1
00:00:05,076 --> 00:00:10,076
legendas.dev

2
00:00:15,850 --> 00:00:16,684
Chicago.

3
00:00:17,384 --> 00:00:20,420
Uma cidade tão diversificada, mas 
tão dividida.

4
00:00:22,055 --> 00:00:24,993
Não se engane, a tradição vive 
aqui.

5
00:00:25,025 --> 00:00:27,094
Você pode senti-lo nas ruas.

6
00:00:27,127 --> 00:00:29,831
Mas você não pode ser tímido.

7
00:00:29,864 --> 00:00:33,433
Se você quer alguma coisa, você tem 
que ir pegá-lo.

8
00:00:33,467 --> 00:00:35,603
É simples assim.

9
00:00:36,236 --> 00:00:39,039
Pode ser um belo lugar para visitar,

10
00:00:39,072 --> 00:00:42,577
mas viver aqui é completamente 
diferente.

11
00:00:42,610 --> 00:00:45,379
Chicago pode te fazer grande,

12
00:00:45,412 --> 00:00:47,949
ou poderia quebrar você mal.

13
00:00:47,982 --> 00:00:50,450
O resultado depende de você.

14
00:00:50,484 --> 00:00:52,954
e em que bloco você fica.

15
00:00:53,588 --> 00:00:55,723
Tenho orgulho de chamar esta cidade 
de minha casa,

16
00:00:55,757 --> 00:00:57,124
Porque não há outra cidade como ela.

17
00:00:57,157 --> 00:00:58,392
A conta é minha.

18
00:00:59,293 --> 00:01:01,563
Esta cidade criou inúmeras lendas

19
00:01:01,596 --> 00:01:05,065
e todos os dias eu luto para me 
tornar um.

20
00:01:05,098 --> 00:01:07,569
Mas esse sonho é quase impossível

21
00:01:07,602 --> 00:01:10,805
quando todo o ambiente está contra 
você.

22
00:01:12,139 --> 00:01:13,741
Morte.

23
00:01:13,775 --> 00:01:15,075
Drogas.

24
00:01:15,108 --> 00:01:17,444
Policiais corruptos, rapazes do bloco.

25
00:01:19,013 --> 00:01:22,282
Não é o seu lugar ideal para viver.

26
00:01:23,518 --> 00:01:25,753
Mas nem tudo é ruim.

27
00:01:25,787 --> 00:01:28,455
Aqui em Chicago, nós sabemos por 
nossa boa comida

28
00:01:28,488 --> 00:01:31,559
nosso pessoal legal, nossas boas 
vibrações.

29
00:01:31,593 --> 00:01:34,996
Nossos verões soberbos e nossos 
invernos rigorosos.

30
00:01:36,798 --> 00:01:41,268
Você pode construir um personagem 
forte aqui e prosperar.

31
00:01:41,301 --> 00:01:45,138
Mas você precisa manter sua cabeça 
no giro

32
00:01:45,172 --> 00:01:47,609
e vê-los cantos.

33
00:01:54,147 --> 00:01:56,618
Já pensou em deixar o capô?

34
00:01:59,787 --> 00:02:00,989
Para quê?

35
00:02:01,022 --> 00:02:02,957
Deixe o capô para quê, bruh?

36
00:02:02,991 --> 00:02:03,958
O capuz tem sido bom para mim,

37
00:02:03,992 --> 00:02:05,325
Mas não sei quanto a você.

38
00:02:05,359 --> 00:02:08,096
É tudo o que sei, de verdade, de 
verdade.

39
00:02:08,128 --> 00:02:09,097
Exatamente.

40
00:02:09,129 --> 00:02:10,665
O capuz é tudo o que você sabe.

41
00:02:10,698 --> 00:02:12,800
Não significa que tenha sido bom 
para você.

42
00:02:12,834 --> 00:02:14,802
Vou para a escola no sul.

43
00:02:14,836 --> 00:02:18,338
Bom tempo, boa comida, más fêmeas.

44
00:02:19,073 --> 00:02:20,041
Você é feio.

45
00:02:20,074 --> 00:02:21,042
Eu juro por Deus.

46
00:02:21,075 --> 00:02:22,810
Venha comigo, mano.

47
00:02:22,844 --> 00:02:26,279
O capuz não é o que está rachado 
até ser, mano.

48
00:02:26,313 --> 00:02:28,049
No sul?

49
00:02:28,082 --> 00:02:29,349
No sul.

50
00:02:30,885 --> 00:02:31,986
- Tudo bem mano.
- Sim?

51
00:02:32,020 --> 00:02:34,055
- Não, relaxe.
- Sim?

52
00:02:34,088 --> 00:02:37,025
Relaxe, relaxe, olhe.

53
00:02:37,058 --> 00:02:39,060
Eu vou te dizer uma coisa.

54
00:02:39,093 --> 00:02:40,528
- Estou indo.
- Sim?

55
00:02:43,531 --> 00:02:44,832
É melhor que tenha tudo o que você 
acabou de dizer, no entanto,

56
00:02:44,866 --> 00:02:45,833
Eu prometo a você, mano.

57
00:02:45,867 --> 00:02:48,736
Eu estou falando 'bout se eu não ver 
Tyler Perry

58
00:02:48,770 --> 00:02:50,872
e algumas mulheres boas lá em baixo, 
mano,

59
00:02:50,905 --> 00:02:51,806
Temos um problema.

60
00:02:51,839 --> 00:02:53,541
Tudo bem, ser uma aposta, mano, você 
comigo?

61
00:02:53,574 --> 00:02:55,409
Estou de volta ao quarteirão.

62
00:02:55,442 --> 00:02:56,511
Eu estou de volta.

63
00:02:56,544 --> 00:02:58,846
Tudo bem, mano.

64
00:02:58,880 --> 00:02:59,547
Ei, mano.

65
00:03:00,048 --> 00:03:01,381
Estou confiando.

66
00:03:01,415 --> 00:03:03,350
Tudo bem, eu não vou decepcioná-lo, 
mano, confie em mim.

67
00:03:03,383 --> 00:03:05,053
- Fiquem seguros.
- Está bem.

68
00:03:11,559 --> 00:03:13,360
Sim, ele está aqui agora.

69
00:03:13,393 --> 00:03:16,030
Capuz preto, calças pretas.

70
00:03:16,064 --> 00:03:18,533
Cabelo decotado na casa dos 20 anos.

71
00:03:18,566 --> 00:03:20,434
Preciso da polícia agora.

72
00:03:20,467 --> 00:03:22,036
Mano, com quem você está falando?

73
00:03:22,070 --> 00:03:23,203
Estou falando com a polícia.

74
00:03:23,236 --> 00:03:25,006
E estou ligando por você.

75
00:03:25,039 --> 00:03:27,240
Você roubou minha loja da última 
vez.

76
00:03:27,274 --> 00:03:28,743
Eu nunca esqueço um rosto.

77
00:03:28,776 --> 00:03:30,243
Mano, você está se ajustando, fam.

78
00:03:30,277 --> 00:03:31,746
Estou me ajustando, desolando, nada.

79
00:03:31,779 --> 00:03:33,447
Por que eu voltaria em uma loja que 
roubei?

80
00:03:33,480 --> 00:03:35,049
Eu não sei por que você voltaria

81
00:03:35,083 --> 00:03:36,216
para a mesma loja.

82
00:03:36,249 --> 00:03:37,384
Você disse que chama a polícia?

83
00:03:37,417 --> 00:03:38,920
A polícia está a caminho agora.

84
00:03:38,953 --> 00:03:42,222
Olha, aqui vai o seu dinheiro, eu 
estou fora. Eu estou fora.

85
00:03:42,255 --> 00:03:43,558
A polícia está chegando.

86
00:03:43,591 --> 00:03:45,392
Onde vai? Não vá embora!

87
00:03:45,425 --> 00:03:46,828
Vamos voltar aqui!

88
00:03:50,932 --> 00:03:52,265
Ei, mãos para cima.

89
00:03:52,299 --> 00:03:54,168
Eu disse mãos para cima agora.

90
00:03:56,504 --> 00:03:59,040
Não fiz nada.

91
00:03:59,073 --> 00:04:00,541
Não me tente, garoto.

92
00:04:00,575 --> 00:04:02,442
Vou estourar sua cabeça.

93
00:04:02,476 --> 00:04:03,711
Não fiz nada.

94
00:04:03,745 --> 00:04:04,879
O que é isso no seu bolso?

95
00:04:04,912 --> 00:04:05,378
Essa é a minha carteira.

96
00:04:05,412 --> 00:04:06,547
Não minta para mim.

97
00:04:06,581 --> 00:04:08,583
Eu posso vê-lo saindo, você tem uma 
arma.

98
00:04:08,616 --> 00:04:10,218
Eu não tenho uma arma, ok?

99
00:04:10,250 --> 00:04:11,418
Ele está armado, preciso de 
reforços.

100
00:04:11,451 --> 00:04:13,154
Eu não estou armado, ok, olha.

101
00:04:25,633 --> 00:04:28,435
Ted, que diabos foi isso?

102
00:04:28,468 --> 00:04:29,570
Ele estava com as mãos para cima.

103
00:04:29,604 --> 00:04:30,738
E ele não tinha arma.

104
00:04:30,772 --> 00:04:32,173
Olha, no relatório, vamos apenas 
dizer

105
00:04:32,206 --> 00:04:33,440
que ele resistiu à prisão, tudo bem.

106
00:04:33,473 --> 00:04:34,976
Esse tipo de coisa acontece o tempo 
todo.

107
00:04:35,009 --> 00:04:35,910
Nem sequer é o cara.

108
00:04:35,943 --> 00:04:37,745
Isso significa que ele estava dizendo 
a verdade.

109
00:04:37,779 --> 00:04:39,080
Olha, você precisa se juntar.

110
00:04:39,113 --> 00:04:40,447
antes que o backup chegue aqui, cara.

111
00:04:40,480 --> 00:04:43,684
Não, não vou te cobrir nessa.

112
00:04:43,718 --> 00:04:46,120
Parece ruim e com toda essa coisa de 
Vidas Negras Importa.

113
00:04:46,154 --> 00:04:47,454
Estou tão doente por ouvir.

114
00:04:47,487 --> 00:04:49,422
Toda essa merda de Vidas Negras 
importa.

115
00:04:49,456 --> 00:04:51,491
Perseguimos quatro assassinatos hoje.

116
00:04:51,526 --> 00:04:53,961
Ninguém se importa ou nota

117
00:04:53,995 --> 00:04:55,797
e nem sequer vai fazer a notícia, 
por quê?

118
00:04:55,830 --> 00:04:57,632
Porque um jovem punk matou outro

119
00:04:57,665 --> 00:04:59,634
e ambos eram negros.

120
00:04:59,667 --> 00:05:01,202
Mas quando um bom oficial íntegro

121
00:05:01,235 --> 00:05:03,638
como eu mata um bandido,

122
00:05:03,671 --> 00:05:05,338
que estava infringindo a lei,

123
00:05:05,372 --> 00:05:07,975
que por acaso é negro, é um motim

124
00:05:08,009 --> 00:05:11,712
e há protestos, marchas e boicotes.

125
00:05:11,746 --> 00:05:14,314
Olha, se eles querem que suas vidas 
importem para mim,

126
00:05:14,347 --> 00:05:16,818
Tem que importar para eles primeiro.

127
00:05:16,851 --> 00:05:19,386
Agora aperte antes que o backup 
chegue aqui.

128
00:05:19,419 --> 00:05:20,855
Você precisa acertar sua história.

129
00:05:20,888 --> 00:05:22,223
para este relatório.

130
00:05:24,892 --> 00:05:28,162
Isso é besteira e você sabe disso.

131
00:05:39,439 --> 00:05:40,708
Reportagem ao vivo do memorial

132
00:05:40,741 --> 00:05:42,342
do jovem, Jacob Jackson,

133
00:05:42,375 --> 00:05:45,646
que foi tragicamente baleado aqui 
ontem à noite.

134
00:05:45,680 --> 00:05:46,914
Agora, como você pode ver aqui,

135
00:05:46,948 --> 00:05:49,550
muitos se reuniram aqui porque 
vários residentes

136
00:05:49,584 --> 00:05:51,819
no bairro afirmam ter testemunhado

137
00:05:51,853 --> 00:05:54,487
que um policial realmente atirou 
neste jovem.

138
00:05:54,522 --> 00:05:56,524
Agora o porta-voz do departamento de 
polícia confirma

139
00:05:56,557 --> 00:05:57,892
que eles têm evidências críveis

140
00:05:57,925 --> 00:06:00,862
que este jovem era um membro de 
gangue conhecido

141
00:06:00,895 --> 00:06:03,564
e este foi um assassinato relacionado 
com gangues.

142
00:06:03,598 --> 00:06:05,199
Bem, por enquanto, a comunidade está 
fora

143
00:06:05,233 --> 00:06:07,835
em números à procura de justiça.

144
00:06:07,869 --> 00:06:09,871
Enquanto isso, veremos se isso 
acontece.

145
00:06:09,904 --> 00:06:12,773
Vindo ao vivo, Chicago, canal 17,

146
00:06:12,807 --> 00:06:14,709
de volta para você, Heather.

147
00:06:16,143 --> 00:06:19,714
Depois que a polícia matou meu 
primo, Jacob,

148
00:06:19,747 --> 00:06:21,916
minha vida mudou para sempre.

149
00:12:13,000 --> 00:12:16,103
Antes da ascensão de Alexandre, o 
Grande.

150
00:12:16,136 --> 00:12:19,073
Agora, alguém pode me dizer o que 
você sente

151
00:12:19,106 --> 00:12:20,941
é como o distinção arquitetônica

152
00:12:20,975 --> 00:12:23,077
entre os gregos antigos

153
00:12:23,110 --> 00:12:25,614
e romanos como se refere à mitologia

154
00:12:25,647 --> 00:12:26,914
e guarde seu telefone.

155
00:12:26,947 --> 00:12:28,916
Guarde seu telefone.

156
00:12:28,949 --> 00:12:29,950
Alguém, Tess?

157
00:12:31,418 --> 00:12:32,253
Jazz?

158
00:12:36,290 --> 00:12:37,124
Ninguém?

159
00:12:42,930 --> 00:12:44,599
Não se esqueça de ler o capítulo 
sete

160
00:12:44,633 --> 00:12:46,767
no fim de semana, pessoal.

161
00:12:46,800 --> 00:12:50,137
Tudo bem, vamos pegar isso na 
segunda-feira.

162
00:12:57,478 --> 00:12:59,046
Ei, meu rapaz.

163
00:13:00,147 --> 00:13:01,782
E aí, meu filho?

164
00:13:01,815 --> 00:13:02,617
E aí garoto, onde você está?

165
00:13:02,651 --> 00:13:05,019
Por que você perdeu a escola?

166
00:13:05,052 --> 00:13:06,153
Suspenso.

167
00:13:06,186 --> 00:13:07,955
Cara, você foi suspenso de novo?

168
00:13:07,988 --> 00:13:09,624
Para o que, o que você fez?

169
00:13:09,658 --> 00:13:12,092
Longa história, cara, você me 
conhece.

170
00:13:12,126 --> 00:13:13,528
Mas nós verificamos nosso prog, no 
entanto.

171
00:13:13,561 --> 00:13:14,828
Você tropeçou.

172
00:13:14,862 --> 00:13:16,930
Ei, eu estou pensando em levar Angel 
para o baile, no entanto.

173
00:13:16,964 --> 00:13:18,799
Ela está mal agora, bruh.

174
00:13:18,832 --> 00:13:19,967
Ela está.

175
00:13:20,000 --> 00:13:21,969
Cara, você está com medo, você 
não vai perguntar a ela.

176
00:13:22,002 --> 00:13:24,271
Então, que vocês garotas levando 
para o baile.

177
00:13:24,305 --> 00:13:26,140
Você já sabe quem eu tenho que 
levar para o baile.

178
00:13:26,173 --> 00:13:28,643
Eu quero ir com Tyrese, ele é bonito,

179
00:13:28,677 --> 00:13:30,645
mas ele é um pouco pateta, então,

180
00:13:30,679 --> 00:13:32,046
Eu não sei nada sobre isso.

181
00:13:32,079 --> 00:13:33,213
Ei, ei.

182
00:13:33,247 --> 00:13:34,649
Hey, Jowann.

183
00:13:34,683 --> 00:13:36,751
Olá, Jowann, conversando.

184
00:13:37,752 --> 00:13:38,553
Posso falar com angel?

185
00:13:38,586 --> 00:13:39,853
- Não.
- Parar!

