

52
00:01:49,504 --> 00:01:51,305
Bem, eu tenho dois ingressos:

53
00:01:51,330 --> 00:01:53,266
um para estacionamento e outro para atravessar a rua.

54
00:01:53,291 --> 00:01:53,869
Uau.

55
00:01:53,894 --> 00:01:56,505
Realmente mostrou aqueles 
valentes que são estúpidos.

56
00:01:57,100 --> 00:02:00,099
Uau, Claire, esse lugar é incrível.

57
00:02:00,124 --> 00:02:02,411
- Jake, talvez não ...
- Cumprimentando minha garota aqui, Coops.

58
00:02:02,436 --> 00:02:04,507
Uh, afaste-se. Quero dizer,

59
00:02:04,532 --> 00:02:06,007
é tão Claire, certo?

60
00:02:06,032 --> 00:02:08,666
- Quero dizer, todo esse tijolo exposto.
- Jake, nada disso é o que eu projetei.

61
00:02:08,691 --> 00:02:10,203
É nojento.

62
00:02:10,471 --> 00:02:11,533
A sério.

63
00:02:11,558 --> 00:02:15,221
Quero dizer, que tipo de idiota coloca
uma laranjeira dentro de um bar?

64
00:02:16,377 --> 00:02:18,680
Na verdade, essa é a minha única ideia que ele manteve.

65
00:02:19,085 --> 00:02:21,635
"Laranja" você está feliz que ele manteve?

66
00:02:23,259 --> 00:02:24,563
Por favor, podemos apenas sair daqui?

67
00:02:24,588 --> 00:02:26,898
Sim Sim. Sua carruagem aguarda, milady.

68
00:02:26,923 --> 00:02:28,690
Ei, Jake, acho que o seu
o carro está sendo rebocado.

69
00:02:28,715 --> 00:02:30,397
Não!

70
00:02:32,567 --> 00:02:35,871
♪ Imagine eu e você, eu ♪

71
00:02:35,896 --> 00:02:38,796
♪ Eu penso em você dia e noite ♪

72
00:02:38,821 --> 00:02:40,420
♪ Está certo ♪

73
00:02:40,445 --> 00:02:42,963
♪ tão felizes juntos ... ♪

74
00:02:42,988 --> 00:02:44,964
(VOCALIZANDO)

75
00:02:45,000 --> 00:02:50,687
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
- Traduzido por Max Machado -

76
00:02:53,585 --> 00:02:55,266
(Suspiros) Eu só ... eu não posso ...

77
00:02:55,291 --> 00:02:57,627
Eu ... mmm.

78
00:02:57,652 --> 00:02:59,871
(Respira com dificuldade)

79
00:02:59,896 --> 00:03:02,289
Isso continua acontecendo.

80
00:03:02,314 --> 00:03:04,015
OK? Oliver sempre diz

81
00:03:04,040 --> 00:03:05,168
que quer tentar algo diferente,

82
00:03:05,193 --> 00:03:08,199
mas depois acabamos voltando 
para suas mesmas velhas idéias.

83
00:03:09,210 --> 00:03:10,827
Não se preocupe querida.

84
00:03:10,852 --> 00:03:12,318
Esse restaurante é terrível.

85
00:03:12,585 --> 00:03:14,401
Para citar seu pai no dia do nosso casamento,

86
00:03:14,426 --> 00:03:16,387
"Eu dou seis meses."

87
00:03:17,725 --> 00:03:19,597
COOPER:Você sabe, Claire, eu posso me relacionar.

88
00:03:19,622 --> 00:03:20,859
Quando eu estava gravando meu segundo álbum,

89
00:03:20,884 --> 00:03:22,513
Eu queria experimentar alguns estilos diferentes

90
00:03:22,538 --> 00:03:24,838
mas o rótulo não me deixou 
desviar do que estava funcionando.

91
00:03:24,863 --> 00:03:26,109
Então, o que você fez sobre isso?

92
00:03:26,134 --> 00:03:27,366
Bem, eu coloco meu pé no chão.

93
00:03:27,683 --> 00:03:29,216
Você sabe, eles queriam meu cabelo longo.

94
00:03:29,241 --> 00:03:32,330
Eu queria curto, então eu mantive médio.

95
00:03:35,570 --> 00:03:38,658
Olhando para trás, não foi tão 
dramático quanto parecia na época.

96
00:03:40,977 --> 00:03:43,429
Você sabe, talvez eu devesse 
voltar àquele restaurante

97
00:03:43,454 --> 00:03:45,148
e exigir que Oliver me escute.

98
00:03:45,173 --> 00:03:47,117
Ele provavelmente ainda está lá 
tentando explicar para a garçonete

99
00:03:47,142 --> 00:03:49,138
por que seus transplantes estão sangrando.

100
00:03:50,367 --> 00:03:53,953
Agora, agora, agora, agora, agora
agora, agora, agora, agora, agora

101
00:03:53,978 --> 00:03:56,470
Aguente firme, Claire. Tudo certo?

102
00:03:56,495 --> 00:03:59,162
Você tem que entender isso
Cooper é uma celebridade, ok?

103
00:03:59,187 --> 00:04:01,821
E nós, pessoas comuns, nem sempre 
podemos jogar de acordo com as regras dele.

104
00:04:01,903 --> 00:04:03,097
Isso é porque você foi repreendido

105
00:04:03,122 --> 00:04:04,522
por andar pelo tapete vermelho?

106
00:04:04,547 --> 00:04:06,769
Eu não fui repreendido, Claire.

107
00:04:07,267 --> 00:04:08,851
Eu fui eletrocutado.

