1
00:00:27,454 --> 00:00:30,913
LEGADO DE VIOLÊNCIA

2
00:00:56,125 --> 00:00:57,500
O próximo, por favor!

3
00:01:03,083 --> 00:01:05,417
- Como você está?
- Bem, obrigado. E você?

4
00:01:09,083 --> 00:01:10,749
Para onde você está
viajando esta manhã?

5
00:01:10,750 --> 00:01:12,708
Voltando para a cidade.

6
00:01:15,125 --> 00:01:16,583
Objetivo da sua visita?

7
00:01:17,292 --> 00:01:18,333
Indo para casa.

8
00:01:29,667 --> 00:01:31,375
Tenha um bom dia.
Obrigado, você também.

9
00:02:45,792 --> 00:02:46,792
Alô?

10
00:02:49,083 --> 00:02:50,167
Na casa.

11
00:03:01,583 --> 00:03:02,583
Tá bom, pai.

12
00:03:45,167 --> 00:03:46,500
Sim!

13
00:03:48,958 --> 00:03:50,042
Aí está ele.

14
00:03:52,250 --> 00:03:53,812
Está sem uniforme hoje?

15
00:03:53,813 --> 00:03:55,500
Hoje não, é bom ver você, cara.

16
00:03:56,125 --> 00:03:57,167
É bom ver você.

17
00:03:57,958 --> 00:04:00,749
É uma pena, porque eu estava
ansioso para ver o novo você.

18
00:04:00,750 --> 00:04:02,791
Bem, você deve parar um dia.
Você me veria em ação.

19
00:04:02,792 --> 00:04:04,833
Sim, eu tentei. Você nunca
retornou minha ligação.

20
00:04:10,042 --> 00:04:11,708
O que, eles não dão
descanso, ou o quê?

21
00:04:12,125 --> 00:04:14,562
Cara, as caixas não
se arrumam sozinhas.

22
00:04:14,563 --> 00:04:17,165
- Você viu alguém a caminho?
- Não, está morto.

23
00:04:17,166 --> 00:04:19,207
Eu não acreditei quando
o telefone tocou. Eu disse...

24
00:04:19,208 --> 00:04:21,874
- Rapaz, ele deve estar desesperado.
- Acho que senti sua falta.

25
00:04:21,875 --> 00:04:24,749
- Besteira.
- Sai fora!

26
00:04:24,750 --> 00:04:26,958
Você só precisava
do dinheiro, não?

27
00:04:31,458 --> 00:04:32,458
Bom te ver.

28
00:04:32,917 --> 00:04:33,917
Você também.

29
00:04:45,167 --> 00:04:46,375
Tudo bem.

30
00:04:49,833 --> 00:04:50,958
Aqui, eu vou voltar com você.

31
00:04:51,375 --> 00:04:53,500
Tudo bem.
Jogue aqueles no carro.

32
00:05:24,208 --> 00:05:25,250
Entendi.

33
00:05:25,708 --> 00:05:26,792
Esse era o pai.

34
00:05:27,333 --> 00:05:29,416
Sim, aparentemente ele deixou
algumas coisas em casa

35
00:05:29,417 --> 00:05:31,749
e quer que eu vá buscar.

36
00:05:31,750 --> 00:05:33,166
Ele não parecia bem.

37
00:05:33,167 --> 00:05:34,999
- Não, bem...
- Ele parece...

38
00:05:35,000 --> 00:05:36,083
abalado.

39
00:05:36,750 --> 00:05:37,958
Ele está se ajustando.

40
00:05:37,959 --> 00:05:39,542
Ele é infeliz, Stephen.

41
00:05:40,292 --> 00:05:41,708
Sim, bem, faz apenas uma semana.

42
00:05:42,375 --> 00:05:44,292
Ele apenas encontra
coisas para reclamar.

43
00:05:44,875 --> 00:05:46,916
É a melhor casa da cidade.
Eu não sei o que te dizer.

44
00:05:46,917 --> 00:05:48,312
Apenas me faz sentir uma merda.

45
00:05:48,313 --> 00:05:50,500
Eu sei, e é isso que ele
quer que você sinta.

46
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
Sabia?

47
00:05:58,083 --> 00:05:59,417
A casa dele está à venda agora.

48
00:05:59,833 --> 00:06:00,917
Eu sei.

49
00:06:02,500 --> 00:06:04,208
E se nós lhe dessemos
o quarto de Chris?

50
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Você não pode
estar falando sério.

51
00:06:05,959 --> 00:06:09,083
Não, vamos lá. Tem seu
próprio banheiro, está escondido.

52
00:06:09,084 --> 00:06:11,374
Nem está sendo usado.
Stephen, nem está sendo usado.

53
00:06:11,375 --> 00:06:12,874
Eu me pergunto por que não está.

54
00:06:12,875 --> 00:06:13,999
Eu vou, só...

55
00:06:14,000 --> 00:06:15,999
- falaremos sobre isso mais tarde.
- Stephen.

56
00:06:16,000 --> 00:06:17,666
Eu vou pegar algumas coisas.

57
00:06:17,667 --> 00:06:18,875
Não deve demorar!

58
00:06:26,083 --> 00:06:28,458
Você e aquela porra de risada!

59
00:06:28,459 --> 00:06:30,708
- O que?
- Você sabe o que quero saber?

60
00:06:30,709 --> 00:06:31,999
- O que?
- O que seria isso para você?

61
00:06:32,000 --> 00:06:34,624
Tipo, isso seria, o
salário de nove meses?

62
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
Vai se fuder, cara.

63
00:06:37,542 --> 00:06:39,542
Me diz que não são mais que dez.

64
00:06:42,000 --> 00:06:43,958
Por que você faz isso?
Honestamente?

65
00:06:43,959 --> 00:06:45,042
Você sabe o porquê.

66
00:06:45,417 --> 00:06:46,458
Se fuder.

67
00:06:47,333 --> 00:06:49,353
Como está indo com você?
Como está Lori?

68
00:06:49,354 --> 00:06:50,750
Você sabe.

69
00:06:51,333 --> 00:06:53,250
Reclamando sua maldita vida.

70
00:06:53,583 --> 00:06:55,167
Então, é o mesmo?

71
00:06:55,833 --> 00:06:57,417
Praticamente.

72
00:06:57,750 --> 00:06:59,625
O que é isso?

73
00:07:04,250 --> 00:07:06,374
Pensei que estava morto!
Mas estava!

74
00:07:06,375 --> 00:07:08,625
- Dê a volta!
- Eu não posso, não tem para onde ir!

75
00:07:13,958 --> 00:07:15,124
Eu vou pegar a moto,
você pega o cara.

76
00:07:15,125 --> 00:07:16,708
Não! Espere!

77
00:07:22,042 --> 00:07:23,125
O que está acontecendo?

78
00:07:26,125 --> 00:07:27,166
O que você está fazendo?

79
00:07:27,167 --> 00:07:28,416
- Amigo, você está bem?
- Não fale com ele.

80
00:07:28,417 --> 00:07:29,708
- Eu disse não fale...
- No chão!

81
00:07:29,709 --> 00:07:31,916
- Porra!
- Você, no chão agora!

82
00:07:31,917 --> 00:07:33,583
- Tá bem. Jesus!
- Agora!

83
00:07:33,584 --> 00:07:35,541
- Vá se fuder!
- Está tudo bem, cara!

84
00:07:35,542 --> 00:07:37,541
- Você aqui! Traga as chaves!
- Chaves?

85
00:07:37,542 --> 00:07:40,187
- Está tudo bem!
- Cale a boca! Chaves, no chão!

86
00:07:40,188 --> 00:07:42,187
- Você também!
- Volte, porra!

87
00:07:42,188 --> 00:07:43,499
- Que tá fazendo?
- Estou ajoelhado.

88
00:07:43,500 --> 00:07:45,208
Calma, cara!

89
00:07:51,167 --> 00:07:53,625
Vamos!

90
00:07:54,333 --> 00:07:56,104
Amor, vamos lá! Vamos!

91
00:07:56,105 --> 00:07:57,208
Vamos lá, cara!

92
00:07:57,209 --> 00:07:58,250
Espere.

93
00:07:59,458 --> 00:08:00,624
Como ele sabia
que estávamos aqui?

94
00:08:00,625 --> 00:08:02,333
Quem se importa?
Eu não sei, vamos lá, cara!

95
00:08:02,334 --> 00:08:03,791
- Que tá fazendo, Adams?
- Só um segundo.

96
00:08:03,792 --> 00:08:06,749
- Adams, vamos dar o fora daqui, cara!
- Como você sabia que estávamos aqui?

97
00:08:06,750 --> 00:08:08,083
- Como você sabia?
- Deixe ele!

98
00:08:08,084 --> 00:08:09,750
- Espere um segundo!
- Sai de cima de mim.

99
00:08:10,667 --> 00:08:11,875
Chris!

100
00:08:16,125 --> 00:08:17,167
Espere.

101
00:08:17,958 --> 00:08:19,124
Espere um segundo, está bem?

102
00:08:19,125 --> 00:08:20,958
- Apenas espere, cara.
- Este é você?

103
00:08:22,625 --> 00:08:25,083
Isso é besteira, cara.

104
00:08:25,084 --> 00:08:26,500
Apenas escute, tá bem?

105
00:08:31,875 --> 00:08:32,958
Vocês dois?

106
00:08:36,500 --> 00:08:37,978
Não é o que você pensa.

107
00:08:37,979 --> 00:08:40,500
- Não é isso que...
- Jesus Cristo, cara!

108
00:08:42,125 --> 00:08:43,915
O que vocês iam fazer, dividir?

109
00:08:43,916 --> 00:08:45,083
Esse era o plano?

110
00:08:45,084 --> 00:08:46,416
Jesus, cara, vamos lá.

111
00:08:46,417 --> 00:08:48,479
Por duzentos mil dólares,
você está falando sério?

112
00:08:48,480 --> 00:08:49,917
- Não!
- Jogue fora.

113
00:08:50,250 --> 00:08:51,499
Mas que porra, o que é?

114
00:08:51,500 --> 00:08:53,208
- Você vai me matar agora?
- Jogue fora, porra!

115
00:08:53,209 --> 00:08:54,958
- Você vai atirar em mim e me roubar?
- Foda-se!

116
00:08:54,959 --> 00:08:56,874
Foda-se! Você é
um pedaço de merda!

117
00:08:56,875 --> 00:08:58,416
Vamos conversar sobre
isso, tudo bem, Lori,

118
00:08:58,417 --> 00:08:59,958
abaixe a porra da arma.
Que porra você está fazendo?

119
00:08:59,959 --> 00:09:01,041
O que? Acha mesmo
que ele vai nos perdoar?

120
00:09:01,042 --> 00:09:03,749
- Jesus Cristo!
- Olha, me desculpa, tá?

121
00:09:03,750 --> 00:09:04,958
- Apenas abaixe a arma!
- Sinto muito, então apenas...

