1
00:00:20,120 --> 00:00:23,617
<i>Desde que os bancos começaram
a sofrer ataques cibernéticos,</i>

2
00:00:23,642 --> 00:00:25,658
<i>o mercado está abalado.</i>

3
00:00:26,008 --> 00:00:30,107
<i>Felizmente o presidente da Reserva Federal,
começou a injetar dinheiro na economia</i>

4
00:00:30,132 --> 00:00:32,758
<i>e as coisas estão começando
a se estabilizar.</i>

5
00:00:32,783 --> 00:00:37,291
<i>Moradias melhores, menos impostos,
mais dinheiro pra você, pra mim</i>

6
00:00:37,316 --> 00:00:39,097
<i>e mais dinheiro para todos nós.</i>

7
00:00:39,122 --> 00:00:40,914
Estam faltando 15.

8
00:00:58,944 --> 00:01:01,207
Vocês entram ao vivo em 1 minuto.

9
00:01:02,718 --> 00:01:04,406
BANCO DE NOVA YORK
RESERVA FEREAL

10
00:01:12,733 --> 00:01:16,093
Senhor, senhor, pode comentar a atual
situação do mercado de ações?

11
00:01:16,121 --> 00:01:18,739
Espera alguma correção de mercado?

12
00:01:19,020 --> 00:01:22,996
O senhor foi o responsável por
estabilizar novamente o mercado?

13
00:01:26,368 --> 00:01:27,951
É isso aí, porra!

14
00:01:43,243 --> 00:01:46,506
<i>O presidente da Reserva Federal,
acaba de ser atingido por um tiro</i>

15
00:01:46,531 --> 00:01:48,823
do lado de fora do prédio.

16
00:01:48,848 --> 00:01:51,352
<i>Nós não sabemos de onde
partiram os tiros.</i>

17
00:02:06,797 --> 00:02:08,761
- E aí, Alex. Fim de jogo.
- O que está havendo?

18
00:02:08,786 --> 00:02:10,890
Não. Alex!
Seu desgraçado! Alex!

19
00:02:17,087 --> 00:02:19,297
PRISAO DE BANG KWANG

20
00:02:25,495 --> 00:02:28,237
Ei senhor, senhor, ei, ei, ei...

21
00:02:28,900 --> 00:02:31,211
Acho que o senhor não me ouviu antes,

22
00:02:31,236 --> 00:02:33,915
eu só preciso de alguns
minutinhos na internet.

23
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
BASEADO EM FATOS REAIS

24
00:03:04,954 --> 00:03:07,566
TORONTO CANADÁ,
15 anos antes.

25
00:03:07,591 --> 00:03:08,591
<i>Próximo</i>

26
00:03:09,579 --> 00:03:12,278
<i>Tudo começou com uma pequena
família de imigrantes.</i>

27
00:03:17,316 --> 00:03:19,690
<i>Deixamos a Ucrânia
em busca de uma nova vida.</i>

28
00:03:23,395 --> 00:03:25,926
- Bem-vindos ao Canadá.
- Obrigado.

29
00:03:30,543 --> 00:03:32,376
<i>Não podíamos bancar
a vida na cidade,</i>

30
00:03:32,401 --> 00:03:34,232
<i>então acabamos em Londres...</i>

31
00:03:34,917 --> 00:03:36,892
<i>Londres, Ontario.</i>

32
00:03:45,293 --> 00:03:48,691
<i>E como a maioria dos imigrantes,
ficamos em uma casa</i>

33
00:03:48,692 --> 00:03:50,561
<i>que não podíamos pagar...</i>

34
00:03:50,668 --> 00:03:52,933
<i>Mas, eventualmente,
um amigo russo da família</i>

35
00:03:52,934 --> 00:03:55,734
<i>ajudou minha mãe com um trabalho
como contadora no banco.</i>

36
00:03:57,006 --> 00:03:58,806
<i>Sr. e Sra. Danyliuk,
estamos ligando</i>

37
00:03:58,900 --> 00:04:01,265
<i>pelo atraso no pagamento
do seu crédito.</i>

38
00:04:01,270 --> 00:04:02,270
<i>Por favor, nos ligue?</i>

39
00:04:02,486 --> 00:04:05,719
<i>Tudo que minha mãe ganhava
ia para a hipoteca.</i>

40
00:04:07,000 --> 00:04:08,500
Não toque em nada.

41
00:04:15,195 --> 00:04:17,195
<i>Mas meu pai
não era muito útil.</i>

42
00:04:17,719 --> 00:04:19,719
<i>Ele tentou,
mas não confiavam nele.</i>

43
00:04:19,743 --> 00:04:21,743
<i>Então, vivíamos de pensão.</i>

44
00:04:35,020 --> 00:04:38,120
<i>Eu não tinha amigos
para brincar ou socializar</i>

45
00:04:38,121 --> 00:04:41,920
<i>além do computador da minha mãe,
e nos dávamos bem.</i>

46
00:04:41,921 --> 00:04:44,386
<i>Estou falando da internet,
video games, fóruns,</i>

47
00:04:44,387 --> 00:04:47,287
<i>bate-papo com estranhos,
todos os tipos de sites,</i>

48
00:04:47,288 --> 00:04:50,652
<i>fácil acesso à informação
e possibilidades infinitas.</i>

49
00:04:53,536 --> 00:04:55,970
<i>Foi isso que me fez
querer ir para a faculdade.</i>

50
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
<i>Felizmente,
ou infelizmente,</i>

51
00:04:58,059 --> 00:05:01,856
<i>aprendi cedo que precisava
guardar dinheiro para faculdade.</i>

52
00:05:02,000 --> 00:05:03,834
<i>Meu trabalho era de clicar.</i>

53
00:05:03,835 --> 00:05:06,601
<i>Eu aumentava o tráfego de sites,
mudando meu endereço IP</i>

54
00:05:06,602 --> 00:05:08,834
<i>e visitando o mesmo site
várias vezes.</i>

55
00:05:08,835 --> 00:05:11,499
<i>Era chato,
mas era dinheiro fácil.</i>

56
00:05:11,920 --> 00:05:14,868
<i>Para cada 1000 cliques,
eu ganhava US$20.</i>

57
00:05:14,869 --> 00:05:16,169
<i>Não era muito,</i>

58
00:05:16,507 --> 00:05:18,907
<i>mas todas as coisas grandes
começam pequenas.</i>

59
00:05:38,869 --> 00:05:42,334
<i>O tempo passou e queria saber
sobre como o mundo funciona,</i>

60
00:05:42,335 --> 00:05:44,666
<i>especialmente,
o mundo financeiro.</i>

61
00:05:44,968 --> 00:05:46,662
<i>A internet estava
cheia de ideias</i>

62
00:05:46,663 --> 00:05:48,367
<i>e opinões sobre
o sistema bancário,</i>

63
00:05:48,368 --> 00:05:51,034
<i>a crise financeira,
a vulnerabilidade do sistema</i>

64
00:05:51,035 --> 00:05:53,133
<i>e a necessidade de mudança.</i>

65
00:05:54,202 --> 00:05:56,266
<i>Mas algumas coisas
nunca mudam.</i>

66
00:06:03,866 --> 00:06:05,865
Se está vendo alguém,
me fale.

67
00:06:05,866 --> 00:06:08,665
<i>Você que errou
em nos trazer aqui!</i>

68
00:06:08,666 --> 00:06:12,666
<i>Viemos porque
não tínhamos escolha!</i>

69
00:06:14,500 --> 00:06:16,366
<i>E foi assim que cresci.</i>

70
00:06:16,768 --> 00:06:18,834
<i>Como podem ver,
não era um conto de fadas,</i>

71
00:06:18,835 --> 00:06:22,133
<i>mas eu esperava
que isso mudasse.</i>

72
00:06:26,135 --> 00:06:28,001
Só um café, por favor.

73
00:06:28,002 --> 00:06:29,801
<i>Ontem, um ataque cibernético</i>

74
00:06:29,802 --> 00:06:32,834
<i>foi realizado em vários sites
de bancos e do governo.</i>

75
00:06:32,835 --> 00:06:36,667
<i>A responsabilidade do ataque
foi reivindicada pela Darkweb,</i>

76
00:06:36,668 --> 00:06:40,434
<i>uma organização criminal online
liderada pelo hacker Zed.</i>

77
00:06:40,435 --> 00:06:43,034
<i>Agora, ele é considerado
um criminoso internacional</i>

78
00:06:43,035 --> 00:06:46,267
<i>em dezenas de casos
ao redor do mundo.</i>

79
00:06:46,268 --> 00:06:50,167
<i>Esse vídeo foi enviado
assumindo a responsabilidade.</i>

80
00:06:50,168 --> 00:06:51,667
<i>Somos a Darkweb.</i>

81
00:06:51,668 --> 00:06:55,600
<i>Não vamos apoiar ou permitir
que controlem nossas vidas.</i>

82
00:06:55,601 --> 00:07:00,333
<i>Vamos revidar e derrubá-los.
Isso é apenas o começo.</i>

83
00:07:00,785 --> 00:07:02,721
<i>Outra notícia,
o mercado de ações

84
00:07:02,722 --> 00:07:04,970
<i>ficou instável
por conta dos ataques.</i>

85
00:07:13,251 --> 00:07:14,800
Mãe, cheguei.

86
00:07:19,444 --> 00:07:20,752
Mãe?

87
00:07:22,053 --> 00:07:23,353
Mãe?

88
00:07:23,855 --> 00:07:25,755
O que foi?
O que houve?

89
00:07:29,333 --> 00:07:30,633
CARTA DE DEMISSÃO

90
00:07:30,634 --> 00:07:32,500
Mãe, isso é besteira.

91
00:07:33,125 --> 00:07:34,794
É besteira,
ache outro emprego.

92
00:07:34,795 --> 00:07:37,753
O banco possui a hipoteca
e sabem que estou desempregada

93
00:07:37,754 --> 00:07:39,934
e não posso pagar as contas.

94
00:07:39,935 --> 00:07:41,666
Vamos perder a casa.

95
00:07:43,718 --> 00:07:46,166
Tudo bem. Certo,
o que o pai falou?

96
00:07:46,568 --> 00:07:49,500
Seu pai...
Ele está dormindo.

97
00:08:07,267 --> 00:08:09,766
Certo.
Tudo bem, mãe.

98
00:08:10,067 --> 00:08:11,434
O que é isso?

99
00:08:11,435 --> 00:08:13,567
Isso é dinheiro.
Ele deve durar

100
00:08:13,568 --> 00:08:15,932
por alguns meses
e depois eu posso ganhar mais.

101
00:08:16,234 --> 00:08:18,700
Onde conseguiu isso?
Você roubou?

102
00:08:18,701 --> 00:08:21,833
Não, não roubei.
Era economia para a faculdade.

103
00:08:22,535 --> 00:08:25,266
Mas como?
Nunca nos contou e...

104
00:08:26,066 --> 00:08:28,500
- Onde conseguiu isso?
- Isso não importa.

105
00:08:28,501 --> 00:08:30,733
O importante
é não perder a casa.

106
00:08:31,735 --> 00:08:34,467
Não posso aceitar.
Precisa pagar a faculdade.

107
00:08:34,468 --> 00:08:36,601
Mãe, por favor,
já sou adulto.

108
00:08:36,602 --> 00:08:38,101
Posso conseguir
um trabalho.

109
00:08:38,102 --> 00:08:42,500
Posso ganhar mais,
por favor, aceite.

110
00:08:43,202 --> 00:08:45,750
O que direi ao seu pai?

111
00:08:47,101 --> 00:08:48,600
Diga a verdade.

112
00:08:59,002 --> 00:09:01,300
<i>Eu odiava o banco
que despediu minha mãe.</i>

113
00:09:02,068 --> 00:09:04,134
<i>Levei anos guardando
aquele dinheiro.</i>

114
00:09:04,135 --> 00:09:07,400
<i>Fiz um depósito para a faculdade
e agora arrisquei perder tudo.</i>

115
00:09:07,801 --> 00:09:09,801
<i>Tive que recomeçar.</i>

116
00:09:12,168 --> 00:09:13,948
<i>Precisava de algo rápido,</i>

117
00:09:16,733 --> 00:09:19,177
TRABALHE EM CASA
E GANHE ATÉ US$5.000 AO MÊS

118
00:09:34,167 --> 00:09:38,067
<i>Darkweb era um grupo de hackers
que tinham ficado famosos.</i>

119
00:09:38,068 --> 00:09:40,433
<i>Fiquei surpreso
por não derrubarem o site deles.</i>

120
00:09:40,735 --> 00:09:42,601
<i>Tudo pareceu simples
no começo.</i>

121
00:09:42,602 --> 00:09:45,066
<i>Só precisava fazer
uma conta e entrar.</i>

122
00:09:45,568 --> 00:09:47,999
<i>Mas o acesso real
não era fácil.</i>

123
00:09:48,399 --> 00:09:50,133
NÍVEL MÍNIMO NECESSÁRIO:
SOLDADO

124
00:09:50,134 --> 00:09:51,434
"Soldado"?