186
00:13:39,887 --> 00:13:41,121
Você é bom?

187
00:13:41,155 --> 00:13:42,489
- Estou bem.
- Você tem certeza?

188
00:13:42,524 --> 00:13:43,357
Estou bem, tenho certeza.

189
00:13:43,390 --> 00:13:44,158
Está bem.

190
00:13:44,191 --> 00:13:46,026
Obrigado, senhoras.

191
00:13:46,060 --> 00:13:47,027
Desculpa.

192
00:13:47,061 --> 00:13:48,530
Oh, tudo bem.

193
00:13:48,563 --> 00:13:49,698
Eu gosto dos seus sapatos.

194
00:13:49,731 --> 00:13:50,831
Obrigado.

195
00:13:50,864 --> 00:13:52,166
Ei, olha, então eu estava pensando, 
você sabe,

196
00:13:52,199 --> 00:13:56,003
baile na próxima semana e eu estava 
pensando se eu poderia tomar -

197
00:13:56,036 --> 00:13:57,639
- Afaste-se da minha garota, cara.

198
00:13:57,672 --> 00:13:59,507
Ei, cara, calma, mano, relaxa.

199
00:13:59,541 --> 00:14:02,176
Ouvi o que eu disse, eu disse para 
você se apoiar.

200
00:14:03,844 --> 00:14:05,346
O que está acontecendo?

201
00:14:07,782 --> 00:14:08,616
Responda-me.

202
00:14:10,618 --> 00:14:11,519
Olhe, Sr. Ragland, nós estávamos.

203
00:14:11,553 --> 00:14:14,556
apenas tendo uma conversa amigável.

204
00:14:15,956 --> 00:14:17,358
Limpe o corredor.

205
00:14:17,391 --> 00:14:18,192
Vá para casa.

206
00:14:18,225 --> 00:14:21,095
É fim de semana, vá para casa.

207
00:14:21,128 --> 00:14:24,131
Ezequiel, preciso falar com você.

208
00:14:26,701 --> 00:14:29,336
Vocês vão fazer exatamente o que 
eles querem que vocês façam

209
00:14:29,370 --> 00:14:32,072
para acabar exatamente onde eles 
querem que vocês estejam.

210
00:14:32,106 --> 00:14:33,941
Morto ou preso.

211
00:14:33,974 --> 00:14:36,578
Peguem suas bundas neste corredor.

212
00:14:36,611 --> 00:14:37,945
Por que está me puxando aqui, cara?

213
00:14:37,978 --> 00:14:39,848
Eu não era o único ali.

214
00:14:39,880 --> 00:14:42,650
Ouça, você é melhor que isso, cara.

215
00:14:43,884 --> 00:14:45,085
Por que toda vez que há uma luta

216
00:14:45,119 --> 00:14:49,189
ou uma briga, você está sempre no 
meio disso?

217
00:14:49,223 --> 00:14:50,558
Isso não vai te levar a lugar nenhum 
rápido.

218
00:14:50,592 --> 00:14:52,393
Você precisa se moldar.

219
00:14:52,426 --> 00:14:53,260
que?

220
00:14:54,928 --> 00:14:57,097
Eu escolho trabalhar aqui.

221
00:14:58,132 --> 00:14:59,601
Quero encorajar os jovens.

222
00:14:59,634 --> 00:15:01,068
gosto de si mesmo para alcançar seu 
potencial total

223
00:15:01,101 --> 00:15:03,070
e definitivamente ter certeza

224
00:15:03,103 --> 00:15:05,807
que você entende raiva não vai

225
00:15:05,840 --> 00:15:08,442
para resolver seus problemas.

226
00:15:15,583 --> 00:15:17,151
Obrigado, cara.

227
00:15:17,184 --> 00:15:19,953
Tenha um bom fim de semana.

228
00:15:19,987 --> 00:15:22,824
Ezequiel, lembre-se do que eu disse.

229
00:15:23,691 --> 00:15:25,860
Eu agradeço.

230
00:15:34,134 --> 00:15:35,169
Ei, com licença, você pode abrir o 
banheiro,

231
00:15:35,202 --> 00:15:36,336
Estou tentando usá-lo.

232
00:15:36,370 --> 00:15:38,005
Disseram-me para trancar aquela porta.

233
00:15:38,038 --> 00:15:39,674
para o fim de semana, jovem.

234
00:15:39,707 --> 00:15:41,241
De verdade, você aqui, você não 
pode desbloqueá-lo.

235
00:15:41,275 --> 00:15:42,242
Estou me irritando.

236
00:15:42,276 --> 00:15:43,511
Bem, se você mijar em si mesmo,

237
00:15:43,545 --> 00:15:45,245
Vou limpar meu homem.

238
00:15:45,279 --> 00:15:48,015
Você é de verdade agora, mano?

239
00:16:12,239 --> 00:16:13,942
Cara, baixinho velho.

240
00:16:13,974 --> 00:16:16,310
Veja a bunda dele, garoto, está 
estourando, garoto, na minha mãe.

241
00:16:16,343 --> 00:16:18,979
Eu sou um o quê, eu sou um meep, 
meep, bop.

242
00:16:19,012 --> 00:16:20,314
Acabou o tempo.

243
00:16:20,347 --> 00:16:21,982
Cara, e a garota dele está no meu DM.

244
00:16:22,015 --> 00:16:24,151
Eu nem sequer tryna bateu nele.

245
00:16:24,184 --> 00:16:26,186
Você já sabe que eu sou.

246
00:16:27,020 --> 00:16:28,021
Esperar!

247
00:16:36,263 --> 00:16:37,799
O que está fazendo aqui?

248
00:16:37,832 --> 00:16:39,667
Ei, Ty, olha, cara, eu não vi nada, 
eu juro.

249
00:16:39,701 --> 00:16:40,334
Não há problema.

250
00:16:40,367 --> 00:16:41,736
O que você não viu?

251
00:16:41,769 --> 00:16:42,604
Nada.

252
00:16:44,572 --> 00:16:45,974
Não me deixe descobrir que você 
disse algo.

253
00:16:46,006 --> 00:16:48,543
sobre essa merda que você não viu.

254
00:16:48,576 --> 00:16:50,010
Eu vou te matar.

255
00:16:50,043 --> 00:16:51,011
Você está me ouvindo?

256
00:16:51,044 --> 00:16:52,246
Está tudo bem, não se preocupe.

257
00:16:53,748 --> 00:16:55,917
Vamos sair daqui.

258
00:17:00,187 --> 00:17:02,189
Tyler como um irmão mais velho para 
mim.

259
00:17:02,222 --> 00:17:04,424
Ele conhece toda a minha família.

260
00:17:06,193 --> 00:17:09,062
Mas a diferença entre mim e Ty

261
00:17:09,096 --> 00:17:10,330
é que ele pode pegar um corpo

262
00:17:10,364 --> 00:17:13,433
e fazê-lo com um sorriso em seu 
rosto.

263
00:17:14,602 --> 00:17:18,940
Ele me acolheu depois que Jacob foi 
baleado pela polícia.

264
00:17:18,973 --> 00:17:20,742
Ele queria que eu me juntasse à 
gangue dele.

265
00:17:20,775 --> 00:17:22,744
mas isso não era para mim.

266
00:17:24,378 --> 00:17:26,714
Uma coisa é certa sobre Ty Lord.

267
00:17:26,748 --> 00:17:30,585
é que ele não é realmente ninguém 
que você quer mexer.

268
00:17:32,554 --> 00:17:34,022
Especialmente se você pegá-lo 
fazendo algo

269
00:17:34,054 --> 00:17:35,557
Acabei de vê-lo fazer.

270
00:17:36,256 --> 00:17:39,561
Tive que manter minha cabeça baixa 
sobre isso.

271
00:18:00,815 --> 00:18:03,051
Cara, estou sóbrio como um filho da 
puta, cara.

272
00:18:03,083 --> 00:18:04,251
Vamos fazer isso b, em linha reta, 
cara.

273
00:18:04,284 --> 00:18:05,319
Ah, ei.

274
00:18:05,352 --> 00:18:06,554
O que está acontecendo?

275
00:18:06,588 --> 00:18:08,322
Cara, o boppin 'muito lento, cara,

276
00:18:08,355 --> 00:18:10,090
Não posso continuar assim, cara.

277
00:18:10,123 --> 00:18:11,258
Pacote alto, pacote alto, pacote alto.

278
00:18:11,291 --> 00:18:12,894
Homem.

279
00:18:12,927 --> 00:18:13,895
Oh, meu amigo.

280
00:18:13,928 --> 00:18:15,663
Futuro garoto de 20 anos.

281
00:18:17,031 --> 00:18:19,767
Futuro 20, cara, futuro 20, cara.

282
00:18:20,367 --> 00:18:21,502
Foda-se comigo,

283
00:18:21,536 --> 00:18:23,170
você tem que estender a mão e 
gastar algum dinheiro.

284
00:18:23,203 --> 00:18:24,137
Droga, cara, vamos pegar algum 
dinheiro.

285
00:18:24,171 --> 00:18:24,939
desse garoto da escola.

286
00:18:24,973 --> 00:18:26,106
Garoto da escola.

287
00:18:26,139 --> 00:18:26,741
Você tem que estar gastando algum 
dinheiro

288
00:18:26,774 --> 00:18:27,675
vindo por aqui.

289
00:18:27,709 --> 00:18:28,576
Arrombar o dinheiro, cara.

290
00:18:28,610 --> 00:18:29,577
Preciso de algo alto aqui.

291
00:18:29,611 --> 00:18:30,778
Mano, onde está o dinheiro?

292
00:18:30,812 --> 00:18:32,981
Eu sabia que você tinha algo para 
mim, cara.

293
00:18:33,014 --> 00:18:35,349
Tome conta do meu homem.

294
00:18:35,382 --> 00:18:36,618
Continue estudando.

295
00:18:36,651 --> 00:18:38,118
Continue estudando.

296
00:18:38,151 --> 00:18:39,654
Fume isso, cara.

297
00:18:40,655 --> 00:18:41,756
Estudo.

298
00:18:50,832 --> 00:18:53,166
Toda a minha vida eu quis ser 
diferente.

299
00:18:53,200 --> 00:18:54,301
Eu não queria me tornar

300
00:18:54,334 --> 00:18:56,871
um produto do meu ambiente.

301
00:18:57,639 --> 00:19:00,008
Especialmente em Chicago.

302
00:19:00,041 --> 00:19:03,343
Então eu pensei que talvez, apenas 
talvez eu vou para a escola

303
00:19:03,377 --> 00:19:05,580
para Morehouse em Atlanta.

304
00:19:07,015 --> 00:19:09,316
Houve um problema com isso.

305
00:19:09,349 --> 00:19:11,986
Minhas notas não eram tudo isso.

306
00:19:12,020 --> 00:19:13,721
Eu não tinha dinheiro.

307
00:19:13,755 --> 00:19:14,789
E eu não joguei nenhum esporte

308
00:19:14,822 --> 00:19:18,358
então eu não procurei nenhuma bolsa 
de estudos.

309
00:19:19,359 --> 00:19:21,029
Uma coisa que aprendi,

310
00:19:21,062 --> 00:19:22,195
você tem que trabalhar duas vezes 
mais duro

311
00:19:22,229 --> 00:19:24,032
ter metade do que é.

312
00:19:41,549 --> 00:19:42,684
Você sabe que eu aprecio você, mano.

313
00:19:42,717 --> 00:19:44,852
Qual é, cara, você conhece o meu 
povo, cara.

314
00:19:44,886 --> 00:19:46,219
Cara, você está arrasada comigo 
desde o primeiro dia, mano.

315
00:19:46,253 --> 00:19:47,421
Você já sabe, cara.

316
00:19:47,454 --> 00:19:48,122
Fique com ele, cara.

317
00:19:48,156 --> 00:19:48,890
Deixe-me saber quando você tem

318
00:19:48,923 --> 00:19:50,024
as novas articulações se estondo.

319
00:19:50,058 --> 00:19:51,191
Eu tenho eles, como gimme uma semana.

320
00:19:51,224 --> 00:19:52,827
Tudo bem, tudo bem.

321
00:19:52,860 --> 00:19:53,561
Continue tremendo garoto.

322
00:19:53,594 --> 00:19:54,696
Obrigado, bruh, obrigado.

323
00:19:54,729 --> 00:19:55,997
Tudo bem, bem, é bom vê-lo, garoto.

324
00:19:56,030 --> 00:19:57,699
Sim, senhor, calma, cara.

325
00:19:57,732 --> 00:20:00,068
Grady, olha, me desculpe, estou 
atrasado, cara.

326
00:20:00,101 --> 00:20:01,536
Você está duas horas atrasado, mano.

327
00:20:01,569 --> 00:20:02,537
Apenas me escute.

328
00:20:02,570 --> 00:20:03,871
Eu tive que fazer xixi, isso é 
depois da escola.

329
00:20:03,905 --> 00:20:05,606
Tive que fazer xixi e o zelador não 
me deixou.

330
00:20:05,640 --> 00:20:07,875
no banheiro, então eu bop para o 
beco.

331
00:20:07,909 --> 00:20:09,209
A próxima coisa que você sabe,

332
00:20:09,242 --> 00:20:12,212
Estou em uma situação difícil e, 
cara.

333
00:20:12,880 --> 00:20:14,882
Olha, olha, eu não estou tentando 
ouvir sobre nada disso.

334
00:20:14,916 --> 00:20:17,417
Sabe, Carlos, o pequeno Carlos Garcia?

335
00:20:17,451 --> 00:20:18,786
Sim, amigo na rua.

336
00:20:18,820 --> 00:20:22,724
Ele quer trabalhar aqui e está 
disposto a receber menos dinheiro.

337
00:20:22,757 --> 00:20:24,025
e ele vai trabalhar mais do que você.

338
00:20:24,058 --> 00:20:26,060
Você precisa juntar suas coisas, 
mano.

339
00:20:26,094 --> 00:20:30,064
Estou te fazendo um favor deixando 
você trabalhar aqui, Jo.

340
00:20:30,098 --> 00:20:31,065
Cara, uma vez que eu vou para a 
faculdade,

341
00:20:31,099 --> 00:20:32,567
Eu estou fora deste menino mau.

342
00:20:32,600 --> 00:20:34,602
Ho, sobre aquela faculdade.

343
00:20:34,635 --> 00:20:37,270
Eu queria falar com você sobre isso, 
cara.

344
00:20:37,304 --> 00:20:40,108
Porque eu preciso te dar uma 
verificação de realidade.

345
00:20:40,141 --> 00:20:41,408
Se você está se inscrevendo em 
faculdades

346
00:20:41,441 --> 00:20:43,410
Por dois anos, eu tenho ouvido você 
por dois anos,

347
00:20:43,443 --> 00:20:45,913
Cara, quando vou para a faculdade, 
sou um "get out".

348
00:20:45,947 --> 00:20:49,550
Se você não foi aceito em uma 
faculdade até agora,

349
00:20:49,584 --> 00:20:52,486
É porque você é inaceitável.

350
00:20:52,520 --> 00:20:54,922
Você não pode nem manter essa loja 
funcionando.

351
00:20:54,956 --> 00:20:55,723
São sapatos.

352
00:20:55,757 --> 00:20:57,390
Acha que pode fazer um teste?

353
00:20:57,424 --> 00:20:59,127
O que você acha que está 
consertando para ser, um médico?

354
00:20:59,160 --> 00:21:00,460
Ou um advogado ou algo assim.

355
00:21:00,494 --> 00:21:02,262
Você precisa conseguir um emprego 
simples,

356
00:21:02,295 --> 00:21:05,066
Porque você é uma pessoa simples.

357
00:21:05,099 --> 00:21:05,867
OKEY?

358
00:21:05,900 --> 00:21:08,002
Você não vai me demitir então, 
mano?

359
00:21:08,035 --> 00:21:09,436
Se é verdade como você se sente,

360
00:21:09,469 --> 00:21:11,105
Você não vai me demitir então?

361
00:21:11,139 --> 00:21:12,140
Você não quer a verdade, cara.

362
00:21:12,173 --> 00:21:15,076
Eu quero a verdade, diga-me.

363
00:21:15,109 --> 00:21:16,077
Olha, cara.

364
00:21:16,110 --> 00:21:20,114
Seu pai era como um irmão mais velho 
para mim, cara.

365
00:21:20,148 --> 00:21:21,949
Agora, quando ele foi preso,

366
00:21:21,983 --> 00:21:23,818
Eu disse a ele que eu, você sabe, 
mantê-lo trabalhando,

367
00:21:23,851 --> 00:21:26,353
Tente mantê-lo fora das ruas.