122
00:09:04,959 --> 00:09:06,083
De que porra tá se desculpando?

123
00:09:06,084 --> 00:09:08,708
Sinto muito por tudo!

124
00:09:08,709 --> 00:09:11,249
Por ser um idiota?

125
00:09:11,250 --> 00:09:12,833
Querida, olhe, você
não quer fazer isso.

126
00:09:12,834 --> 00:09:14,103
Você não quer fazer isso.

127
00:09:14,104 --> 00:09:15,542
Esta não é você.

128
00:09:16,125 --> 00:09:17,291
Porra!

129
00:09:17,292 --> 00:09:20,249
Que porra, corre!
Que porra é essa? Vai!

130
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
Pegue a porra das malas!
Pegue as sacolas de merda!

131
00:09:25,750 --> 00:09:27,708
Puta merda!
Sua puta desgraçada!

132
00:09:28,208 --> 00:09:30,708
Lori, pegue a porra das malas!

133
00:09:45,917 --> 00:09:47,792
Vai se fuder!
Porra!

134
00:09:49,000 --> 00:09:50,083
Porra!

135
00:09:51,500 --> 00:09:53,167
- Chris!
- Ele vai nos matar.

136
00:09:53,833 --> 00:09:57,666
Chris, ele atirou em mim.

137
00:09:57,667 --> 00:09:59,333
Aguenta firme.

138
00:10:47,333 --> 00:10:52,500
PEÇAS AUTOMOTIVAS CONFIÁVEIS.

139
00:11:13,333 --> 00:11:14,416
Olá.

140
00:11:14,417 --> 00:11:16,500
Eu odeio quando
você se afasta assim.

141
00:11:18,125 --> 00:11:20,167
Chris está bem.

142
00:11:21,250 --> 00:11:22,333
Eu sei.

143
00:11:22,334 --> 00:11:24,375
Ele nem quer morar conosco.

144
00:11:25,083 --> 00:11:27,542
Ele sabe que nós o amamos,
e ele tem seu próprio lugar...

145
00:11:34,167 --> 00:11:35,292
O que foi isso?

146
00:11:37,708 --> 00:11:39,583
Já te ligo de volta.

147
00:12:01,208 --> 00:12:02,292
Merda.

148
00:12:21,458 --> 00:12:22,500
Jeremy?

149
00:12:25,917 --> 00:12:27,708
Você tem conversado
com seu irmão ultimamente?

150
00:12:27,709 --> 00:12:30,500
Mãe, ele sabe que você o ama.

151
00:12:30,958 --> 00:12:33,041
Honestamente, ele provavelmente
está muito ocupado.

152
00:12:33,042 --> 00:12:34,812
Bem, como está
indo o trabalho dele?

153
00:12:34,813 --> 00:12:36,020
Está bom.

154
00:12:36,021 --> 00:12:37,249
E então?

155
00:12:37,250 --> 00:12:39,249
O que você quer dizer?
Ele vai trabalhar e volta para casa.

156
00:12:39,250 --> 00:12:41,541
- O que mais você precisa saber?
- Eu quero que você fale comigo,

157
00:12:41,542 --> 00:12:42,874
- vamos lá.
- Sobre o que, mãe?

158
00:12:42,875 --> 00:12:44,437
Tudo, sobre tudo.

159
00:12:44,438 --> 00:12:46,833
Toda essa situação,
nunca falamos sobre isso.

160
00:12:47,333 --> 00:12:48,667
Vamos lá, o que acha?

161
00:12:50,958 --> 00:12:54,062
Bem, acho que se você trata
alguém como alguém de fora,

162
00:12:54,063 --> 00:12:56,125
ele se torna um estranho.

163
00:12:56,917 --> 00:12:58,750
E se você não trata assim,
então ele não muda.

164
00:12:59,375 --> 00:13:00,375
Eu não sei.

165
00:13:02,500 --> 00:13:03,583
Mãe.

166
00:13:04,458 --> 00:13:05,624
Veja bem, isso é...

167
00:13:05,625 --> 00:13:07,500
Me desculpe, eu não
quis dizer dessa maneira.

168
00:13:08,000 --> 00:13:09,958
Não, está tudo bem.
Está bem. É apenas...

169
00:13:09,959 --> 00:13:12,124
é apenas menopausa.

170
00:13:12,125 --> 00:13:13,374
Que não pegue isso em mim.

171
00:13:13,375 --> 00:13:15,458
Não, você não pode pegar.

172
00:13:17,625 --> 00:13:19,249
Quando você se tornou tão sábio?

173
00:13:19,250 --> 00:13:20,583
Venha aqui, qual é
a sua pressa? Vamos.

174
00:13:20,584 --> 00:13:21,625
Mãe...

175
00:13:28,083 --> 00:13:32,167
Á VENDA.

176
00:13:56,417 --> 00:13:57,417
Porra.

177
00:14:01,083 --> 00:14:02,417
O que você está fazendo?

178
00:14:04,167 --> 00:14:05,291
Nada.

179
00:14:05,292 --> 00:14:06,874
Acabei de ver você.
De quem é essa moto?

180
00:14:06,875 --> 00:14:08,833
Ninguém, isso é de um amigo.

181
00:14:08,834 --> 00:14:09,958
- Um amigo?
- Sim.

182
00:14:09,959 --> 00:14:12,499
- O que você está fazendo aqui?
- Eu só ia emprestar o carro do Pop.

183
00:14:12,500 --> 00:14:14,333
- Você vai emprestar o carro?
- Sim.

184
00:14:14,334 --> 00:14:16,145
- O que é isso, sangue em você?
- O que?

185
00:14:16,146 --> 00:14:17,458
- O que há de errado?
- Não, eu vou...

186
00:14:17,459 --> 00:14:19,124
- Eu vou explicar mais tarde, tá bem?
- Você está bem?

187
00:14:19,125 --> 00:14:20,458
- Você está bem?
- Não, eu te vejo mais tarde.

188
00:14:20,459 --> 00:14:22,687
- Eu só tenho que ir, pai.
- Espere!

189
00:14:22,688 --> 00:14:24,708
Chris.

190
00:14:25,083 --> 00:14:27,000
Chris, apenas me diga.

191
00:14:27,583 --> 00:14:30,041
Me conte.
Responda, o que aconteceu?

192
00:14:30,042 --> 00:14:31,791
- Eu estava...
- Você está bem?

193
00:14:31,792 --> 00:14:33,791
Isso é ruim.
É péssimo.

194
00:14:33,792 --> 00:14:35,791
- Isso é ruim?
- Sim, você não entende.

195
00:14:35,792 --> 00:14:38,750
- Eu vou entender, apenas me diga.
- Havia uma...

196
00:14:39,750 --> 00:14:41,791
Havia uma garota,
que estava na minha moto.

197
00:14:41,792 --> 00:14:43,083
- Certo.
- E ela caiu,

198
00:14:43,084 --> 00:14:45,750
e eu tentei voltar para buscar ela,
mas não consegui!

199
00:14:46,458 --> 00:14:48,687
- Você a deixou?
- Eu precisava.

200
00:14:48,688 --> 00:14:51,167
Eu não poderia
carregar ela, ou as malas.

201
00:14:53,833 --> 00:14:55,542
Bem, por que você não
chamou uma ambulância?

202
00:14:58,917 --> 00:15:00,583
- Só que...
- O que?

203
00:15:03,167 --> 00:15:04,875
Ela levou um tiro, pai.

204
00:15:09,042 --> 00:15:10,667
Eles fariam perguntas.

205
00:15:12,333 --> 00:15:13,687
Então, eu a escondi.

206
00:15:13,688 --> 00:15:15,124
Eu a escondi,

207
00:15:15,125 --> 00:15:19,292
em um dos antigos campos
da fazenda Myers, então...

208
00:15:23,292 --> 00:15:24,500
Não havia ninguém por perto.

209
00:15:27,333 --> 00:15:29,666
Eu tenho que voltar lá
antes que alguém a encontre.

210
00:15:29,667 --> 00:15:31,042
Ela ainda está viva?

211
00:15:34,292 --> 00:15:35,458
Acho que não.

212
00:15:37,042 --> 00:15:38,833
E o que você vai fazer?

213
00:15:38,834 --> 00:15:39,917
Eu não sei.

214
00:15:40,292 --> 00:15:41,832
Você ainda tem um plano?

215
00:15:41,833 --> 00:15:44,833
Ela é um ser humano, Chris.

216
00:15:45,583 --> 00:15:47,292
- É um ser humano.
- Eu sei disso!

217
00:15:49,583 --> 00:15:50,958
Eu não tive escolha.

218
00:15:54,625 --> 00:15:56,125
- Entre no carro.
- O que?

219
00:15:56,792 --> 00:15:58,125
O que nós vamos fazer?

220
00:17:27,708 --> 00:17:29,083
Você recebeu minha mensagem?

221
00:17:30,250 --> 00:17:32,208
Sim, apenas sangrando
até a morte aqui.

222
00:17:33,625 --> 00:17:34,667
Sim?

223
00:17:35,625 --> 00:17:37,708
Eu não sei, porque ele é um
filho da puta ganancioso.

224
00:17:38,167 --> 00:17:40,250
Sim.

225
00:17:41,333 --> 00:17:43,750
Olha, vou precisar da
sua ajuda para encontrar ele.

226
00:17:44,958 --> 00:17:47,500
Eu não sei, é por isso
que estou te ligando, porra!

227
00:17:48,833 --> 00:17:50,417
O que você costuma
cobrar, tipo dez?

228
00:17:51,792 --> 00:17:53,417
Não, eu estou
na casa dele agora.

229
00:17:54,750 --> 00:17:56,292
Sim, não, eu não sei.

230
00:17:57,292 --> 00:17:58,562
Tudo bem!

231
00:17:58,563 --> 00:18:00,417
Apenas, porra, apenas me avise.

232
00:18:00,750 --> 00:18:01,792
Tá bem.

233
00:18:05,958 --> 00:18:07,333
Onde você quer isso?

234
00:18:09,417 --> 00:18:10,583
Mãe!

235
00:18:12,250 --> 00:18:13,978
Mãe, onde você quer isso?

236
00:18:13,979 --> 00:18:15,791
Por que você está gritando?

237
00:18:15,792 --> 00:18:18,000
- Onde você os quer?
- Eu os quero no galpão.

238
00:18:33,292 --> 00:18:35,250
Cadê o Chris?
O que?

239
00:18:35,625 --> 00:18:36,958
Cadê o Chris?
Onde diabos está Chris?

240
00:18:36,959 --> 00:18:38,249
Eu não sei.

241
00:18:38,250 --> 00:18:39,937
Eu não sei!
Ele não mora mais aqui.

242
00:18:39,938 --> 00:18:42,916
Olha, onde ele iria se esconder?

243
00:18:42,917 --> 00:18:44,541
Se ele não quisesse ser encontrado,
onde diabos ele iria?