125
00:09:54,497 --> 00:09:56,333
QUERO ENTRAR.
COMO VIRO SOLDADO?

126
00:09:56,334 --> 00:09:59,633
SE REALMENTE SABE ONDE ESTÁ
SE METENDO, DEVE SER CONVIDADO.

127
00:09:59,634 --> 00:10:02,434
COMO FAÇO
PARA SER CONVIDADO?

128
00:10:04,167 --> 00:10:07,638
<i>Pediram para fazer algo ilegal,</i>
<i>como roubar o cartão de alguém,</i>

129
00:10:07,735 --> 00:10:10,667
<i>Para mim, pareceu simples,
mas precisava de uma vítima.</i>

130
00:10:10,902 --> 00:10:12,500
<i>Tinha esse cara na escola</i>

131
00:10:12,501 --> 00:10:15,200
<i>que realmente merecia,
Randy Bickle.</i>

132
00:10:16,102 --> 00:10:18,452
Da próxima vez,
olhe por onde anda.

133
00:10:18,453 --> 00:10:20,165
Qual é o seu problema, cara?

134
00:10:20,166 --> 00:10:22,183
O que você disse,
Dostoyevsky?

135
00:10:22,567 --> 00:10:25,100
Eu disse para enfrentar
alguém do seu tamanho.

136
00:10:25,101 --> 00:10:27,772
Vai querer me enfrentar?
Vai me enfrentar?

137
00:10:30,820 --> 00:10:32,972
Fica para a próxima, mané.

138
00:10:36,935 --> 00:10:39,365
<i>Criei um site que vendia
suplementos falsos,</i>

139
00:10:39,366 --> 00:10:41,164
<i>e o Randy acreditou.</i>

140
00:10:41,169 --> 00:10:43,943
Pai!
Posso usar o seu cartão?

141
00:10:45,096 --> 00:10:46,796
NOVO PEDIDO

142
00:10:50,052 --> 00:10:51,352
Isso!

143
00:10:51,703 --> 00:10:54,326
Vazei as informações
para a Darkweb e, rapidamente,

144
00:10:54,327 --> 00:10:56,154
<i>alguém estava
comunicando-se comigo.</i>

145
00:10:56,155 --> 00:10:58,388
O QUE POSSO FAZER POR VOCÊ?

146
00:10:59,915 --> 00:11:03,113
PODE ME AJUDAR
A GANHAR DINHEIRO?

147
00:11:05,054 --> 00:11:06,610
SIM. LEIA AS REGRAS.

148
00:11:06,611 --> 00:11:08,367
SE FOR PEGO,
É POR SUA CONTA.

149
00:11:09,968 --> 00:11:12,968
ENTENDI.
ENTÃO, VAI ME AJUDAR?

150
00:11:14,109 --> 00:11:17,395
<i>Um cara chamado Roosevelt
me deu baixo acesso.</i>

151
00:11:18,946 --> 00:11:23,071
<i>Digo, era mais um trabalho,
vendas no mercado negro.</i>

152
00:11:25,380 --> 00:11:28,406
<i>De primeira, ele enviou
uns notebooks de jogos,</i>

153
00:11:28,407 --> 00:11:30,186
<i>e eu apenas tive
que vendê-los,</i>

154
00:11:30,187 --> 00:11:33,074
<i>então olhei nos classificados
e achei um comprador.</i>

155
00:11:44,868 --> 00:11:48,263
<i>Enviei ao Roosevelt a parte dele
e comprei um notebook novo.

156
00:11:48,264 --> 00:11:51,003
<i>Ou seja,
eu tinha iniciado um negócio,</i>

157
00:11:51,004 --> 00:11:53,740
<i>Eu eu gostava...
Bastante.</i>

158
00:12:07,098 --> 00:12:09,492
<i>Levei quatro anos
para juntar 30 mil.</i>

159
00:12:10,025 --> 00:12:12,872
<i>Mas, dessa vez,
levei quatro semanas</i>

160
00:12:17,000 --> 00:12:18,713
<i>e agora eu estava pronto.</i>

161
00:12:26,008 --> 00:12:29,374
Então, ligo para vocês
quando eu chegar lá.

162
00:12:29,799 --> 00:12:31,199
Tenha cuidado.

163
00:12:37,428 --> 00:12:38,728
Está bem.

164
00:12:42,031 --> 00:12:44,711
Vou mandar dinheiro
mensalmente, então...

165
00:12:46,115 --> 00:12:49,186
Passem tempo juntos.
Cuidem um do outro.

166
00:13:16,011 --> 00:13:18,101
BEM-VINDO A TORONTO
ESTÁVAMOS ESPERANDO VOCÊ

167
00:13:35,122 --> 00:13:37,167
Bem-vindo ao seu novo lar,
Sr. Sawyer.

168
00:13:37,168 --> 00:13:41,548
O prédio tem segurança 24h,
terraço compartilhado.

169
00:13:41,549 --> 00:13:43,612
Há um setor de carga
e descarga lá atrás.

170
00:13:43,613 --> 00:13:45,652
Você tem utensílios
de aço inoxidável,

171
00:13:45,653 --> 00:13:47,077
janelas do chão ao teto.

172
00:13:47,078 --> 00:13:49,178
O bairro está
se valorizando.

173
00:13:49,179 --> 00:13:51,080
Não há lugar melhor.

174
00:13:51,545 --> 00:13:52,999
Tem alguma pergunta?

175
00:13:53,000 --> 00:13:55,066
Tenho,
como me conecto à internet?

176
00:13:56,269 --> 00:13:58,546
<i>Infelizmente,
meu pagamento atrasou,</i>

177
00:13:58,547 --> 00:14:01,675
<i>e a faculdade disse
que eu só começaria em janeiro.</i>

178
00:14:01,676 --> 00:14:03,740
<i>Ou seja,
precisava de dinheiro.</i>

179
00:14:04,709 --> 00:14:06,406
<i>Ganhei dinheiro
para o Roosevelt</i>

180
00:14:06,407 --> 00:14:08,512
<i>que ampliou o meu acesso
na Darkweb.</i>

181
00:14:08,513 --> 00:14:10,841
<i>Já podia comprar cartões
e identidades falsas</i>

182
00:14:10,842 --> 00:14:13,105
<i>e usá-los para compras
na Internet.</i>

183
00:14:25,836 --> 00:14:28,074
<i>A próxima estação
é St. George.</i>

184
00:14:30,958 --> 00:14:33,935
- Estou esperando uma encomenda.
- Certo.

185
00:14:36,345 --> 00:14:38,193
Sim, deixe-me verificar.

186
00:14:41,982 --> 00:14:43,445
Deve ser essa.

187
00:14:57,179 --> 00:14:58,479
Certo.

188
00:14:59,262 --> 00:15:02,301
- Só assine aí.
- Claro.

189
00:15:03,414 --> 00:15:05,356
E aqui está, Sr. Munchausen.

190
00:15:05,357 --> 00:15:06,657
Obrigado.

191
00:15:09,203 --> 00:15:10,774
Pode me levar à Chinatown?

192
00:15:11,095 --> 00:15:13,604
<i>Eu não podia usar
os classificados.</i>

193
00:15:13,605 --> 00:15:16,447
<i>Havia muitos policiais,
então, tentei a sorte</i>

194
00:15:16,448 --> 00:15:18,827
<i>em umas casas de penhor
e joalherias.</i>

195
00:15:34,896 --> 00:15:38,094
Você fala inglês?

196
00:15:39,500 --> 00:15:41,649
Eu tenho relógios.

197
00:15:43,478 --> 00:15:47,372
Certo? Eu quero...
Vendê-los.

198
00:15:47,373 --> 00:15:49,073
Você quer comprá-los?

199
00:15:51,903 --> 00:15:54,629
Veja, são relógios autênticos,
está bem?

200
00:15:55,185 --> 00:15:58,590
Ele custa US$15.000.

201
00:15:58,591 --> 00:16:00,905
Eu vendo por dez.

202
00:16:01,702 --> 00:16:03,923
- Dez mil?
- Isso.

203
00:16:05,949 --> 00:16:07,666
O que foi?

204
00:16:07,667 --> 00:16:09,159
Não, não.
Olhe só.

205
00:16:09,160 --> 00:16:11,728
Estes também são
relógios autênticos, certo?

206
00:16:11,729 --> 00:16:14,150
Eu vendo estes para você
por US$200.

207
00:16:27,080 --> 00:16:29,428
Dez. Dez.
Eu tenho três relógios.

208
00:16:38,853 --> 00:16:40,801
Você os comprou
há três dias.

209
00:16:40,802 --> 00:16:42,202
Por que está vendendo?

210
00:16:42,925 --> 00:16:46,449
- Apenas não os quero mais.
- Então devolva-os.

211
00:16:46,450 --> 00:16:49,818
Não posso. Perdi o cartão
que usei para comprá-los...

212
00:16:49,819 --> 00:16:51,926
Bem, espere um cartão novo.

213
00:16:51,927 --> 00:16:54,903
Digo, é melhor do que perder
dinheiro na revenda.

214
00:16:54,904 --> 00:16:57,442
Quer comprá-los ou não?

215
00:16:57,872 --> 00:17:02,008
Está bem. Sr...
Munchausen.

216
00:17:02,523 --> 00:17:05,483
Sua identidade
e comprovante de residência.

217
00:17:05,484 --> 00:17:06,916
Extrato bancário serve.

218
00:17:06,917 --> 00:17:08,682
Então, assinará
um formulário

219
00:17:08,683 --> 00:17:10,582
afirmando
que não são roubados,

220
00:17:10,583 --> 00:17:12,651
e só depois,
avaliaremos sua proposta.

221
00:17:12,652 --> 00:17:16,550
Se tudo estiver certo,
você volta, e compraremos.

222
00:17:16,551 --> 00:17:18,351
- Não pode comprar agora?
- Lamento.

223
00:17:18,352 --> 00:17:20,543
Posso abaixar o preço
em mais mil dólares.

224
00:17:20,544 --> 00:17:22,233
Vou seguir o protocolo.

225
00:17:22,234 --> 00:17:26,004
Quer saber, não esquenta.
Vou ficar com eles por enquanto.

226
00:17:26,005 --> 00:17:27,418
Tudo bem.

227
00:17:48,616 --> 00:17:50,116
Dia ruim?

228
00:17:50,986 --> 00:17:52,395
Desculpe.
Conheço você?

229
00:17:52,758 --> 00:17:54,367
Sou o Sye.

230
00:17:54,368 --> 00:17:57,690
Só quero falar com você
sobre seus relógios.

231
00:17:58,778 --> 00:18:01,801
Calma.
Não sou um tira.

232
00:18:02,460 --> 00:18:05,184
Talvez eu queira comprá-los.

233
00:18:07,416 --> 00:18:09,087
E do que você quer falar?

234
00:18:09,088 --> 00:18:11,055
Olha, se ajudar,

235
00:18:11,056 --> 00:18:13,225
te dou US$ 5 mil
por todos eles.

236
00:18:14,889 --> 00:18:16,769
Não sou burro.
Quero 30 mil.

237
00:18:16,770 --> 00:18:18,995
- 7 mil.
- 30 mil.

238
00:18:20,583 --> 00:18:21,997
Certo, escute.

239
00:18:22,471 --> 00:18:24,226
Eu entro lá...

240
00:18:24,227 --> 00:18:26,370
E vendo-os por,
pelo menos, 30 mil.

241
00:18:26,371 --> 00:18:28,627
E fico com 30% do total.

242
00:18:31,217 --> 00:18:33,535
Mas tem que pegar
o dinheiro hoje, senão...

243
00:18:33,536 --> 00:18:35,636
Senão, você pega
seus relógios e se manda.

244
00:18:37,300 --> 00:18:39,834
De todo modo, os relógios
são roubados, certo?

245
00:18:40,883 --> 00:18:42,507
Então, o que tem a perder?

246
00:18:46,717 --> 00:18:48,813
- Tudo bem.
- Certo, vamos lá.