368
00:21:26,386 --> 00:21:29,356
Então, olha cara, se junta.

369
00:21:29,389 --> 00:21:31,491
e como eu disse, quando eu voltar

370
00:21:31,526 --> 00:21:34,695
este lugar é melhor ser como deveria 
ser, cara.

371
00:21:34,729 --> 00:21:36,631
Tenho negócios para tratar.

372
00:21:36,664 --> 00:21:38,266
Sou dono de um negócio.

373
00:21:38,298 --> 00:21:39,700
Intensifique seu jogo. Vamos 
trabalhar.

374
00:21:39,734 --> 00:21:41,636
Tudo bem, tudo bem, Grady.

375
00:21:41,669 --> 00:21:43,037
Tenha um ótimo dia, cara.

376
00:21:43,070 --> 00:21:44,705
Eu vou.

377
00:23:19,166 --> 00:23:20,134
Ei, yo.

378
00:23:20,167 --> 00:23:21,235
E aí.

379
00:23:21,269 --> 00:23:22,069
Eu tenho o seu cheque, cara,

380
00:23:22,103 --> 00:23:23,070
você um pouco nervoso, mano.

381
00:23:23,104 --> 00:23:23,804
- Aqui.
- Ok.

382
00:23:23,838 --> 00:23:25,907
Obrigado mano, eu agradeço.

383
00:23:25,940 --> 00:23:28,075
Relaxe, cara, diga não às drogas.

384
00:23:28,109 --> 00:23:29,577
Você está muito nervoso, mano.

385
00:23:29,610 --> 00:23:32,280
Tudo bem, Grady, cara, leve a calma, 
cara.

386
00:23:44,859 --> 00:23:46,928
Crescendo no lado oeste de Chicago,

387
00:23:46,961 --> 00:23:50,430
Eu realmente não tive meus pais.

388
00:23:50,463 --> 00:23:52,900
Meu pai ficou preso por 22 anos.

389
00:23:52,934 --> 00:23:56,436
e ele ainda está lá dentro montando 
a onda.

390
00:23:56,469 --> 00:23:59,874
Eu sei que é um lugar que eu nunca 
quero estar.

391
00:24:01,275 --> 00:24:03,644
E quanto à minha mãe, Debbie,

392
00:24:06,814 --> 00:24:09,951
Cara, eu nem quero falar sobre ela.

393
00:24:09,984 --> 00:24:13,955
Mas felizmente para mim, tenho meus 
avós.

394
00:24:15,890 --> 00:24:18,092
Eles cuidaram de mim.

395
00:24:18,125 --> 00:24:18,793
Eles se importavam comigo.

396
00:24:18,826 --> 00:24:21,529
Eles me mantiveram fora das ruas.

397
00:24:21,562 --> 00:24:23,197
E eles me amam.

398
00:24:33,040 --> 00:24:35,176
Dizem que provavelmente está 
relacionado com drogas,

399
00:24:35,209 --> 00:24:36,711
mas quem sabe.

400
00:24:36,744 --> 00:24:38,012
Ainda estamos recebendo testemunhos.

401
00:24:38,045 --> 00:24:40,681
da testemunha e foram três tiros nas 
costas.

402
00:24:40,715 --> 00:24:42,183
Pode ter sido um novo recruta.

403
00:24:42,216 --> 00:24:44,352
Três tiros nas costas.

404
00:24:44,385 --> 00:24:45,686
Eu vou terminar em um segundo,

405
00:24:45,720 --> 00:24:47,254
desculpe-me um momento.

406
00:24:48,255 --> 00:24:50,224
Desculpe, Green, você não pode 
estar aqui agora.

407
00:24:50,257 --> 00:24:51,625
O que você está falando, Tenente,

408
00:24:51,659 --> 00:24:53,194
O que está acontecendo?

409
00:24:53,227 --> 00:24:56,664
Ouça, Green, é seu filho bem aqui.

410
00:24:56,697 --> 00:24:58,065
- que?
- que?

411
00:24:58,766 --> 00:24:59,800
Desculpa.

412
00:24:59,834 --> 00:25:00,835
Ei, L, droga, L.

413
00:25:00,868 --> 00:25:01,836
Detetive Green, eu sei.

414
00:25:01,869 --> 00:25:04,171
Você não pode estar aqui agora.

415
00:25:04,205 --> 00:25:05,239
Esse é o meu filho.

416
00:25:05,272 --> 00:25:06,741
Tenho que ver meu filho.

417
00:25:06,774 --> 00:25:08,642
Desculpa. Posterior.

418
00:25:08,676 --> 00:25:10,211
Não faça isso aqui, tenente.

419
00:25:10,244 --> 00:25:11,045
- Mais tarde.
- TENENTE.

420
00:25:11,078 --> 00:25:12,179
Não se preocupe.

421
00:25:12,213 --> 00:25:13,714
Tenente, está falando sério?

422
00:25:24,959 --> 00:25:26,260
Tenho certeza que Ty Lord matou mais 
pessoas.

423
00:25:26,293 --> 00:25:27,561
naquele beco.

424
00:25:27,595 --> 00:25:30,097
Ouvi os tiros quando fugi.

425
00:25:30,131 --> 00:25:33,367
Eu sabia que eram assuntos inacabados.

426
00:25:34,068 --> 00:25:37,905
Eu sabia que tinha que lidar com Ty 
Lord mais cedo ou mais tarde,

427
00:25:38,739 --> 00:25:40,941
mas para ser honesto, eu não queria 
falar com ele,

428
00:25:40,975 --> 00:25:42,209
Eu não queria vê-lo,

429
00:25:42,243 --> 00:25:45,479
Não queria nada com ele.

430
00:25:46,614 --> 00:25:49,984
Mas eu sabia que tinha que resolver 
isso primeiro.

431
00:25:56,557 --> 00:25:58,527
Como a vovó está?

432
00:25:58,559 --> 00:25:59,727
Ela é legal.

433
00:25:59,760 --> 00:26:01,228
- Sim.
- Sim.

434
00:26:02,163 --> 00:26:03,564
Ela está bem?

435
00:26:03,597 --> 00:26:04,732
Você não brinca com a vovó, cara.

436
00:26:04,765 --> 00:26:06,734
Ela costumava sempre foder com negros,

437
00:26:06,767 --> 00:26:08,035
especialmente para o Halloween, cara.

438
00:26:08,069 --> 00:26:10,771
Eu enganaria ou trataria no 
quarteirão.

439
00:26:10,805 --> 00:26:12,073
Sabia que sua avó ia me dar.

440
00:26:12,106 --> 00:26:13,974
alguma merda extra.

441
00:26:14,008 --> 00:26:16,911
É assim que a vovó é.

442
00:26:16,944 --> 00:26:19,413
Como toda a sua família é.

443
00:26:20,281 --> 00:26:23,117
Sua família inteira está me 
segurando.

444
00:26:24,118 --> 00:26:26,287
É por isso que foda-se com vocês, 
cara.

445
00:26:27,121 --> 00:26:30,124
É difícil encontrar família aqui.

446
00:26:31,258 --> 00:26:33,828
Sabe, eu realmente não tenho muito, 
cara.

447
00:26:34,962 --> 00:26:37,131
Eu não tinha avó.

448
00:26:38,699 --> 00:26:40,535
Sua avó, minha avó.

449
00:26:45,005 --> 00:26:47,975
Você entende o que eu estou dizendo?

450
00:26:51,812 --> 00:26:54,215
Juro que a confiança é real.

451
00:26:55,983 --> 00:26:57,985
É muito importante para mim.

452
00:26:59,053 --> 00:27:02,389
Estou feliz por ter sua confiança.

453
00:27:06,861 --> 00:27:09,163
O que te faz dizer isso?

454
00:27:09,830 --> 00:27:10,965
Quero dizer...

455
00:27:10,998 --> 00:27:12,700
- Nigga, a única razão pela qual eu 
fodo com você,

456
00:27:12,733 --> 00:27:14,168
única razão que eu deixá-lo nesta 
merda

457
00:27:14,201 --> 00:27:16,505
é por causa de sua família.

458
00:27:18,139 --> 00:27:20,941
Eu fodo com vocês, negão.

459
00:27:20,975 --> 00:27:24,011
Isso não significa que eu fodo com 
você.

460
00:27:25,646 --> 00:27:27,181
O que você quer dizer?

461
00:27:29,683 --> 00:27:34,188
Sabe, Ty, eu sei que você não quer 
ser mexido, cara.

462
00:27:35,055 --> 00:27:37,391
Quem te trouxe nessa merda?

463
00:27:37,424 --> 00:27:39,193
Você fez isso.

464
00:27:56,710 --> 00:27:57,678
Era que você fumava um cigarro

465
00:27:57,711 --> 00:27:59,713
ou era o Tyler?

466
00:27:59,747 --> 00:28:00,714
Não fui eu, fui eu.

467
00:28:00,748 --> 00:28:02,016
É melhor não ser.

468
00:28:02,049 --> 00:28:03,851
Sabe que seu tio morreu de câncer de 
pulmão.

469
00:28:03,884 --> 00:28:04,852
Sim, eu me lembro.

470
00:28:04,885 --> 00:28:06,687
E não fique perto do Tyler.

471
00:28:06,720 --> 00:28:08,255
Ouvi dizer que ele é o maior bandido 
de gangues.

472
00:28:08,289 --> 00:28:09,857
no lado oeste.

473
00:28:09,890 --> 00:28:11,058
Bem, nós crescemos juntos.

474
00:28:11,091 --> 00:28:12,661
Só porque você cresce com alguém

475
00:28:12,693 --> 00:28:14,895
não significa que você não deve 
crescer separados.

476
00:28:14,929 --> 00:28:15,996
Ele já tem três filhos.

477
00:28:16,030 --> 00:28:17,865
por três mulheres diferentes,

478
00:28:17,898 --> 00:28:20,535
nenhum emprego e largou a escola.

479
00:28:20,569 --> 00:28:21,936
Ele pode pensar que está tudo bem 
agora.

480
00:28:21,969 --> 00:28:25,873
Mas em 10 anos, ele vai perceber seus 
erros.

481
00:28:25,906 --> 00:28:28,677
Não quero que isso aconteça com 
você.

482
00:28:28,709 --> 00:28:29,877
Você tem um bom trabalho,

483
00:28:29,910 --> 00:28:31,378
indo para uma boa escola

484
00:28:31,412 --> 00:28:34,715
e você vai continuar e ir para a 
faculdade.

485
00:28:34,982 --> 00:28:36,551
Estou orgulhoso de você.

486
00:28:36,585 --> 00:28:39,253
Você já está melhor do que sua 
mãe e seu pai fizeram

487
00:28:39,286 --> 00:28:40,287
na sua idade.

488
00:28:40,955 --> 00:28:43,558
Não quero dizer muito, mas é alguma 
coisa.

489
00:28:43,592 --> 00:28:44,959
Tudo que você tem que fazer é bom.

490
00:28:44,992 --> 00:28:47,228
e coisas boas virão até você.

491
00:28:47,261 --> 00:28:48,429
Faça o que é certo.

492
00:28:49,496 --> 00:28:50,599
Estou tentando, estou tentando.

493
00:28:52,667 --> 00:28:55,202
Falando em sua mãe.

494
00:28:55,236 --> 00:28:57,639
Deixaram Debbie sair da 
reabilitação?

495
00:28:57,672 --> 00:28:59,773
Ela está fora e quer passar algum 
tempo com você.

496
00:28:59,807 --> 00:29:01,075
Cara, ela não quer passar tempo.

497
00:29:01,108 --> 00:29:03,578
comigo quando ela estava tentando me 
vender por crack.

498
00:29:03,612 --> 00:29:05,446
Ou quando ela jogou o papai na cadeia.

499
00:29:05,479 --> 00:29:07,414
Ela é a razão pela qual toda essa 
família é falsa agora.

500
00:29:07,448 --> 00:29:09,817
Ouça, eu entendo a raiva que você 
sente,

501
00:29:09,850 --> 00:29:12,086
Mas ela ainda é sua mãe.

502
00:29:12,119 --> 00:29:14,088
Não vai te matar passar um dia com 
ela.

503
00:29:14,121 --> 00:29:16,625
e isso realmente pode ajudá-la.

504
00:29:17,626 --> 00:29:19,927
Vovó, eu não quero vê-la.

505
00:29:19,960 --> 00:29:21,929
Bem, ela vai estar aqui de manhã.

506
00:29:21,962 --> 00:29:24,633
e você precisa ser respeitoso.

507
00:29:24,666 --> 00:29:26,333
Sua mãe te ama.

508
00:29:26,367 --> 00:29:30,505
e como você tratá-la terá um 
grande impacto sobre ela.

509
00:29:30,538 --> 00:29:32,540
Tudo bem, sim, senhora.

510
00:30:03,003 --> 00:30:06,106
Angel, garota, você andou por todo o 
caminho até aqui?

511
00:30:06,140 --> 00:30:07,141
Vim agradecer.

512
00:30:07,174 --> 00:30:08,543
Obrigado pelo quê?

513
00:30:08,576 --> 00:30:10,978
Por me mostrar que você realmente 
quer estar comigo.

514
00:30:11,011 --> 00:30:14,014
Quero dizer, eu faço, atirar, o que 
está acontecendo.

515
00:30:14,048 --> 00:30:16,551
Você matou Tez só para me levar ao 
baile?

516
00:30:16,584 --> 00:30:17,985
Não, garota, eu não matei.

517
00:30:18,018 --> 00:30:18,986
Não matei ninguém.

518
00:30:19,019 --> 00:30:19,987
O que você está falando?

519
00:30:20,020 --> 00:30:20,954
Tudo bem, não precisa mentir.

520
00:30:20,988 --> 00:30:21,989
Eu sei a verdade.

521
00:30:22,022 --> 00:30:24,291
Não, não vou matar ninguém.

522
00:30:24,325 --> 00:30:26,493
Não diga nada disso sobre mim.

523
00:30:26,528 --> 00:30:28,362
Não matei ninguém.

524
00:30:30,030 --> 00:30:32,866
Tudo bem, não precisa mentir.

525
00:30:36,870 --> 00:30:38,205
Anjo!

526
00:30:38,238 --> 00:30:39,873
Anjo!

527
00:30:39,907 --> 00:30:40,742
Anjo!

528
00:30:48,115 --> 00:30:50,518
Você atirou em mim, bruh?

529
00:30:50,552 --> 00:30:51,553
Você atirou em mim?

530
00:31:06,266 --> 00:31:07,868
Está cheirando tão bem, o que você 
tem lá?

531
00:31:07,901 --> 00:31:09,069
Bem, você precisa aprender

532
00:31:09,103 --> 00:31:11,773
como fazer isso para que você possa 
conseguir um marido.

533
00:31:11,806 --> 00:31:14,341
Mãe, nenhuma receita não vai manter 
nenhum homem.

534
00:31:14,375 --> 00:31:16,043
Este forno e este fogão

535
00:31:16,076 --> 00:31:17,545
é como você mantém um homem.

536
00:31:17,579 --> 00:31:19,547
Bem, acho que foi assim que você 
manteve o papai.

537
00:31:19,581 --> 00:31:21,081
Entendi direito, garota.

538
00:31:26,788 --> 00:31:27,622
Filho.

539
00:31:28,757 --> 00:31:29,657
Estou com saudades.

540
00:31:31,091 --> 00:31:32,126
Estou tão orgulhosa de você.

541
00:31:32,159 --> 00:31:33,293
Eu te amo.

542
00:31:35,963 --> 00:31:37,532
Não sente falta da sua mãe?

543
00:31:37,565 --> 00:31:38,932
Sim.

544
00:31:38,966 --> 00:31:40,267
Você está com fome?

545
00:31:41,001 --> 00:31:44,471
Não, vovó, perdi o apetite.

546
00:31:49,410 --> 00:31:51,646
Não estou apto para continuar 
beijando o rabo dele.

547
00:31:51,679 --> 00:31:52,781
Você tem que ser paciente.

548
00:31:52,814 --> 00:31:53,947
Você não pode criticá-lo.

549
00:31:53,981 --> 00:31:57,050
Quando cometeu seus erros, ele teve 
que lidar com isso.

550
00:31:57,084 --> 00:31:58,753
Ele fez tudo o que deveria fazer,

551
00:31:58,787 --> 00:31:59,920
mesmo quando você não estava lá.

552
00:31:59,953 --> 00:32:02,089
Mas estou aqui agora.

553
00:32:02,122 --> 00:32:03,725
Quanto tempo vocês vão continuar 
jogando essa merda

554
00:32:03,758 --> 00:32:05,593
na minha cara, estou limpo.