108
00:04:11,206 --> 00:04:13,019
E se você agir muito precipitadamente aqui,

109
00:04:13,044 --> 00:04:15,092
você pode perder um emprego 
estável com uma boa renda

110
00:04:15,117 --> 00:04:17,519
isso, combinado com o meu,
nos colocou no caminho da aposentadoria

111
00:04:17,544 --> 00:04:19,811
em 25 a 31 anos.

112
00:04:20,702 --> 00:04:23,023
Mas como eu posso esperar que as coisas mudem

113
00:04:23,048 --> 00:04:24,879
se eu não disser ao meu
chefe como estou me sentindo?

114
00:04:24,904 --> 00:04:27,021
Enfrentando seus sentimentos de frente.

115
00:04:27,046 --> 00:04:30,681
E, em seguida, espremê-los em 
um e-mail redigido de forma sucinta

116
00:04:30,706 --> 00:04:33,118
terminando em "Vamos tomar uma Corona".

117
00:04:34,279 --> 00:04:36,338
Certo. Me passa o computador.

118
00:04:36,363 --> 00:04:38,195
Eu só espero que Oliver receba Wi-Fi

119
00:04:38,220 --> 00:04:40,008
considerando até que ponto ele
vive no seu próprio traseiro.

120
00:04:40,033 --> 00:04:41,760
Certo. Certo. Não-Certo Certo. Certo.

121
00:04:41,785 --> 00:04:45,695
Que tal eu pegar as chaves para 
que eu possa digitar este e-mail

122
00:04:45,720 --> 00:04:46,894
em inglês "business"

123
00:04:46,919 --> 00:04:49,337
e não "Roseanne Barr
no Twitter "Inglês.

124
00:04:54,037 --> 00:04:56,485
Tudo certo. Vamos começar.

125
00:04:56,510 --> 00:04:59,047
Hum, querido bunda de palhaço.

126
00:05:01,882 --> 00:05:05,530
"Caro Oliver."

127
00:05:05,555 --> 00:05:08,124
Eu prefiro usar óculos de lâmina

128
00:05:08,149 --> 00:05:10,583
do que olhar para outro de seus projetos.

129
00:05:11,558 --> 00:05:14,536
"Eu aprendi muito com o seu olhar aguçado,

130
00:05:14,923 --> 00:05:17,390
"mas eu adoraria discutir
alguns novos designs

131
00:05:17,415 --> 00:05:18,720
que eu tenho trabalhado ".

132
00:05:18,745 --> 00:05:21,842
Você não conheceria uma ideia nova
se aparecesse na sua frente,

133
00:05:21,867 --> 00:05:24,228
como o pênis triste que você acidentalmente mandou

134
00:05:24,253 --> 00:05:26,142
para toda a nossa equipe.

135
00:05:27,517 --> 00:05:31,265
"Eu adoraria te mandar

136
00:05:31,290 --> 00:05:33,596
algumas novas idéias para a empresa ".

137
00:05:33,621 --> 00:05:35,889
(Risos)

138
00:05:37,484 --> 00:05:39,767
Oh meu Deus. Jake, você é um gênio.

139
00:05:39,792 --> 00:05:41,582
Oliver escreveu de volta para dizer que adoraria

140
00:05:41,607 --> 00:05:43,063
discutir as coisas ainda mais comigo.

141
00:05:43,403 --> 00:05:45,593
Uau! Veja, querida?

142
00:05:45,618 --> 00:05:47,146
Eu tinha a sensação de que ele responderia melhor

143
00:05:47,171 --> 00:05:48,650
por não ser chamado de bunda de palhaço.

144
00:05:50,413 --> 00:05:52,887
Bem, eu estou indo cedo para preparar.

145
00:05:52,912 --> 00:05:55,054
awn Obrigada novamente por todo seu apoio.

146
00:05:55,079 --> 00:05:57,244
Ei. Eu sou um sutiã humano, baby.

147
00:05:58,427 --> 00:06:00,894
Ei, Jake. Você tem
um segundo para conversar?

148
00:06:00,920 --> 00:06:02,815
É relacionado a sexo ou dinheiro?

149
00:06:02,840 --> 00:06:04,748
Eu sei que sou sua para ambos, então ...

150
00:06:05,192 --> 00:06:07,293
É ... você não é ...

151
00:06:08,237 --> 00:06:09,592
Está relacionado com dinheiro. Ah

152
00:06:10,679 --> 00:06:11,973
Desde que percebi que estou pagando

153
00:06:11,998 --> 00:06:13,260
dez vezes o que custa para o manobrista,

154
00:06:13,285 --> 00:06:16,056
Eu estive pensando, eu estou
fora de contato com dinheiro?

155
00:06:16,081 --> 00:06:18,887
Hmm, vamos ver. Quantos carros tem?

156
00:06:18,996 --> 00:06:20,262
Eu não sei.

157
00:06:20,287 --> 00:06:22,609
Sim, você está sem contato com dinheiro.

158
00:06:24,040 --> 00:06:26,061
Eu cresci em uma casa
onde o dinheiro era apertado

159
00:06:26,086 --> 00:06:28,056
e agora eu nem sei
o valor de um dólar.

160
00:06:28,269 --> 00:06:29,781
Você seria capaz de repassar 
minhas finanças comigo?

161
00:06:29,806 --> 00:06:31,343
Sim!

162
00:06:33,018 --> 00:06:34,358
Sim!

163
00:06:34,792 --> 00:06:37,311
Quero dizer, sim, sim, isso é legal. Sim.

164
00:06:38,682 --> 00:06:40,519
Nós podemos falar números e outras coisas. 
Você sabe o que eu estou dizendo?