247
00:18:52,116 --> 00:18:53,760
Espera aí.

248
00:18:53,761 --> 00:18:55,845
Vou sozinho, tudo bem?

249
00:19:06,550 --> 00:19:10,115
<i>Olá, Christopher!
Veja quem chegou.</i>

250
00:19:10,116 --> 00:19:11,909
<i>Como está, camarada?</i>

251
00:19:42,391 --> 00:19:43,827
Que diabos?

252
00:19:45,750 --> 00:19:47,100
Seu babaca!

253
00:19:47,101 --> 00:19:48,715
Que grosseria.

254
00:19:50,335 --> 00:19:52,135
Venha.
Me acompanhe.

255
00:19:54,750 --> 00:19:56,350
O que houve lá dentro?

256
00:19:56,351 --> 00:19:58,651
Como assim?
Fiz o que disse que faria.

257
00:19:58,652 --> 00:20:00,052
Não, você sumiu.

258
00:20:00,475 --> 00:20:02,359
Sim, saí pelos fundos.
Tome aqui.

259
00:20:02,360 --> 00:20:05,124
Não me falou que ia sair por lá.
O que é isso?

260
00:20:05,818 --> 00:20:08,018
24 mil e 500 dólares

261
00:20:08,019 --> 00:20:10,320
- em apenas 20 segundos.
- Como assim?

262
00:20:10,321 --> 00:20:12,829
Demoraria mais pegar
notas de 500 e 200.

263
00:20:12,830 --> 00:20:15,554
Vendeu os relógios
por US$ 35,000?

264
00:20:15,555 --> 00:20:17,076
Os recibos estão na sacola.

265
00:20:18,918 --> 00:20:21,481
Você não me parece
um estudante

266
00:20:21,482 --> 00:20:23,208
que gosta bastante
de relógios,

267
00:20:23,209 --> 00:20:25,351
e não parece
um ladrão, então...

268
00:20:25,352 --> 00:20:27,520
Me pergunto:
"quem é esse garoto?".

269
00:20:30,950 --> 00:20:32,635
Como vendeu tão rápido?

270
00:20:33,949 --> 00:20:35,470
Eu te conto...

271
00:20:35,471 --> 00:20:37,984
Se me disser como conseguiu
esses relógios.

272
00:20:40,917 --> 00:20:43,470
Olha, não se preocupe.
Está tudo aí.

273
00:20:44,475 --> 00:20:45,875
Eu prometo.

274
00:20:48,300 --> 00:20:49,600
Certo.

275
00:20:52,899 --> 00:20:54,749
Você aborda compradores
distintamente.

276
00:20:54,750 --> 00:20:57,392
Sei que parece simples,
mas é importante,

277
00:20:57,393 --> 00:21:00,570
pois, se disser algo errado,
perde credibilidade.

278
00:21:00,571 --> 00:21:03,371
E vai parar na lista negra logo.
Você não quer isso.

279
00:21:05,317 --> 00:21:07,164
<i>Ainda trabalhando
nessas condições?</i>

280
00:21:07,165 --> 00:21:09,177
Vocês se esforçam muito.

281
00:21:09,178 --> 00:21:12,245
Merecem um presente.
Vocês são soldados.

282
00:21:12,246 --> 00:21:14,418
Sabem quem mais
concorda comigo?

283
00:21:14,419 --> 00:21:18,089
Suas esposas, seus pais,
seus filhos e filhas.

284
00:21:18,090 --> 00:21:21,018
E eu acho que vocês devem
poder ligar para eles.

285
00:21:22,394 --> 00:21:23,751
Já usaram um desses?

286
00:21:23,752 --> 00:21:27,204
<i>Se puder se colocar
no lugar do cliente,</i>

287
00:21:27,205 --> 00:21:28,805
você está feito.

288
00:21:34,251 --> 00:21:36,038
Muito obrigado.

289
00:21:37,318 --> 00:21:38,618
Você está preso.

290
00:21:38,619 --> 00:21:41,569
E também há pessoas,
de altos postos,

291
00:21:41,570 --> 00:21:43,892
que você pensa
que não são compradores,

292
00:21:43,893 --> 00:21:47,481
e não são, até você achar
algo que eles gostem.

293
00:21:47,482 --> 00:21:51,326
O que temos para vocês, rapazes,
é nada menos que incrível.

294
00:21:51,327 --> 00:21:55,933
Tela LCD monocromática,
interface USB,

295
00:21:55,934 --> 00:21:59,244
20MB de memória interna.
Tem uma bússola eletrônica.

296
00:21:59,245 --> 00:22:01,245
Seus amigos irão
se impressionar

297
00:22:01,246 --> 00:22:03,746
ao saber que conseguiram
um desses, então...

298
00:22:04,651 --> 00:22:07,272
- Roubou de quem, dessa vez?
- Não roubei, Tommy.

299
00:22:07,273 --> 00:22:09,099
Tenho um amigo
no ramo dos relógios.

300
00:22:09,100 --> 00:22:12,070
- Ele me vende barato.
- Quantos você conseguiu?

301
00:22:12,575 --> 00:22:16,336
Dois para vocês.
Oito para seus amigos.

302
00:22:18,817 --> 00:22:20,364
Certo, vou ficar com eles.

303
00:22:21,207 --> 00:22:22,965
<i>E tem seus velhos
compradores.</i>

304
00:22:22,990 --> 00:22:26,015
<i>Você deve sempre
deixá-los felizes.</i>

305
00:22:26,040 --> 00:22:27,605
<i>Sempre levando
coisas para eles,</i>

306
00:22:27,630 --> 00:22:31,393
pois confiança é a principal
mercadoria nesse negócio, certo?

307
00:22:31,447 --> 00:22:34,815
Leva tempo para conquistar,
mas para perder é muito fácil.

308
00:22:34,934 --> 00:22:36,594
Como vai?

309
00:22:36,595 --> 00:22:38,403
- Olá, sou o Chris.
- Olá.

310
00:22:38,520 --> 00:22:42,020
Quando o seu amigo trouxe os relógios,
eu achei que eram roubados.

311
00:22:42,045 --> 00:22:44,617
Não eram roubados,
não se preocupe com isso.

312
00:22:44,881 --> 00:22:47,791
É eu sei, o Sye me disse
que você ganhou em um cassino.

313
00:22:47,816 --> 00:22:49,034
É do caralho.

314
00:22:50,073 --> 00:22:53,557
-É, eu tive sorte!
-Eu queria ter a sua sorte.

315
00:22:54,417 --> 00:22:56,215
O que posso fazer por você?

316
00:22:58,308 --> 00:22:59,608
Bom...

317
00:23:02,881 --> 00:23:04,881
Onde conseguiu isso?

318
00:23:05,771 --> 00:23:08,107
A avó dele morreu e deixou isso pra ele.

319
00:23:08,310 --> 00:23:10,161
Foi um dia muito triste.

320
00:23:11,270 --> 00:23:14,257
Vou precisar de um certificado
de autênticidade.

321
00:23:21,561 --> 00:23:23,404
Eu não tenho isso.

322
00:23:27,873 --> 00:23:29,944
Ganhou em um cassino, né?

323
00:23:30,077 --> 00:23:32,692
Ha, sério!?,
Vocês são engraçadinhos heim!

324
00:23:34,911 --> 00:23:36,501
E agora, o que vai fazer?

325
00:23:36,794 --> 00:23:39,546
- Eu acho que vou para a faculdade.
- Porque?

326
00:23:39,709 --> 00:23:41,539
Porque ir para a faculdade?

327
00:23:41,564 --> 00:23:44,164
não precisa de faculdade,
é esperto demais para ir para faculdade.

328
00:23:44,189 --> 00:23:46,381
Sei lá cara, acho que é o melhor pra mim.

329
00:23:46,405 --> 00:23:48,405
ta bom, você que decide.

330
00:23:49,561 --> 00:23:51,849
mas tenho a sensação
de que você vai me ligar.

331
00:23:52,459 --> 00:23:54,353
Aqui está a sua metade.

332
00:24:02,958 --> 00:24:04,958
- Até mais!
- Até!

333
00:24:17,943 --> 00:24:20,047
Tudo o que eu quero são só 5 minutos.

334
00:24:20,074 --> 00:24:22,306
Sei que tem alguem ai.
Eu posso ouvir.

335
00:24:22,331 --> 00:24:24,804
Posso usar a internet por 5 minutos, por favor!?

336
00:24:24,829 --> 00:24:29,517
eu não me importaria, se fossem só 5 minutos.

337
00:24:29,734 --> 00:24:32,271
são só 5 minutos, não é muita coisa.

338
00:24:32,513 --> 00:24:35,537
5 minutos não é muito tempo.

339
00:24:35,594 --> 00:24:39,772
5 minutos não é muito coisa.
Seu desgraçado, responda quando eu te perguntar.

340
00:24:39,804 --> 00:24:44,313
5 minutos não é muito tempo, 5 minutos,
caralho pode me responder?

341
00:24:44,338 --> 00:24:48,924
me escute,
eu só preciso da porra de 5 minutos.

342
00:24:49,386 --> 00:24:53,671
<i>O criminoso responsável pelo
ciberataque ao banco mundial</i>

343
00:24:53,672 --> 00:24:56,074
<i>assumiu responsabilidade
pelo o que ele chama</i>

344
00:24:56,075 --> 00:24:59,280
<i>de um ato de justiça.
Dinheiro algum foi roubado.</i>

345
00:24:59,281 --> 00:25:02,717
<i>Mas autoridades afirmam ter sido
uma falha de segurança grave.</i>

346
00:25:02,718 --> 00:25:05,489
<i>Os bancos do mundo
têm escravizado os cidadãos,</i>

347
00:25:05,490 --> 00:25:07,130
<i>e eles se afastam devagar,</i>

348
00:25:07,131 --> 00:25:10,094
<i>e deixam as pessoas sofrerem
com o peso de suas dívidas.</i>

349
00:25:10,095 --> 00:25:11,917
<i>Isso não é culpa
da população.</i>

350
00:25:11,918 --> 00:25:14,445
<i>É um pecado cometido
pelos bancos.</i>

351
00:25:14,446 --> 00:25:16,238
<i>Um viciado em drogas
comete um erro,</i>

352
00:25:16,239 --> 00:25:18,216
<i>mas o traficante
comete o crime.</i>

353
00:25:18,217 --> 00:25:20,849
<i>Bancos e banqueiros,
prestem atenção.</i>

354
00:25:20,850 --> 00:25:23,115
<i>Darkweb está indo
atrás de vocês.</i>

355
00:25:25,684 --> 00:25:27,783
<i>Aquelas palavras
me fizeram pensar,</i>

356
00:25:27,784 --> 00:25:30,606
<i>e percebi que a faculdade
não era para mim.</i>

357
00:25:33,617 --> 00:25:36,183
Se não tiver comprado
seus livros ainda,

358
00:25:36,184 --> 00:25:38,549
esses te farão
economizar uma grana.

359
00:25:43,017 --> 00:25:44,879
<i>Então, liguei para o Sye</i>

360
00:25:44,880 --> 00:25:47,406
<i>pedi ajuda com outro trabalho.
queria tentar algo grandioso,</i>

361
00:25:47,407 --> 00:25:49,556
<i>e em alguns lugares
na Darkweb,</i>

362
00:25:49,557 --> 00:25:51,788
<i>há fóruns com nomes
de banqueiros corruptos</i>

363
00:25:51,789 --> 00:25:53,339
<i>que seriam punidos,</i>

364
00:25:53,340 --> 00:25:55,250
<i>mas precisávamos
pegar suas carteiras,</i>

365
00:25:55,251 --> 00:25:57,563
<i>porque seus dados digitais
eram protegidos.</i>

366
00:25:59,929 --> 00:26:01,768
Tenhos uns amigos
que podem ajudar.

367
00:26:01,769 --> 00:26:03,739
<i>Tenho certeza
de que te surpreenderá,</i>

368
00:26:03,740 --> 00:26:06,940
<i>mas as pessoas mais importantes
que conheci,

369
00:26:06,941 --> 00:26:08,671
<i>são pessoas
da área de serviços.</i>

370
00:26:08,672 --> 00:26:10,540
<i>Qualquer um
que conheça alguém,</i>

371
00:26:10,541 --> 00:26:13,306
<i>são eles que vão te ajudar
a conhecer as pessoas</i>

372
00:26:13,307 --> 00:26:16,841
<i>que ficam nos hotéis
ou restaurantes.</i>

373
00:26:17,216 --> 00:26:19,477
<i>Essas são as pessoas
que precisa conhecer.</i>

374
00:26:25,973 --> 00:26:29,148
<i>Como disse, esses banqueiros
são todos corruptos.</i>

375
00:26:29,149 --> 00:26:30,871
<i>Darkweb queria puní-los,</i>

376
00:26:30,872 --> 00:26:33,542
<i>então, quis entrar
para a causa.</i>

377
00:26:42,612 --> 00:26:43,832
Recebi outro.