555
00:32:05,627 --> 00:32:06,927
Em vez disso, ele vem aqui e se beija,

556
00:32:06,960 --> 00:32:08,897
Não vou continuar beijando o rabo 
dele.

557
00:32:08,929 --> 00:32:11,965
Quanto tempo vocês vão, eu não 
posso fazer isso.

558
00:32:11,999 --> 00:32:14,001
Eu venho para casa e me limpo apenas

559
00:32:14,034 --> 00:32:15,302
para ser tratado como um animal

560
00:32:15,335 --> 00:32:17,237
pela minha própria carne e sangue.

561
00:32:17,271 --> 00:32:18,472
Oh, querida, vamos lá agora.

562
00:32:18,506 --> 00:32:19,641
Não, não, mãe.

563
00:32:19,674 --> 00:32:21,108
Nós te amamos.

564
00:32:21,141 --> 00:32:22,577
Todos se acalmem.

565
00:32:22,610 --> 00:32:23,745
Estou calmo.

566
00:32:23,778 --> 00:32:25,680
Eu me recompondo só para ser tratada.

567
00:32:25,713 --> 00:32:27,481
Como se eu fosse o vilão.

568
00:32:38,058 --> 00:32:40,795
Não conheço tez assim.

569
00:32:40,829 --> 00:32:42,797
Eu o conheci quando criança, que 
sempre quis.

570
00:32:42,831 --> 00:32:45,999
para começar algo na escola.

571
00:32:46,033 --> 00:32:47,134
Acho que é porque o pai dele é.

572
00:32:47,167 --> 00:32:49,203
era um policial ou um detetive.

573
00:32:50,070 --> 00:32:52,973
Ele costumava conversar como seu pai 
dirigia o mundo,

574
00:32:53,006 --> 00:32:55,175
ou pelo menos o lado oeste.

575
00:32:57,010 --> 00:32:59,012
Tudo o que sei é que ele não era 
ninguém.

576
00:32:59,046 --> 00:33:01,148
você realmente queria mexer com 
nenhum dos dois.

577
00:33:01,181 --> 00:33:04,351
Se ele queria você morto, você 
estava morto.

578
00:33:05,018 --> 00:33:06,153
Isso não soa como o detetive.

579
00:33:06,186 --> 00:33:08,590
que está protegendo e servindo.

580
00:33:14,829 --> 00:33:15,897
Peguei isso ontem à noite.

581
00:33:15,930 --> 00:33:17,064
Sim, parece alguém, mano.

582
00:33:17,097 --> 00:33:18,232
Estou prestes a subir em alguma merda.

583
00:33:18,265 --> 00:33:20,835
Merda, só pode, só pode

584
00:33:20,869 --> 00:33:22,135
para cima neste filho da puta.

585
00:33:22,169 --> 00:33:23,872
O cara está com um colete.

586
00:33:23,905 --> 00:33:25,205
Você o viu?

587
00:33:25,239 --> 00:33:28,242
Indo muito rápido aqui, cara.

588
00:33:28,275 --> 00:33:29,243
Indo rápido?

589
00:33:29,276 --> 00:33:30,979
Sim, você estava indo rápido.

590
00:33:31,011 --> 00:33:31,980
Esfumaçado, cara.

591
00:33:32,012 --> 00:33:33,648
Ei, como você está indo?

592
00:33:33,681 --> 00:33:34,883
Você o viu?

593
00:33:34,916 --> 00:33:36,651
Você não o viu.

594
00:33:36,684 --> 00:33:37,417
Não?

595
00:33:38,218 --> 00:33:40,522
Não, cara, ninguém o viu.

596
00:33:40,555 --> 00:33:42,089
Eu poderia.

597
00:33:42,122 --> 00:33:44,091
O que quer dizer com você pode?

598
00:33:44,124 --> 00:33:45,527
Dê-me um dólar ou dois ou algo 
assim.

599
00:33:45,560 --> 00:33:46,828
Dê-me alguns dólares.

600
00:33:46,861 --> 00:33:48,395
Não vi nada, não ouvi nada, cara.

601
00:33:48,428 --> 00:33:50,030
Você não ouviu nada.

602
00:33:50,063 --> 00:33:51,098
Eu poderia ter visto?

603
00:33:51,131 --> 00:33:51,966
Onde?

604
00:33:53,100 --> 00:33:54,702
Nas ruas.

605
00:33:54,736 --> 00:33:55,737
Esfumaçado, oh.

606
00:33:56,738 --> 00:33:58,105
Cara, deixe-me ter alguns dólares.

607
00:33:58,138 --> 00:33:59,039
Você tem que me dar alguma coisa.

608
00:33:59,072 --> 00:34:00,040
Dê-me alguma coisa.

609
00:34:00,073 --> 00:34:02,242
Você tem que me dar alguma coisa.

610
00:34:06,246 --> 00:34:08,448
Olha, filho, eu te amo.

611
00:34:08,482 --> 00:34:11,886
Não estou tentando ouvi-la agora, 
Deb.

612
00:34:11,920 --> 00:34:14,121
O que mais você quer de mim?

613
00:34:14,154 --> 00:34:15,188
Estou aqui, estou limpo.

614
00:34:15,222 --> 00:34:16,390
Como o que mais você quer?

615
00:34:16,423 --> 00:34:18,860
Primeiro, você precisa parar de 
gritar com a vovó.

616
00:34:18,893 --> 00:34:21,128
Você sabe que ela tem pressão alta, 
cara.

617
00:34:21,161 --> 00:34:23,898
Olha, todas aquelas noites quando eu 
estava lá fora

618
00:34:23,932 --> 00:34:25,033
fingindo outro sucesso,

619
00:34:25,065 --> 00:34:27,067
você sabe como isso me fez sentir 
sabendo

620
00:34:27,100 --> 00:34:28,603
toda a dor que eu fiz você passar.

621
00:34:28,636 --> 00:34:30,772
Quero dizer, estou limpo, fiz isso 
por você.

622
00:34:30,805 --> 00:34:32,574
Estou fazendo isso por vocês.

623
00:34:32,607 --> 00:34:34,008
Cara, dor?

624
00:34:34,642 --> 00:34:36,544
A dor que sentiu quando estava lá 
fora?

625
00:34:36,578 --> 00:34:38,278
Você estava tentando esquecer de mim.

626
00:34:38,312 --> 00:34:39,479
Filho, você tem que esquecer isso.

627
00:34:39,514 --> 00:34:41,716
Estou aqui agora, o que mais você 
quer?

628
00:34:41,749 --> 00:34:43,116
Não.

629
00:34:43,150 --> 00:34:44,953
Não posso fazer nada com você.

630
00:34:46,453 --> 00:34:49,824
Não posso fazer isso com você agora.

631
00:34:49,857 --> 00:34:51,358
Eu sou sua mãe.

632
00:35:12,814 --> 00:35:17,652
Droga, é um verdadeiro prazer quando 
dois playas se encontram.

633
00:35:17,685 --> 00:35:18,485
Homem.

634
00:35:19,854 --> 00:35:20,855
Ah, peque.

635
00:35:20,888 --> 00:35:22,790
Pegue esse dinheiro.

636
00:35:22,824 --> 00:35:26,661
Sim, sim, eu não estou aqui pelo 
dinheiro, cara.

637
00:35:26,694 --> 00:35:27,996
Foi um assassinato.

638
00:35:28,863 --> 00:35:31,099
Um garoto foi baleado em um beco.

639
00:35:31,131 --> 00:35:33,300
Sabe alguma coisa sobre isso?

640
00:35:33,333 --> 00:35:35,803
Não, não sei nada sobre isso, cara.

641
00:35:35,837 --> 00:35:38,205
Isso não é um bom negócio.

642
00:35:38,238 --> 00:35:39,874
Sim, não é.

643
00:35:40,842 --> 00:35:42,142
E quanto a você?

644
00:35:42,175 --> 00:35:43,711
Vocês sabem o que está acontecendo, 
certo?

645
00:35:43,745 --> 00:35:45,647
Não sei o que está acontecendo?

646
00:35:45,680 --> 00:35:46,714
Você nos diz.

647
00:35:46,748 --> 00:35:48,049
Não ouviu falar de nada?

648
00:35:48,082 --> 00:35:50,051
Não ouvi nada.

649
00:35:51,318 --> 00:35:53,688
Ainda sabe nosso acordo, certo?

650
00:35:53,721 --> 00:35:56,156
Sim, eu poderia ter trancado você 
por muito tempo.

651
00:35:56,189 --> 00:35:57,025
Ainda pode.

652
00:36:00,094 --> 00:36:01,562
Shay, você também.

653
00:36:02,530 --> 00:36:04,666
Eu não sei de nada.

654
00:36:05,867 --> 00:36:08,368
Quanto tempo acha que preciso?

655
00:36:08,402 --> 00:36:11,139
Ei, me dê alguns dias, cara.

656
00:36:11,171 --> 00:36:12,974
Talvez menos.

657
00:36:13,007 --> 00:36:14,842
Eu vou chegar até você.

658
00:36:16,376 --> 00:36:17,344
São tempos como esses.

659
00:36:17,377 --> 00:36:19,914
onde eu me pergunto onde está Deus?

660
00:36:21,049 --> 00:36:22,917
Por que estou aqui?

661
00:36:22,950 --> 00:36:24,184
Por que meu pai na prisão?

662
00:36:24,217 --> 00:36:27,320
Por que minha mãe entra e sai da 
reabilitação?

663
00:36:27,354 --> 00:36:30,124
Por que não posso entrar em 
Morehouse?

664
00:36:31,059 --> 00:36:33,161
Mas então eu me lembro.

665
00:36:33,193 --> 00:36:35,362
Não posso alterar meu passado.

666
00:36:35,395 --> 00:36:38,231
Tudo o que posso fazer é viver no 
meu presente

667
00:36:38,265 --> 00:36:40,601
e tentar mudar meu futuro.

668
00:36:40,635 --> 00:36:42,202
É por isso que é bom ter pessoas

669
00:36:42,235 --> 00:36:46,808
você pode chamar seu amigo para as 
melhores coisas da vida.

670
00:36:47,909 --> 00:36:52,580
Acho que tenho o ditado de rir para 
não chorar.

671
00:37:10,064 --> 00:37:12,066
Ei, yo, e aí garoto?

672
00:37:12,100 --> 00:37:13,034
O que é bom?

673
00:37:13,067 --> 00:37:13,835
Feliz aniversário, cara.

674
00:37:13,868 --> 00:37:14,869
Cara, agradeço, apareça, cara.

675
00:37:14,902 --> 00:37:15,737
- Como vai você?
- Bom, bom.

676
00:37:15,770 --> 00:37:18,438
Sei que tem um presente para seu 
filho.

677
00:37:18,472 --> 00:37:20,108
Oh, sim, mano, você sabe que eu tinha

678
00:37:20,141 --> 00:37:22,076
para obter esse pacote alto.

679
00:37:22,110 --> 00:37:22,944
Ooh, o que você está fazendo?

680
00:37:26,413 --> 00:37:27,447
Alto.

681
00:37:28,182 --> 00:37:29,382
Você não pode provar que

682
00:37:29,416 --> 00:37:31,418
Sei que vai se drogar com seu filho, 
Dove.

683
00:37:31,451 --> 00:37:33,821
Eu não posso nem fazer isso, mano.

684
00:37:35,089 --> 00:37:36,057
Vamos lá, cara, enrole.

685
00:37:36,090 --> 00:37:37,959
Eu tenho você, eu tenho você.

686
00:37:37,992 --> 00:37:40,027
Ei, o que estamos fazendo hoje à 
noite?

687
00:37:41,963 --> 00:37:43,097
que?

688
00:37:43,131 --> 00:37:44,599
Você não esteve no Facebook?

689
00:37:44,632 --> 00:37:46,167
Instagram? O Snapchat?

690
00:37:46,200 --> 00:37:48,468
Sem essa. Acordar.

691
00:37:48,503 --> 00:37:49,604
Eu estava correndo para fora do berço

692
00:37:49,637 --> 00:37:50,838
e esqueci meu telefone em casa.

693
00:37:50,872 --> 00:37:53,608
Olha, todo mundo se encaixando para 
estar aqui.

694
00:37:53,641 --> 00:37:54,776
Quando eu digo todo mundo,

695
00:37:54,809 --> 00:37:57,612
vilões ali, bandidos ali,

696
00:37:57,645 --> 00:38:01,149
bandidos ali, bandidos bem aqui.

697
00:38:02,016 --> 00:38:04,118
Hoopers, traficantes, estamos aptos 
para sermos iluminados.

698
00:38:04,152 --> 00:38:05,285
Todo mundo se encaixando para estar 
aqui

699
00:38:05,318 --> 00:38:08,321
nas próximas duas horas, até angel.

700
00:38:08,355 --> 00:38:09,289
Ainda é cedo.

701
00:38:09,322 --> 00:38:10,158
Exatamente.

702
00:38:11,391 --> 00:38:14,162
Meu OG está fora da cidade até 
amanhã de manhã.

703
00:38:14,195 --> 00:38:17,131
então eu tenho que obtê-lo agora

704
00:38:17,165 --> 00:38:18,498
Porque ela sabe que nunca deixou

705
00:38:18,533 --> 00:38:20,535
um irmão não faz nada quando ela 
está aqui.

706
00:38:20,568 --> 00:38:22,537
Então, quando chegar a hora de hoje 
à noite,

707
00:38:22,570 --> 00:38:25,006
tudo o que temos que fazer é limpar

708
00:38:25,706 --> 00:38:27,141
então quando o OG andar através

709
00:38:27,175 --> 00:38:29,043
É como se nada tivesse acontecido.

710
00:38:29,076 --> 00:38:29,944
O que quer dizer com nós?

711
00:38:29,977 --> 00:38:34,649
Sim, nós, você e eu vamos limpar.

712
00:38:34,682 --> 00:38:36,617
Porque você está prestes a subir.

713
00:38:36,651 --> 00:38:37,819
Ouça, meu irmão mais velho,

714
00:38:37,852 --> 00:38:40,154
Tudo o que ele faz é como ir a 
festas e outras coisas.

715
00:38:40,188 --> 00:38:41,454
É como a próxima grande coisa,

716
00:38:41,488 --> 00:38:43,490
então da próxima vez que fizermos 
isso,

717
00:38:43,524 --> 00:38:46,194
vamos cobrar 15 dólares às pessoas 
para entrar,

718
00:38:46,227 --> 00:38:47,895
trazer 40 pessoas.

719
00:38:47,929 --> 00:38:49,664
- É como...
- Estou ouvindo.

720
00:38:49,697 --> 00:38:51,398
Um par de Mike para nós dois, pelo 
menos.

721
00:38:51,431 --> 00:38:52,733
Sim, garoto, você sabe que eu tenho 
que obter

722
00:38:52,767 --> 00:38:55,036
os novos, uh, Sevens, eles saem em 
junho.

723
00:38:55,069 --> 00:38:57,038
Feche, shh, shh.

724
00:38:57,071 --> 00:38:58,172
Você ouviu isso?

725
00:38:58,206 --> 00:38:59,507
Não diga nada.

726
00:38:59,540 --> 00:39:02,342
Você é o último plugue de sapatos.

727
00:39:02,375 --> 00:39:05,012
Você tem no Space Jams.

728
00:39:05,046 --> 00:39:07,515
Eles não saem nas próximas três 
semanas.

729
00:39:07,548 --> 00:39:08,649
Fatos, fatos, fatos.

730
00:39:08,683 --> 00:39:11,819
Bem, os playas fazem o que querem,

731
00:39:11,853 --> 00:39:13,888
quadrados fazem o que podem.

732
00:39:13,921 --> 00:39:15,089
Cara, por favor.

733
00:39:17,390 --> 00:39:19,794
Ei, mas angel vem?

734
00:39:21,295 --> 00:39:22,263
que?

735
00:39:22,296 --> 00:39:23,598
Vamos lá, garoto.

736
00:39:26,234 --> 00:39:27,400
Ooh, o que você está fazendo?

737
00:39:27,434 --> 00:39:28,603
O que eu te digo sobre isso?

738
00:39:28,636 --> 00:39:30,872
O que eu te digo sobre estar com 
tanta sede, mano?

739
00:39:30,905 --> 00:39:33,341
De verdade, mas a garota dela está 
chegando,

740
00:39:33,373 --> 00:39:35,509
então ela deveria estar vindo, 
também.

741
00:39:35,543 --> 00:39:36,777
Legal, legal, legal.