165
00:06:40,544 --> 00:06:42,617
É legal, no entanto. Por aqui.

166
00:06:43,260 --> 00:06:45,293
(Porta Abrindo)

167
00:06:46,969 --> 00:06:48,903
O que vocês estão fazendo aqui?

168
00:06:48,928 --> 00:06:50,174
Bem, bem, seus idiotas pagam

169
00:06:50,199 --> 00:06:52,233
para todos os serviços de assinatura, e ouvimos

170
00:06:52,258 --> 00:06:54,835
Há um novo programa sobre piratas excitados.

171
00:06:56,074 --> 00:06:58,218
É chamado de <i> All Hands on Deck. </ I>

172
00:07:02,249 --> 00:07:06,534
"Baralho"? Oh, cara, eu interpretei mal esse título.

173
00:07:10,859 --> 00:07:13,370
Então, o que vocês estão fazendo?

174
00:07:13,395 --> 00:07:14,811
Bem, eu percebi que quero aprender

175
00:07:14,836 --> 00:07:16,939
como ser mais responsável
com o meu dinheiro.

176
00:07:16,964 --> 00:07:20,015
Cooper, este fichário tem gráficos
acompanhando todos os seus gastos.

177
00:07:20,040 --> 00:07:21,939
(Tosse):Nerd.

178
00:07:24,896 --> 00:07:27,120
Repartições de todas as suas receitas.

179
00:07:27,145 --> 00:07:29,036
(Tosse):idiota.

180
00:07:29,850 --> 00:07:30,949
Assim...

181
00:07:31,283 --> 00:07:33,417
uma vez que você se familiarizar com tudo isso,

182
00:07:33,442 --> 00:07:35,542
então, uh, hoje à noite nós poderemos
falar sobre onde podemos

183
00:07:35,567 --> 00:07:37,585
fazer alguns cortes. (Risos)

184
00:07:40,577 --> 00:07:43,792
Cooper, se você quiser
dicas de dinheiro da vida real,

185
00:07:43,817 --> 00:07:44,850
Nós somos as pessoas para ajudá-lo.

186
00:07:44,890 --> 00:07:46,459
Está certo. Como jovens aposentados,

187
00:07:46,484 --> 00:07:48,350
nós dominamos a arte
de esticar um dólar.

188
00:07:48,375 --> 00:07:50,393
Nós vamos levá-lo para o happy hour
e te dar algumas dicas.

189
00:07:50,418 --> 00:07:53,243
Isso seria incrível. Obrigado.
Nós podemos levar meu carro.

190
00:07:53,268 --> 00:07:55,719
Ou cada um de nós poderia pegar um dos meus carros.

191
00:07:57,655 --> 00:08:00,240
Eu sinceramente não sei quantos tenho.

192
00:08:04,584 --> 00:08:05,968
E por essas razões,

193
00:08:05,993 --> 00:08:08,281
Eu realmente acho que esses designs

194
00:08:08,306 --> 00:08:11,154
pode nos ajudar a atrair todo um 
novo lote de clientes.

195
00:08:13,104 --> 00:08:15,480
(Risos):Oh, me desculpe.
Eu estava me concentrando tanto

196
00:08:15,505 --> 00:08:17,053
em fazer parecer que
Eu estava te ouvindo

197
00:08:17,078 --> 00:08:18,401
que eu não ouvi uma única coisa.

198
00:08:19,865 --> 00:08:22,690
Oliver, quero mais liberdade criativa.

199
00:08:22,715 --> 00:08:24,756
É o que você me prometeu
quando comecei aqui.

200
00:08:24,781 --> 00:08:27,450
Olha, eu entendo estar frustrada no trabalho.

201
00:08:27,475 --> 00:08:29,959
Eu tive que aturar meu pai 
por dois anos inteiros

202
00:08:29,984 --> 00:08:32,801
antes de morrer e eu
assumir a empresa.

203
00:08:33,357 --> 00:08:36,124
Eu só preciso saber que sou valorizada.

204
00:08:36,149 --> 00:08:36,936
Porque se as coisas não mudarem

205
00:08:36,961 --> 00:08:38,613
Eu não acho que posso continuar trabalhando aqui.

206
00:08:38,638 --> 00:08:40,987
Claire, você é super talentosa.
Temos sorte de ter você.

207
00:08:41,012 --> 00:08:42,264
Mas assim como minha madrasta,

208
00:08:42,289 --> 00:08:44,627
Você precisa respeitar que eu sou o chefe.

209
00:08:46,100 --> 00:08:48,691
Então nada vai mudar.

210
00:08:48,716 --> 00:08:50,858
- Receio que não.
- Hmm.

211
00:08:51,838 --> 00:08:54,096
OK. Bem, hum ...

212
00:08:54,883 --> 00:08:56,665
- então eu parei.
- Uau!

213
00:08:56,690 --> 00:08:59,166
Você não pode simplesmente desistir.
Você não é meu terapeuta.

214
00:09:01,186 --> 00:09:03,280
Oliver, você não merece
alguém como eu.

215
00:09:03,305 --> 00:09:06,092
(Risos):Eu ... eu sou
muito trabalhador,

216
00:09:06,117 --> 00:09:07,339
e eu tenho idéias incríveis

217
00:09:07,364 --> 00:09:09,153
e eu vou encontrar uma empresa de design

218
00:09:09,178 --> 00:09:10,928
que aprecie tudo
que eu posso fazer por eles.