378
00:26:43,833 --> 00:26:45,172
- Vou te enviar.
- Ótimo.

379
00:26:45,173 --> 00:26:47,566
<i>E claro que eu não teria
feito sem o Sye.</i>

380
00:26:47,943 --> 00:26:51,618
<i>Ele conhecia várias pessoas
em diferentes lugares.</i>

381
00:26:56,972 --> 00:26:58,959
Oi, Chavez.
Como vai, mano?

382
00:27:06,306 --> 00:27:07,606
<i>Meninos!</i>

383
00:27:08,992 --> 00:27:11,592
Robin, venha até mim,

384
00:27:11,828 --> 00:27:15,057
seu pedaço de mau caminho.

385
00:27:15,907 --> 00:27:19,240
- Por onde esteve, minha vida?
- Nunca mais apareceu.

386
00:27:19,241 --> 00:27:21,573
Pensei que havia
saído do armário.

387
00:27:21,574 --> 00:27:22,973
Muito engraçado.

388
00:27:22,974 --> 00:27:25,973
Robin, este é
meu amigo Alex.

389
00:27:25,974 --> 00:27:28,873
Ele nunca esteve
em um clube de strip.

390
00:27:28,874 --> 00:27:31,007
Não está perdendo nada,
querido.

391
00:27:31,008 --> 00:27:33,986
Lembra daquele bancário gordo
de quem te falei?

392
00:27:33,987 --> 00:27:36,439
Sim. Ele vem aqui direto,
então, sem problemas.

393
00:27:36,440 --> 00:27:38,445
Vou colocar uma delas
para ficar com ele.

394
00:27:38,446 --> 00:27:40,339
Tenho outra coisa
para você.

395
00:27:40,340 --> 00:27:43,206
Esse cara entrou aqui ontem.
Chegou com várias pessoas.

396
00:27:43,207 --> 00:27:46,241
Jogando dinheiro para todo lado,
acho que ele era colombiano.

397
00:27:46,242 --> 00:27:49,372
Enfim, tudo estava indo bem,
as garotas fazendo dinheiro,

398
00:27:49,373 --> 00:27:52,439
mas ele tentou agarrar à força
uma das meninas.

399
00:27:52,440 --> 00:27:53,740
Então, eu intervi.

400
00:27:53,741 --> 00:27:55,533
Ele esqueceu
o cartão dele.

401
00:27:55,534 --> 00:27:57,898
E nenhuma de nós
quis devolver a ele,

402
00:27:57,899 --> 00:27:59,299
então, aqui está.

403
00:28:00,506 --> 00:28:03,441
- Minha nossa é da Infinity?
- E o que isso significa?

404
00:28:03,442 --> 00:28:06,105
Que tem um monte de dinheiro
e podemos usar em lojas.

405
00:28:06,106 --> 00:28:09,502
- Divirtam-se meninos.
- Espere! Quanto quer por isso?

406
00:28:09,503 --> 00:28:11,141
Nada!
É um presente.

407
00:28:11,142 --> 00:28:13,945
Apenas certifique-se
de punir aquele idiota.

408
00:28:15,458 --> 00:28:16,976
Eu te amo.

409
00:28:18,520 --> 00:28:19,938
Eu a amo.

410
00:28:24,410 --> 00:28:25,710
Não.

411
00:28:26,815 --> 00:28:28,918
- O que foi?
- Não podemos usar

412
00:28:28,943 --> 00:28:30,265
é muito perigoso.

413
00:28:30,290 --> 00:28:32,101
Do que está falando?
Eu não estava...

414
00:28:33,422 --> 00:28:35,441
Certo, olhe só.
É dinheiro fácil.

415
00:28:35,442 --> 00:28:38,139
Você mesmo disse.
Tem muita grana nele, não é?

416
00:28:38,140 --> 00:28:39,540
- Mas...
- Por que nós...

417
00:28:39,541 --> 00:28:42,056
O que é 20, ou 30 mil
para este cara?

418
00:28:42,057 --> 00:28:44,139
Por que não pegamos
uma identidade falsa,

419
00:28:44,140 --> 00:28:47,540
colocamos um disfarce,
vamos ao banco e pronto?

420
00:28:48,807 --> 00:28:51,713
E, depois,
nunca mais o usaremos.

421
00:28:52,534 --> 00:28:53,934
Eu prometo.

422
00:29:01,260 --> 00:29:04,360
Eu que deveria ir lá.
Pareço mais colombiano que você.

423
00:29:04,361 --> 00:29:06,139
Só relaxa, cara,
está bem?

424
00:29:06,140 --> 00:29:08,638
Pensando bem,
talvez não seja uma boa ideia.

425
00:29:08,639 --> 00:29:11,206
E se ele já tiver dado
o cartão como roubado?

426
00:29:11,207 --> 00:29:12,606
Já estou verificando.

427
00:29:12,607 --> 00:29:15,338
O quê?
O que está fazendo?

428
00:29:15,339 --> 00:29:16,840
Vou comprar uma música,

429
00:29:16,841 --> 00:29:20,133
custa um dólar, e se der certo
significa que ainda funciona.

430
00:29:25,709 --> 00:29:27,255
Pronto.
Funcionou.

431
00:29:28,074 --> 00:29:30,671
Tem certeza
de que quer fazer isso?

432
00:29:32,326 --> 00:29:34,873
Tudo bem, tem que estar
confiante, certo?

433
00:29:34,874 --> 00:29:37,541
Não mexa nas suas roupas,
aja normalmente, certo?

434
00:29:37,542 --> 00:29:39,441
- Está bem.
- O aluguel foi caro.

435
00:29:39,442 --> 00:29:41,673
- Faça valer a pena.
- Entendi.

436
00:29:41,674 --> 00:29:43,096
Tudo bem.
Sem pressão.

437
00:30:41,906 --> 00:30:44,532
- Vamos! Dirija!
- O que aconteceu?

438
00:30:44,533 --> 00:30:46,133
Relaxa.
Estamos com a grana.

439
00:32:11,513 --> 00:32:13,452
Onde está a garota?

440
00:32:15,749 --> 00:32:18,590
Achei que vecês estavam juntos ontem a noite,

441
00:32:18,691 --> 00:32:20,113
bebados.

442
00:32:20,863 --> 00:32:22,738
então, você conseguiu...

443
00:32:22,763 --> 00:32:25,214
aí cara, estou tentando trabalhar aqui, ok!?

444
00:32:33,848 --> 00:32:36,739
<i>O banco que despediu minha mãe
e hipotecou nossa casa,</i>

445
00:32:36,740 --> 00:32:38,909
<i>foi parar na lista
de bancos vulneráveis.</i>

446
00:32:38,934 --> 00:32:41,953
<i>e queria achar um jeito
de acabar com eles.</i>

447
00:32:48,503 --> 00:32:51,003
Sye, acha que pode
me ajudar com um trabalho?

448
00:32:54,674 --> 00:32:57,171
Quero causar
um caos no banco,

449
00:32:57,172 --> 00:32:59,382
e quero fazer algo
que quebre o sistema deles

450
00:32:59,383 --> 00:33:02,647
e pare-os por semanas,
algo que os faça fechar.

451
00:33:03,559 --> 00:33:05,378
Parece bom,
mas não entendi.

452
00:33:05,837 --> 00:33:07,137
E o dinheiro?

453
00:33:07,138 --> 00:33:09,359
Nem sempre
é sobre dinheiro, Sye.

454
00:33:09,360 --> 00:33:11,268
Desta vez,
é uma revanche.

455
00:33:13,823 --> 00:33:15,313
O que precisa que eu faça?

456
00:33:15,314 --> 00:33:16,614
Então...

457
00:33:19,267 --> 00:33:21,120
Você está bonito.
Confiante.

458
00:33:21,121 --> 00:33:22,749
- Não muito confiante.
- Certo.

459
00:33:23,583 --> 00:33:25,661
- Lembre, confiança.
- Sim.

460
00:33:26,377 --> 00:33:29,004
<i>Entro no banco e finjo ser
um novo cliente.</i>

461
00:33:29,005 --> 00:33:31,338
<i>Já estive lá dentro,
sei onde devo sentar.</i>

462
00:33:32,504 --> 00:33:35,171
<i>Antes do almoço,
entro para pedir empréstimo.</i>

463
00:33:35,172 --> 00:33:38,109
<i>Só preciso paquerar
a recepcionista do banco.</i>

464
00:33:39,620 --> 00:33:41,338
<i>E é aí que você entra.</i>

465
00:33:42,312 --> 00:33:44,068
Oi. Posso te ajudar?

466
00:33:44,069 --> 00:33:47,189
- Pode fazer sotaque britânico?
- Provavelmente.

467
00:33:47,190 --> 00:33:49,833
- Se der, faça o sotaque.
- Por quê?

468
00:33:49,834 --> 00:33:51,992
As garotas adoram.
Ela vai cair na hora.

469
00:33:51,993 --> 00:33:54,399
- Tem certeza?
- Funciona sempre, cara.

470
00:33:54,882 --> 00:33:57,285
Preciso de empréstimo
para pequenas empresas.

471
00:33:57,286 --> 00:33:58,636
Está bem.
Então, seria um

472
00:33:58,637 --> 00:34:00,530
- empréstimo comercial.
- Isso.

473
00:34:00,531 --> 00:34:02,487
- Já tem conta aqui?
- Não.

474
00:34:02,488 --> 00:34:04,678
Certo, temos alguns
produtos diferentes

475
00:34:04,679 --> 00:34:07,825
que posso mostrar.
Preciso de informações suas.

476
00:34:07,826 --> 00:34:11,277
Sabe o que notei? Você tem
o rosto perfeitamente simétrico.

477
00:34:11,278 --> 00:34:13,407
É realmente...
Ficaria ótima em filmes.

478
00:34:14,621 --> 00:34:17,138
Na verdade,
tenho um amigo diretor

479
00:34:17,139 --> 00:34:19,685
<i>que adoraria te testar
para o próximo filme dele.</i>

480
00:34:21,176 --> 00:34:23,328
Só me veio à cabeça, sabe?

481
00:34:24,143 --> 00:34:26,447
Tudo bem.
Posso saber seu nome?

482
00:34:26,448 --> 00:34:27,793
Sim, claro. Sim.

483
00:34:30,139 --> 00:34:32,580
- Desculpe-me.
- Tudo bem. Não se preocupe.

484
00:34:32,581 --> 00:34:33,894
Não, não.

485
00:34:38,637 --> 00:34:40,540
Você tem muitas canetas.

486
00:34:45,520 --> 00:34:47,672
- Desculpe.
- Está tudo bem.

487
00:34:47,673 --> 00:34:49,900
Por que não abrimos
uma conta para você?

488
00:34:49,901 --> 00:34:52,868
- Claro.
- Só vou digitar a data.

489
00:34:58,794 --> 00:35:01,369
Que estranho.
Muito esquisito.

490
00:35:01,948 --> 00:35:03,603
Parece que há um problema.

491
00:35:03,604 --> 00:35:06,205
- Algo errado?
- Tem um problema aqui.

492
00:35:07,781 --> 00:35:09,358
Isso é estranho.

493
00:35:10,228 --> 00:35:11,896
Não sei do que se trata.

494
00:35:12,628 --> 00:35:14,605
Parece que é
a sua hora de almoço...

495
00:35:14,606 --> 00:35:16,238
Posso ir,
e voltar depois.

496
00:35:16,239 --> 00:35:18,604
- É uma boa ideia.
- Sim.

497
00:35:18,605 --> 00:35:20,465
- Boa sorte.
- Carol.

498
00:35:21,040 --> 00:35:23,506
Carol, tem algo errado.
Tem...

499
00:35:23,507 --> 00:35:24,991
<i>E, então, quando terminar,</i>

500
00:35:24,992 --> 00:35:27,532
<i>vou sair calmamente do banco
em direção ao carro,</i>

501
00:35:27,533 --> 00:35:29,366
<i>e ninguém suspeitará
de nada.</i>

502
00:35:32,049 --> 00:35:34,915
- Senhor. Licença, senhor.
<i>- Merda.</i>

503
00:35:35,528 --> 00:35:37,303
Com licença.
Pode vir conosco?