742
00:39:36,811 --> 00:39:40,214
Bem, você sabe, eu acho que nós 
podemos ir aqui

743
00:39:40,248 --> 00:39:42,917
e acender isso, kazooed-lo.

744
00:39:47,255 --> 00:39:48,055
que?

745
00:39:48,089 --> 00:39:50,457
Olhe para mim olho no olho.

746
00:39:50,490 --> 00:39:53,060
Você matou aquele.

747
00:39:53,094 --> 00:39:53,895
Ele está morto.

748
00:39:53,928 --> 00:39:55,363
Mais morto que Michael Jackson.

749
00:39:55,395 --> 00:39:57,397
Agora, como eu deveria ser mais alto,

750
00:39:57,430 --> 00:39:59,567
alto como Whitney e Bobby, como?

751
00:39:59,600 --> 00:40:00,735
Como, fale comigo.

752
00:40:00,768 --> 00:40:04,071
Essa blunt é, é um embrulho.

753
00:40:04,105 --> 00:40:06,073
Não é voltar.

754
00:40:06,107 --> 00:40:08,408
Tudo bem, deixe-me algo, deixe-me uma 
coisa.

755
00:40:08,441 --> 00:40:09,442
Deixe-me respirar.

756
00:40:09,476 --> 00:40:12,113
O médico sempre diz para respirar, 
Chad.

757
00:40:13,446 --> 00:40:14,414
Deixe-me parar de jogar.

758
00:40:14,447 --> 00:40:15,750
Não estou falando disso.

759
00:40:15,783 --> 00:40:18,319
Você deveria estar com raiva de si 
mesmo.

760
00:40:18,352 --> 00:40:20,087
Ei, cara, foda-se, qualquer um que,

761
00:40:20,121 --> 00:40:22,089
Você pode ir me pegar uma fita na 
parte de trás?

762
00:40:22,123 --> 00:40:23,157
Vamos, mano, entre no laboratório.

763
00:40:23,190 --> 00:40:24,825
Eu tenho você, cara.

764
00:40:24,859 --> 00:40:27,460
Cara, a vida está louca agora, mano.

765
00:40:27,494 --> 00:40:28,629
O que você quer dizer?

766
00:40:28,663 --> 00:40:30,430
Cara, eu vi minha mãe pela primeira 
vez.

767
00:40:30,463 --> 00:40:31,966
em muito tempo.

768
00:40:31,999 --> 00:40:34,302
Não me lembro da última vez que vi 
suas mães.

769
00:40:34,335 --> 00:40:36,003
Cara, porque ela disse na 
reabilitação.

770
00:40:36,037 --> 00:40:39,006
Como toda a minha vida ela esteve na 
reabilitação.

771
00:40:39,040 --> 00:40:41,275
Droga, tipo, mas desta vez,

772
00:40:41,309 --> 00:40:43,476
Eu poderia dizer que as coisas são 
um pouco diferentes,

773
00:40:43,511 --> 00:40:44,612
Como se eu soubesse que ela me ama,

774
00:40:44,645 --> 00:40:45,780
ela se importa e tudo mais.

775
00:40:45,813 --> 00:40:46,781
Meu pai era do mesmo jeito,

776
00:40:46,814 --> 00:40:48,616
dentro e fora da reabilitação, 
você sabe,

777
00:40:48,649 --> 00:40:49,951
em seguida, no minuto seguinte, ele 
quer ligar

778
00:40:49,984 --> 00:40:54,155
e a próxima coisa que você sabe, 
meu PS4 faltando.

779
00:40:54,822 --> 00:40:56,090
Mano, mas isso é diferente.

780
00:40:56,123 --> 00:40:56,958
Esta é minha mãe.

781
00:40:56,991 --> 00:40:58,793
Vovó sempre dizendo para ser legal 
com as pessoas

782
00:40:58,826 --> 00:41:00,127
quando as pessoas não são legais 
com você.

783
00:41:00,161 --> 00:41:01,662
Você tem que parar, você tem que 
parar.

784
00:41:01,696 --> 00:41:03,297
Você tem que parar de ouvir sua avó.

785
00:41:03,331 --> 00:41:04,265
Ela é muito velha.

786
00:41:04,298 --> 00:41:05,498
E para mantê-lo um dólar com você,

787
00:41:05,533 --> 00:41:07,802
Não estou tentando ouvir sobre seus 
problemas com a mãe.

788
00:41:07,835 --> 00:41:09,603
Eu preciso que você mantenha real 
comigo, como,

789
00:41:09,637 --> 00:41:11,305
Eu tenho sido seu homem desde o 
ensino médio.

790
00:41:11,339 --> 00:41:12,773
e as ruas falando.

791
00:41:12,807 --> 00:41:14,842
Cara, eu estou mantendo isso real com 
você bruh,

792
00:41:14,875 --> 00:41:16,010
Nem contei a ninguém.

793
00:41:16,043 --> 00:41:17,011
Você é a única pessoa que sabe.

794
00:41:17,044 --> 00:41:18,279
Você quer saber a verdadeira razão

795
00:41:18,312 --> 00:41:19,647
Por que essa festa vai ser acesa às 
2 horas?

796
00:41:19,680 --> 00:41:21,015
Porque é seu aniversário, negão.

797
00:41:21,048 --> 00:41:23,985
Não, não, não, não, não, eu fiz 
muitos aniversários,

798
00:41:24,018 --> 00:41:27,455
20 aniversários antes que isso seja 
exato.

799
00:41:27,487 --> 00:41:29,023
Espere, segure-se.

800
00:41:29,056 --> 00:41:30,057
Sua bunda 21?

801
00:41:32,492 --> 00:41:34,729
Cara, você ainda está no ensino 
médio.

802
00:41:34,762 --> 00:41:37,698
Quando você vai se formar com sua 
bunda idiota, garoto,

803
00:41:37,732 --> 00:41:40,968
Seu pateta como o inferno.

804
00:41:41,002 --> 00:41:43,838
Cara, o que, chama, eu desafio você.

805
00:41:45,606 --> 00:41:46,574
Foi o que pensei.

806
00:41:46,607 --> 00:41:47,675
Pare de brincar comigo, de verdade.

807
00:41:47,708 --> 00:41:48,843
É por isso que Angel nem quer falar.

808
00:41:48,876 --> 00:41:50,177
para o seu rabo manco, mano.

809
00:41:50,211 --> 00:41:52,913
Marcus Houston olhando, Sr. Rat Burn 
ondo bunda.

810
00:41:52,947 --> 00:41:55,216
Aight, aight, aight.

811
00:41:55,883 --> 00:41:57,018
O que você estava dizendo, mano?

812
00:41:57,051 --> 00:41:58,019
A razão pela qual esta festa se 
encaixa

813
00:41:58,052 --> 00:41:59,754
estar estourando mano é porque você

814
00:41:59,787 --> 00:42:01,222
e Tez entrou nisso ontem

815
00:42:01,255 --> 00:42:03,391
e hoje ele acabar morto

816
00:42:03,424 --> 00:42:05,926
e seu homie está morto, também, 
então

817
00:42:05,960 --> 00:42:07,395
Todos acham que você o matou.

818
00:42:07,428 --> 00:42:08,496
- que?
- Sim.

819
00:42:08,529 --> 00:42:10,865
Você é um herói.

820
00:42:10,898 --> 00:42:13,234
Todos odiavam tez, todo mundo.

821
00:42:13,267 --> 00:42:15,436
Angel está definitivamente se 
encaixando para alimentar

822
00:42:15,469 --> 00:42:17,071
você alguma noite.

823
00:42:18,606 --> 00:42:19,673
Tez era hetero B, sabendo o mesmo,

824
00:42:19,707 --> 00:42:23,177
ela era algum tipo de homem ou algo 
assim.

825
00:42:23,210 --> 00:42:25,112
Mas nem sequer caiu assim.

826
00:42:25,146 --> 00:42:27,915
Ouça, eu não estou dizendo que 
você fez isso,

827
00:42:27,948 --> 00:42:30,785
mas não seja tão rápido em dizer 
que não.

828
00:42:30,818 --> 00:42:32,453
Você é o homem agora.

829
00:42:32,486 --> 00:42:35,056
Ninguém vai tentar.

830
00:42:35,089 --> 00:42:38,926
Quando digo ninguém, quero dizer 
ninguém.

831
00:42:39,927 --> 00:42:42,129
Bem, acho que você está certo sobre 
isso então.

832
00:42:42,163 --> 00:42:44,331
Ei, mas você não pode dizer a 
ninguém, no entanto.

833
00:42:45,499 --> 00:42:46,567
Não vou dizer nada.

834
00:42:46,600 --> 00:42:47,968
Vou levar isso para o túmulo.

835
00:42:48,002 --> 00:42:51,072
na minha alma, no meu túmulo avô.

836
00:42:51,105 --> 00:42:51,939
Aight, o que está por fazer.

837
00:42:51,972 --> 00:42:56,110
Mas de verdade, esse cara chamado 
Jerry.

838
00:42:56,143 --> 00:42:56,644
Quem é o Jerry?

839
00:42:56,677 --> 00:42:57,912
Ele é um GD.

840
00:42:57,945 --> 00:43:00,948
Quero a garota dele e preciso que o 
mate.

841
00:43:00,981 --> 00:43:03,384
Ah, cale a boca garoto, você firme.

842
00:43:03,417 --> 00:43:07,321
Uau, meu amigo vai quem quer um pouco 
mais.

843
00:43:08,789 --> 00:43:10,257
Ei, você terminou, mano?

844
00:43:10,291 --> 00:43:12,226
Sim, cara, você crocante agora, cara.

845
00:43:12,259 --> 00:43:13,794
Aight, temos que correr para a loja.

846
00:43:13,828 --> 00:43:15,096
Nós tiramos isso sem cortes.

847
00:43:15,129 --> 00:43:16,597
Sim, eu tenho você, precisamos,

848
00:43:16,630 --> 00:43:17,832
Você sabe, andar comigo de qualquer 
maneira,

849
00:43:17,865 --> 00:43:18,999
Porque temos que fumar um pouco,

850
00:43:19,033 --> 00:43:21,135
alguma bebida, um pouco de bebida.

851
00:43:29,110 --> 00:43:32,046
Espere, isso é longe o suficiente.

852
00:43:33,147 --> 00:43:35,349
Detetive Green da Homicídios.

853
00:43:35,382 --> 00:43:36,518
Homicídio?

854
00:43:36,551 --> 00:43:37,918
Você está na casa errada, Sr. Green.

855
00:43:37,952 --> 00:43:40,020
Tenha um dia abençoado.

856
00:43:40,054 --> 00:43:42,490
Jowann Stevens mora aqui?

857
00:43:42,524 --> 00:43:44,158
Sim, mas ele acabou de sair.

858
00:43:44,191 --> 00:43:45,993
O que você quer com meu neto?

859
00:43:46,026 --> 00:43:47,628
Ele está em algum tipo de problema?

860
00:43:47,661 --> 00:43:49,330
Bem, parece que um casal de colegas 
de classe

861
00:43:49,363 --> 00:43:51,298
foi baleado e assassinado.

862
00:43:51,332 --> 00:43:52,933
E dizem que as testemunhas o viram 
falando.

863
00:43:52,967 --> 00:43:55,803
para um dos meninos em uma briga 
física,

864
00:43:55,836 --> 00:43:57,037
então eu só estou aqui para falar 
com ele

865
00:43:57,071 --> 00:43:58,372
Se estiver tudo bem para você.

866
00:43:58,405 --> 00:43:59,673
Bem, agora, Sr. Green.

867
00:43:59,707 --> 00:44:01,308
Detetive Green.

868
00:44:01,342 --> 00:44:03,144
Ok, detetive.

869
00:44:03,177 --> 00:44:04,311
Meu neto poderia ter sido

870
00:44:04,345 --> 00:44:06,313
em alguma briga com um desses meninos,

871
00:44:06,347 --> 00:44:07,815
mas ele não é um assassino.

872
00:44:07,848 --> 00:44:08,983
Bem, eu posso entender isso, senhora.

873
00:44:09,016 --> 00:44:09,984
Eu não disse que ele era um 
assassino.

874
00:44:10,017 --> 00:44:10,851
Talvez ele saiba de algo.

875
00:44:10,885 --> 00:44:12,019
ou talvez ele conheça alguém.

876
00:44:12,052 --> 00:44:14,021
Só queria falar com ele, só isso.

877
00:44:14,054 --> 00:44:15,990
Se você vê-lo, você pode dar-lhe 
este cartão,

878
00:44:16,023 --> 00:44:18,159
Disse para ele me ligar?

879
00:44:18,192 --> 00:44:19,193
O que é isso?

880
00:44:19,860 --> 00:44:20,694
Eu agradeço.

881
00:44:20,728 --> 00:44:22,496
Você tem um bom dia, senhora.

882
00:44:27,536 --> 00:44:29,571
Quem era aquele?

883
00:44:29,604 --> 00:44:31,405
Era um detetive de homicídios.

884
00:44:31,438 --> 00:44:32,306
Para quê?

885
00:44:32,339 --> 00:44:33,707
Para Jowann.

886
00:44:33,741 --> 00:44:35,676
Não importa o quanto tentamos,

887
00:44:35,709 --> 00:44:37,044
nós simplesmente não podemos manter 
esses meninos

888
00:44:37,077 --> 00:44:39,013
fora das ruas e fora de problemas.

889
00:44:39,046 --> 00:44:40,080
Onde estamos errados?

890
00:44:40,114 --> 00:44:42,183
Não somos nós, é maior que nós.

891
00:44:42,216 --> 00:44:44,018
Tudo o que eu quero que minha 
família faça

892
00:44:44,051 --> 00:44:46,921
é a coisa certa e fazer algo de si 
mesmos,

893
00:44:46,954 --> 00:44:49,023
mas não parece funcionar assim.

894
00:44:49,056 --> 00:44:51,959
O diabo está sempre ocupado.

895
00:44:52,594 --> 00:44:53,394
Deus nos ajude.

896
00:44:53,427 --> 00:44:55,029
Hattie, acalme-se.

897
00:44:55,062 --> 00:44:57,932
Ficar agitado não vai mudar nada.

898
00:44:57,965 --> 00:44:59,634
É maior que nós.

899
00:45:09,076 --> 00:45:12,514
Com meus pais fora de cena,

900
00:45:12,547 --> 00:45:16,585
meu pai na cadeia e minha mãe 
simplesmente louca,

901
00:45:18,118 --> 00:45:19,119
alguns diriam que eu estava indo

902
00:45:19,153 --> 00:45:21,590
na mesma direção que eles.

903
00:45:23,625 --> 00:45:26,427
Mas eu sempre tive meus avós.

904
00:45:28,597 --> 00:45:31,498
Meus avós me mantiveram limpo e reto.

905
00:45:33,100 --> 00:45:34,669
Então eu tenho que fazer isso.

906
00:45:36,270 --> 00:45:37,572
Só para que eu pudesse 
recompensá-los.

907
00:46:08,936 --> 00:46:11,573
Sim, ela ainda gosta.

908
00:46:11,606 --> 00:46:14,643
Estamos quase agora, podemos fazer 
negócios.

909
00:46:14,676 --> 00:46:15,644
Olhar.

910
00:46:15,677 --> 00:46:17,278
Eu só preciso de um pouco,

911
00:46:17,311 --> 00:46:19,446
Só para me segurar por um tempo.

912
00:46:19,480 --> 00:46:22,082
Porque preciso de mais do que só por 
hoje.

913
00:46:22,116 --> 00:46:24,653
Você quer planejar me ver todos os 
dias, mm?

914
00:46:24,686 --> 00:46:26,954
Eu preciso de um pouco para meus 
amigos, também,

915
00:46:26,987 --> 00:46:28,989
todos nós queremos fazer isso juntos.

916
00:46:29,023 --> 00:46:30,257
Que amigos?

917
00:46:30,291 --> 00:46:31,925
Você está dando uma festa, você 
nem me convidou,

918
00:46:31,959 --> 00:46:33,762
Ainda quer que eu te enfrente um 
pouco?

919
00:46:33,794 --> 00:46:35,262
Você selvagem, então, não é Deb.

920
00:46:35,296 --> 00:46:38,299
Olha, eu não preciso que você me 
enfrente merda.

921
00:46:38,332 --> 00:46:38,966
Eu tenho dinheiro.

922
00:46:38,999 --> 00:46:40,200
Só estou tentando te pagar.

923
00:46:40,234 --> 00:46:44,305
o que eu devo a você para que 
possamos acabar com essa merda.

924
00:46:44,338 --> 00:46:47,041
Vejo você, Deb, vejo você.