219
00:09:11,744 --> 00:09:14,778
E agora eu vou fazer

220
00:09:14,803 --> 00:09:17,155
o que nenhuma mulher na sua
vida já fez:

221
00:09:17,571 --> 00:09:19,409
deixar sua sala satisfeita.

222
00:09:19,434 --> 00:09:21,663
(Risos)

223
00:09:26,133 --> 00:09:29,129
Então, assim, você desistiu do seu trabalho?

224
00:09:29,170 --> 00:09:30,871
Gosto gosto gosto...

225
00:09:30,896 --> 00:09:33,224
como, como, pare, sair ou, como ...

226
00:09:33,249 --> 00:09:35,679
como, sair, sair, sair?

227
00:09:35,704 --> 00:09:36,836
Como...

228
00:09:37,103 --> 00:09:40,125
Eu fiz. E pare de dizer "sair".

229
00:09:40,663 --> 00:09:45,650
- Legal. Legal. Legal. Legal.
- Veja,

230
00:09:45,675 --> 00:09:47,675
Eu sei que você está nervoso
sobre o impacto nas nossas finanças,

231
00:09:47,700 --> 00:09:49,122
mas eu tive que fazer isso.

232
00:09:49,147 --> 00:09:52,142
(Risos):Não, eu ... Garota, é fi ...
está bem.

233
00:09:53,561 --> 00:09:55,878
O dinheiro é apenas um estado de espírito.

234
00:09:56,287 --> 00:09:57,718
Mas também uma coisa que você troca

235
00:09:57,743 --> 00:09:59,667
por comida e abrigo, então ...

236
00:10:00,654 --> 00:10:02,291
(Suspiros)

237
00:10:02,316 --> 00:10:05,953
OK. Está bem, está bem. Felizmente,
Eu sou um contabilista,

238
00:10:05,978 --> 00:10:08,165
e eu contabilizado tudo.

239
00:10:08,431 --> 00:10:09,930
Oh, você está prestes a puxar
um fichário, não é?

240
00:10:09,955 --> 00:10:11,793
Este fichário ...

241
00:10:12,857 --> 00:10:14,320
tem um plano detalhado

242
00:10:14,345 --> 00:10:17,216
de todos os nossos potenciais 
cenários de mudança de vida.

243
00:10:17,241 --> 00:10:19,834
Vamos ver o que temos aqui.

244
00:10:19,859 --> 00:10:21,737
Ok, uh ...

245
00:10:22,151 --> 00:10:24,681
"Terremoto," uh, "trigêmeos surpresa".

246
00:10:24,706 --> 00:10:26,054
Ooh

247
00:10:26,694 --> 00:10:28,101
"Eu perco meu cabelo."

248
00:10:28,126 --> 00:10:29,679
(Risos)

249
00:10:30,372 --> 00:10:31,905
Ah, aqui estamos nós.

250
00:10:31,930 --> 00:10:34,990
"Um de nós abandona o seu
trabalho (Provavelmten Claire). "

251
00:10:37,673 --> 00:10:39,321
"Bom para você, Claire.

252
00:10:39,346 --> 00:10:41,118
Tudo vai ficar bem ".

253
00:10:42,078 --> 00:10:43,477
confere.

254
00:10:43,907 --> 00:10:45,695
Não, eu já fiz uma lista

255
00:10:45,720 --> 00:10:47,802
de dez empresas de design que eu quero trabalhar.

256
00:10:47,827 --> 00:10:48,968
Eu estou realmente muito animada com isso.

257
00:10:48,993 --> 00:10:50,393
Bem, eu também estou

258
00:10:50,703 --> 00:10:52,559
"Sorria e abraça-a."

259
00:10:58,927 --> 00:11:01,527
Obrigado. eu sei como
você odeia mudar,

260
00:11:01,552 --> 00:11:03,030
e isso deve ser muito para você.

261
00:11:03,055 --> 00:11:04,549
Está tudo bem no capô.

262
00:11:04,574 --> 00:11:06,125
(Risos)

263
00:11:06,150 --> 00:11:08,340
Que é onde estaremos
vivendo se não tivermos cuidado.

264
00:11:08,720 --> 00:11:10,059
(Suspiros)

265
00:11:10,084 --> 00:11:13,889
Mas sério, Claire, eu
só quero que você saiba disso, hum ...

266
00:11:13,914 --> 00:11:16,163
E isso está fora de fichário ... uh ...

267
00:11:16,985 --> 00:11:18,471
que eu te amo

268
00:11:18,496 --> 00:11:20,486
e eu vou apoiar você, não importa o quê.

269
00:11:20,511 --> 00:11:23,131
Aw. Bem, agradeço o apoio.

270
00:11:23,156 --> 00:11:23,995
Ei.

271
00:11:24,020 --> 00:11:25,694
Eu sou uma atleta humana, baby.

272
00:11:27,723 --> 00:11:29,356
(Risos)

273
00:11:31,208 --> 00:11:33,542
Vocês estão certos de que 
tudo bem estar comendo aqui?

274
00:11:33,567 --> 00:11:35,868
Eu me sinto mal, já que eles não 
usaram nenhum dos desenhos de Claire.

275
00:11:35,893 --> 00:11:37,643
Próxima lição financeira ...

276
00:11:37,668 --> 00:11:39,330
Não tome decisões sentimentais sobre dinheiro.

277
00:11:39,355 --> 00:11:41,620
Aperitivos pela metade do preço 
valem a pena trair sua família.

278
00:11:41,645 --> 00:11:42,853
Mmm.

279
00:11:42,878 --> 00:11:44,158
GERALD:Então, nós mostramos a você

280
00:11:44,183 --> 00:11:46,131
as noções básicas de dinheiro e
Quantas as coisas custam.