504
00:35:37,304 --> 00:35:38,643
O que foi?

505
00:35:38,644 --> 00:35:40,355
Temos um problema
de segurança.

506
00:35:40,356 --> 00:35:42,038
Que terrível.
Qual é o problema?

507
00:35:42,039 --> 00:35:44,135
Será rápido.
Por favor, venha conosco.

508
00:35:49,544 --> 00:35:51,067
Com licença!

509
00:35:53,740 --> 00:35:55,358
Com licença!
Policial!

510
00:36:02,929 --> 00:36:05,238
Alex e Sye...

511
00:36:05,652 --> 00:36:07,401
Agradeço pela paciência.

512
00:36:07,402 --> 00:36:10,050
Sou o chefe da segurança
desse banco.

513
00:36:10,729 --> 00:36:13,248
Na verdade, Sye,
pode ir. Obrigado.

514
00:36:13,731 --> 00:36:15,676
Vou ficar com meu amigo.

515
00:36:15,677 --> 00:36:17,307
Absolutamente não.

516
00:36:18,186 --> 00:36:19,997
Sye, tudo bem.
Cuido disso.

517
00:36:20,844 --> 00:36:22,417
Está tudo bem.

518
00:36:34,137 --> 00:36:36,738
É uma coisinha legal
o que tem aqui.

519
00:36:36,739 --> 00:36:38,138
Você mesmo que fez?

520
00:36:38,526 --> 00:36:40,298
Não direi nada
sem um advogado.

521
00:36:40,299 --> 00:36:44,105
Primeiro, não tem advogado,
não tem como pagar um.

522
00:36:44,106 --> 00:36:48,294
Segundo, não sou da polícia,
então, pode se abrir comigo.

523
00:36:48,295 --> 00:36:50,212
Você mesmo que fez?

524
00:36:51,100 --> 00:36:52,799
Eu escrevi o programa.

525
00:36:53,527 --> 00:36:55,438
Nada mal para um garoto.

526
00:36:55,439 --> 00:36:56,742
Onde conseguiu?

527
00:36:58,267 --> 00:36:59,601
Online.

528
00:37:00,211 --> 00:37:02,524
Online onde?

529
00:37:05,470 --> 00:37:08,839
Vamos te acusar
de arrombamento,

530
00:37:08,840 --> 00:37:11,336
ciberterrorismo e conspiração
para cometer

531
00:37:11,337 --> 00:37:13,935
fraude de cartão de crédito
a nível federal.

532
00:37:13,936 --> 00:37:16,455
Pegará de cinco
a dez anos na prisão,

533
00:37:16,456 --> 00:37:21,456
e não poderá tocar um computador
pelo resto da sua vida.

534
00:37:24,218 --> 00:37:25,990
A não ser, é claro,

535
00:37:25,991 --> 00:37:28,989
que me diga onde
comprou isso.

536
00:37:33,408 --> 00:37:37,635
Tudo bem.
Então chamarei a polícia.

537
00:37:39,399 --> 00:37:41,196
Senhor,
posso perguntar seu nome?

538
00:37:41,936 --> 00:37:43,344
Curtis.

539
00:37:43,720 --> 00:37:46,514
Esse é seu primeiro nome
ou sobrenome?

540
00:37:46,515 --> 00:37:47,900
Ambos.

541
00:37:48,753 --> 00:37:50,622
Certo. Sr. Curtis,
você pode...

542
00:37:50,623 --> 00:37:52,799
Deixar o celular de lado
por um instante?

543
00:37:55,466 --> 00:37:57,724
Você tem um minuto.

544
00:37:58,693 --> 00:38:00,891
Isso foi uma pegadinha.
Eu não tentei...

545
00:38:00,892 --> 00:38:02,695
Não tentei roubar nada.

546
00:38:02,696 --> 00:38:04,705
Seu sistema de segurança
é horrível.

547
00:38:04,706 --> 00:38:06,465
O firewall está desatualizado.

548
00:38:06,466 --> 00:38:08,216
O programa que criei

549
00:38:08,217 --> 00:38:10,892
foi capaz de por um vírus
no sistema facilmente.

550
00:38:10,893 --> 00:38:12,898
Não é bom para você
que alguém de 18 anos

551
00:38:12,899 --> 00:38:15,642
foi capaz de invadir o banco
e roubar informações.

552
00:38:15,643 --> 00:38:18,341
Um banco como este,
deveria ser mais seguro.

553
00:38:19,170 --> 00:38:20,490
Certo.

554
00:38:21,790 --> 00:38:25,563
Certo.
O que estou sugerindo é,

555
00:38:28,178 --> 00:38:32,187
Deixe-me atualizar
o software de graça.

556
00:38:32,759 --> 00:38:36,059
Pode dizer a todos
que fez um teste de segurança

557
00:38:36,060 --> 00:38:37,913
e me trouxe
para consertar o problema.

558
00:38:37,914 --> 00:38:41,039
O banco ficará seguro,
seus chefes o agradecerão,

559
00:38:41,040 --> 00:38:44,640
e em troca disso,
você deixa meu amigo e eu...

560
00:38:45,242 --> 00:38:48,773
Irmos embora e poderemos fingir
que nada disso aconteceu.

561
00:38:49,995 --> 00:38:52,987
Isso parece Justo?

562
00:38:57,672 --> 00:39:00,064
O que aconteceu lá?
Como saiu? O que você disse?

563
00:39:00,065 --> 00:39:01,952
- Que não faria de novo.
- Espera aí.

564
00:39:01,953 --> 00:39:03,638
Foi só isso
que você falou?

565
00:39:03,639 --> 00:39:05,272
Sim.
Achei que ficaria feliz.

566
00:39:05,273 --> 00:39:07,873
Só me pareceu fácil.
Só isso mesmo.

567
00:39:09,086 --> 00:39:11,726
Você, obviamente é muito bom no que faz.

568
00:39:12,070 --> 00:39:13,483
Então,

569
00:39:13,543 --> 00:39:17,105
se quiser sair daqui amanhã cedo
e com registro limpo,

570
00:39:19,717 --> 00:39:21,646
temos um trabalho para você.

571
00:39:25,945 --> 00:39:29,485
temos um cara que você pode
nos aproximar dele.

572
00:39:53,513 --> 00:39:55,422
Zed curtiu.

573
00:39:57,006 --> 00:40:00,713
Sye, Sye, acorda.
Olhe isso.

574
00:40:00,738 --> 00:40:03,231
- Ganhei uma curtida do Zed.
- Você curte quem?

575
00:40:03,256 --> 00:40:04,838
Não, Zed,
o cara que te falei.

576
00:40:04,863 --> 00:40:06,463
Ele deu uma curtida.
Olha só.

577
00:40:06,982 --> 00:40:08,792
Fico feliz por você.

578
00:40:17,349 --> 00:40:20,333
Z DEU UMA CURTIDA!

579
00:40:23,779 --> 00:40:25,791
Cara, você está famoso.

580
00:40:26,456 --> 00:40:29,640
O quê? Espera...
O que você tá fazendo?

581
00:40:29,641 --> 00:40:32,273
Acabei de te arranjar...

582
00:40:32,774 --> 00:40:35,853
- Um encontro.
- Como assim?

583
00:40:36,540 --> 00:40:39,806
Ela quer sair com você.
Ela diz ter algumas ideias

584
00:40:39,807 --> 00:40:41,825
para trabalharem juntos.
Uma fofa, não é?

585
00:40:41,826 --> 00:40:44,179
Me arranjou um encontro
com uma estranha?

586
00:40:44,180 --> 00:40:47,504
- Precisamos ir com calma.
- Não, você precisa transar.

587
00:40:48,126 --> 00:40:49,705
Anda logo.

588
00:40:49,706 --> 00:40:51,906
CLARO, ONDE E QUANDO?
- O que pode acontecer?

589
00:40:56,486 --> 00:40:58,615
Então, você é a Kira?

590
00:41:00,360 --> 00:41:02,873
Sim, mas não é
meu nome de verdade.

591
00:41:03,898 --> 00:41:05,163
De onde você é?

592
00:41:05,188 --> 00:41:07,524
Eu não passo
informações pessoais.

593
00:41:08,042 --> 00:41:10,705
Certo. Então, sobre
o que devemos falar?

594
00:41:10,706 --> 00:41:12,371
De onde você é?

595
00:41:12,372 --> 00:41:15,239
- Eu sou de Londres.
- Não escutei seu sotaque.

596
00:41:15,240 --> 00:41:18,705
- Londres, Ontario.
- Sério? Que merda.

597
00:41:19,552 --> 00:41:21,393
Valeu.
Muito obrigado.

598
00:41:22,173 --> 00:41:25,106
Então,
quando você nasceu?

599
00:41:25,107 --> 00:41:28,197
Em 23 de Junho de 1993.

600
00:41:28,198 --> 00:41:31,765
- Viu? Você é um idiota.
- Como é que é?

601
00:41:31,766 --> 00:41:35,043
Sei seu nome, sua cidade
e sua data de nascimento.

602
00:41:35,044 --> 00:41:38,343
Assim, posso arruinar sua vida,
roubando a sua identidade.

603
00:41:38,344 --> 00:41:40,944
Seria uma vergonha
alguém como você, cair nessa.

604
00:41:41,445 --> 00:41:42,863
Alguém como eu?

605
00:41:42,864 --> 00:41:45,594
Digo, pode falar o nome
de solteiro da sua mãe

606
00:41:45,595 --> 00:41:47,295
ou o emprego dela.

607
00:41:47,296 --> 00:41:48,981
Ela não tem um.

608
00:41:50,415 --> 00:41:52,672
- Isso é difícil.
- Sim, mas ela está...

609
00:41:52,673 --> 00:41:56,059
Ela está presa à nossa casa
devido a hipoteca do banco

610
00:41:56,060 --> 00:41:57,796
que a demitiu
há pouco tempo,

611
00:41:57,797 --> 00:42:00,524
eles sabem que ela não pode
pagar sem um emprego.

612
00:42:00,525 --> 00:42:02,523
Dizem que o drogado
comete o erro,

613
00:42:02,524 --> 00:42:04,504
mas o traficante
comete o crime.

614
00:42:05,126 --> 00:42:06,646
Acabou de citar o Zed?

615
00:42:07,706 --> 00:42:10,804
Sim, citei.
Você o segue?

616
00:42:11,400 --> 00:42:13,583
Sim, claro,
todos não seguem?

617
00:42:13,966 --> 00:42:17,399
Não, a maioria entra
só pelo dinheiro.

618
00:42:21,479 --> 00:42:23,637
Então, você...

619
00:42:23,638 --> 00:42:25,405
O conheceu?

620
00:42:25,406 --> 00:42:27,939
Eu quase o conheci.

621
00:42:27,940 --> 00:42:29,805
"Quase"?
O que isso siginifica?

622
00:42:29,806 --> 00:42:34,404
Se quiser conhecer o Zed,
precisa fazer algo grande.

623
00:42:36,439 --> 00:42:39,305
- Não vai antender?
- Sim. Desculpe.

624
00:42:42,606 --> 00:42:45,305
- Já estão transando?
- Eu...

625
00:42:45,306 --> 00:42:47,967
Não, só estou brincando.
Só estou brincando.

626
00:42:47,968 --> 00:42:49,764
<i>Escuta.
Tive uma ideia.</i>

627
00:42:49,765 --> 00:42:51,405
Certo, qual é?

628
00:42:51,406 --> 00:42:54,428
E se a chamarmos
para trabalhar conosco?

629
00:42:56,439 --> 00:43:00,305
Acha uma boa ideia?
Acabamos de conhecê-la.

630
00:43:00,306 --> 00:43:02,672
Toda aquela merda
que ela estava me escrevendo

631
00:43:02,673 --> 00:43:05,242
sobre impressoras
de cartões e bitcoins.

632
00:43:05,243 --> 00:43:07,605
Sem ofensa,
<i>mas ela sabe mais do que você,</i>

633
00:43:07,606 --> 00:43:09,538
<i>e se quisermos
continuar crescendo,</i>

634
00:43:09,539 --> 00:43:12,638
uma garota pode ajudar.
Sozinhos, somos só dois caras.

635
00:43:12,639 --> 00:43:16,401
<i>Ela pode ser uma namorada,
uma distração, uma isca.</i>

636
00:43:16,402 --> 00:43:18,282
<i>Você confia em mim, não é?</i>

637
00:43:18,982 --> 00:43:21,978
Só pergunte se ela quer
trabalhar conosco.