244
00:18:44,542 --> 00:18:45,625
O apartamento dele.

245
00:18:47,625 --> 00:18:48,958
Tente mais.
Eu não sei.

246
00:18:50,333 --> 00:18:51,999
- Eu não sei.
- Quer que eu pergunte a mamãe e papai?

247
00:18:52,000 --> 00:18:53,042
Tá bom, pare!

248
00:18:56,125 --> 00:18:58,104
Porra!
Eu conheço um lugar.

249
00:18:58,105 --> 00:18:59,999
Não sei se ele estará lá,
mas podemos tentar.

250
00:19:00,000 --> 00:19:01,875
Bom.
Me mostre.

251
00:19:02,750 --> 00:19:03,792
Você me mostra!

252
00:19:25,667 --> 00:19:27,312
E por que ele roubaria você?

253
00:19:27,313 --> 00:19:29,292
- Eu não sei.
- Sim, você sabe.

254
00:19:29,792 --> 00:19:31,895
- Ele deve ter ficado com ciúmes.
- Ciúmes de quê?

255
00:19:31,896 --> 00:19:33,708
Eu pensei que você ia
dizer que ele era seu amigo.

256
00:19:33,709 --> 00:19:34,833
Nós éramos.

257
00:19:35,958 --> 00:19:37,333
É complicado.

258
00:19:38,042 --> 00:19:40,499
Então você apenas traz e entrega,

259
00:19:40,500 --> 00:19:42,250
é isso que acontece?

260
00:19:43,250 --> 00:19:44,958
Então, exatamente a mesma coisa

261
00:19:45,333 --> 00:19:48,041
que você foi pego antes,
é sobre isso que estamos falando aqui.

262
00:19:48,042 --> 00:19:51,791
O que quase separou essa
família é disso que estamos falando.

263
00:19:51,792 --> 00:19:52,917
- Sim.
- Certo?

264
00:20:04,042 --> 00:20:06,167
- Aí está.
- Continue dirigindo.

265
00:20:09,625 --> 00:20:11,958
Tá bem, encoste.
Pare.

266
00:20:55,333 --> 00:20:57,000
- Você não deixou um marcador?
- O que?

267
00:20:57,333 --> 00:20:59,583
- Você não deixou uma marca.
- Não, não tive tempo.

268
00:21:00,458 --> 00:21:02,208
Bem, Jesus, tudo parece igual.

269
00:21:02,209 --> 00:21:03,999
Sim, eu sei! Eu poderia
jurar que ela estava aqui.

270
00:21:04,000 --> 00:21:06,708
Porra!
Vai se fuder!

271
00:21:21,875 --> 00:21:23,208
Que diabos?

272
00:21:29,917 --> 00:21:31,083
Merda!

273
00:21:31,417 --> 00:21:32,417
Porra!

274
00:21:33,750 --> 00:21:34,937
- Merda.
- Onde você...

275
00:21:34,938 --> 00:21:36,083
o que você...

276
00:21:37,458 --> 00:21:39,625
Porra, estou bem.

277
00:21:40,250 --> 00:21:42,833
- Você nem sabe de que lado ela está?
- Sim, apenas...

278
00:21:46,792 --> 00:21:48,208
Bem, talvez alguém
a tenha encontrado.

279
00:21:48,209 --> 00:21:50,541
Não, se tivessem, haveria
policiais por toda parte, pai.

280
00:21:50,542 --> 00:21:51,708
Porra!

281
00:21:51,709 --> 00:21:53,249
Bem, talvez ela
não esteja morta.

282
00:21:53,250 --> 00:21:55,416
Você realmente acha que eu
a deixaria se ela não estivesse morta?

283
00:21:55,417 --> 00:21:56,583
Apenas me ajude!

284
00:21:58,250 --> 00:21:59,500
Olhe lá!

285
00:22:06,917 --> 00:22:08,125
Princesa!

286
00:22:09,500 --> 00:22:11,125
Vamos garota!

287
00:22:27,417 --> 00:22:28,937
Olha, cara, ele deve
estar desesperado.

288
00:22:28,938 --> 00:22:30,500
Não, ele é apenas um idiota.

289
00:22:32,917 --> 00:22:34,208
Você estava falando com ele?

290
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
Não, eu não estava.

291
00:22:37,000 --> 00:22:39,458
Eu pensei que ele tinha parado com isso.
Que se foda, seu merdinha.

292
00:22:39,459 --> 00:22:40,875
Você acha que eu
não sei sobre você?

293
00:22:44,000 --> 00:22:46,875
Eu sei que você costumava
vender sacos de dez centavos para ele.

294
00:22:47,792 --> 00:22:50,583
Eu sei tudo sobre você,
então não tente cobrir ele.

295
00:22:50,584 --> 00:22:54,333
Eu sei que sua mãe teve um
colapso quando ele foi pego,

296
00:22:54,334 --> 00:22:56,042
e isso nem o impediu, não é?

297
00:22:56,875 --> 00:22:58,291
Ela também sabe de você, não é?

298
00:22:58,292 --> 00:22:59,708
Olha, só estou dizendo,

299
00:23:00,458 --> 00:23:02,437
- eu sei que ele gostou de você.
- Foda-se!

300
00:23:02,438 --> 00:23:05,291
- Ele não me liga há dois anos!
- Ele teve que fazer uma pausa limpa.

301
00:23:05,292 --> 00:23:06,999
Foi o que ele me disse.
Ele teve que cortar tudo.

302
00:23:07,000 --> 00:23:08,542
Tudo bem, saia.

303
00:23:09,500 --> 00:23:10,667
Sai fora daqui.

304
00:23:19,708 --> 00:23:21,125
- Olá!
- Olá.

305
00:23:22,542 --> 00:23:23,728
Como vai?

306
00:23:23,729 --> 00:23:25,833
Bom.

307
00:23:27,250 --> 00:23:28,312
Eu sou Chris.

308
00:23:28,313 --> 00:23:29,958
- Wayne.
- Prazer em te conhecer, Wayne.

309
00:23:29,959 --> 00:23:32,499
- Sim.
- O que está acontecendo?

310
00:23:32,500 --> 00:23:35,916
- Bem, ela viu algo lá embaixo.
- Sim?

311
00:23:35,917 --> 00:23:37,166
- Algo morto, provavelmente.
- Sim.

312
00:23:37,167 --> 00:23:38,583
- Sim, você sabe como eles são.
- Sim!

313
00:23:38,584 --> 00:23:40,583
Eles adoram pegar
coisas fedorentas.

314
00:23:40,584 --> 00:23:41,895
Não, eu amo cachorros.

315
00:23:41,896 --> 00:23:43,332
- Sim.
- Aqui, garota.

316
00:23:43,333 --> 00:23:44,667
Venha aqui, garota.

317
00:23:45,500 --> 00:23:46,583
Não se preocupe com ela.

318
00:23:46,584 --> 00:23:48,208
Ela está bem, sério.

319
00:23:48,833 --> 00:23:50,624
A coitada tem Parkinson.

320
00:23:50,625 --> 00:23:51,999
- Sério?
- Suas habilidades motoras...

321
00:23:52,000 --> 00:23:55,042
estão prejudicadas, mas eu juro
que está infectando seu cérebro.

322
00:23:55,542 --> 00:23:56,750
Ela é meio mental.

323
00:24:59,333 --> 00:25:00,791
Está tudo bem?
Onde você está?

324
00:25:00,792 --> 00:25:01,833
Estou com Adams.

325
00:25:02,833 --> 00:25:03,833
Estamos no Pops.

326
00:25:07,250 --> 00:25:08,562
Você está bem?

327
00:25:08,563 --> 00:25:10,499
Olha, não diga nada!

328
00:25:10,500 --> 00:25:12,166
- Onde você está?
- Eu vou com as malas.

329
00:25:12,167 --> 00:25:13,499
Só não o machuque, tá bem?

330
00:25:13,500 --> 00:25:15,166
- Eu estarei lá daqui a pouco.
- Foda-se!

331
00:25:15,167 --> 00:25:16,708
Juro por Deus que
não queria fazer isso.

332
00:25:16,709 --> 00:25:17,917
Eu não tive escolha, cara.

333
00:25:19,000 --> 00:25:20,833
Eu devo dinheiro,
muito dinheiro.

334
00:25:20,834 --> 00:25:22,812
Para quem?
A quem você deve dinheiro?

335
00:25:22,813 --> 00:25:24,249
- Me diga.
- Não importa.

336
00:25:24,250 --> 00:25:25,833
- Não importa.
- Vai se foder, isso importa!

337
00:25:25,834 --> 00:25:28,020
- Você atirou em mim!
- Não, ela atirou em você.

338
00:25:28,021 --> 00:25:29,249
Sim, bem, sabe do que mais?

339
00:25:29,250 --> 00:25:31,500
Eu vou levar ela de volta,
não se preocupe com isso.

340
00:25:35,708 --> 00:25:36,833
Você já fez isso.

341
00:25:41,333 --> 00:25:42,458
Ela está morta, cara.

342
00:25:42,958 --> 00:25:43,958
O quê?

343
00:25:46,000 --> 00:25:47,292
Você atirou nela.

344
00:25:49,250 --> 00:25:50,708
Vai se fuder!
Você está mentindo para mim.

345
00:25:50,709 --> 00:25:52,833
Eu não estou.
Ela não conseguiu.

346
00:26:08,542 --> 00:26:10,167
Você a usou contra mim.

347
00:26:12,583 --> 00:26:15,208
Você sabia como ela se
sentia e a usou contra mim.

348
00:26:15,209 --> 00:26:17,249
Não.
Não foi assim!

349
00:26:17,250 --> 00:26:19,249
- Foi sim! E agora ela está morta!
- Ouça, amigo, não foi...

350
00:26:19,250 --> 00:26:21,291
Sabe do que mais?
É melhor você vir aqui...

351
00:26:21,292 --> 00:26:24,603
com essas malas ou eu matarei toda
a sua família, você me entendeu?

352
00:26:24,604 --> 00:26:26,708
Nem pense em
ligar para a polícia,

353
00:26:26,709 --> 00:26:28,417
porque não vou para
a cadeia novamente.

354
00:26:35,500 --> 00:26:37,791
Temos que ir!
Temos que voltar.

355
00:26:37,792 --> 00:26:39,729
- Por quê?
- Ele pegou o Jeremy.

356
00:26:39,730 --> 00:26:41,250
- O que?
- Jeremy está com ele.

357
00:26:41,958 --> 00:26:43,458
- Do que você está falando?
- Olhe.

358
00:26:43,459 --> 00:26:44,874
- Onde?
- Eu não sei.

359
00:26:44,875 --> 00:26:46,749
Mas conheço um cara
que pode encontrar eles...

360
00:26:46,750 --> 00:26:48,708
e ele pode cuidar de Adams.
Podemos ir lá agora,

361
00:26:48,709 --> 00:26:50,208
e em 30 minutos,
tudo estará acabado.