281
00:11:46,156 --> 00:11:47,836
Agora é hora de ensinar você a economizar.

282
00:11:47,861 --> 00:11:49,235
Mmm. Isso seria incrível.

283
00:11:49,260 --> 00:11:51,035
Estrelas como eu quebram o tempo todo.

284
00:11:51,060 --> 00:11:52,411
Eu não quero terminar
como Nicolas Cage,

285
00:11:52,436 --> 00:11:55,504
ter que vender meus ovos de dragão para que 
eu possa manter meu castelo de vampiros.

286
00:11:55,758 --> 00:11:59,096
Exatamente, e a chave é economizar dinheiro

287
00:11:59,121 --> 00:12:01,138
e depois investir em uma coisa certa.

288
00:12:01,163 --> 00:12:02,958
Como vocês conseguem economizar dinheiro?

289
00:12:02,983 --> 00:12:03,952
De muitas maneiras.

290
00:12:03,977 --> 00:12:06,741
Tendo horas felizes, só fazendo 
compras em prateleiras de vendas,

291
00:12:06,766 --> 00:12:08,648
apenas constantemente à procura de ofertas.

292
00:12:08,673 --> 00:12:10,570
Tipo como Bonnie e eu adoramos refeições extravagantes,

293
00:12:10,595 --> 00:12:12,022
mas odiamos pagar por elas.

294
00:12:12,047 --> 00:12:13,116
BONNIE:Uma técnica que usamos é

295
00:12:13,141 --> 00:12:14,569
que Gerald vai fingir me propor,

296
00:12:14,594 --> 00:12:16,801
e depois o gerente
nós dá a refeição inteira.

297
00:12:16,826 --> 00:12:18,634
Essa coisa de proposta 
gratuita realmente funciona?

298
00:12:18,659 --> 00:12:20,786
Funciona?

299
00:12:20,811 --> 00:12:23,113
(Rindo quieto)

300
00:12:23,462 --> 00:12:24,978
- O que?
Bonnie Wheeler.

301
00:12:25,003 --> 00:12:26,861
- Não!
- Você vai me tornaria

302
00:12:26,886 --> 00:12:28,387
- o homem mais feliz do mundo?
Oh!

303
00:12:28,412 --> 00:12:30,779
Sim! Sim, eu casarei com você.

304
00:12:30,804 --> 00:12:33,287
(Aplausos e elogios)

305
00:12:36,467 --> 00:12:37,968
Oh o que?

306
00:12:37,993 --> 00:12:39,041
Parabéns.

307
00:12:39,066 --> 00:12:41,317
Obrigado. Ei, nós adoraríamos champanhe.

308
00:12:41,342 --> 00:12:44,498
Ah, e um bife de tomahawk
para meu filho cego.

309
00:12:51,531 --> 00:12:53,464
(Abre Porta)

310
00:12:53,489 --> 00:12:55,637
Ei querida Você chegou em casa cedo.

311
00:12:55,662 --> 00:12:57,914
Como foi o trabalho? Tudo bem.

312
00:12:57,939 --> 00:13:00,440
Eu vejo que você ainda está bem onde
Eu te deixei esta manhă.

313
00:13:01,596 --> 00:13:04,591
Não sei se eu deveria te beijar
ou verificar se há assaduras.

314
00:13:05,528 --> 00:13:07,115
Olha, eu sei

315
00:13:07,140 --> 00:13:09,251
que faz um mês desde que 
eu larguei meu emprego,

316
00:13:09,276 --> 00:13:10,871
mas eu tive o melhor dia.

317
00:13:10,896 --> 00:13:12,607
Eu me candidatei a mais quatro empregos

318
00:13:12,818 --> 00:13:14,805
Eu tenho novas impressões para o meu portfólio

319
00:13:14,830 --> 00:13:17,073
e ... olha ... eu ...

320
00:13:17,566 --> 00:13:19,773
finalmente terminei meu quadro de visão!

321
00:13:20,898 --> 00:13:22,353
O que é isso?

322
00:13:23,153 --> 00:13:25,086
- É um quadro de visão.
- Certo.

323
00:13:25,111 --> 00:13:27,241
Estou visualizando todas as coisas
que eu quero na minha vida

324
00:13:27,266 --> 00:13:29,501
incluindo um emprego dos sonhos,
e estou apenas esperando

325
00:13:29,526 --> 00:13:30,971
que o universo me forneça isso.

326
00:13:30,996 --> 00:13:33,733
Ah, legal, legal, legal. Sim.

327
00:13:33,758 --> 00:13:34,998
É um...

328
00:13:35,023 --> 00:13:36,063
Sim Sim Sim.

329
00:13:36,088 --> 00:13:38,640
Placas de visão têm toneladas de
benefícios, você sabe. Quero dizer,

330
00:13:38,665 --> 00:13:41,033
não é médico ou odontológico, mas sim.

331
00:13:41,058 --> 00:13:44,412
Eles são ... benéficas.

332
00:13:44,901 --> 00:13:46,976
Ok, olha, eu sei disso
isso está te estressando

333
00:13:47,001 --> 00:13:48,623
mas a minha próxima carreira
vai ser uma grande decisão.

334
00:13:48,648 --> 00:13:49,888
Eu preciso estar animada com isso.

335
00:13:49,913 --> 00:13:52,001
Eu não estou estressado! EU...

336
00:13:52,481 --> 00:13:54,977
Não é ... (risos) Eu não estou.

337
00:13:55,002 --> 00:13:59,269
Eu só vou, você sabe, 
desligar essas luzes.

338
00:14:00,041 --> 00:14:01,117
Aqui vamos nós.