638
00:43:24,271 --> 00:43:25,739
Tudo bem.

639
00:43:25,740 --> 00:43:28,948
- Te ligo depois, certo?
- Pergunte para ela.

640
00:43:31,536 --> 00:43:34,645
- Então...
- Eu estava pensando...

641
00:43:34,646 --> 00:43:37,385
- Tudo bem, pode falar.
- Não, fale você.

642
00:43:37,386 --> 00:43:40,491
Estava imaginando
se não está

643
00:43:40,492 --> 00:43:43,430
trabalhando com alguém
no momento.

644
00:43:43,431 --> 00:43:45,200
Engraçado,

645
00:43:45,201 --> 00:43:48,546
porque eu ia perguntar
se não quer trabalhar comigo.

646
00:43:49,777 --> 00:43:51,687
<i>Nos demos bem com a Kira.</i>

647
00:43:51,712 --> 00:43:54,062
<i>Compramos uma impressora
de cartões de crédito.</i>

648
00:43:54,063 --> 00:43:56,821
Tenho vários cartões virgens
que peguei da Tailândia.

649
00:43:56,822 --> 00:43:58,796
Podemos marcá-los
e vender na Darkweb,

650
00:43:58,797 --> 00:44:01,105
ou usá-los em lojas.

651
00:44:01,696 --> 00:44:04,961
E com isso conseguimos
informações dos cartões.

652
00:44:05,304 --> 00:44:07,484
aqui saem os cartões
e temos que fazer isso,

653
00:44:07,509 --> 00:44:09,673
escolher uma foto e digite.

654
00:44:12,450 --> 00:44:14,948
Olha só os dois pombinhos.

655
00:44:16,462 --> 00:44:18,771
<i>Usamos a velha equipe
para conseguir números,</i>

656
00:44:18,772 --> 00:44:20,891
<i>imprimimos cópias,
escondemos em revistas</i>

657
00:44:20,892 --> 00:44:22,922
<i>e vendemos
para clientes no mundo todo.</i>

658
00:44:25,796 --> 00:44:27,980
<i>Ela nos fez começar
a usar Bitcoins.</i>

659
00:44:28,491 --> 00:44:31,416
<i>Dinheiro digital
quase irrastreável,</i>

660
00:44:31,417 --> 00:44:33,717
<i>e as pessoas nos pagavam
com ele pelos cartões.</i>

661
00:44:34,635 --> 00:44:36,980
<i>Então, ela me introduziu
ao Onion Browsing.</i>

662
00:44:37,005 --> 00:44:40,089
<i>Até se comprasse uma bomba lá,
ninguém a rastrearia.</i>

663
00:44:42,335 --> 00:44:45,842
<i>E ela se provou bem útil
de uma maneira prática.</i>

664
00:44:48,139 --> 00:44:49,616
Gostou, amor?

665
00:44:50,682 --> 00:44:51,982
Vamos levar.
Obrigado.

666
00:45:17,141 --> 00:45:19,086
<i>Kira basicamente
nos aperfeiçoou.</i>

667
00:45:19,087 --> 00:45:21,761
<i>Ela encontrou alvos
com mais dinheiro na conta.</i>

668
00:45:21,762 --> 00:45:24,566
<i>Foi assim que conseguimos
brinquedos mais caros.</i>

669
00:45:24,809 --> 00:45:26,493
<i>Ela usava uma rede social
chamada Mobily,</i>

670
00:45:26,518 --> 00:45:28,651
<i>e anunciava nossos produtos
para nossos compradores.</i>

671
00:45:28,676 --> 00:45:30,491
Por que continua
tirando fotos?

672
00:45:30,492 --> 00:45:32,801
Os clientes precisam ver
o que estou vendendo.

673
00:45:32,802 --> 00:45:35,191
Se divertindo?
Ótimo.

674
00:45:35,192 --> 00:45:37,306
Quando poderei
comprar algo?

675
00:45:37,691 --> 00:45:40,686
Encontrar o carro certo
é como achar a mulher certa.

676
00:45:40,687 --> 00:45:44,071
Quer entrar nela
várias vezes ao dia,

677
00:45:44,072 --> 00:45:47,261
mostrá-la aos amigos,
mas nunca deixá-los tocá-la.

678
00:45:47,262 --> 00:45:49,023
Então veio ao lugar certo.

679
00:45:49,920 --> 00:45:52,431
Só depende de quanto
quer gastar no casamento.

680
00:45:52,432 --> 00:45:53,732
Depende.

681
00:45:54,527 --> 00:45:56,647
Que tipo de garota?

682
00:45:58,052 --> 00:45:59,352
Italiana.

683
00:46:07,037 --> 00:46:08,337
Gosta dela, chefe?

684
00:46:09,308 --> 00:46:10,836
Nunca foi beijada.

685
00:46:36,389 --> 00:46:37,983
Vendi os relógios.

686
00:46:38,236 --> 00:46:40,837
Isso é ótimo!
Por que não nos contou?

687
00:46:40,838 --> 00:46:42,411
Quis ter um pouco
de iniciativa.

688
00:46:42,412 --> 00:46:44,570
Incrível.
Isso é incrível!

689
00:46:44,571 --> 00:46:48,141
Encontrei um comprador
para o anel de diamante.

690
00:46:49,381 --> 00:46:53,125
<i>Quando chegava a hora de vender,
Kira era surpreendentemente boa.</i>

691
00:47:01,545 --> 00:47:04,896
Você vai ajuda-lo à ganhar dinheiro
e vamos organizar tudo.

692
00:47:05,927 --> 00:47:09,600
Se alguem suspeitar,
você fala que sou seu tio.

693
00:47:12,298 --> 00:47:13,578
Tchau!

694
00:47:21,657 --> 00:47:23,679
Você não tinha parado de fumar?

695
00:47:24,442 --> 00:47:26,356
É, eu parei.

696
00:47:38,841 --> 00:47:40,271
Onde encontra esses caras?

697
00:47:40,272 --> 00:47:43,472
Meu tio me ajudou.
Eu pago um pouco para ele.

698
00:47:44,073 --> 00:47:47,175
Então precisamos encontrá-lo
se ele vai trabalhar conosco.

699
00:47:49,804 --> 00:47:52,911
Ele só trabalha comigo,
então, não precisamos inclui-lo.

700
00:47:52,912 --> 00:47:54,741
Se estiver tudo certo
para vocês.

701
00:47:55,276 --> 00:47:57,561
Tudo bem por mim.
Você não liga, não é, Sye?

702
00:47:58,039 --> 00:48:01,473
Não ligo, Alex.
Nem um pouco.

703
00:48:18,201 --> 00:48:19,501
Você está bem, cara?

704
00:48:19,502 --> 00:48:21,471
- Sim, estou bem.
- Sério?

705
00:48:22,181 --> 00:48:24,206
Parece que tem algo
te incomodando.

706
00:48:28,821 --> 00:48:31,407
Se não quer trabalhar
com ela, não precisamos.

707
00:48:32,023 --> 00:48:33,323
Eu não sei.

708
00:48:34,021 --> 00:48:38,156
Parece que ela tem clientes
que nem barganham com ela.

709
00:48:38,806 --> 00:48:41,396
Digo, como diabos
ela conhece essas pessoas?

710
00:48:41,397 --> 00:48:44,486
- Ela transa com eles?
- Ou o tio dela a ajuda.

711
00:48:44,970 --> 00:48:47,570
Certo. Então por que
ela precisa de nós?

712
00:48:47,571 --> 00:48:50,221
Ela parece
se virar bem sozinha.

713
00:48:50,851 --> 00:48:52,751
Minha intuição diz
que há algo errado.

714
00:48:52,752 --> 00:48:56,836
Talvez esteja com inveja
porque ela faz seu trabalho.

715
00:48:59,360 --> 00:49:00,841
Está brincando, não é?

716
00:49:00,842 --> 00:49:05,169
Não sei. Parece que você
está meio de fora, sabe?

717
00:49:14,128 --> 00:49:16,348
E me deram 10% de gorjeta.

718
00:49:16,935 --> 00:49:18,235
Por quê?

719
00:49:18,472 --> 00:49:20,956
- Bateu uma para eles?
- Cara, não faz isso.

720
00:49:26,331 --> 00:49:28,238
Você precisará leva-lo a Hong Kong.

721
00:49:28,263 --> 00:49:31,291
Quando chegar lá, precisará empurrar
a operação de caixas eletronicos nele

722
00:49:31,316 --> 00:49:33,225
para que o Zed te note.

723
00:49:33,268 --> 00:49:36,596
<i>- Mas se ele não cair?
- Vamos assustá-lo para que ele vá.</i>

724
00:49:42,831 --> 00:49:44,921
Deveríamos nos mudar
para Hong Kong.

725
00:49:45,666 --> 00:49:47,642
Por quê?
O que tem em Hong Kong?

726
00:49:47,643 --> 00:49:52,207
Lembra que falei
que há muita coisa rolando lá?

727
00:49:52,232 --> 00:49:55,559
Acho que podemos
nos dar bem se tentarmos.

728
00:49:56,111 --> 00:49:57,411
Sério.

729
00:49:57,557 --> 00:50:00,686
Hong Kong é o lugar
para gente como nós agora.

730
00:50:00,711 --> 00:50:03,295
Sye poderia continuar
os negócios aqui,

731
00:50:04,202 --> 00:50:06,556
mas você e eu
deveríamos ir.

732
00:50:07,171 --> 00:50:10,621
Mesmo se for
só por um tempo.

733
00:50:10,622 --> 00:50:13,384
Não posso simplesmente ir,
ainda mais sem Sye.

734
00:50:13,385 --> 00:50:15,040
Ele é tipo meu melhor amigo.

735
00:50:15,041 --> 00:50:16,737
Não posso deixá-lo aqui.

736
00:50:22,367 --> 00:50:23,871
Pense sobre isso.

737
00:50:34,166 --> 00:50:36,197
É uma idéia estúpida.

738
00:50:36,408 --> 00:50:39,638
- Precisa se acalmar, certo?
- Está falando sério?

739
00:50:39,639 --> 00:50:42,838
- Está deixando todos tensos.
- Você deveria estar tenso.

740
00:50:42,839 --> 00:50:45,788
É uma ideia estúpida.
Vir até este encontro.

741
00:50:46,625 --> 00:50:47,925
Como sabe?

742
00:50:48,365 --> 00:50:51,281
Porque estão comprando muito
e, ao contrário da patricinha,

743
00:50:51,282 --> 00:50:52,864
não sabemos quem eles são.

744
00:50:52,865 --> 00:50:54,971
Por que isso importa?
Eles estão comprando.

745
00:50:55,509 --> 00:50:56,809
Importa, porque...

746
00:50:56,810 --> 00:50:59,693
Jesus, Alex.
Você não está pensando.

747
00:51:01,039 --> 00:51:03,138
Temos uma coisa boa rolando,
cara.

748
00:51:03,139 --> 00:51:06,136
Não quero ferrar tudo.
Tenho a observado.

749
00:51:06,137 --> 00:51:08,071
Há algo errado,
só não sei o que é.

750
00:51:08,096 --> 00:51:12,215
Mas digo que estar com essa
maldita garota é muito arriscado.

751
00:51:12,240 --> 00:51:14,639
Vamos entrar
e avaliar a situação.

752
00:51:14,674 --> 00:51:16,684
Se der, vendemos tudo para eles.

753
00:51:16,709 --> 00:51:20,132
Se não der, tudo bem, porque
podemos vender um por um.

754
00:51:21,882 --> 00:51:23,302
- Isso não...
- Alex!

755
00:51:32,914 --> 00:51:35,433
Tudo parece bom.
Podemos fazer um acordo.

756
00:51:36,989 --> 00:51:38,786
Claro, concordo com você.

757
00:51:38,787 --> 00:51:41,421
Parece bom,
e adoraria fazer um acordo.

758
00:51:41,422 --> 00:51:45,337
Mas quero saber,
o quanto está comprometido?

759
00:51:47,256 --> 00:51:49,865
Quantas destas coisas querem
comprar hoje?

760
00:51:50,515 --> 00:51:52,495
Poucas? Metade?
Quantas?

761
00:51:52,955 --> 00:51:56,594
Porque o nosso princípio
de negócio é confiança.

762
00:51:56,595 --> 00:51:59,035
Porque sem confiança,
não há negócio.

763
00:51:59,036 --> 00:52:01,507
E, é claro,
quero ser confiável.