925
00:46:48,242 --> 00:46:50,177
Com o açúcar mascavo.

926
00:46:51,680 --> 00:46:53,814
Açúcar mascavo, hein?

927
00:46:53,847 --> 00:46:55,349
Pai de açúcar mascavo.

928
00:46:57,017 --> 00:46:58,419
Fique aí.

929
00:47:07,027 --> 00:47:08,195
Você sabe que o prefeito diz

930
00:47:08,228 --> 00:47:12,066
que Chicago triplicou os assassinatos 
este ano.

931
00:47:12,099 --> 00:47:13,167
E Chicago tem o dobro

932
00:47:13,200 --> 00:47:15,737
os assassinatos de Nova York, Los 
Angeles

933
00:47:15,770 --> 00:47:18,506
e Memphis juntos este ano.

934
00:47:18,540 --> 00:47:21,175
Ouvi isso na TV esta manhã.

935
00:47:21,208 --> 00:47:22,976
Havia uma garota lá falando.

936
00:47:23,010 --> 00:47:23,977
para a âncora.

937
00:47:24,011 --> 00:47:26,013
Ela parece tão ignorante.

938
00:47:26,046 --> 00:47:28,048
Por que não levamos a educação 
mais a sério?

939
00:47:28,082 --> 00:47:31,018
Não temos um bom prefeito desde 
Harold Washington.

940
00:47:31,051 --> 00:47:32,186
O que ela deveria ter dito

941
00:47:32,219 --> 00:47:35,022
é que há uma guerra contra os 
pobres.

942
00:47:35,055 --> 00:47:36,090
Bem, pelo menos este prefeito

943
00:47:36,123 --> 00:47:37,858
tomou algum tipo de ação.

944
00:47:37,891 --> 00:47:39,026
Algo precisa ser feito

945
00:47:39,059 --> 00:47:40,260
com essas crianças se matando.

946
00:47:40,294 --> 00:47:42,930
O prefeito não pode mudá-lo, 
ninguém pode.

947
00:47:42,963 --> 00:47:44,198
Assim como vai ser

948
00:47:44,231 --> 00:47:45,567
quando você oprime um povo

949
00:47:45,600 --> 00:47:48,202
no momento em que eles existem neste 
país.

950
00:47:48,235 --> 00:47:49,269
Vai sair pela culatra.

951
00:47:49,303 --> 00:47:51,372
E não é nada que ninguém possa 
fazer sobre isso,

952
00:47:51,405 --> 00:47:53,575
exceto manter a contagem até que 
acabe.

953
00:47:53,608 --> 00:47:54,942
Cedric, não diga isso.

954
00:47:54,975 --> 00:47:56,009
Podemos rezar.

955
00:47:56,043 --> 00:47:57,712
Não seja tão ingênuo.

956
00:47:57,746 --> 00:48:00,080
Se você tivesse um cachorro, um 
cachorrinho,

957
00:48:00,114 --> 00:48:03,050
e você colocar esse filhote em uma 
gaiola pouco

958
00:48:03,083 --> 00:48:04,051
e você deixá-lo lá até

959
00:48:04,084 --> 00:48:06,253
ele cresce em um cão grande

960
00:48:06,286 --> 00:48:08,956
e você abre a porta da gaiola,

961
00:48:08,989 --> 00:48:11,225
O que você acha que esse cão vai 
fazer, hein?

962
00:48:11,258 --> 00:48:13,927
Ele vai sair daquela jaula 
desajustado.

963
00:48:13,961 --> 00:48:15,095
e isso é exatamente o que aconteceu

964
00:48:15,129 --> 00:48:16,296
para os negros na América

965
00:48:16,330 --> 00:48:20,568
depois de ficar enjaulado por 
centenas de anos, desajustado.

966
00:48:25,840 --> 00:48:27,174
Sim, ei.

967
00:48:28,475 --> 00:48:29,778
De nada.

968
00:48:35,983 --> 00:48:38,051
Mano, o que você está fazendo 
agora, mano.

969
00:48:38,085 --> 00:48:39,086
Por que você está jogando um jogo?

970
00:48:39,119 --> 00:48:40,120
Eu sei que você vê Angel ali, mano.

971
00:48:40,154 --> 00:48:41,455
Sim, eu a vejo, mano.

972
00:48:41,488 --> 00:48:43,591
Então você a vê, mas por que não 
está ao lado dela, mano?

973
00:48:43,625 --> 00:48:45,092
Você está tropeçando em alguma 
bebida ou algo assim.

974
00:48:45,125 --> 00:48:46,427
dizer o que você quer fazer, porque 
o que você diz,

975
00:48:46,460 --> 00:48:48,996
o que o suco diz porque você 
tropeça, você está incomodando.

976
00:48:49,029 --> 00:48:49,930
Você está torto agora.

977
00:48:49,963 --> 00:48:50,998
Não, você está cappin', mano.

978
00:48:51,031 --> 00:48:51,999
Ei, mano, você vê que eu sou tryna -

979
00:48:53,835 --> 00:48:56,571
Calma, com calma.

980
00:48:56,604 --> 00:48:58,939
Vocês sempre se atrasam.

981
00:48:58,972 --> 00:49:00,107
Vocês se atrasaram.

982
00:49:00,140 --> 00:49:01,942
Você para, você para, você para.

983
00:49:01,975 --> 00:49:02,943
Essa festa está morta.

984
00:49:02,976 --> 00:49:04,913
Está fodido.

985
00:49:04,945 --> 00:49:05,914
O que está acontecendo.

986
00:49:05,946 --> 00:49:06,915
Por que você é tão desrespeitoso?

987
00:49:06,947 --> 00:49:08,683
A festa, a festa deve começar.

988
00:49:08,716 --> 00:49:10,117
Deixe-me ver a taça, obrigado, 
obrigado.

989
00:49:10,150 --> 00:49:11,084
Sim, vocês vão pegar algo para 
beber, mano.

990
00:49:11,118 --> 00:49:12,286
Vocês saiam daqui.

991
00:49:12,319 --> 00:49:13,822
Saia, você vai ficar bem ou eu vou 
expulsá-lo.

992
00:49:13,855 --> 00:49:14,823
Ei, me dê um também.

993
00:49:14,856 --> 00:49:16,156
Não, você, o que você precisa fazer

994
00:49:16,190 --> 00:49:17,792
é ir falar com Angel.

995
00:49:17,826 --> 00:49:18,959
Isso é o que você precisa fazer.

996
00:49:18,992 --> 00:49:20,461
Tudo bem, irmão, deixe-me terminar 
este jogo.

997
00:49:20,494 --> 00:49:21,763
Acha que deveríamos estar aqui?

998
00:49:21,796 --> 00:49:22,931
Quero dizer, é um monte de caras.

999
00:49:22,963 --> 00:49:23,964
Não, estamos bem.

1000
00:49:23,997 --> 00:49:25,199
Além disso, Jowann está aqui.

1001
00:49:25,232 --> 00:49:26,500
Ele vai ter certeza que estamos 
seguros.

1002
00:49:26,534 --> 00:49:28,202
Mano, o que está fazendo agora?

1003
00:49:28,235 --> 00:49:30,137
Você não vê Angel lá?

1004
00:49:30,170 --> 00:49:31,205
Você não está pensando

1005
00:49:31,238 --> 00:49:33,474
sobre fazer alguma coisa com ele, 
não é?

1006
00:49:33,508 --> 00:49:34,341
Talvez.

1007
00:49:35,375 --> 00:49:36,778
Como qual é o seu problema,

1008
00:49:36,811 --> 00:49:37,579
Por que não está lá?

1009
00:49:37,612 --> 00:49:38,847
Sobre o que está falando agora?

1010
00:49:38,880 --> 00:49:40,113
O que você quer dizer com o que 
estou falando, mano.

1011
00:49:40,147 --> 00:49:41,883
Isso é de propósito, você não 
está falando com ela.

1012
00:49:41,916 --> 00:49:42,951
Você está jogando um jogo.

1013
00:49:42,983 --> 00:49:43,818
Qual é o seu problema?

1014
00:49:43,852 --> 00:49:45,152
Ninguém chegou nem aqui ainda.

1015
00:49:45,185 --> 00:49:48,690
Garota, seu homem não levou um tiro 
no outro dia?

1016
00:49:50,357 --> 00:49:52,025
Todos pensam que você é um homem 
agora.

1017
00:49:52,059 --> 00:49:53,227
Você deveria tirar vantagem

1018
00:49:53,260 --> 00:49:56,997
tê-la no meu quarto de mãe fazendo 
o thang.

1019
00:49:57,030 --> 00:49:57,998
Seu quarto de mãe?

1020
00:49:58,031 --> 00:49:58,833
Sim, no meu quarto de mãe.

1021
00:49:58,867 --> 00:50:00,000
Você é falso.

1022
00:50:00,033 --> 00:50:02,169
Não, você é falso por não tirar 
vantagem.

1023
00:50:02,202 --> 00:50:04,672
Ouça, de homem para homem, guarde o 
jogo.

1024
00:50:04,706 --> 00:50:05,907
e vá encontrar o seu negócio, mano.

1025
00:50:05,940 --> 00:50:07,007
- Está bem.
- Você tropeçou.

1026
00:50:07,040 --> 00:50:10,545
Você ainda tem o.vá fazer o que 
você faz.

1027
00:50:13,882 --> 00:50:15,015
Angel, como está?

1028
00:50:15,048 --> 00:50:16,083
- Hey, Jowann.
- Como vai você?

1029
00:50:16,116 --> 00:50:17,217
Bom.

1030
00:50:17,251 --> 00:50:20,220
Angel, eu poderia falar com você bem 
rápido?

1031
00:50:21,088 --> 00:50:21,890
sim.

1032
00:50:21,923 --> 00:50:22,724
Sem essa.

1033
00:50:22,757 --> 00:50:24,291
Tudo bem, legal.

1034
00:50:26,093 --> 00:50:27,896
O que está acontecendo, como você 
está fazendo?

1035
00:50:27,929 --> 00:50:29,062
Estou indo bem.

1036
00:50:29,096 --> 00:50:31,699
Você está orando bem, o que você 
porto-riquenho?

1037
00:50:31,733 --> 00:50:32,567
O que você tryna fazer?

1038
00:50:32,600 --> 00:50:34,569
Você tenta pegar uma bebida e um 
pouco de cerveja?

1039
00:50:34,602 --> 00:50:35,435
Você fuma?

1040
00:50:35,469 --> 00:50:36,938
Sim, vamos fumar, eu preciso de 
alguma coisa.

1041
00:50:36,971 --> 00:50:38,472
Eu tenho você, garota.

1042
00:50:41,709 --> 00:50:43,110
Você é virgem?

1043
00:50:43,143 --> 00:50:45,880
Não, garota, não sou virgem.

1044
00:50:45,914 --> 00:50:47,080
Quer saber como me sinto?

1045
00:50:47,114 --> 00:50:48,448
Sim.

1046
00:50:50,919 --> 00:50:51,986
Relaxe.

1047
00:51:13,173 --> 00:51:14,008
Jowann, jowann!

1048
00:51:15,442 --> 00:51:16,978
Você acabou de entrar em mim?

1049
00:51:17,011 --> 00:51:18,980
Não, acho que não.

1050
00:51:19,013 --> 00:51:20,113
que?

1051
00:51:20,147 --> 00:51:21,381
Essa é a minha culpa.

1052
00:51:21,415 --> 00:51:22,382
Não, isso não é legal.

1053
00:51:22,416 --> 00:51:23,952
Eu, eu.

1054
00:51:24,819 --> 00:51:26,955
É melhor ter sorte que minha irmã 
tem um plano B.

1055
00:51:26,988 --> 00:51:28,623
Isso é uma boa notícia.

1056
00:51:29,289 --> 00:51:30,992
Que seja, eu te pego mais tarde.

1057
00:51:31,025 --> 00:51:33,460
Eu te alcanço lá dentro.

1058
00:51:35,997 --> 00:51:36,831
Ooh, o que você está fazendo?

1059
00:51:39,266 --> 00:51:40,935
Isso foi bom.

1060
00:52:00,153 --> 00:52:01,355
Estou bem.

1061
00:52:03,958 --> 00:52:05,793
Olha, eu não vim até aqui.

1062
00:52:05,827 --> 00:52:08,963
para você estar todo rolando no 
Facebook e merda.

1063
00:52:08,997 --> 00:52:10,130
Você vai me servir ou não?

1064
00:52:10,163 --> 00:52:12,132
Sou um cliente pagante.

1065
00:52:12,165 --> 00:52:14,468
Não mostra o Sr. Brody.

1066
00:52:14,501 --> 00:52:16,370
Lembra-se dessa?

1067
00:52:16,403 --> 00:52:17,839
Costumava passar, ter uma boa cabeça,

1068
00:52:17,872 --> 00:52:18,606
foda-se para o favor

1069
00:52:18,640 --> 00:52:19,974
e agora ela tem um pouco de pão.

1070
00:52:20,008 --> 00:52:21,976
Estamos na sua hora, hein?

1071
00:52:22,010 --> 00:52:23,143
É assim que você se sente?

1072
00:52:23,176 --> 00:52:24,812
Ei, eu vejo aquele negão falando

1073
00:52:24,846 --> 00:52:27,949
para a polícia, mano, eu sou um fumo 
na bunda dele.

1074
00:52:27,982 --> 00:52:29,984
Aquele garoto era um manco, ele 
sempre foi um manco,

1075
00:52:30,018 --> 00:52:31,786
bons dois sapatos.

1076
00:52:31,819 --> 00:52:33,521
Jowann, meu filho, Jowann?

1077
00:52:33,554 --> 00:52:35,155
Então, vocês niggas burros como o 
inferno.

1078
00:52:35,188 --> 00:52:37,190
Vocês não têm alguma merda para 
fazer?

1079
00:52:37,224 --> 00:52:38,158
E a merda que eu te disse para correr,

1080
00:52:38,191 --> 00:52:39,627
vá tocar isso.

1081
00:52:39,661 --> 00:52:40,427
Hein?

1082
00:52:42,030 --> 00:52:44,164
O que diabos está vocês agora.

1083
00:52:44,197 --> 00:52:46,366
Ninguém está falando do seu filho.

1084
00:52:46,400 --> 00:52:50,038
É um jowann inteiro, em algum lugar 
daqui.

1085
00:52:55,208 --> 00:52:57,177
É o gás.

1086
00:52:57,210 --> 00:52:58,445
Experimente isso.

1087
00:52:59,246 --> 00:53:01,516
Eu sou um calculá-lo.

1088
00:53:01,549 --> 00:53:03,383
Mas tome seu tempo com isso.

1089
00:53:03,417 --> 00:53:06,020
Você bate como se fosse um cachimbo.

1090
00:53:11,059 --> 00:53:13,528
Ainda está muito quente para você.

1091
00:53:33,648 --> 00:53:36,249
Vamos, preciso do golpe.

1092
00:53:36,283 --> 00:53:37,552
Leve-o.

1093
00:53:37,585 --> 00:53:39,620
Você pode fazer o que quiser.

1094
00:53:39,654 --> 00:53:42,123
Leve-o, eu não o quero.

1095
00:53:42,156 --> 00:53:43,256
Eu não o quero.

1096
00:53:43,290 --> 00:53:45,526
Faça o que quiser.

1097
00:53:45,560 --> 00:53:47,260
Ouvi falar de você.

1098
00:53:47,294 --> 00:53:48,930
Aqueles garotinhos.

1099
00:53:50,098 --> 00:53:51,099
Sem essa.

1100
00:53:52,100 --> 00:53:54,434
Olhe para mim, estou limpo agora.

1101
00:53:55,235 --> 00:53:57,471
Filho, não se pareça com isso.

1102
00:53:57,505 --> 00:53:59,607
Dê-me outra chance.

1103
00:54:01,008 --> 00:54:02,009
Essa Bianca.

1104
00:54:02,677 --> 00:54:06,480
Filho, não se pareça com isso, nos 
dê uma chance.

1105
00:54:06,514 --> 00:54:08,983
Todos nós podemos ser uma grande 
família feliz.

1106
00:54:09,917 --> 00:54:12,252
Outback, outback, o que há de bom 
com você, garoto.

1107
00:54:12,285 --> 00:54:14,254
Irmão, deixe-me segurar alguma coisa.

1108
00:54:14,287 --> 00:54:16,090
Deixe-me segurar uma coisa.

1109
00:54:16,124 --> 00:54:17,925
Deixe-me segurar uma coisa.

1110
00:54:17,959 --> 00:54:19,794
Deixe-me segurar uma coisa.