362
00:26:50,209 --> 00:26:51,541
Nunca mais veremos Adams,
só temos que pagar ele

363
00:26:51,542 --> 00:26:53,416
e Adams o conhece, ele sabe
que não pode brincar com ele

364
00:26:53,417 --> 00:26:55,291
Tá bem? Então,
nós apenas vamos lá agora!

365
00:26:55,292 --> 00:26:56,458
Do que você está falando?

366
00:26:56,459 --> 00:26:57,833
Você está falando sobre
chamar algum tipo de assassino?

367
00:26:57,834 --> 00:26:59,166
Não, ele não é um assassino.

368
00:26:59,167 --> 00:27:01,249
Ele é proteção.

369
00:27:01,250 --> 00:27:03,250
É por isso que eu não
queria que você aparecesse.

370
00:27:04,958 --> 00:27:06,291
- Vou ligar para a polícia.
- Não!

371
00:27:06,292 --> 00:27:08,583
Não, pai! Você não
pode chamar a polícia.

372
00:27:08,584 --> 00:27:10,292
Se a polícia se envolver,
ele o matará.

373
00:27:12,583 --> 00:27:13,625
Ele vai.

374
00:27:14,500 --> 00:27:15,875
Ele o matará.

375
00:27:17,250 --> 00:27:19,125
Ele acabou de dizer isso.

376
00:27:33,667 --> 00:27:34,667
Ele não vai machucá-lo.

377
00:27:36,500 --> 00:27:38,500
Eu sei que você não acredita
em mim, mas é verdade.

378
00:27:39,542 --> 00:27:41,042
Ele só quer as malas.

379
00:27:41,375 --> 00:27:42,750
O que não temos.

380
00:27:43,125 --> 00:27:44,458
Ele não sabe disso.

381
00:27:44,958 --> 00:27:46,917
Então, enquanto
ele pensa que sim,

382
00:27:47,417 --> 00:27:48,708
então temos tempo.

383
00:27:49,667 --> 00:27:51,812
E se agirmos agora,

384
00:27:51,813 --> 00:27:53,062
então podemos...

385
00:27:53,063 --> 00:27:55,291
você sabe, eu não sei,
podemos obter vantagem,

386
00:27:55,292 --> 00:27:57,792
mas se a polícia aparecer,
não sei o que ele fará.

387
00:27:58,958 --> 00:28:00,125
Então a escolha é sua!

388
00:28:01,833 --> 00:28:04,292
E essa garota,
essa garota no campo?

389
00:28:04,667 --> 00:28:06,166
Vamos apenas deixar
ela aqui para morrer?

390
00:28:06,167 --> 00:28:07,416
Ela já está morta.

391
00:28:07,417 --> 00:28:09,500
E mesmo se a encontrarmos,
ele não vai parar.

392
00:28:11,667 --> 00:28:13,000
Nós vamos ter que enfrentá-lo.

393
00:28:15,917 --> 00:28:19,917
Caramba! Acho que
não tenho escolha, tenho?

394
00:28:20,792 --> 00:28:23,500
Quando recuperarmos Jeremy,
voltaremos para ela.

395
00:28:23,833 --> 00:28:25,687
Eu só tenho que parar
em um caixa eletrônico.

396
00:28:25,688 --> 00:28:27,624
- O que?
- Eu tenho que pagar a ele!

397
00:28:27,625 --> 00:28:29,916
Pagaremos a ele mais tarde.
Não funciona assim.

398
00:28:29,917 --> 00:28:31,291
Olha, tem um no shopping,
está a caminho.

399
00:28:31,292 --> 00:28:32,500
Eu vou demorar cinco minutos!

400
00:29:04,917 --> 00:29:06,417
Sabe, eu conheci sua mãe.

401
00:29:09,292 --> 00:29:10,958
Alguns anos atrás,
Lori e eu estávamos ajudando

402
00:29:10,959 --> 00:29:12,833
Chris a se mudar e ela parou.

403
00:29:16,958 --> 00:29:20,333
Houve um momento engraçado,
cara, e nunca esquecerei.

404
00:29:21,250 --> 00:29:24,292
Eu a peguei olhando para nós do
outro lado da sala, você sabe, apenas...

405
00:29:27,000 --> 00:29:29,208
Eu sorri para ela, sabia?

406
00:29:31,042 --> 00:29:34,792
E ela ficou olhando para nós
com essa expressão vazia, tipo,

407
00:29:35,917 --> 00:29:38,375
ela não nos aprovou, sabia?

408
00:29:39,708 --> 00:29:41,916
Não éramos bons
o suficiente para ela

409
00:29:41,917 --> 00:29:43,708
ou para o filho dela!

410
00:29:46,500 --> 00:29:48,416
Fiquei bastante impressionado,
porque a maioria

411
00:29:48,417 --> 00:29:50,645
das pessoas teria desviado o olhar
mas ela só

412
00:29:50,646 --> 00:29:53,583
ela apenas segurou lá.

413
00:29:58,417 --> 00:30:02,500
Seu irmão sempre a pintou
como se ela fosse fraca.

414
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
Não me pareceu assim.

415
00:30:07,667 --> 00:30:10,042
Parecia que ela tinha mais
coragem do que o resto de vocês.

416
00:30:14,375 --> 00:30:16,458
Você não mudou.

417
00:30:16,459 --> 00:30:18,020
Não mudou nem um pouco,

418
00:30:18,021 --> 00:30:19,833
e se pergunta
por que não tem amigos,

419
00:30:19,834 --> 00:30:22,500
porque os ferrou e
lutou com metade deles,

420
00:30:23,083 --> 00:30:24,166
como seu amigo no futebol.

421
00:30:24,167 --> 00:30:26,437
- Ele não era meu amigo.
- Não era seu amigo?

422
00:30:26,438 --> 00:30:27,791
Bem, quem era seu amigo?

423
00:30:27,792 --> 00:30:29,292
O garoto da banda era seu amigo?

424
00:30:30,167 --> 00:30:32,583
Ou metade das
crianças na maldita rua,

425
00:30:32,584 --> 00:30:33,833
eles eram seus amigos?

426
00:30:35,792 --> 00:30:37,542
Eu teria te dado dinheiro.

427
00:30:38,917 --> 00:30:41,833
Se você precisasse tanto assim,
eu hipotecaria a casa.

428
00:30:41,834 --> 00:30:43,416
Tudo o que você precisava
fazer era me perguntar.

429
00:30:43,417 --> 00:30:45,167
- Tá bom.
- Certo!

430
00:30:49,208 --> 00:30:51,167
Você não fala comigo
há mais de um ano.

431
00:30:51,750 --> 00:30:53,500
- Bem...
- Nenhum de vocês tem.

432
00:30:54,583 --> 00:30:57,083
Você me trata como
se eu nem existisse.

433
00:30:57,958 --> 00:30:59,895
E tudo bem, eu estraguei tudo.

434
00:30:59,896 --> 00:31:03,083
Entendi, mas não continue como
se eu pudesse apenas ligar para você,

435
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
porque isso é besteira.

436
00:31:05,542 --> 00:31:06,792
Jesus Cristo, pai.

437
00:31:08,250 --> 00:31:09,708
Você desistiu de mim.

438
00:31:10,958 --> 00:31:12,499
Eu não tinha para onde virar e

439
00:31:12,500 --> 00:31:14,041
você fechou a
porta na minha cara.

440
00:31:14,042 --> 00:31:16,708
Portanto, não aja como se
eu pudesse ligar para você

441
00:31:16,709 --> 00:31:19,250
quando precisar de ajuda,
porque não posso!

442
00:31:23,167 --> 00:31:25,083
E eu não lutei com
todos os meus amigos.

443
00:31:25,458 --> 00:31:27,458
Aquele garoto no futebol,
você me disse para bater nele.

444
00:31:27,459 --> 00:31:29,875
Ele estava me pegando,
e você me disse.

445
00:31:33,875 --> 00:31:35,667
E eu estava indo bem até hoje.

446
00:31:37,417 --> 00:31:38,708
Eu trabalho duro.

447
00:31:42,042 --> 00:31:43,458
Você não tem ideia.

448
00:32:30,167 --> 00:32:31,292
Rápido.

449
00:32:52,875 --> 00:32:54,500
- Oi, amor.
- Oi!

450
00:32:54,833 --> 00:32:57,083
O que está acontecendo?
Eu pensei que você já estaria de volta.

451
00:32:57,084 --> 00:32:59,416
Bem, houve apenas um
pequeno acidente com o...

452
00:32:59,417 --> 00:33:00,875
com o carro.

453
00:33:22,083 --> 00:33:23,083
Como está indo?

454
00:33:24,458 --> 00:33:25,667
Bem.

455
00:33:28,417 --> 00:33:30,458
Bom! Só estou pesquisando
para vender um brinco meu.

456
00:33:30,917 --> 00:33:32,312
Eu também tenho um relógio.

457
00:33:32,313 --> 00:33:33,833
Eu estava aqui
algumas semanas atrás.

458
00:33:34,208 --> 00:33:35,833
Você me ofereceu
seis mil pelo brinco.

459
00:33:38,958 --> 00:33:40,125
Seis mil, né?

460
00:33:40,917 --> 00:33:41,917
Sim.

461
00:33:44,417 --> 00:33:45,958
Dou minha esposa também?

462
00:33:49,083 --> 00:33:51,166
Não, tudo bem, de verdade.

463
00:33:51,167 --> 00:33:52,958
Bem, me avise se você
precisar de alguma coisa.

464
00:33:52,959 --> 00:33:54,958
Eu só, eu vou deixar você saber.

465
00:33:55,500 --> 00:33:58,083
Escute, você não
conversou com Jeremy, não é?

466
00:34:00,208 --> 00:34:01,520
Não.

467
00:34:01,521 --> 00:34:02,792
Por quê?

468
00:34:03,458 --> 00:34:06,770
Isso é estranho. Pedi para colocar
algumas coisas no galpão, e...

469
00:34:06,771 --> 00:34:08,437
não o vejo desde então.

470
00:34:08,438 --> 00:34:09,792
Eu tentei ligar, mas...

471
00:34:10,125 --> 00:34:11,417
ele não está atendendo.

472
00:34:13,625 --> 00:34:14,895
Bem, isso é...

473
00:34:14,896 --> 00:34:17,500
Ele disse que tinha
algumas coisas para fazer.

474
00:34:18,333 --> 00:34:19,375
Sim.

475
00:34:20,000 --> 00:34:22,208
Eu tenho que, acho melhor
seguir em frente, amor.

476
00:34:22,209 --> 00:34:23,458
Papai ligou novamente.

477
00:34:36,125 --> 00:34:37,458
Eu te darei quatro mil.

478
00:34:37,459 --> 00:34:38,916
Vamos lá, cara!

479
00:34:38,917 --> 00:34:40,458
Vamos, duas semanas
atrás, eram seis.

480
00:34:40,459 --> 00:34:41,791
Há duas semanas,
eu tinha dinheiro.