764
00:52:01,508 --> 00:52:04,513
Não quero que sinta
que precisa comprar tudo hoje.

765
00:52:04,514 --> 00:52:08,526
Pode levar umas peças
e depois voltar e levar mais.

766
00:52:08,527 --> 00:52:12,022
Na verdade, não.
Meu colega está enganado.

767
00:52:12,023 --> 00:52:13,754
Não há negociação aqui.

768
00:52:13,755 --> 00:52:16,321
Ou você compra
tudo no caminhão,

769
00:52:16,322 --> 00:52:18,699
ou vamos embora
e achamos outro comprador.

770
00:52:19,145 --> 00:52:20,585
Esse é nosso acordo.

771
00:52:20,586 --> 00:52:22,539
- Pegar ou largar.
- O que está fazendo?

772
00:52:22,540 --> 00:52:25,765
Estou vendendo porque não é
homem suficiente para isso.

773
00:52:25,766 --> 00:52:28,288
Esse é o melhor acordo.
Não deixarei estragar tudo.

774
00:52:28,289 --> 00:52:31,542
Por que não sai e deixa
os adultos lidarem com isso.

775
00:52:31,543 --> 00:52:33,025
Não vou sair!

776
00:52:33,026 --> 00:52:35,441
Porque vai arruinar tudo
com essa boca grande.

777
00:52:35,442 --> 00:52:37,340
Acha que pode
falar assim comigo?

778
00:52:37,341 --> 00:52:40,440
Quero proteger meus negócios.
Investi tanto quanto vocês.

779
00:52:40,441 --> 00:52:42,300
Onde achou esses caras?

780
00:52:42,301 --> 00:52:45,355
Nenhum deles parece saber
quem é você. Onde os achou?

781
00:52:45,356 --> 00:52:47,825
Sye, é o tio dela.
Deixa ela lidar com isso.

782
00:52:47,826 --> 00:52:50,348
Que porra de tio.
Vai ficar do lado dela?

783
00:52:50,788 --> 00:52:54,795
Ela traz esses estranhos,
que até podem ser policiais.

784
00:52:54,796 --> 00:52:57,188
- Eles não são.
- Como você sabe?

785
00:52:57,189 --> 00:52:59,255
Você está
sempre segura de si.

786
00:52:59,256 --> 00:53:01,127
Precisa se acalmar.

787
00:53:01,128 --> 00:53:03,121
Tudo que faz é falar.

788
00:53:03,122 --> 00:53:05,021
Falo o que eu quiser,
querida.

789
00:53:05,022 --> 00:53:07,488
Porque faço isso
há muito mais tempo que você.

790
00:53:07,489 --> 00:53:09,182
Por que não fechamos
o acordo?

791
00:53:09,183 --> 00:53:11,654
Não vai ter acordo
com essa garota aqui.

792
00:53:11,655 --> 00:53:14,227
- Há um problema aqui?
- Não, não há problema.

793
00:53:14,228 --> 00:53:15,842
Tira a porra da mão de mim.

794
00:53:17,074 --> 00:53:18,888
Não queremos problemas,
beleza?

795
00:53:18,889 --> 00:53:21,474
- Vamos só fechar o acordo.
- Sem acordo.

796
00:53:21,499 --> 00:53:24,034
- Está certo.
- Certo, vamos embora.

797
00:53:24,059 --> 00:53:26,116
Parem de ser frouxos.

798
00:53:26,141 --> 00:53:27,945
Vamos fazer
esse acordo agora.

799
00:53:27,970 --> 00:53:29,998
Vocês vão comprar
tudo do caminhão.

800
00:53:32,978 --> 00:53:37,178
Sye, Kira, calem
a porra da boca, agora.

801
00:53:37,155 --> 00:53:39,954
Certo. Sem acordo.
Você vai embora e nós também.

802
00:53:39,955 --> 00:53:42,088
Podemos fazer
um acordo outra hora, certo?

803
00:53:42,089 --> 00:53:43,921
O acordo está acabado
para sempre.

804
00:53:43,922 --> 00:53:48,056
Se virmos vocês de novo
ou negociarem com conhecidos.

805
00:53:48,540 --> 00:53:50,972
Não seremos tão agradáveis
como fomos hoje.

806
00:53:50,997 --> 00:53:52,297
Vamos.

807
00:54:01,092 --> 00:54:02,687
Isso foi agradável?

808
00:54:04,614 --> 00:54:07,095
- Bom trabalho, Sye.
- Vai se foder.

809
00:54:07,505 --> 00:54:09,711
Precisa provocar?

810
00:54:10,260 --> 00:54:13,560
São meus contatos.
E estão arruinando todos.

811
00:54:13,585 --> 00:54:15,472
Que desperdício
do meu tempo.

812
00:54:20,844 --> 00:54:22,144
Porra!

813
00:54:34,323 --> 00:54:36,329
Aquela foi
uma baita confusão.

814
00:54:37,533 --> 00:54:39,334
Ou vocês se dão bem,

815
00:54:39,335 --> 00:54:41,136
ou tomamos
caminhos separados,

816
00:54:41,137 --> 00:54:44,057
porque não quero levar um tiro,
e sei que vocês também não.

817
00:54:44,058 --> 00:54:47,276
Então, Sye,
você tem que relaxar.

818
00:54:48,011 --> 00:54:49,894
Se ela acha
que pode cuidar de algo,

819
00:54:49,919 --> 00:54:51,881
tem que dar uma chance
à ela, cara.

820
00:54:52,714 --> 00:54:54,214
Desculpe.

821
00:54:54,617 --> 00:54:57,072
- Até parece.
- Sye.

822
00:54:58,657 --> 00:55:01,353
Está bem. Desculpe.

823
00:55:11,520 --> 00:55:13,129
Há policiais
em nosso caminhão.

824
00:55:24,325 --> 00:55:25,936
Temos que sair daqui.

825
00:55:47,008 --> 00:55:48,688
Essa foi por muito pouco.

826
00:55:50,633 --> 00:55:52,576
Por que
ele iria embora assim?

827
00:55:52,577 --> 00:55:54,073
Quem se importa?
Ele se foi.

828
00:55:54,602 --> 00:55:57,263
Estive pensando
no que aconteceu hoje,

829
00:55:57,264 --> 00:56:00,388
e acho que é um sinal
para mudarmos para outro lugar.

830
00:56:01,698 --> 00:56:03,114
Ele tem razão.

831
00:56:04,036 --> 00:56:06,153
Aqueles compradores
podem vir atrás de nós.

832
00:56:06,154 --> 00:56:07,621
São todos mafiosos.

833
00:56:08,573 --> 00:56:11,552
Todos mafiosos?
Armou com compradores da máfia?

834
00:56:11,553 --> 00:56:12,861
Qual é o seu problema?

835
00:56:12,862 --> 00:56:16,095
Não importa mais,
porque vamos sair dessa cidade.

836
00:56:21,340 --> 00:56:25,560
Está bem, então,
para onde iremos?

837
00:56:27,437 --> 00:56:29,337
Que tal Hong Kong?

838
00:57:14,238 --> 00:57:16,623
<i>Então Hong Kong
tornou-se nossa nova casa.</i>

839
00:57:16,758 --> 00:57:18,347
Isso é legal.

840
00:57:18,372 --> 00:57:21,260
- Sim, é lindo.
- É mais ou menos.

841
00:57:21,670 --> 00:57:23,255
Sério?

842
00:57:23,256 --> 00:57:25,170
O que foi?
É só um quarto de hotel.

843
00:57:27,067 --> 00:57:28,746
Vou procurar o frigobar.

844
00:57:32,385 --> 00:57:35,390
<i>Nós também arrumamos
um lugar tranquilo para trabalharmos.</i>

845
00:57:39,488 --> 00:57:41,968
<i>Aqui guardamos
nosso equipamento e dinheiro.</i>

846
00:58:01,681 --> 00:58:02,740
Obrigada.

847
00:58:10,408 --> 00:58:11,922
Eu gosto deles.

848
00:58:16,186 --> 00:58:18,783
<i>Quero que aprecie</i>
a qualidade do produto

849
00:58:18,808 --> 00:58:20,749
que estou trazendo
para você.

850
00:58:20,774 --> 00:58:23,132
- Quanto? Por tudo.
- Duzentos mil.

851
00:58:23,157 --> 00:58:24,457
Para vocês.

852
00:58:33,082 --> 00:58:35,355
Muito obrigado.
Foi um Prazer.

853
00:58:35,665 --> 00:58:36,965
Por favor, assine aqui.

854
00:58:36,990 --> 00:58:38,424
<i>Sempre que usávamos
o cartão,</i>

855
00:58:38,449 --> 00:58:40,223
<i>fazíamos um teste
de compra online</i>

856
00:58:40,248 --> 00:58:42,137
<i>para garantir
que não estava bloqueado,</i>

857
00:58:42,162 --> 00:58:43,929
<i>mas tínhamos centenas
de cartões</i>

858
00:58:43,954 --> 00:58:46,168
<i>e era difícil dar conta
de todos eles, então,</i>

859
00:58:46,193 --> 00:58:47,799
<i>aconteceu um pick-up.</i>

860
00:58:50,595 --> 00:58:51,956
Sinto muito, senhor.

861
00:58:51,957 --> 00:58:53,560
É roubado!

862
00:58:53,810 --> 00:58:55,476
Vai, vai, vai...

863
00:58:57,765 --> 00:59:00,080
<i>Um pick-up é quando um cartão
é cancelado,</i>

864
00:59:00,081 --> 00:59:03,151
<i>e se usarem um duplicado,
o terminal reconhece como falso,</i>

865
00:59:03,152 --> 00:59:06,533
<i>alertando o caixa para segurar
o cartão e chamar a polícia.</i>

866
00:59:06,982 --> 00:59:09,943
<i>Nós assumimos esse risco
quando não testamos o cartão.</i>

867
00:59:22,417 --> 00:59:24,961
Nossa, não quer sair
desse computador?

868
00:59:25,324 --> 00:59:27,347
Ainda temos compradores
no Mobli.

869
00:59:35,858 --> 00:59:38,003
Sinto que não estamos
indo a lugar nenhum.

870
00:59:38,397 --> 00:59:40,441
Não é como se mandássemos
uma mensagem

871
00:59:40,466 --> 00:59:42,972
ou atacássemos o sistema.
Só fazemos dinheiro.

872
00:59:43,704 --> 00:59:45,431
Então,
o que quer fazer?

873
00:59:46,376 --> 00:59:48,984
Não sei, só temos que inovar
nossa jogada.

874
00:59:48,985 --> 00:59:51,208
Temos que fazer algo grande,
que machuque.

875
00:59:51,233 --> 00:59:54,120
Bom, eu estava pensando em...

876
00:59:54,243 --> 00:59:56,672
Pessoal, deveríamos
estar comemorando!

877
00:59:56,869 --> 00:59:58,647
Comemorando o quê?

878
00:59:58,776 --> 01:00:00,634
É meu aniversário.

879
01:00:17,686 --> 01:00:19,834
Acho que oficialmente odeio baladas.

880
01:00:21,225 --> 01:00:23,319
Muita gente e barulho demais tambem.

881
01:00:26,176 --> 01:00:27,802
Então, o que acha?

882
01:00:28,289 --> 01:00:30,601
Não acredito que esqueci
o aniversário dele.

883
01:00:31,204 --> 01:00:32,860
Preciso comprar algo
para ele.

884
01:00:34,273 --> 01:00:37,515
Não, Alex. Me referia
aos caixas eletrônicos.

885
01:00:38,663 --> 01:00:40,984
Essa é minha garota,
não sua.

886
01:00:40,985 --> 01:00:42,982
Ela não quer ficar com você.

887
01:00:43,483 --> 01:00:45,790
Eu a paguei
pela noite inteira.

888
01:00:45,815 --> 01:00:49,228
Eu a paguei três vezes mais,
então, vai se foder!

889
01:00:49,253 --> 01:00:51,041
Você não pode
mais pagar por ela.

890
01:00:51,521 --> 01:00:52,821
Merda.

891
01:00:53,887 --> 01:00:55,693
Com licença.
Afaste-se.

892
01:01:00,287 --> 01:01:01,587
Sye!

893
01:01:10,505 --> 01:01:12,807
Calma aí, mano!
Calma!

894
01:01:24,094 --> 01:01:25,725
Cale a porra da boca!

895
01:01:38,867 --> 01:01:40,167
Desculpa, cara.

896
01:01:48,040 --> 01:01:50,548
Olha, eu sei.
Estraguei tudo.

897
01:01:52,947 --> 01:01:54,247
Beleza.