1111
00:54:20,427 --> 00:54:22,797
Veja, você não pode obter nenhuma 
garota como esta, cara.

1112
00:54:22,830 --> 00:54:25,265
Estudando e tirando boas notas.

1113
00:54:25,298 --> 00:54:27,068
Você tem que pegar aquele jornal, 
cara.

1114
00:54:27,101 --> 00:54:28,803
Você tem que pegá-lo agora.

1115
00:54:28,836 --> 00:54:30,705
Não espere até o diploma chegar.

1116
00:54:38,713 --> 00:54:41,182
Você sabe por que aconteceu.

1117
00:54:44,484 --> 00:54:46,353
Porque você não é um jogo.

1118
00:55:55,223 --> 00:55:56,057
Vovó!

1119
00:55:59,927 --> 00:56:00,761
Vovó.

1120
00:56:08,769 --> 00:56:11,839
Jowann, esse é o seu chefe, Grady.

1121
00:56:11,873 --> 00:56:14,208
Eu tenho você na câmera de 
segurança jogando

1122
00:56:14,242 --> 00:56:16,544
os sapatos na lata de lixo

1123
00:56:16,577 --> 00:56:18,713
e levando a bolsa com você.

1124
00:56:18,746 --> 00:56:21,215
Você está demitido e traga os 
sapatos de volta.

1125
00:56:21,249 --> 00:56:23,117
ou vou chamar a polícia.

1126
00:56:23,150 --> 00:56:25,553
Jowann, é seu avô.

1127
00:56:25,586 --> 00:56:27,387
Rapaz, qual é a sensação de ter um 
telefone

1128
00:56:27,420 --> 00:56:29,790
se você não responder?

1129
00:56:29,824 --> 00:56:31,458
Sua avó caiu na escada.

1130
00:56:31,491 --> 00:56:32,793
e bateu a cabeça dela.

1131
00:56:32,827 --> 00:56:34,528
Ela não acordou desde então.

1132
00:56:34,562 --> 00:56:35,963
Estamos no hospital.

1133
00:56:35,997 --> 00:56:37,665
Sala 2209.

1134
00:56:38,232 --> 00:56:40,635
Apresse-se e levante-se aqui agora.

1135
00:56:44,772 --> 00:56:46,607
Cara, vamos lá, Deus.

1136
00:56:48,142 --> 00:56:49,644
Jacob, agora vovó.

1137
00:56:50,645 --> 00:56:53,247
Ah, sim.

1138
00:56:56,117 --> 00:56:57,151
Vovó.

1139
00:57:02,924 --> 00:57:07,228
Obrigado por seu interesse na 
Faculdade Morehouse.

1140
00:57:07,261 --> 00:57:08,930
Desculpe informá-lo.

1141
00:57:13,334 --> 00:57:14,168
Esperar.

1142
00:57:15,136 --> 00:57:18,806
Que se qualificam para o programa 
pré-calouro,

1143
00:57:19,472 --> 00:57:21,375
crédito da faculdade em julho.

1144
00:57:22,376 --> 00:57:25,947
Carta de apresentação e um 
depósito de $1.000.

1145
00:57:38,559 --> 00:57:39,760
E aí, amigo?

1146
00:57:39,794 --> 00:57:41,662
- O que está acontecendo com você?
- ei.

1147
00:57:41,696 --> 00:57:42,495
Quem é vocês.

1148
00:57:42,530 --> 00:57:43,531
Oi, cara.

1149
00:57:43,564 --> 00:57:44,398
ei.

1150
00:58:01,515 --> 00:58:03,651
Você matou aqueles garotos?

1151
00:58:03,684 --> 00:58:05,987
Olha, não fui eu.

1152
00:58:06,020 --> 00:58:08,456
Você vai dificultar isso para si 
mesmo, cara.

1153
00:58:08,488 --> 00:58:09,724
Você matou aqueles garotos?

1154
00:58:09,757 --> 00:58:11,826
Eu disse que não era eu.

1155
00:58:19,700 --> 00:58:22,036
Acho que não me entende.

1156
00:58:22,069 --> 00:58:25,172
Eu poderia colocá-lo fora por um 
longo tempo.

1157
00:58:25,206 --> 00:58:26,040
Ei, cara, e aí cara.

1158
00:58:26,073 --> 00:58:27,675
Ei, cara, vejo você aqui brilhando.

1159
00:58:27,708 --> 00:58:29,010
Ei, cara, você sabe o que está 
acontecendo, cara.

1160
00:58:29,043 --> 00:58:31,045
Sei que Ty Lord não nos derruba.

1161
00:58:31,078 --> 00:58:32,046
Oh, o quê?

1162
00:58:32,079 --> 00:58:33,714
Foi por isso que ele me mandou aqui.

1163
00:58:33,748 --> 00:58:35,783
Ele me disse que eu estava.

1164
00:58:38,552 --> 00:58:40,354
Olha, mesmo que eu te dissesse,

1165
00:58:40,388 --> 00:58:41,422
Estou morto.

1166
00:58:41,455 --> 00:58:42,857
Mas eu posso ajudá-lo.

1167
00:58:42,890 --> 00:58:44,358
Se você me ajudar a me levar ao 
assassino,

1168
00:58:44,392 --> 00:58:46,027
Posso tirá-lo da escola.

1169
00:58:46,060 --> 00:58:48,662
Por algumas semanas, fique longe por 
um tempo.

1170
00:58:48,696 --> 00:58:50,064
Eu sou um mantê-lo fora do radar, 
cara.

1171
00:58:50,097 --> 00:58:53,567
Mas só se você nos ajudar.

1172
00:58:53,601 --> 00:58:55,036
Não é tão curto ali.

1173
00:58:55,069 --> 00:58:55,970
Por ali.

1174
00:58:56,003 --> 00:58:57,938
Parece que Jowann está tentando 
obter tenor, G.

1175
00:58:57,972 --> 00:58:58,873
É o Jowann?

1176
00:58:58,906 --> 00:58:59,907
Inferno, sim, ei, olha

1177
00:58:59,940 --> 00:59:00,908
que negão cantando, também.

1178
00:59:00,941 --> 00:59:03,411
Aquele cara ali.

1179
00:59:03,444 --> 00:59:04,245
Ei, ligue para Ty Lord.

1180
00:59:04,278 --> 00:59:05,514
Faça aquele telefonema, G.

1181
00:59:05,546 --> 00:59:07,415
- Mas você tem que ir.
- Faça essa ligação, mano.

1182
00:59:07,448 --> 00:59:08,916
Eu sabia que eram vocês.

1183
00:59:08,949 --> 00:59:11,419
Sim, sim, esse negro aqui fora.

1184
00:59:11,452 --> 00:59:13,254
com os federais, mano.

1185
00:59:14,555 --> 00:59:16,457
Sim, agora mesmo no quarteirão.

1186
00:59:16,490 --> 00:59:18,225
Olha, cara, mesmo que eu diga alguma 
coisa para vocês,

1187
00:59:18,259 --> 00:59:19,460
Estou morto.

1188
00:59:19,493 --> 00:59:21,729
Então me escute.

1189
00:59:21,762 --> 00:59:25,633
Ezequiel Green, uma das crianças que 
você matou,

1190
00:59:25,666 --> 00:59:27,168
que era meu filho,

1191
00:59:28,069 --> 00:59:31,705
então eu levo este caso muito 
pessoalmente,

1192
00:59:31,739 --> 00:59:33,407
Então, se você não me ajudar a 
encontrar o assassino.

1193
00:59:39,280 --> 00:59:40,114
Olá.

1194
00:59:42,416 --> 00:59:44,785
Tenho esse nome para você.

1195
00:59:45,453 --> 00:59:47,955
Cara, tire-o do carro.

1196
00:59:54,195 --> 00:59:55,463
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

1197
01:00:10,878 --> 01:00:14,315
Olha, vovó, me desculpe, tudo isso 
é minha culpa.

1198
01:00:14,348 --> 01:00:17,451
Mas você é o único que está me 
mantendo.

1199
01:00:17,485 --> 01:00:19,687
E eu não entrei em Morehouse,

1200
01:00:19,720 --> 01:00:21,021
mas eles têm este programa de verão

1201
01:00:21,055 --> 01:00:22,490
que vai me dar a oportunidade

1202
01:00:22,524 --> 01:00:24,325
para ganhar meu caminho,

1203
01:00:24,358 --> 01:00:27,795
mas todo o dinheiro que eu economizei 
para Fleet Club se foi

1204
01:00:27,828 --> 01:00:30,164
E eu sei que Debbie pegou.

1205
01:00:40,841 --> 01:00:42,209
Ei, ei, yo!

1206
01:00:43,344 --> 01:00:44,879
Para onde meu dinheiro vai?

1207
01:00:44,912 --> 01:00:46,313
Não fale assim comigo.

1208
01:00:46,347 --> 01:00:47,381
- Eu sou sua mãe.
- ei.

1209
01:00:47,414 --> 01:00:48,883
Vovó e vovô estão no hospital.

1210
01:00:48,916 --> 01:00:50,317
Porque a vovó não está se sentindo 
bem.

1211
01:00:50,351 --> 01:00:51,218
Não é meu...

1212
01:00:51,252 --> 01:00:52,386
- Você nem deveria estar aqui.

1213
01:00:52,419 --> 01:00:53,687
Não é minha culpa ela não se 
sentir bem.

1214
01:00:53,721 --> 01:00:55,189
Ela quer continuar cozinhando comida 
de alma

1215
01:00:55,222 --> 01:00:58,726
e fazendo tortas assadas, bolos e 
merda.

1216
01:00:58,759 --> 01:01:01,328
Ouça, me ajude a descobrir onde 
está o dinheiro.

1217
01:01:01,362 --> 01:01:02,631
Vou dividir com você.

1218
01:01:02,663 --> 01:01:03,831
que?

1219
01:01:03,864 --> 01:01:05,733
Você é tão burro assim?

1220
01:01:05,766 --> 01:01:07,067
Será que o crack e a heroína 
realmente tentou

1221
01:01:07,101 --> 01:01:10,037
seu cérebro ao ponto que você rouba 
do seu filho?

1222
01:01:10,070 --> 01:01:11,839
Olha, eu nunca roubei nada de você.

1223
01:01:11,872 --> 01:01:12,973
Eu sou a razão de você estar aqui.

1224
01:01:13,007 --> 01:01:15,009
Eu estava em trabalho de parto 12 
horas empurrando

1225
01:01:15,042 --> 01:01:17,178
que grande cabeça bunda de vocês.

1226
01:01:17,211 --> 01:01:18,846
Eu odeio você!

1227
01:01:18,879 --> 01:01:21,015
Queria que nunca tivesse existido.

1228
01:01:21,048 --> 01:01:22,383
Tudo o que há de errado comigo

1229
01:01:22,416 --> 01:01:24,118
é por sua causa.

1230
01:01:26,053 --> 01:01:29,924
Olha, filho, eu sei que não fui uma 
boa mãe.

1231
01:01:29,957 --> 01:01:31,425
Eu sei que eu era uma mãe ruim,

1232
01:01:31,458 --> 01:01:33,027
mas está acontecendo muita coisa.

1233
01:01:33,060 --> 01:01:35,196
Estou ouvindo coisas nestas ruas.

1234
01:01:35,229 --> 01:01:37,031
O que você está ouvindo? De quem?

1235
01:01:37,064 --> 01:01:39,366
Tyler. Sim, Tyler.

1236
01:01:39,400 --> 01:01:43,437
Ele está procurando por você e 
adivinha, ele tem armas.

1237
01:01:44,071 --> 01:01:45,706
Olha, eu estou indo embora e eu estou 
levando a vovó

1238
01:01:45,739 --> 01:01:46,874
e vovô comigo, cara,

1239
01:01:46,907 --> 01:01:47,875
para que eles possam fugir de todos os

1240
01:01:47,908 --> 01:01:50,077
essa besteira, especialmente você.

1241
01:01:50,110 --> 01:01:51,513
Vovó, vovó, e eu?

1242
01:01:51,546 --> 01:01:53,013
Eu sou sua mãe.

1243
01:01:53,047 --> 01:01:54,882
Você tem 40 anos.

1244
01:01:54,915 --> 01:01:57,552
Vovó já cuidou de sua 
responsabilidade,

1245
01:01:57,586 --> 01:01:58,587
que sou eu.

1246
01:02:00,321 --> 01:02:01,590
Você sente muito, cara.

1247
01:02:29,984 --> 01:02:33,120
Alguém me disse que você cantou, 
negro.

1248
01:02:40,995 --> 01:02:43,330
- Claro.
- Claro.

1249
01:02:45,299 --> 01:02:48,335
Minha família sempre me ferrou.

1250
01:02:50,971 --> 01:02:51,939
Mas você não vai ser o único

1251
01:02:51,972 --> 01:02:54,341
Isso vai me ferrar.

1252
01:02:55,843 --> 01:02:56,977
O que você está falando?

1253
01:02:57,011 --> 01:02:59,514
O que você diz aos federais, cara?

1254
01:03:01,048 --> 01:03:02,349
Ei, ei.

1255
01:03:02,383 --> 01:03:03,217
O que é isso?

1256
01:03:04,151 --> 01:03:06,120
Ei, eles me puxaram, cara.

1257
01:03:06,153 --> 01:03:07,154
Ei, eles vieram até mim.

1258
01:03:07,187 --> 01:03:09,323
Ei, vamos lá, cara, ei.

1259
01:03:11,225 --> 01:03:15,195
Você nem precisa fazer isso, de 
verdade.

1260
01:03:22,570 --> 01:03:25,640
Eu fiz algumas merdas que eu não 
queria fazer,

1261
01:03:26,073 --> 01:03:27,808
mas há algumas merdas que eu tenho 
que saber.

1262
01:03:27,841 --> 01:03:30,512
Você não está brincando comigo, 
mano.

1263
01:03:30,545 --> 01:03:33,047
Ei, eu não digo nada a eles, cara, 
eu juro.

1264
01:03:33,080 --> 01:03:34,114
Eu coloquei isso em tudo.

1265
01:03:34,148 --> 01:03:36,016
Não lhes disse nada.

1266
01:03:39,053 --> 01:03:41,155
Foi isso?

1267
01:03:46,493 --> 01:03:48,195
Eu já volto.

1268
01:03:50,397 --> 01:03:51,365
Não se mexa.

1269
01:03:53,535 --> 01:03:55,737
E se você não estiver aqui quando 
eu voltar

1270
01:03:55,770 --> 01:03:57,706
e eu tenho que encontrá-lo,

1271
01:03:58,939 --> 01:04:01,075
Eu sou um mata-lo, ok.

1272
01:04:07,549 --> 01:04:09,850
Quem é o que diabos está aqui?

1273
01:04:09,883 --> 01:04:10,719
Hein?

1274
01:04:12,587 --> 01:04:13,854
Onde diabos você está

1275
01:04:13,887 --> 01:04:17,057
E o que você quer?

1276
01:04:18,292 --> 01:04:19,093
Porque tudo que tenho é fumaça.

1277
01:04:20,562 --> 01:04:21,995
Hein?

1278
01:04:22,029 --> 01:04:23,030
Onde você está?

1279
01:04:24,799 --> 01:04:26,100
Cabrão.

1280
01:04:38,078 --> 01:04:40,815
Bem, bem, bem, Tyler Wilcox.

1281
01:04:41,882 --> 01:04:44,351
Você sabe por que estou aqui, certo?

1282
01:04:44,385 --> 01:04:46,588
Sobre os garotos no beco.

1283
01:04:47,722 --> 01:04:50,057
Vá em frente, me tranque.

1284
01:04:50,090 --> 01:04:52,359
Meu advogado é uma besta, eu estarei 
fora pela manhã.

1285
01:04:52,393 --> 01:04:54,696
Não, isso não é esse tipo de 
negócio.

1286
01:04:54,729 --> 01:04:55,764
Isso não tem nada para fazer.

1287
01:04:55,797 --> 01:04:57,197
com os meninos de azul.

1288
01:04:57,231 --> 01:04:59,967
Este aqui, isso é pessoal.

1289
01:05:00,000 --> 01:05:02,469
Eu não sei o que você ouviu,

1290
01:05:02,503 --> 01:05:06,306
Mas uma daquelas crianças que matou 
era meu filho.

1291
01:05:08,442 --> 01:05:11,846
Vocês dois estragaram o jogo.

1292
01:05:13,782 --> 01:05:15,949
Foda-se você e seu filho.

1293
01:05:15,983 --> 01:05:17,418
Achei que diria isso.

1294
01:05:36,638 --> 01:05:37,938
Merda.