339
00:14:01,142 --> 00:14:02,949
Há uma razão pela qual Deus colocou
o sol no céu, Claire.

340
00:14:02,974 --> 00:14:04,363
Vamos usar isso.

341
00:14:06,802 --> 00:14:08,980
Isso é um pouco louco, mas tudo bem.

342
00:14:09,005 --> 00:14:11,272
Não é tão louco quanto gastar dinheiro em Ar Condicionado.

343
00:14:11,297 --> 00:14:13,024
Eu vou te dizer isso.

344
00:14:13,945 --> 00:14:16,585
Deus fez vento, Claire. Vamos usar isso.
(Risos)

345
00:14:16,610 --> 00:14:19,530
Então, qualquer novo trabalho? Nós estamos...?

346
00:14:19,555 --> 00:14:20,795
Ainda não, mas

347
00:14:20,820 --> 00:14:22,825
Eu estou recebendo muitas curtidas 
na minha página do Instagram.

348
00:14:22,850 --> 00:14:26,350
Oh! Instagram Curtir!

349
00:14:26,375 --> 00:14:27,469
É legal. Curtir

350
00:14:27,494 --> 00:14:31,134
Curtidas suficientes no Instagram para
pagar a conta de gás ou ...?

351
00:14:31,394 --> 00:14:32,582
Apenas conferindo.

352
00:14:32,607 --> 00:14:33,509
Ooh, checando.

353
00:14:33,534 --> 00:14:35,700
Verificando, checando.

354
00:14:35,912 --> 00:14:39,387
Ah, você quer dizer como o de, uh
@Hungry4Feet que escreveu:

355
00:14:39,412 --> 00:14:41,943
"Amei os desenhos. Mostre-me seus pés."

356
00:14:44,405 --> 00:14:47,789
Oh, oh, aqui está outro doente
deslizando em seus DMs dizendo,

357
00:14:47,814 --> 00:14:50,436
(Voz Profunda):"Você é muito talentosa,
e eu adoraria encontrar com você

358
00:14:50,461 --> 00:14:52,708
se você tiver alguma disponibilidade. "

359
00:14:52,733 --> 00:14:54,523
(Zombarias)

360
00:14:54,548 --> 00:14:56,696
Continue sonhando, Heather Dean.

361
00:14:56,721 --> 00:14:59,655
O que? Espera. Heather Dean escreveu isso?

362
00:14:59,680 --> 00:15:01,388
Você conhece esse pervertido?

363
00:15:04,006 --> 00:15:05,071
Jake, eu tenho tentado

364
00:15:05,096 --> 00:15:07,511
conseguir uma entrevista com ela
esse tempo todo! Ela é incrível.

365
00:15:07,536 --> 00:15:10,827
Ela é, ela é como ... ela é como
meu "cara que inventou o Quicken".

366
00:15:11,078 --> 00:15:13,036
Dan Gilbert ?! Escreva de volta!

367
00:15:13,061 --> 00:15:14,627
Diga a ela que você pode se encontrar agora mesmo!

368
00:15:14,652 --> 00:15:16,052
- OK. OK.
- Sim!

369
00:15:16,077 --> 00:15:17,157
- OK.
- Tudo certo.

370
00:15:17,182 --> 00:15:18,936
Oh meu Deus, eu não posso acreditar
Está acontecendo.

371
00:15:18,961 --> 00:15:19,468
Oh.

372
00:15:19,493 --> 00:15:21,320
Ela quer se encontrar comigo?
Isso é loucura.

373
00:15:21,345 --> 00:15:23,237
Oh, meu ... eu ... eu ... eu ...

374
00:15:23,262 --> 00:15:25,539
- Eu tenho que ir tomar banho.
Oh.

375
00:15:26,530 --> 00:15:27,665
certo, certo,

376
00:15:27,690 --> 00:15:30,096
a água não é de graça, Claire, então ...

377
00:15:31,447 --> 00:15:34,532
Deus fez eliminador de odores. Vamos usá-lo, ok?

378
00:15:35,593 --> 00:15:39,029
Muito obrigado por dirigir. Eu 
só quero estar super preparado

379
00:15:39,054 --> 00:15:41,287
- para esta entrevista.
- Sim claro.

380
00:15:41,356 --> 00:15:43,211
Eu estava indo assim mesmo.

381
00:15:43,236 --> 00:15:44,484
- (CLOSE DE SINAL DE VOLTA)
- Espera.

382
00:15:44,509 --> 00:15:46,794
O que você está fazendo? o
escritório fica a dois quarteirões de distância.

383
00:15:46,819 --> 00:15:48,960
Apenas pegando um amigo.

384
00:15:48,985 --> 00:15:51,477
- Ah, ai.
- O que?

385
00:15:54,360 --> 00:15:55,726
Você Maggie?

386
00:15:55,751 --> 00:15:58,318
Jake?
- Sim.

387
00:15:59,999 --> 00:16:01,280
O que está acontecendo?

388
00:16:01,305 --> 00:16:02,671
Apenas apressando meu lado

389
00:16:02,696 --> 00:16:04,549
para garantir a renda antiga, ok?

390
00:16:04,574 --> 00:16:06,108
Isso é loucura.

391
00:16:06,133 --> 00:16:08,182
Como isso é louco? Eu estou
apoiando seus sonhos.

392
00:16:08,207 --> 00:16:10,983
Relaxa. eu estou tentando
proteger minha classificação de cinco estrelas.

393
00:16:11,258 --> 00:16:13,721
Ei, tem mini
garrafas de água lá atrás

394
00:16:13,746 --> 00:16:15,407
- se você estiver com sede.
- Eu estou bem.