481
00:34:41,792 --> 00:34:42,833
Jim?

482
00:34:43,417 --> 00:34:45,062
Jimmy Martin?

483
00:34:45,063 --> 00:34:46,833
Colégio Hazelwood?

484
00:34:46,834 --> 00:34:48,166
Não, desculpe.

485
00:34:48,167 --> 00:34:50,812
Meu Deus, você é a imagem
cuspida de um dos meus alunos.

486
00:34:50,813 --> 00:34:51,958
- Apenas me dê um segundo.
- O que?

487
00:34:51,959 --> 00:34:54,541
Eu ensinei lá por, tipo,
quinze anos antes de machucar meu ombro.

488
00:34:54,542 --> 00:34:56,249
Quer saber? Dane-se, cara.
Vamos fazer,

489
00:34:56,250 --> 00:34:57,416
vamos fazer quatro.
Quatro é bom.

490
00:34:57,417 --> 00:34:58,624
Você tem certeza de que
não é parente dos Martins?

491
00:34:58,625 --> 00:35:00,041
- Não, me desculpe.
- Meu Deus.

492
00:35:00,042 --> 00:35:01,708
- Com licença?
- É impossível acreditar.

493
00:35:01,709 --> 00:35:03,125
Faremos quatro, quatro está bem.

494
00:35:03,833 --> 00:35:04,875
Quer saber?

495
00:35:07,000 --> 00:35:08,750
É uma pedra legal, mas...

496
00:35:10,958 --> 00:35:12,417
eu tenho muitas pedras legais.

497
00:35:14,167 --> 00:35:16,499
Vamos lá, cara. Qual é o problema?
Vamos fazer, vamos fazer quatro.

498
00:35:16,500 --> 00:35:17,624
Sinto muito, cara.

499
00:35:17,625 --> 00:35:19,708
Sim, mas é a terceira vez.

500
00:35:19,709 --> 00:35:21,645
Sim, eu sei disso, e daí?

501
00:35:21,646 --> 00:35:24,249
- O que nós vamos fazer?
- Então, talvez agimos rápido demais.

502
00:35:24,250 --> 00:35:26,958
- Pelo amor de Deus!
- Não está funcionando.

503
00:35:26,959 --> 00:35:28,791
Eu quero falar sobre o
quarto de Chris novamente.

504
00:35:28,792 --> 00:35:30,416
Sim, eles estão
me ligando agora.

505
00:35:30,417 --> 00:35:32,083
- Você sabe, eu realmente tenho que ir.
- Não, não faça isso!

506
00:35:32,084 --> 00:35:34,708
Eu realmente acho
que isso pode funcionar.

507
00:35:34,709 --> 00:35:36,499
Escute, tenho pessoas
vindo para mim deste lado,

508
00:35:36,500 --> 00:35:38,083
tenho você deste lado.
Eu tenho o...

509
00:35:38,084 --> 00:35:41,458
Você sempre faz isso, toda vez.

510
00:35:41,459 --> 00:35:44,312
- Eu tenho que ir agora.
- Eu não quero desistir dele, Stephen.

511
00:35:44,313 --> 00:35:45,875
Não, apenas nosso filho!

512
00:36:02,458 --> 00:36:05,041
- Eu não entendo o problema...
- Eu estava apenas sendo educado.

513
00:36:05,042 --> 00:36:07,041
...eu vim aqui há duas semanas.

514
00:36:07,042 --> 00:36:08,874
- Sim.
- Com exatamente a mesma pedra.

515
00:36:08,875 --> 00:36:10,999
- E você me ofereceu seis mil e...
- Eu sei.

516
00:36:11,000 --> 00:36:12,499
Agora não vai fazer
quatro, cara? Vamos.

517
00:36:12,500 --> 00:36:13,791
Eu nem pensei que
você diria que sim.

518
00:36:13,792 --> 00:36:14,916
E você me dá...

519
00:36:14,917 --> 00:36:16,541
- Você ofereceu seis mil.
- Eu não achei que você diria que sim.

520
00:36:16,542 --> 00:36:17,999
E então você oferece quatro.

521
00:36:18,000 --> 00:36:20,083
- Não é uma boa semana.
- E então, quatro não é bom?

522
00:36:20,084 --> 00:36:21,624
- Entendi. Volte.
- Jesus!

523
00:36:21,625 --> 00:36:22,708
Volte.

524
00:36:29,458 --> 00:36:30,500
Não é a mesma.

525
00:36:31,042 --> 00:36:32,916
- Com licença?
- Você mudou?

526
00:36:32,917 --> 00:36:34,458
Você trocou?

527
00:36:34,459 --> 00:36:35,916
- Não!
- Você mudou isso?

528
00:36:35,917 --> 00:36:37,312
- Agora vamos lá.
- Você mudou?

529
00:36:37,313 --> 00:36:39,312
- Eu mal...
- Não.

530
00:36:39,313 --> 00:36:41,020
Não, me desculpe.
Pegue a pedra e vá embora.

531
00:36:41,021 --> 00:36:42,374
Eu não quero
esse pedaço de merda!

532
00:36:42,375 --> 00:36:43,874
Traga meu brinco de diamante, por favor.
Eu estou chamando a polícia.

533
00:36:43,875 --> 00:36:45,166
Ligue para eles, diga como
você tentou me roubar.

534
00:36:45,167 --> 00:36:46,458
Olá, eu preciso de um carro...

535
00:36:48,083 --> 00:36:49,791
- Não, me dê o telefone.
- Não!

536
00:36:49,792 --> 00:36:52,042
Sai de cima de mim, cara!

537
00:36:53,958 --> 00:36:55,249
Me dá a porra do
meu brinco de diamante.

538
00:36:55,250 --> 00:36:57,083
Foi difícil...

539
00:36:58,833 --> 00:36:59,958
Eu tenho que ir.

540
00:36:59,959 --> 00:37:01,124
O que?
Stephen, por favor.

541
00:37:01,125 --> 00:37:04,125
Eu realmente tenho que ir.
Vou ligar de volta, tá bem?

542
00:37:08,000 --> 00:37:09,458
Me devolva meu maldito
brinco de diamante!

543
00:37:09,459 --> 00:37:10,874
- Me dê isto!
- Eu só quero que você vá.

544
00:37:10,875 --> 00:37:12,666
- Eu só quero que você vá.
- Me dê agora mesmo.

545
00:37:12,667 --> 00:37:14,791
Chris! Ele tentou me roubar!

546
00:37:14,792 --> 00:37:15,937
- A polícia está chegando!
- O que?

547
00:37:15,938 --> 00:37:17,749
Foi ele! Ele tentou me roubar.
Do que você está falando?

548
00:37:17,750 --> 00:37:19,166
Ele me disse quatro
mil pelo meu brinco!

549
00:37:19,167 --> 00:37:21,291
- Eu nunca disse isso!
- Sim, você disse!

550
00:37:21,292 --> 00:37:23,166
- Sim, você disse!
- Chris, o que diabos você está fazendo?

551
00:37:23,167 --> 00:37:25,374
- Ele monta uma cena e a troca.
- O que você está fazendo aqui?

552
00:37:25,375 --> 00:37:28,583
Seu filho é um mentiroso!

553
00:37:29,208 --> 00:37:32,833
Olha, eu sabia que se lhe
falasse sobre o brinco, você não viria.

554
00:37:33,333 --> 00:37:35,958
- Que brinco?
- Eu não tinha o dinheiro.

555
00:37:37,250 --> 00:37:40,167
Mas juro por Deus,
ele me roubou.

556
00:37:40,958 --> 00:37:44,083
Assim que ele se virou, ele mudou.

557
00:37:45,792 --> 00:37:47,374
E agora, ele não
vai nos dar dinheiro.

558
00:37:47,375 --> 00:37:49,958
Eu não tenho nada para pagar
o Samson. Ele nos fudeu, tá bem?

559
00:37:51,417 --> 00:37:53,042
Pai!

560
00:37:53,708 --> 00:37:54,875
Eu te juro!

561
00:37:56,625 --> 00:37:58,458
Eu te juro!

562
00:37:59,583 --> 00:38:01,708
Eu sei quanta mágoa
eu causei a todos.

563
00:38:01,709 --> 00:38:04,291
Eu sei disso, e não há nada
que eu possa fazer sobre isso,

564
00:38:04,292 --> 00:38:05,833
mas estou lhe dizendo a verdade.

565
00:38:13,875 --> 00:38:15,374
Você disse ao meu
filho que lhe daria

566
00:38:15,375 --> 00:38:16,458
- quatro mil dólares?
- Não, eu não disse.

567
00:38:16,459 --> 00:38:17,916
A polícia está
chegando, está a caminho.

568
00:38:17,917 --> 00:38:19,583
Besteira.
É isso que você faz?

569
00:38:19,917 --> 00:38:22,791
Você espera até que as pessoas
estejam viradas e depois as rouba?

570
00:38:22,792 --> 00:38:24,749
- Você roubou meu filho?
- Ele é um mentiroso!

571
00:38:24,750 --> 00:38:26,333
- Não vamos embora sem esse dinheiro!
- Chris!

572
00:38:26,334 --> 00:38:27,875
Bem, acho que
você não vai embora!

573
00:38:28,333 --> 00:38:30,125
Porque esta é a
minha loja, amigo!

574
00:38:30,542 --> 00:38:33,000
E podemos esperar o tempo
que você puder esperar.

575
00:38:33,333 --> 00:38:35,749
E você não vem aqui ditando
para mim e minha esposa.

576
00:38:35,750 --> 00:38:37,541
Bem, eu não estou tentando ditar.

577
00:38:37,542 --> 00:38:40,312
Eu só quero que você
dê a ele o que é dele.

578
00:38:40,313 --> 00:38:42,958
- Quem diabos é você, afinal?
- Quem sou eu?

579
00:38:43,292 --> 00:38:45,375
- Eu sou o pai dele.
- E em quem eles vão acreditar?

580
00:38:46,917 --> 00:38:49,083
Onde ele conseguiu a pedra?
Você perguntou isso a ele?

581
00:38:49,084 --> 00:38:51,291
- Não é da sua conta.
- Exatamente,

582
00:38:51,292 --> 00:38:53,292
porque ele provavelmente roubou.

583
00:38:55,958 --> 00:38:57,166
Quero dizer, que tipo de criança

584
00:38:57,167 --> 00:38:59,291
anda com um diamante
de cinco mil dólares?

585
00:38:59,292 --> 00:39:00,812
Agora são cinco
mil dólares, não é?

586
00:39:00,813 --> 00:39:02,625
- Seu pedaço de merda!
- Fácil.

587
00:39:04,958 --> 00:39:06,917
Você deve estar
realmente orgulhoso deste.

588
00:39:09,583 --> 00:39:11,124
Bom trabalho com os pais, cara,

589
00:39:11,125 --> 00:39:12,374
- parabéns.
- Estou orgulhoso!