1295
01:05:37,971 --> 01:05:38,939
Yo.

1296
01:05:38,972 --> 01:05:40,174
Nós temos que ir.

1297
01:05:41,041 --> 01:05:42,677
Temos que ir, agora.

1298
01:05:44,546 --> 01:05:45,880
Verde, vamos embora.

1299
01:06:21,148 --> 01:06:22,049
Quem é?

1300
01:06:22,082 --> 01:06:24,017
Meu amigo, Frank.

1301
01:06:24,051 --> 01:06:26,855
Venha me dar um abraço primeiro.

1302
01:06:40,702 --> 01:06:42,971
Quando ele sair, venha e pegue seu 
dom.

1303
01:06:43,003 --> 01:06:45,138
Meu aniversário já passou.

1304
01:06:45,172 --> 01:06:47,207
É um presente adiantado.

1305
01:06:51,378 --> 01:06:53,748
Ei, quem é amigo, ele é estranho 
pra caramba.

1306
01:06:53,781 --> 01:06:54,582
Meu padrasto.

1307
01:06:54,616 --> 01:06:57,217
Merda, isso não foi um abraço de 
padrasto.

1308
01:06:57,251 --> 01:07:00,320
Olha, minha família não é 
perfeita, ok.

1309
01:07:00,354 --> 01:07:02,022
- Está me julgando agora?
- Não.

1310
01:07:02,055 --> 01:07:03,023
Eu só te trouxe aqui.

1311
01:07:03,056 --> 01:07:05,325
porque eles iam te matar.

1312
01:07:05,359 --> 01:07:07,027
Olha, eu aprecio isso,

1313
01:07:07,060 --> 01:07:08,897
mas eu não preciso de você cuidando 
de mim,

1314
01:07:08,930 --> 01:07:10,063
me protegendo, cara.

1315
01:07:10,097 --> 01:07:12,032
Estou bem, eu tenho a mim mesmo.

1316
01:07:12,065 --> 01:07:13,166
Depois que você saiu da festa,

1317
01:07:13,200 --> 01:07:14,368
Tyler e seus amigos entraram,

1318
01:07:14,401 --> 01:07:16,169
eles ficaram bêbados e eles estavam 
falando

1319
01:07:16,203 --> 01:07:18,272
sobre como você vai aparecer morto.

1320
01:07:18,305 --> 01:07:20,207
Veja, cara, isso não deveria ter 
caído assim.

1321
01:07:20,240 --> 01:07:21,174
Porque não contei a ninguém.

1322
01:07:21,208 --> 01:07:23,377
Como se eu não tivesse contado a 
ninguém.

1323
01:07:23,410 --> 01:07:25,547
Diga o que está falando?

1324
01:07:25,580 --> 01:07:28,048
Resumindo, seu garoto Tez,

1325
01:07:28,081 --> 01:07:30,117
sua data de formatura, eu vi Ty Lord 
matá-lo

1326
01:07:30,150 --> 01:07:32,052
e seus amigos.

1327
01:07:32,085 --> 01:07:33,053
Ele disse que ia me matar.

1328
01:07:33,086 --> 01:07:34,956
Se eu contasse a alguém, então.

1329
01:07:34,989 --> 01:07:36,189
Dang, você sabe que todo mundo pensou

1330
01:07:36,223 --> 01:07:37,391
Você matou Tez?

1331
01:07:37,424 --> 01:07:38,560
Então eu acho que você não teve 
escolha

1332
01:07:38,593 --> 01:07:39,459
mas para delatar.

1333
01:07:39,493 --> 01:07:41,395
Olha, eu não deduraria de qualquer 
maneira,

1334
01:07:41,428 --> 01:07:43,031
mas os policiais disseram que iam 
colocá-lo em mim

1335
01:07:43,063 --> 01:07:45,033
se eu não dissesse nada.

1336
01:07:45,065 --> 01:07:47,134
Então você disse e eu não te culpo.

1337
01:07:47,167 --> 01:07:48,435
São muitos tolos aqui.

1338
01:07:48,468 --> 01:07:50,538
que na cadeia por algo que eles não 
fizeram.

1339
01:07:50,572 --> 01:07:51,806
Meu primo na cadeia por 30 anos.

1340
01:07:51,839 --> 01:07:53,440
por algo que ele não fez.

1341
01:07:53,473 --> 01:07:55,543
Então, basicamente, você não disse 
nada,

1342
01:07:55,577 --> 01:07:56,978
mas todo o capô olhando para você

1343
01:07:57,011 --> 01:07:58,211
Como você um delator.

1344
01:07:58,245 --> 01:08:00,213
Então você poderia muito bem disse.

1345
01:08:00,247 --> 01:08:01,448
Basicamente.

1346
01:08:02,082 --> 01:08:04,052
Então é por isso que querem você 
morto?

1347
01:08:04,084 --> 01:08:06,054
Isso é tão.

1348
01:08:06,086 --> 01:08:07,487
Espero que Tyler tenha aprendido a 
lição.

1349
01:08:07,522 --> 01:08:09,256
Ele sempre depois de alguém.

1350
01:08:09,289 --> 01:08:10,157
É só uma questão de tempo.

1351
01:08:10,190 --> 01:08:12,492
antes que eles te alcançem.

1352
01:08:14,596 --> 01:08:16,129
Olha, eu tenho que sair de lá hoje 
à noite.

1353
01:08:16,163 --> 01:08:17,097
A única razão pela qual estou aqui.

1354
01:08:17,130 --> 01:08:18,967
é porque vovó em coma.

1355
01:08:19,000 --> 01:08:20,334
E ir para onde?

1356
01:08:20,367 --> 01:08:22,402
Olha, eu estou indo para Atlanta.

1357
01:08:22,436 --> 01:08:24,572
Eu me inscrevi em algumas faculdades 
lá embaixo.

1358
01:08:24,606 --> 01:08:26,406
Morehouse é um deles.

1359
01:08:26,440 --> 01:08:27,642
Cau era outro.

1360
01:08:27,675 --> 01:08:29,109
Quero dizer, eu não sou aceito,

1361
01:08:29,142 --> 01:08:32,747
mas, ei, eles têm este programa de 
verão, no entanto.

1362
01:08:32,780 --> 01:08:34,015
Onde você está indo?

1363
01:08:34,048 --> 01:08:35,950
Você está falando sério?

1364
01:08:35,984 --> 01:08:37,351
O que é aquilo?

1365
01:08:40,220 --> 01:08:41,455
O que é isto?

1366
01:08:44,692 --> 01:08:45,693
Ah, não.

1367
01:08:45,727 --> 01:08:47,361
Você foi aceito?

1368
01:08:48,295 --> 01:08:49,631
Cara, isso é enorme.

1369
01:08:49,664 --> 01:08:51,465
Quero dizer, eu não sou aceito,

1370
01:08:51,498 --> 01:08:53,801
mas cara, parabéns.

1371
01:08:55,003 --> 01:08:56,638
Quero dizer, é bom.

1372
01:08:56,671 --> 01:08:59,540
saber que sou inteligente o 
suficiente para entrar na faculdade,

1373
01:08:59,574 --> 01:09:02,010
mas eu não vou realmente ir.

1374
01:09:02,043 --> 01:09:03,443
Você sabe, qual é o ponto?

1375
01:09:03,477 --> 01:09:04,946
Conheço pessoas com bons diplomas.

1376
01:09:04,979 --> 01:09:05,947
e sem empregos.

1377
01:09:05,980 --> 01:09:07,314
Conheço um homem que move peso

1378
01:09:07,347 --> 01:09:08,983
com um mestrado.

1379
01:09:09,017 --> 01:09:10,818
Quero dizer, eu prefiro me arriscar 
tentando

1380
01:09:10,852 --> 01:09:11,986
para obter um diploma

1381
01:09:12,020 --> 01:09:14,488
depois passar outro verão aqui em 
Chicago.

1382
01:09:14,522 --> 01:09:15,556
Mas você não entende.

1383
01:09:15,590 --> 01:09:17,625
Nunca saí da área de Chicago.

1384
01:09:17,659 --> 01:09:20,595
Não sei como agir se estou em outro 
lugar.

1385
01:09:21,194 --> 01:09:22,964
Eu vi cinco pessoas morrerem.

1386
01:09:22,997 --> 01:09:23,798
em um fim de semana.

1387
01:09:23,831 --> 01:09:26,668
Estou fora daqui, não posso ficar 
aqui.

1388
01:09:26,701 --> 01:09:28,368
A última coisa que Jacob me disse 
antes de morrer,

1389
01:09:28,402 --> 01:09:31,304
ele disse que ia comigo,

1390
01:09:31,338 --> 01:09:34,709
Então é por isso que eu queria que 
você viesse comigo.

1391
01:09:34,742 --> 01:09:37,745
Pelo menos conheço alguém se 
estiver lá embaixo.

1392
01:09:38,378 --> 01:09:39,547
Você deve pensar que eu sou uma

1393
01:09:39,580 --> 01:09:41,481
Porque o que aconteceu naquela festa, 
não é?

1394
01:09:41,516 --> 01:09:44,118
Bem, eu não sou, eu estava apenas 
embriagado.

1395
01:09:44,886 --> 01:09:46,219
Mas eu gosto de você.

1396
01:09:46,253 --> 01:09:47,354
Eu não acho que você não ho

1397
01:09:47,387 --> 01:09:49,157
e eu sei que você provavelmente acho 
que eu sou um pateta

1398
01:09:49,189 --> 01:09:51,659
porque eu vim rápido,

1399
01:09:51,693 --> 01:09:53,761
mas a verdade é que eu quero que 
você venha

1400
01:09:53,795 --> 01:09:56,864
para Atlanta comigo porque eu gosto 
de você, também.

1401
01:09:56,898 --> 01:09:57,732
Não posso.

1402
01:09:59,399 --> 01:10:00,535
Quero dizer, você pode.

1403
01:10:00,568 --> 01:10:02,537
Se alguém pode, você inteligente e 
você bonita.

1404
01:10:02,570 --> 01:10:03,838
Você pode fazer o que quiser.

1405
01:10:03,871 --> 01:10:06,040
Se você ficar aqui, o que você vai 
fazer?

1406
01:10:06,074 --> 01:10:08,208
Engravidar, conseguir um emprego 
falso,

1407
01:10:08,241 --> 01:10:10,878
obter link card, Seção 8?

1408
01:10:10,912 --> 01:10:12,146
O que está te impedindo.

1409
01:10:13,147 --> 01:10:14,949
É o Frank?

1410
01:10:14,982 --> 01:10:16,984
Frank, e quanto a ele?

1411
01:10:17,952 --> 01:10:18,786
Desde que minha mãe morreu,

1412
01:10:18,820 --> 01:10:21,589
Ele cuidou de mim e das minhas irmãs.

1413
01:10:21,622 --> 01:10:23,558
Sabe, mesmo quando mamãe e ele não 
estavam.

1414
01:10:23,591 --> 01:10:26,894
em boas condições, ele ainda cuidou 
de mim.

1415
01:10:26,928 --> 01:10:29,530
Ele gostaria que você recebesse uma 
educação, também.

1416
01:10:29,564 --> 01:10:32,100
Você não entende, não é?

1417
01:10:33,000 --> 01:10:34,267
Por que ele tentaria impedi-lo de 
fazer

1418
01:10:34,301 --> 01:10:37,304
O que há de certo com sua vida?

1419
01:10:37,337 --> 01:10:38,438
Ele não está.

1420
01:10:39,674 --> 01:10:41,609
Então o que é isso?

1421
01:10:50,417 --> 01:10:51,953
Ele me toca.

1422
01:10:52,854 --> 01:10:55,455
Desde que eu era uma garotinha.

1423
01:10:56,190 --> 01:10:58,025
Eu não gostava disso na época.

1424
01:10:59,193 --> 01:11:00,928
Mas eu gosto agora.

1425
01:11:03,430 --> 01:11:05,666
Ele me faz sentir especial.

1426
01:11:07,434 --> 01:11:11,438
Olha, Angel, isso não é da minha 
conta,

1427
01:11:11,471 --> 01:11:14,976
Mas o que ele está fazendo com 
você, isso é errado.

1428
01:11:16,177 --> 01:11:19,180
Você não merece isso.

1429
01:11:19,213 --> 01:11:21,582
Angel, você ainda tem companhia?

1430
01:11:21,616 --> 01:11:24,118
Sim, Frank, vá embora.

1431
01:11:25,385 --> 01:11:27,155
O que, bunda fedorenta.

1432
01:11:27,188 --> 01:11:29,957
Tenho que sair da cidade o mais 
rápido possível, cara.

1433
01:11:29,991 --> 01:11:31,692
Mas você tem tempo, então eu quero 
que você pense sobre isso.

1434
01:11:31,726 --> 01:11:33,127
Eu sou um ir lá em baixo, por volta 
do dia 7,

1435
01:11:33,161 --> 01:11:34,494
Eu estou de volta.

1436
01:11:34,529 --> 01:11:37,031
Eu sou um aviso de que você sabe 
tudo o que você perdeu, certo?

1437
01:11:37,064 --> 01:11:38,365
Ok, eu vou pensar sobre isso,

1438
01:11:38,398 --> 01:11:42,069
mas você sabe que não precisa sair, 
certo?

1439
01:11:43,871 --> 01:11:45,338
Faça a polícia dizer com licença 
da escola.

1440
01:11:45,372 --> 01:11:48,810
e eu vou encontrá-lo no Plug Thug.

1441
01:11:48,843 --> 01:11:50,144
Eu vou fazer algumas ligações 
então,

1442
01:11:50,178 --> 01:11:51,311
Vou puxar algumas cordas.

1443
01:11:51,344 --> 01:11:53,446
Mas por enquanto, tenho que sair 
daqui.

1444
01:11:53,480 --> 01:11:55,049
Então, tudo bem.

1445
01:12:18,873 --> 01:12:20,908
Primeiro, eu estava confuso.

1446
01:12:21,909 --> 01:12:22,743
Zangado.

1447
01:12:24,178 --> 01:12:25,780
Eu estava frustrado.

1448
01:12:26,948 --> 01:12:30,651
Mas então percebi que não posso 
mudar.

1449
01:12:30,685 --> 01:12:35,556
as pessoas ao meu redor e essa é a 
luta.

1450
01:12:36,757 --> 01:12:40,728
Deixo-os e desisto deles?

1451
01:12:43,231 --> 01:12:46,901
Tudo o que sei é que tenho que me 
concentrar em mim mesmo.

1452
01:12:46,934 --> 01:12:51,272
E talvez tudo isso possa mudá-los 
para melhor.

1453
01:12:53,708 --> 01:12:57,245
É engraçado como um fim de semana 
pode mudar

1454
01:12:57,278 --> 01:12:59,247
o curso de uma vida.

1455
01:13:00,615 --> 01:13:02,583
Mas meu caminho está claro.

1456
01:13:03,784 --> 01:13:04,952
Está mais claro do que nunca,

1457
01:13:04,986 --> 01:13:09,290
especialmente desde que Ty Lord me 
contou o que ele me disse.

1458
01:13:10,390 --> 01:13:12,793
Eu sou uma oração para Debbie

1459
01:13:12,827 --> 01:13:14,962
e eu realmente espero que ela melhore,

1460
01:13:16,130 --> 01:13:18,933
Mas o que é louco é Angel.

1461
01:13:20,835 --> 01:13:23,237
Pensei que fosse ela.

1462
01:13:24,071 --> 01:13:27,174
Mas com toda a situação do Frank,

1463
01:13:28,276 --> 01:13:30,278
Também rezo por ela.

1464
01:13:31,779 --> 01:13:36,083
A pessoa que eu mais vou sentir falta 
é a vovó.

1465
01:13:37,018 --> 01:13:40,021
Me desculpe, eu tenho que deixá-lo 
assim,

1466
01:13:41,122 --> 01:13:41,923
mas se eu puder fazer isso

1467
01:13:41,956 --> 01:13:44,959
no lado oeste de Chicago,

1468
01:13:44,992 --> 01:13:47,328
Eu seria o único que eu conheço

1469
01:13:47,361 --> 01:13:49,096
ter feito isso.

1470
01:13:50,932 --> 01:13:53,301
Então é tida por enquanto, Chicago.

1471
01:13:54,368 --> 01:13:56,370
Você sempre estará em casa.

1472
01:13:57,805 --> 01:14:00,174
Mas eu tenho que mantê-lo em 
movimento

1473
01:14:00,975 --> 01:14:03,978
e me arriscar em Atlanta.

1474
01:15:37,436 --> 01:15:42,436
legendas.dev