395
00:16:15,432 --> 00:16:17,304
Ooh Mas você tem chiclete?

396
00:16:17,329 --> 00:16:19,770
Estou conhecendo um cara e
esperando para entender.

397
00:16:19,795 --> 00:16:22,421
JAKE:Oh. (Risos)

398
00:16:22,446 --> 00:16:23,578
Maggie

399
00:16:24,153 --> 00:16:26,178
Dê a ela o seu chiclete.

400
00:16:27,030 --> 00:16:29,260
Mas eu estou no meu último pedaço.

401
00:16:29,285 --> 00:16:31,717
Cinco estrelas, querida.

402
00:16:33,668 --> 00:16:35,128
Aqui.

403
00:16:35,153 --> 00:16:37,281


404
00:16:37,306 --> 00:16:40,037
Tudo bem, boa sorte, Claire.

405
00:16:40,062 --> 00:16:41,195
Você vai arrasar nessa entrevista

406
00:16:41,220 --> 00:16:42,276
porque você é incrível.

407
00:16:42,301 --> 00:16:43,956
- (Risos)
- (Risos)

408
00:16:43,981 --> 00:16:45,165
Podemos ir aqui?

409
00:16:45,190 --> 00:16:47,244
A esposa do meu amigo vai estar em casa em breve.

410
00:16:50,851 --> 00:16:53,471
Então, depois de um mês 
de horas felizes,

411
00:16:53,496 --> 00:16:55,262
fazer compras somente em racks de vendas e

412
00:16:55,287 --> 00:16:58,080
três propostas falsas que realmente
lançaram <i> Us Weekly </ i> por um laço,

413
00:16:58,923 --> 00:17:01,357
obrigado a vocês que eu salvei

414
00:17:01,382 --> 00:17:03,277
- muito dinheiro.
- Caramba, cara!

415
00:17:03,302 --> 00:17:05,340
Se você me oferecesse tanto 
em um cassino,

416
00:17:05,365 --> 00:17:06,922
Eu te daria minha esposa.

417
00:17:08,506 --> 00:17:11,998
Entre você e eu, o preço real 
dele é muito menor.

418
00:17:13,404 --> 00:17:15,070
COOPER:Claire.
JAKE E GERALD:Ei.

419
00:17:15,095 --> 00:17:16,226
- Como foi sua entrevista?
- (CLAIRE Suspiros)

420
00:17:16,251 --> 00:17:17,948
Desculpe eu não pude te pegar, querida.

421
00:17:17,973 --> 00:17:18,974
Retido

422
00:17:18,998 --> 00:17:20,462
em um passeio de volta do LAX.

423
00:17:20,487 --> 00:17:22,531
Sherry está aqui visitando
o namorado dela e, uh,

424
00:17:22,556 --> 00:17:23,579
Eu não tive coragem de dizer a ela

425
00:17:23,604 --> 00:17:24,649
que ele está amarrando-a junto.

426
00:17:24,674 --> 00:17:26,559
Quero dizer, se ele estivesse 
falando sério sobre ela,

427
00:17:26,584 --> 00:17:28,690
ele iria, assim, se comprometer.
Você sabe o que eu estou dizendo?

428
00:17:29,191 --> 00:17:31,928
Mais importante, como
foi sua entrevista?

429
00:17:33,464 --> 00:17:36,278
Foi incrível.

430
00:17:36,303 --> 00:17:38,000
Heather e eu nos demos bem,

431
00:17:38,025 --> 00:17:41,525
ela ama meus desenhos e ...
ela me ofereceu um emprego.

432
00:17:41,550 --> 00:17:43,163


433
00:17:43,188 --> 00:17:47,353
♪ Eu tive um pressentimento! ♪

434
00:17:47,755 --> 00:17:48,724
Qual é

435
00:17:48,749 --> 00:17:50,624
por que eu peguei nosso champanhe chique

436
00:17:50,648 --> 00:17:52,514
que estamos guardando
desde o dia do nosso casamento!

437
00:17:52,539 --> 00:17:53,603
CLAIRE:Ok.

438
00:17:53,628 --> 00:17:55,720
- Obrigado, mas não aceitei.

439
00:17:56,351 --> 00:17:59,756
Oh! Vamos.

440
00:18:02,642 --> 00:18:04,345
Não vai.

441
00:18:05,595 --> 00:18:07,357
O que, o que aconteceu, Claire?

442
00:18:07,382 --> 00:18:09,103
Acontece que Heather costumava trabalhar

443
00:18:09,128 --> 00:18:11,598
em uma empresa de baixa qualidade como eu,

444
00:18:11,884 --> 00:18:13,771
mas depois ela decidiu
sair sozinha,

445
00:18:13,796 --> 00:18:15,063
e agora ela está arrasando.

446
00:18:15,088 --> 00:18:18,289
E enquanto eu estava escutando
isso me atingiu.

447
00:18:18,552 --> 00:18:22,008
Eu posso continuar ajudando as outras
pessoas executarem suas visões

448
00:18:22,033 --> 00:18:24,382
ou posso finalmente começar a 
executar a minha própria.

449
00:18:25,019 --> 00:18:27,240
Então ... aqui vai.

450
00:18:27,265 --> 00:18:28,264


451
00:18:28,289 --> 00:18:30,158
Jake, quero começar minha própria companhia.

452
00:18:30,341 --> 00:18:31,310
E eu sei que isso

453
00:18:31,343 --> 00:18:33,686
vai puxão em todo o 
nosso plano de vida, mas ...

454
00:18:33,711 --> 00:18:35,189
Eu penso que é uma grande ideia.