590
00:39:12,375 --> 00:39:14,457
- Pegue as mãos...
- Pare com isso!

591
00:39:14,458 --> 00:39:16,583
Eu o peguei.

592
00:39:16,584 --> 00:39:18,792
Pai! Pegue o
dinheiro no cofre!

593
00:39:19,542 --> 00:39:21,208
Pai, o dinheiro!

594
00:39:21,583 --> 00:39:22,833
Jeremy!

595
00:39:23,375 --> 00:39:24,958
Pai, quatro mil.

596
00:39:26,542 --> 00:39:28,354
Quatro mil, tá bem.

597
00:39:28,355 --> 00:39:30,207
Nós só vamos conseguir
o que é nosso.

598
00:39:30,208 --> 00:39:31,624
- Chris!
- Sim?

599
00:39:31,625 --> 00:39:33,249
- Deixe eles irem!
- Eu o peguei.

600
00:39:33,250 --> 00:39:35,583
Deixe-o ir, nós apenas
vamos pegar o que é nosso.

601
00:39:35,584 --> 00:39:37,708
- Eu o peguei, pai.
- Nós vamos.

602
00:39:37,709 --> 00:39:39,250
- Vamos lá!
- Não fode

603
00:39:39,792 --> 00:39:41,250
Você fica com a pedra.

604
00:41:19,500 --> 00:41:21,500
Eu realmente disse
para você bater nele?

605
00:41:22,917 --> 00:41:25,500
Aquele garoto do futebol,
aquele com dentes de coelho?

606
00:41:27,333 --> 00:41:28,792
Eu não me lembro disso.

607
00:41:29,208 --> 00:41:32,666
Eu me lembro dele. Lembro que
ele tinha dentes tortos e que ele

608
00:41:32,667 --> 00:41:34,542
ele parecia um castorzinho.

609
00:41:38,083 --> 00:41:40,292
Por que ele não
arrumou os dentes?

610
00:41:41,208 --> 00:41:42,417
Sério,

611
00:41:43,292 --> 00:41:44,667
ele não tinha pais?

612
00:41:49,583 --> 00:41:51,416
Sabe, eu o vi há pouco tempo.

613
00:41:51,417 --> 00:41:52,667
O que ele estava fazendo?

614
00:41:54,042 --> 00:41:55,167
Ele estava cortando madeira.

615
00:41:57,125 --> 00:42:00,167
Cara! Cortando madeira…

616
00:42:01,750 --> 00:42:03,875
Com uma serra elétrica.
Ele é carpinteiro.

617
00:42:06,917 --> 00:42:08,208
Bem, bom para ele.

618
00:42:09,250 --> 00:42:10,458
Bom mesmo.

619
00:42:12,792 --> 00:42:13,958
Espere.

620
00:42:22,208 --> 00:42:23,499
Espere um pouco, é que...

621
00:42:23,500 --> 00:42:26,000
Está tudo bem, não é como
se ele ligasse para a polícia.

622
00:42:28,083 --> 00:42:30,624
Vou apenas dar o dinheiro
e ele vai cuidar disso, tá bem?

623
00:42:30,625 --> 00:42:32,167
E então, nós vamos
recuperar o Jeremy.

624
00:42:41,583 --> 00:42:42,958
Está tudo bem.

625
00:42:47,667 --> 00:42:48,791
Eu vou entrar e sair.

626
00:42:48,792 --> 00:42:50,375
Sim, foi o que você
disse da última vez.

627
00:42:56,458 --> 00:42:58,083
Espere, Chris.

628
00:43:14,333 --> 00:43:15,375
Tá bem.

629
00:43:41,958 --> 00:43:43,375
- Jesus.
- Porra!

630
00:43:43,875 --> 00:43:45,167
Eu pensei que
você era o vizinho.

631
00:43:45,958 --> 00:43:47,749
Venha colocar uma
tranca no portão,

632
00:43:47,750 --> 00:43:49,750
só assim o vira-lata
pode entrar e sair da casa.

633
00:43:50,375 --> 00:43:52,333
Sim, eu sei. Ele está
com medo das escadas.

634
00:43:52,334 --> 00:43:53,542
Você sabe...

635
00:43:55,667 --> 00:43:56,999
Como tem passado?

636
00:43:57,000 --> 00:43:59,312
- Eu não te vejo há séculos.
- Eu estou bem, cara.

637
00:43:59,313 --> 00:44:00,416
- Porra!
- Sim.

638
00:44:00,417 --> 00:44:02,416
- Ele também sente sua falta.
- Sim, amigo.

639
00:44:02,417 --> 00:44:04,208
Como está seu velho?
Ele ainda está ensinando?

640
00:44:04,209 --> 00:44:05,999
Não, ele acabou de se aposentar.

641
00:44:06,000 --> 00:44:07,208
- Merda!
- Sim.

642
00:44:07,209 --> 00:44:08,666
O Sr. Davis,

643
00:44:08,667 --> 00:44:10,208
amava aquele cara.

644
00:44:10,209 --> 00:44:11,999
Sempre nos dava fumaça, sabia?

645
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Sim. Escute,

646
00:44:15,167 --> 00:44:16,750
estou com problemas aqui, cara.

647
00:44:17,708 --> 00:44:19,875
Puts, sim.
Porra, entre.

648
00:44:20,708 --> 00:44:22,167
Tudo bem, vamos lá.

649
00:44:22,500 --> 00:44:23,645
Por dentro.
Venha,

650
00:44:23,646 --> 00:44:25,458
entre lá, vá pelo corredor, vá!

651
00:44:25,875 --> 00:44:27,000
Porra.

652
00:44:27,958 --> 00:44:29,020
Então o que está acontecendo?

653
00:44:29,021 --> 00:44:30,792
Escute, você conhece
o Adams, certo?

654
00:44:31,125 --> 00:44:32,749
Você se lembra dele?

655
00:44:32,750 --> 00:44:34,583
- Sim.
- Sim. Bem, ele...

656
00:44:35,500 --> 00:44:37,250
ele tentou me
roubar esta manhã, cara.

657
00:44:37,667 --> 00:44:39,208
- Sim, no vale.
- Eu pensei que vocês eram amigos.

658
00:44:39,209 --> 00:44:41,458
Sim, eu também pensei,
até que ele atirou na namorada

659
00:44:41,459 --> 00:44:43,124
e tentou atirar
no meu irmãozinho.

660
00:44:43,125 --> 00:44:45,541
- Porra!
- Sim, ele acabou de sair, cara.

661
00:44:45,542 --> 00:44:48,937
Atirei no estômago dela, e eu
e meu irmão tivemos sorte de sair vivos,

662
00:44:48,938 --> 00:44:50,833
mas eu não sei o
que diabos fazer, certo?

663
00:44:50,834 --> 00:44:52,333
Então, eu estava pensando que
talvez você pudesse me ajudar.

664
00:44:52,334 --> 00:44:54,291
Sim.

665
00:44:54,292 --> 00:44:55,875
Vamos lá.
Entre, cara. Vamos.

666
00:44:57,417 --> 00:44:58,792
Você se lembra de Deb, certo?

667
00:44:59,458 --> 00:45:01,166
Nós nos encontramos
várias vezes, sim.

668
00:45:01,167 --> 00:45:02,624
Essa é a nossa
garotinha, Madison.

669
00:45:02,625 --> 00:45:03,833
Jesus Cristo!

670
00:45:03,834 --> 00:45:05,166
Não se preocupe com ela.

671
00:45:05,167 --> 00:45:06,458
Sente-se, cara.
Nós vamos martelar.

672
00:45:06,459 --> 00:45:07,708
Apenas me dê um segundo.

673
00:45:08,750 --> 00:45:10,667
Você já conheceu Maddy, Chris?

674
00:45:12,375 --> 00:45:13,458
Eu não.
Não.

675
00:45:13,459 --> 00:45:15,708
Ela é o nosso pequeno
milagre, não é?

676
00:45:15,709 --> 00:45:18,042
Ela é a garotinha
milagrosa da mãe.

677
00:45:19,750 --> 00:45:21,625
Ela fica bem com você.

678
00:45:32,500 --> 00:45:33,542
Sim.

679
00:45:46,125 --> 00:45:47,166
Você recebeu o dinheiro?

680
00:45:47,167 --> 00:45:49,249
Sim. Por que,
o que houve?

681
00:45:49,250 --> 00:45:51,749
Sim, bem, ele está aqui.

682
00:45:51,750 --> 00:45:53,958
O quê?
O que você quer dizer?

683
00:45:53,959 --> 00:45:56,291
Quero dizer, ele está
na minha sala de estar.

684
00:45:56,292 --> 00:45:57,583
Ele apenas apareceu.

685
00:45:58,875 --> 00:46:00,791
O que, ele está
tentando me bater?

686
00:46:00,792 --> 00:46:02,749
Sim, provavelmente sim.

687
00:46:02,750 --> 00:46:04,624
Bem, você lembra quem
te contratou primeiro. Tá?

688
00:46:04,625 --> 00:46:06,291
Mas vai custar vinte agora.

689
00:46:06,292 --> 00:46:07,478
O que?

690
00:46:07,479 --> 00:46:09,917
Você me disse dez!

691
00:46:10,583 --> 00:46:11,916
Bem, ele disse
que a culpa é sua.

692
00:46:11,917 --> 00:46:13,458
Então, como eu sei?
Talvez você esteja mentindo.

693
00:46:13,459 --> 00:46:15,541
Eles atiraram em mim, cara.

694
00:46:15,542 --> 00:46:17,041
O que você espera?

695
00:46:17,042 --> 00:46:18,999
Você tentou atirar
no irmãozinho dele.

696
00:46:19,000 --> 00:46:20,167
O que?

697
00:46:20,500 --> 00:46:21,708
Não, eu nunca.
Quando?

698
00:46:21,709 --> 00:46:23,375
Não sei, hoje de manhã?

699
00:46:24,042 --> 00:46:26,312
A porra do irmão não
estava lá esta manhã, cara.

700
00:46:26,313 --> 00:46:27,625
Não foi isso que ele disse.

701
00:46:28,917 --> 00:46:31,166
Ele disse que depois de
atirar nas costas de sua garota,

702
00:46:31,167 --> 00:46:33,437
você tentou atirar nele
e em seu irmãozinho.

703
00:46:33,438 --> 00:46:35,249
Então eu não sei.

704
00:46:35,250 --> 00:46:37,166
Quero dizer, é a
sua palavra contra a dele,

705
00:46:37,167 --> 00:46:40,542
e este é um velho amigo meu,
não um idiota da rua.

706
00:46:41,042 --> 00:46:44,417
Então, eu estou
meio em conflito aqui.

707
00:46:45,333 --> 00:46:48,708
Tá bem. Porra,
são vinte, tudo bem.

708
00:46:48,709 --> 00:46:51,249
Apenas certifique-se de que
ele não vá embora, está me ouvindo?

709
00:46:51,250 --> 00:46:53,999
Estou a caminho e não estou longe.

710
00:46:54,000 --> 00:46:55,958
Apenas se apresse antes
que eu mude de ideia.

711
00:47:01,375 --> 00:47:04,042
Você estava lá na moto.

712
00:47:06,750 --> 00:47:09,458
- Apenas espere, cara.
- Você estava lá, porra!

713
00:47:09,459 --> 00:47:10,708
Tá bem.
Eu estava.

714
00:47:10,709 --> 00:47:12,395
Olha, eu devo cem mil.

715
00:47:12,396 --> 00:47:14,874
Eu não sabia para onde me virar.
Eles me deram uma merda de semana.

716
00:47:14,875 --> 00:47:16,854
Certo? E eu tinha
um amigo com um barco,

717
00:47:16,855 --> 00:47:18,458
fizemos a mesma coisa que vocês
fizeram. Nós éramos estúpidos.

718
00:47:18,459 --> 00:47:19,624
Pensamos que poderíamos
evitar a fronteira,

719
00:47:19,625 --> 00:47:21,166
mas fomos roubados
e eu não pude cobri-la.

720
00:47:21,167 --> 00:47:22,999
- Oh, meu Deus do caralho.
- Não. Por favor.

721
00:47:23,000 --> 00:47:25,166
Olha, foi minha ideia.
Chris estava apenas tentando me ajudar.

722
00:47:25,167 --> 00:47:26,458
Ele nem queria que
eu viesse hoje de manhã,

723
00:47:26,459 --> 00:47:28,416
mas eu disse a ele que não
deixaria que ele fizesse isso sem mim.

724
00:47:28,417 --> 00:47:29,916
Eles teriam me matado certo?

725
00:47:29,917 --> 00:47:31,249
Ele sentiu que a culpa era dele.

726
00:47:31,250 --> 00:47:32,708
Ele estava apenas
tentando me salvar.

727
00:47:49,417 --> 00:47:51,437
Deus, e ela poderia chorar,
Chris, deixe-me dizer.

728
00:47:51,438 --> 00:47:53,749
Desde o momento em que ela acordou
até o momento em que a coloquei na cama,

729
00:47:53,750 --> 00:47:57,041
e Lizzy não era assim, entende?
Lizzy, era um sonho.

730
00:47:57,042 --> 00:47:58,666
De qualquer forma, nesta noite,

731
00:47:58,667 --> 00:48:02,437
e não tínhamos dormido há dias
a essa altura, o cara do caralho diz:

732
00:48:02,438 --> 00:48:05,042
"Dane-se, eu estou saindo daqui",
e vai para a casa de seu amigo,

733
00:48:06,000 --> 00:48:07,395
e de repente ele volta.

734
00:48:07,396 --> 00:48:09,916
E ele vai até o berço, porque
nós temos o berço lá, neste momento,

735
00:48:09,917 --> 00:48:11,875
e ele vai lá para lhe dar um beijo,

736
00:48:12,625 --> 00:48:14,833
- e ela não está lá.
- Ela está dormindo profundamente agora.

737
00:48:14,834 --> 00:48:16,833
Sim, não, eu desmaiei no sofá,

738
00:48:16,834 --> 00:48:18,541
eu fui embora.
Então, ele vem

739
00:48:18,542 --> 00:48:20,437
e me sacode como
"Onde diabos está Maddy?"

740
00:48:20,438 --> 00:48:22,500
e eu não sei, eu pensei
que ela estava no berço.

741
00:48:22,917 --> 00:48:25,416
Certo? Então, bem,
começamos a destruir a casa

742
00:48:25,417 --> 00:48:27,791
e procuramos debaixo
das camas e na banheira.

743
00:48:27,792 --> 00:48:29,124
- Nos armários.
- Sim, nós olhamos.

744
00:48:29,125 --> 00:48:31,124
Procuramos, de verdade.
Nós olhamos nos armários.

745
00:48:31,125 --> 00:48:32,583
Olhamos para todos os lugares e,

746
00:48:32,584 --> 00:48:34,499
finalmente, ele me olha como:

747
00:48:34,500 --> 00:48:35,708
"Bem, onde diabos ela está?

748
00:48:35,709 --> 00:48:37,333
Ela não saiu pela porra
da porta da frente"

749
00:48:37,334 --> 00:48:39,875
e eu fico: "Bem, ela estava
aqui comigo no sofá."

750
00:48:41,625 --> 00:48:43,145
E com certeza,

751
00:48:43,146 --> 00:48:45,999
nós dois nos viramos,
e eu corro até lá,

752
00:48:46,000 --> 00:48:49,458
e eu estico minha mão e
posso sentir seu pequeno braço.

753
00:48:49,459 --> 00:48:51,520
- Jesus.
- Deus, e eu a levo para fora de lá,

754
00:48:51,521 --> 00:48:53,833
e imediatamente começo
a fazer a reanimação,

755
00:48:54,292 --> 00:48:56,208
e neste momento estou chorando,

756
00:48:56,209 --> 00:48:58,624
e ele está chorando, e nós
dois estamos desesperados,

757
00:48:58,625 --> 00:49:00,458
mas eu continuei soprando

758
00:49:00,459 --> 00:49:03,333
e soprando e, de repente,

759
00:49:03,833 --> 00:49:05,417
ouço um pouco de tosse.

760
00:49:08,375 --> 00:49:09,937
Deus, e eu me inclinei para trás

761
00:49:09,938 --> 00:49:13,083
e foi aí que ouvi, Chris.

762
00:49:13,708 --> 00:49:15,417
Ela começa a chorar e,

763
00:49:16,667 --> 00:49:18,791
até hoje, juro por Deus,

764
00:49:18,792 --> 00:49:20,625
esse é o som mais
doce que já ouvi.

765
00:49:22,250 --> 00:49:23,875
O anjinho da mamãe.

766
00:49:24,375 --> 00:49:26,728
- Isso não é loucura?
- Sim, isso é loucura.

767
00:49:26,729 --> 00:49:29,000
Você não quer filhos, Chris?

768
00:49:30,542 --> 00:49:32,042
Não, eu acho que não.

769
00:49:46,792 --> 00:49:48,625
Cara, posso pegar um desses?

770
00:49:49,375 --> 00:49:50,729
Não sabia que você fumava.

771
00:49:50,730 --> 00:49:51,792
Eu não.

772
00:49:52,875 --> 00:49:53,875
Obrigado.

773
00:49:55,083 --> 00:49:57,249
Tudo bem, eu vou trocar ele.

774
00:49:57,250 --> 00:49:59,166
- Prazer em vê-lo, Chris.
- Sim, você também.

775
00:49:59,167 --> 00:50:00,667
- Posso pegar uma luz?
- Sim.

776
00:50:05,417 --> 00:50:07,374
Isso não é pessoal, certo?

777
00:50:07,375 --> 00:50:09,208
Você deveria ter me
chamado primeiro de tudo.

778
00:50:20,500 --> 00:50:21,667
O que você está fazendo?

779
00:50:25,042 --> 00:50:26,167
Cadê o Jeremy?

780
00:50:26,583 --> 00:50:27,958
O que você fez com ele?

781
00:50:28,375 --> 00:50:29,417
Onde ele está?

782
00:50:29,750 --> 00:50:30,917
E as malas?

783
00:50:31,250 --> 00:50:32,250
As malas!

784
00:50:47,375 --> 00:50:48,417
Olhe.

785
00:50:49,000 --> 00:50:50,500
- Gerald.
- Sr. Davis.

786
00:50:51,250 --> 00:50:52,499
Olha, preciso da sua ajuda.

787
00:50:52,500 --> 00:50:54,041
O que aconteceu aqui não importa,

788
00:50:54,042 --> 00:50:55,249
- só preciso da sua ajuda.
- Pai.

789
00:50:55,250 --> 00:50:57,167
Tá bem, filho?
Preciso da tua ajuda.

790
00:50:58,500 --> 00:51:00,667
Espere um segundo.
Espera.

791
00:51:02,208 --> 00:51:03,250
Relaxe!

792
00:51:04,333 --> 00:51:05,583
Apenas relaxe!

793
00:51:06,042 --> 00:51:08,062
Eu disse que temos as malas.

794
00:51:08,063 --> 00:51:10,874
Nós temos e podemos
levar até elas agora.

795
00:51:10,875 --> 00:51:13,292
- O que você fez com Lori?
- Ela está em uma fazenda,

796
00:51:14,042 --> 00:51:15,333
acredite.

797
00:51:16,583 --> 00:51:18,000
Ela caiu da moto.

798
00:51:18,375 --> 00:51:20,854
Sim, eu não consegui pegar ela

799
00:51:20,855 --> 00:51:23,292
- ou as malas.
- Então, você a deixou lá?

800
00:51:34,167 --> 00:51:36,708
Se você está mentindo para mim,
então que Deus me ajude...

801
00:51:36,709 --> 00:51:37,874
Nós vamos te
levar para as malas.

802
00:51:37,875 --> 00:51:39,250
Nós o levaremos para lá agora.

803
00:51:41,792 --> 00:51:42,874
Viu?

804
00:51:42,875 --> 00:51:43,958
Viu?

805
00:51:44,500 --> 00:51:46,500
Está tudo bem.

806
00:51:49,625 --> 00:51:51,583
Tá bem.

807
00:51:51,584 --> 00:51:53,812
Você me leva para a
merda das malas, está bem?

808
00:51:53,813 --> 00:51:54,875
Vamos lá.

809
00:52:00,958 --> 00:52:02,374
Agora, eu não queria fazer isso.

810
00:52:02,375 --> 00:52:03,458
Tá bem.

811
00:52:03,917 --> 00:52:06,416
Vou trazer esse dinheiro
de volta aqui, você me entende?

812
00:52:06,417 --> 00:52:07,542
Tudo bem.

813
00:52:21,750 --> 00:52:22,792
Vá.

814
00:54:40,667 --> 00:54:41,750
Atenda.

815
00:54:44,083 --> 00:54:45,083
Atenda!

816
00:54:49,500 --> 00:54:50,583
Onde você está?

817
00:54:51,208 --> 00:54:53,291
Eu estou com ele agora.
Nós vamos pegar as malas.

818
00:54:53,292 --> 00:54:54,333
Você está bem?

819
00:55:01,500 --> 00:55:02,750
Ele me bateu.

820
00:55:03,667 --> 00:55:05,708
Meu rosto, cara.
Está tudo fodido.

821
00:55:08,667 --> 00:55:10,083
Tudo vai ficar bem.

822
00:55:15,292 --> 00:55:16,417
Eu disse a ele...

823
00:55:17,958 --> 00:55:19,917
eu contei tudo a ele.
Eu precisei.

824
00:55:25,167 --> 00:55:26,167
Estamos aqui.

825
00:55:31,167 --> 00:55:32,249
Eu tenho que ir.