455
00:18:35,214 --> 00:18:36,770
O que é isso?

456
00:18:37,915 --> 00:18:39,678
Você está pronto para isso.

457
00:18:39,703 --> 00:18:41,642
Enquanto eu estava no LAX, esperando por Sherry,

458
00:18:41,667 --> 00:18:43,176
Eu estava rolando pelo seu Instagram,

459
00:18:43,201 --> 00:18:46,139
e, Claire, suas coisas são incríveis.

460
00:18:46,409 --> 00:18:48,776
Você <i> deveria </ i> estar fazendo suas próprias coisas.
Quero dizer, olhe.

461
00:18:48,801 --> 00:18:50,338
Olhe para o seu quadro de visão.

462
00:18:50,363 --> 00:18:53,108
- Veja isso.
- (Risos)

463
00:18:53,133 --> 00:18:55,539
Há uma mulher em pé
no topo de uma montanha.

464
00:18:55,564 --> 00:18:57,455
Você claramente quer ser seu próprio patrão.

465
00:18:57,480 --> 00:18:59,336
- (Suspiros) eu faço. Eu faço.
- Sim.

466
00:18:59,361 --> 00:19:01,294
Embora a montanha tenha significado

467
00:19:01,319 --> 00:19:02,888
Eu queria começar a andar mais.

468
00:19:03,915 --> 00:19:06,127
Oh.
Mm-hmm.

469
00:19:06,152 --> 00:19:08,556
Bem, e sobre a rainha
olhando por cima do seu povo?

470
00:19:08,581 --> 00:19:11,236
- Eu só gosto da franja dela.
- Oh vamos lá.

471
00:19:11.902 --> 00:19:13,378
Claire ...

472
00:19:13,614 --> 00:19:17,169
o que estou tentando te dizer é
que eu acredito em você, ok?

473
00:19:17,194 --> 00:19:19,128
- (Risos)
- E, uh ...

474
00:19:19,153 --> 00:19:22,548
tão assustado quanto me faz 
me afastar do nosso plano,

475
00:19:22,573 --> 00:19:25,006
Eu sei que algum dia

476
00:19:25,164 --> 00:19:27,000
este será um risco que eu estarei feliz que você tomou.

477
00:19:27,683 --> 00:19:29,614
Obrigado. Mmm

478
00:19:29,639 --> 00:19:31,435
(Risos)

479
00:19:31,638 --> 00:19:33,594
E eu realmente tenho algumas ideias

480
00:19:33,619 --> 00:19:36,290
de como podemos reduzir
nossas despesas ainda mais

481
00:19:36,315 --> 00:19:39,725
até que eu ponha minha companhia de pé.

482
00:19:39,750 --> 00:19:42,363
Nós poderíamos fazer um fichário.

483
00:19:42,388 --> 00:19:44,499
Oh. Claire

484
00:19:44,224 --> 00:19:46,822
- seus pais estão no quarto.
- (Risos)

485
00:19:47,130 --> 00:19:49,316
Oh.
Parabéns.

486
00:19:49,341 --> 00:19:50,253
Obrigado mãe.

487
00:19:50,278 --> 00:19:51,688
- Felicidades.
- Felicidades.

488
00:19:51,713 --> 00:19:53,522
(Jake ri)

489
00:20:00,056 --> 00:20:03,249
Você sabe, Claire, se ajudar,

490
00:20:03,274 --> 00:20:04,429
Eu adoraria usar parte do dinheiro

491
00:20:04,454 --> 00:20:06,789
que eu salvei este mês para
Ajudar a impulsionar seus negócios.

492
00:20:06,960 --> 00:20:08,711
Oh, bem, isso é muito doce

493
00:20:08,736 --> 00:20:10,927
mas eu não me sentiria
confortável tendo o seu dinheiro.

494
00:20:10,952 --> 00:20:11,923
Ela não fala por todos nós.

495
00:20:11,948 --> 00:20:13,415
Querida, pense em uma empresa rapidamente.

496
00:20:13,440 --> 00:20:17,486
Uh, uh, uh ... Netflix para sapatos.

497
00:20:18,603 --> 00:20:20,035
Para ser claro, eu não estou apenas
te dando dinheiro, Claire.

498
00:20:20,060 --> 00:20:23,071
Eu estou apostando em uma coisa certa.
Totalmente diferente.

499
00:20:23,143 --> 00:20:24,914
Você está dizendo que quer investir?

500
00:20:24,939 --> 00:20:26,472
Coletes, blusas.

501
00:20:26,541 --> 00:20:28,527
Use o que você quiser.
Você é o chefe.

502
00:20:28,838 --> 00:20:31,826
(Risos) Eh, eu gosto do som disso.

503
00:20:31,851 --> 00:20:33,260
Sim, sim, sim, sim, sim

504
00:20:33,285 --> 00:20:35,617
e como seu marido
e seu contador,

505
00:20:35,642 --> 00:20:38,043
Eu tenho que dizer que isso é uma
oportunidade incrível

506
00:20:38,068 --> 00:20:39,249
para vocês dois.

507
00:20:39,274 --> 00:20:41,430
Eu só tenho uma pergunta a fazer.

508
00:20:41,455 --> 00:20:43,120
Sim, Jake, você pode fazer os 
impostos da minha empresa.

509
00:20:43,145 --> 00:20:45,939
Sim! Sim!

510
00:20:46,156 --> 00:20:48,392
(Voz Profunda):Quero dizer, sim,
sim, sim, legal, legal

511
00:20:48,425 --> 00:20:50,486
você sabe o que eu estou dizendo?