826
00:55:32,250 --> 00:55:33,749
Olha, eu nunca quis fazer isso,

827
00:55:33,750 --> 00:55:34,957
tá certo?

828
00:55:34,958 --> 00:55:36,791
Sim, veja, está tudo bem.

829
00:55:36,792 --> 00:55:39,416
Está tudo bem, certo?

830
00:55:39,417 --> 00:55:41,416
Está bem.
Apenas fique onde está, certo?

831
00:55:41,417 --> 00:55:43,874
Apenas me espere lá, tá?
Eu tenho que ir.

832
00:55:43,875 --> 00:55:45,708
Sinto muito, tá?

833
00:55:54,958 --> 00:55:56,667
Nunca quis fazer o que?

834
00:55:59,542 --> 00:56:00,833
Me desculpe.

835
00:56:01,750 --> 00:56:03,208
O que aconteceu com você?

836
00:56:03,958 --> 00:56:05,125
Sinto muito.

837
00:56:22,792 --> 00:56:24,208
Que porra você está fazendo?

838
00:56:26,333 --> 00:56:27,375
Saia.

839
00:56:29,583 --> 00:56:30,625
Saia!

840
00:56:54,875 --> 00:56:55,999
Aqui estamos.

841
00:56:56,000 --> 00:56:57,999
É cerca de seis metros.
A mala está com ela.

842
00:56:58,000 --> 00:56:59,125
Tá, me mostre.

843
00:57:01,625 --> 00:57:02,667
Mostra!

844
00:57:47,250 --> 00:57:48,250
Espere.

845
00:57:48,833 --> 00:57:50,374
Onde diabos ela está?

846
00:57:50,375 --> 00:57:51,458
Espere.

847
00:57:51,459 --> 00:57:53,708
- Eu não estou. Ela está aqui.
- Diga onde diabos ela está agora,

848
00:57:53,709 --> 00:57:55,624
- Pai!
- Eu vou colocar uma bala na cabeça dele.

849
00:57:55,625 --> 00:57:57,041
- Lori!
- Espere.

850
00:57:57,042 --> 00:57:58,249
Diga onde ela está.

851
00:57:58,250 --> 00:58:00,541
- Eu vou atirar nele agora.
- Estou tentando encontrá-la.

852
00:58:00,542 --> 00:58:02,083
Tudo parece igual aqui...

853
00:58:02,084 --> 00:58:03,916
e estou tentando
entender como encontrá-la.

854
00:58:03,917 --> 00:58:05,708
-Você me seguiria? Por favor,
-Espere.

855
00:58:05,709 --> 00:58:07,958
Me dê o benefício da
dúvida. Eu prometo.

856
00:58:08,375 --> 00:58:09,667
- Chris!
- Pare!

857
00:58:12,708 --> 00:58:14,562
Corra, pai!
Corre!

858
00:58:14,563 --> 00:58:15,875
Corra, Chris!

859
00:58:21,708 --> 00:58:23,708
Chris!

860
00:58:33,792 --> 00:58:34,833
Merda.

861
01:00:07,625 --> 01:00:09,020
Oi.

862
01:00:09,021 --> 01:00:10,624
Oi, você está viva?

863
01:00:10,625 --> 01:00:12,833
Meu Deus. Eu pensei que você
estava morta. Eu sinto muito.

864
01:00:12,834 --> 01:00:13,958
Onde você estava?

865
01:00:13,959 --> 01:00:15,854
- Não, você está bem.
- Eu vou morrer.

866
01:00:15,855 --> 01:00:18,208
Você não vai morrer.
Eu prometo que vou te ajudar.

867
01:00:18,209 --> 01:00:20,292
Tá bem, vamos lá. Bem.

868
01:00:27,917 --> 01:00:30,500
Você vai ficar bem.

869
01:00:35,917 --> 01:00:37,458
Eu só preciso que
você fique quieta.

870
01:00:41,042 --> 01:00:42,042
Ele está aqui.

871
01:00:44,792 --> 01:00:46,917
Eu sinto muito.

872
01:00:53,208 --> 01:00:54,583
Temos que chamar uma ambulância.

873
01:00:55,708 --> 01:00:56,708
Ela ainda está viva.

874
01:00:57,917 --> 01:01:00,062
- Afaste-se dela.
- Nós podemos ajudá-la.

875
01:01:00,063 --> 01:01:01,500
Afaste-se dela!

876
01:01:03,750 --> 01:01:04,958
Apenas ouça.

877
01:01:04,959 --> 01:01:06,208
Não é tão tarde.

878
01:01:06,667 --> 01:01:07,667
Por favor.

879
01:01:09,375 --> 01:01:11,417
Eu sinto muito.
Ela ainda está viva.

880
01:01:13,917 --> 01:01:16,583
Tá bem?
Olhe para mim, amigo.

881
01:01:16,584 --> 01:01:18,666
Por favor.
Porra!

882
01:01:18,667 --> 01:01:19,791
Ai, Jesus!

883
01:01:19,792 --> 01:01:21,417
Porra!

884
01:01:23,583 --> 01:01:24,583
Não!

885
01:01:38,875 --> 01:01:41,042
Eu peguei, pai.

886
01:01:44,833 --> 01:01:45,875
Pai!

887
01:01:46,458 --> 01:01:47,666
Eu peguei, pai.

888
01:01:47,667 --> 01:01:48,958
Pai, eu peguei.

889
01:01:55,708 --> 01:01:56,750
Pai!

890
01:01:58,625 --> 01:02:00,250
Me ajude.

891
01:02:01,667 --> 01:02:02,667
Socorro.

892
01:02:43,500 --> 01:02:44,583
Pai.

893
01:02:49,333 --> 01:02:52,083
Eu peguei você aqui.
Eu vou te ajudar, tá bem?

894
01:02:57,375 --> 01:03:01,167
Tudo bem, até três.
Um, dois, três.

895
01:03:12,292 --> 01:03:16,000
Temos que ir, porque alguém
pode ter ouvido os tiros.

896
01:03:17,250 --> 01:03:19,499
Certo, fique aqui...

897
01:03:19,500 --> 01:03:23,250
e eu já volto.
Apenas fique aqui.

898
01:04:23,958 --> 01:04:25,083
Tá bem.

899
01:04:26,458 --> 01:04:27,500
Pronto.

900
01:04:49,125 --> 01:04:50,625
Merda.

901
01:05:13,708 --> 01:05:16,958
Um, dois, três.

902
01:05:26,917 --> 01:05:28,833
Dois, três!

903
01:05:37,625 --> 01:05:38,958
Levante-o.

904
01:06:15,750 --> 01:06:18,354
Pai, onde você está indo?
Pai!

905
01:06:18,355 --> 01:06:19,542
Eu já volto.

906
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
Você precisa disso, certo?

907
01:06:57,667 --> 01:06:58,875
Olhe a cabeça dela.

908
01:07:15,542 --> 01:07:17,792
- É isso?
- Eu acho que sim.

909
01:07:19,625 --> 01:07:21,125
O que vamos fazer com eles?

910
01:07:22,708 --> 01:07:24,353
Eu tenho que deixá-lo
de volta no carro,

911
01:07:24,354 --> 01:07:26,292
e eu vou lidar com isso.
Eu conheço um lugar.

912
01:07:56,750 --> 01:07:58,542
Por que você não veio até nós?

913
01:08:00,458 --> 01:08:01,542
E dizer o que?

914
01:08:03,542 --> 01:08:04,625
Ele está bem?

915
01:08:05,708 --> 01:08:07,978
Você sabe mesmo onde ele está?

916
01:08:07,979 --> 01:08:09,167
Acho que sim.

917
01:08:10,750 --> 01:08:11,833
Você acha que sim.

918
01:08:27,792 --> 01:08:29,667
É porque nós o fizemos sair?

919
01:08:32,332 --> 01:08:33,707
Você não fez nada.

920
01:08:35,042 --> 01:08:39,125
Não, algo não está funcionando
para vocês dois terem feito isso.

921
01:08:45,125 --> 01:08:46,375
Você não fez nada.

922
01:08:55,917 --> 01:08:56,957
Vamos.

923
01:08:58,750 --> 01:08:59,792
Vem.

924
01:09:51,417 --> 01:09:52,936
Então, como vou saber?

925
01:09:52,937 --> 01:09:54,375
Apenas me ligue.

926
01:09:59,375 --> 01:10:01,917
- Você tem meu número?
- Sim, tenho.

927
01:10:07,000 --> 01:10:08,250
Você estava certo.

928
01:10:11,875 --> 01:10:13,250
Sobre o que você disse...

929
01:10:17,125 --> 01:10:18,958
...ele era o único amigo
que eu tinha, pai.

930
01:10:22,750 --> 01:10:23,958
Ambos se foram.

931
01:10:27,292 --> 01:10:28,875
Viu o que eu fiz com eles?

932
01:10:41,667 --> 01:10:43,167
Você está bem?

933
01:10:45,458 --> 01:10:47,729
Você tem certeza de que pode fazer isso?
Sim.

934
01:10:47,730 --> 01:10:49,792
- Porque eu posso...
- Não, pai.

935
01:10:55,792 --> 01:10:57,292
- Tá bem.
- Pai!

936
01:11:03,750 --> 01:11:05,333
Eu sei que você não
queria que eu fosse.

937
01:11:09,708 --> 01:11:10,833
Eu escolhi ir.

938
01:14:57,417 --> 01:14:58,917
- Oi.
- Olá.

939
01:14:59,833 --> 01:15:01,208
Eu tenho tentado te achar.

940
01:15:01,875 --> 01:15:02,917
Desculpe.

941
01:15:03,500 --> 01:15:04,917
Você recebeu minha mensagem?

942
01:15:06,542 --> 01:15:08,542
Jeremy foi atacado mais cedo.

943
01:15:14,583 --> 01:15:15,708
Eu ouvi.

944
01:15:18,708 --> 01:15:20,458
Eu o encontrei na casa do pai.

945
01:15:21,500 --> 01:15:22,500
Ele...

946
01:15:23,167 --> 01:15:25,166
- Ele está bem?
- Não.

947
01:15:25,167 --> 01:15:26,458
Não, na verdade não.

948
01:15:28,167 --> 01:15:29,895
- Onde ele está?
- Ele está lá em cima.

949
01:15:29,896 --> 01:15:32,542
Não.
Apenas deixe ele.

950
01:15:33,333 --> 01:15:34,958
Vamos mantê-lo aqui,

951
01:15:36,458 --> 01:15:38,958
Tá bem? Vamos apenas
manter ele aqui conosco.

952
01:15:41,917 --> 01:15:43,958
Não quero cometer
o mesmo erro novamente.

953
01:15:48,458 --> 01:15:49,583
Tá bem.

954
01:15:55,833 --> 01:15:57,125
Chris está bem?

955
01:16:14,375 --> 01:16:18,375
Tradução: Fernanda Carriel.

956
01:21:08,542 --> 01:21:15,542
LEGADO DE VIOLÊNCIA