898
01:01:56,017 --> 01:01:57,317
Eu entendi.

899
01:02:00,174 --> 01:02:03,481
Andrew Smith.
Eric Dupere.

900
01:02:04,267 --> 01:02:05,567
Saiam.

901
01:02:21,673 --> 01:02:23,423
O que houve?
O que está acontecendo?

902
01:02:24,107 --> 01:02:25,507
Meu tio.

903
01:02:50,391 --> 01:02:51,954
Onde está o Sye?

904
01:02:51,955 --> 01:02:54,340
Não sei.
Ele tinha saído quando acordei.

905
01:02:56,319 --> 01:03:00,100
Ouça, acho que já sei
o que estamos procurando.

906
01:03:00,101 --> 01:03:01,401
O que é?

907
01:03:01,709 --> 01:03:04,623
- Caixas eletrônicos.
- Caixas eletrônicos?

908
01:03:04,624 --> 01:03:07,909
Os bancos mantêm
dinheiro físico nos cofres,

909
01:03:07,910 --> 01:03:10,420
nos caixas-fortes
e nos caixas eletrônicos.

910
01:03:10,421 --> 01:03:12,987
Fraude eletrônica é coberta
pelo seguro,

911
01:03:12,988 --> 01:03:15,060
mas, se batermos
um local físico,

912
01:03:15,061 --> 01:03:17,920
será uma questão
de segurança e reputação,

913
01:03:17,921 --> 01:03:19,606
até que os bancos noticiem.

914
01:03:19,607 --> 01:03:21,067
É incrível.
Por que estamos

915
01:03:21,068 --> 01:03:23,519
perdendo o nosso tempo
com todas as outras coisas?

916
01:03:27,393 --> 01:03:30,107
Saca isso. Saca isso.

917
01:03:33,694 --> 01:03:36,800
- Gostaram?
- Como conseguiu isso?

918
01:03:36,801 --> 01:03:38,151
Fiz o que sou bom
em fazer.

919
01:03:38,152 --> 01:03:39,880
Comprei algumas coisas.
Vendi elas.

920
01:03:39,881 --> 01:03:42,332
Não diga que não domino mais.
Ainda domino isso.

921
01:03:42,333 --> 01:03:45,766
E, também é um pedido
de desculpas por ontem.

922
01:03:49,133 --> 01:03:52,130
- Bom trabalho, cara.
- Sim, é isso aí.

923
01:03:52,131 --> 01:03:56,277
Pelos velhos tempos,
olha que cartão usei.

924
01:04:00,269 --> 01:04:04,181
- Está falando sério, Sye?
- O quê?

925
01:04:04,182 --> 01:04:06,461
Saiu e usou
esta merda de cartão?

926
01:04:06,462 --> 01:04:09,288
- Está louco?
- Qual é o seu problema?

927
01:04:09,289 --> 01:04:11,787
Em primeiro lugar,
onde está a seu disfarce, Sye?

928
01:04:11,788 --> 01:04:13,193
Não se preocupe.
Não é nada.

929
01:04:13,194 --> 01:04:15,920
- Usei os meus óculos de sol.
- Óculos de sol. Ótimo.

930
01:04:15,921 --> 01:04:19,152
O problema é que nós pegamos
dinheiro deste cartão, Sye!

931
01:04:19,654 --> 01:04:21,948
Não pode usá-lo
sem um maldito disfarce!

932
01:04:21,949 --> 01:04:23,761
Não sabe que podem
nos encontrar?

933
01:04:24,455 --> 01:04:26,368
Nossa, só estava
tentando ajudar.

934
01:04:26,369 --> 01:04:28,887
Como ajudou ontem,
nos jogando na cadeia?

935
01:04:28,888 --> 01:04:31,393
Já te pedi desculpas.
O que mais quer de mim?

936
01:04:31,394 --> 01:04:34,470
Nada. Não quero nada mais.
Sabe por quê?

937
01:04:34,471 --> 01:04:36,321
Porque tem sido
um babaca ultimamente.

938
01:04:36,322 --> 01:04:37,751
Está ferrando tudo.

939
01:04:37,752 --> 01:04:39,453
Não confia na Kira.
Só anda bêbado.

940
01:04:39,454 --> 01:04:40,807
E sai e usa
o maldito cartão

941
01:04:40,808 --> 01:04:44,120
que falei, especificamente,
para não usar outra vez, Sye!

942
01:04:45,088 --> 01:04:48,220
Acho que você deveria ir.
Voltar para Toronto, certo?

943
01:04:48,221 --> 01:04:50,340
Pois está claro
que não quer ficar aqui.

944
01:04:50,341 --> 01:04:52,634
É coisa dela?
Ela pediu para falar isto?

945
01:04:52,635 --> 01:04:54,320
Ela não pediu nada.
Sou eu, Sye.

946
01:04:54,321 --> 01:04:55,796
Eu que quero
que vá embora.

947
01:04:55,797 --> 01:04:59,086
Enquanto você estiver aqui,
ou seremos presos ou morreremos!

948
01:04:59,688 --> 01:05:02,586
Deveria pegar a sua parte
e ir embora.

949
01:05:09,287 --> 01:05:10,587
Está bem.

950
01:05:11,754 --> 01:05:13,186
Arrumarei minhas malas.

951
01:05:44,533 --> 01:05:47,033
Deixei as minhas identidades.
Boa sorte com elas.

952
01:05:49,687 --> 01:05:51,387
Isto costumava ser divertido.

953
01:06:58,354 --> 01:07:00,537
Rua Tak man, 234.

954
01:07:15,287 --> 01:07:18,394
Estrada Ma Hang, 5052.
É movimentado,

955
01:07:18,395 --> 01:07:19,995
<i>mas pode pegar bastante.</i>

956
01:07:37,154 --> 01:07:39,621
<i>US$ 2,3 milhões
foram roubados</i>

957
01:07:39,622 --> 01:07:42,052
<i>de vários caixas eletrônicos
em Hong Kong.</i>

958
01:07:42,053 --> 01:07:45,387
<i>As autoridades estão aflitas,
já que não sabem como aconteceu,</i>

959
01:07:45,388 --> 01:07:47,091
<i>mas temos a confirmação</i>

960
01:07:47,092 --> 01:07:49,792
<i>de que uma notória
organização ciber-criminosa</i>

961
01:07:49,793 --> 01:07:51,486
<i>assumiu a responsabilidade.</i>

962
01:07:51,487 --> 01:07:53,400
<i>Darkweb, a máfia online</i>

963
01:07:53,401 --> 01:07:56,254
<i>controlada por Zed,
um fugitivo international,</i>

964
01:07:56,255 --> 01:07:59,386
<i>deixou cartões de visita
na cena do crime.</i>

965
01:08:00,388 --> 01:08:03,520
<i>Foi cometido pela Darkweb,
e não pararemos</i>

966
01:08:03,521 --> 01:08:05,752
<i>até acharmos
os responsáveis.</i>

967
01:08:05,753 --> 01:08:07,153
Causando um pouco de caos.

968
01:08:07,154 --> 01:08:10,320
<i>Bancos mundiais temem
pela segurança das agências.</i>

969
01:08:10,321 --> 01:08:12,321
Provavelmente deveríamos

970
01:08:12,922 --> 01:08:15,722
arrumar as coisa
e ir embora amanhã.

971
01:08:15,723 --> 01:08:17,523
A cidade toda
estará nos procurando.

972
01:08:18,124 --> 01:08:19,424
Sim.

973
01:08:20,403 --> 01:08:22,001
Está tudo bem?

974
01:08:22,655 --> 01:08:24,352
Sim, estou bem.

975
01:08:25,701 --> 01:08:28,201
Vamos, olhe para mim.
O que está pensando?

976
01:08:30,905 --> 01:08:32,605
Eu quero sair.

977
01:08:34,154 --> 01:08:36,318
É o que estamos fazendo.
Vamos embora.

978
01:08:36,502 --> 01:08:40,467
Não, quero dizer,
não quero mais fazer isto.

979
01:08:40,721 --> 01:08:42,419
Quero desaparecer.

980
01:08:43,221 --> 01:08:44,791
Desaparecer?
Onde?

981
01:08:44,792 --> 01:08:46,680
Em qualquer lugar.
Vamos embora.

982
01:08:46,681 --> 01:08:48,354
Com este dinheiro,
se investirmos

983
01:08:48,355 --> 01:08:50,986
não temos que nos preocupar
com nada nunca mais.

984
01:08:51,736 --> 01:08:53,833
Está falando sério
nessa porra?

985
01:08:54,587 --> 01:08:56,286
Não diga palavrões
para mim.

986
01:08:57,187 --> 01:08:59,780
Está bem, me desculpe,

987
01:08:59,781 --> 01:09:01,920
Mas isso é burrice,
beleza?

988
01:09:01,921 --> 01:09:06,087
Quer deixar tudo isso
e viver aquela vida chata?

989
01:09:06,088 --> 01:09:08,586
Seria mesmo muito chata
se fosse só nós dois?

990
01:09:08,587 --> 01:09:09,953
Seria.
Que merda faríamos?

991
01:09:09,954 --> 01:09:11,847
Iremos relaxar,
aproveitar a vida.

992
01:09:11,848 --> 01:09:15,120
Mas por quanto tempo?
Você que disse que precisamos

993
01:09:15,121 --> 01:09:16,730
causar caos
e ganhar dinheiro.

994
01:09:16,731 --> 01:09:18,133
Sim,
agora que conseguimos,

995
01:09:18,134 --> 01:09:20,284
acho que deveríamos
relaxar um pouco.

996
01:09:20,285 --> 01:09:22,571
Foda-se. Por que ir embora?
O que mudou?

997
01:09:22,572 --> 01:09:23,872
Você.

998
01:09:23,873 --> 01:09:26,562
Eu tinha um plano diferente
para minha vida e agora

999
01:09:26,563 --> 01:09:28,856
está diferente.

1000
01:09:29,339 --> 01:09:34,085
Certo, agradeço por isso
mas não posso parar.

1001
01:09:34,927 --> 01:09:38,373
Meus pais quase perderam tudo
por causa da porra dos bancos.

1002
01:09:38,773 --> 01:09:40,123
Vou punir todos eles.

1003
01:09:40,124 --> 01:09:42,565
Aqueles malditos não merecem
sentar nas cadeiras

1004
01:09:42,566 --> 01:09:44,518
e arrancar
tudo das pessoas...

1005
01:10:02,088 --> 01:10:04,601
Meu Deus.
É o Zed.

1006
01:10:09,596 --> 01:10:11,596
BOM TRABALHO COM OS CAIXAS
VIROU SUBCHEFE

1007
01:10:15,115 --> 01:10:17,715
OBRIGADO, SENHOR

1008
01:10:18,116 --> 01:10:20,635
PRECISO FALAR COM VOCÊ
SOBRE UMA COISA

1009
01:10:20,636 --> 01:10:22,199
PODEMOS NOS ENCONTRAR?

1010
01:10:23,475 --> 01:10:25,295
PODE ME FALAR POR AQUI

1011
01:10:25,831 --> 01:10:29,291
O QUE TENHO PARA DIZER
DEVE SER DITO PESSOALMENTE

1012
01:10:30,023 --> 01:10:31,688
IMPOSSÍVEL

1013
01:10:31,689 --> 01:10:34,432
BILHÕES DE DÓLARES
ESTÃO EM JOGO

1014
01:10:40,470 --> 01:10:41,870
ALGUÉM ENTRARÁ
EM CONTATO

1015
01:10:45,559 --> 01:10:46,959
Está feito.

1016
01:10:48,105 --> 01:10:51,025
Não tem ideia
de onde está se metendo.

1017
01:10:52,198 --> 01:10:54,358
Eu não te entendo.

1018
01:10:54,359 --> 01:10:57,029
Você falou que deveríamos
atrair a atenção do Zed.

1019
01:11:06,796 --> 01:11:08,196
Estou em Hong Kong.

1020
01:11:10,170 --> 01:11:11,707
Estamos em dois.

1021
01:11:13,844 --> 01:11:15,144
Sim.

1022
01:11:29,518 --> 01:11:31,430
Saiam do carro.
Deixem suas coisas.

1023
01:11:31,431 --> 01:11:32,931
Ele revistará vocês.

1024
01:12:04,743 --> 01:12:07,865
Provamentente deve estar se perguntando,
porque eu tenho essa aparência!

1025
01:12:07,890 --> 01:12:11,290
A maioria não sabe,
e prefiro manter assim

1026
01:12:12,370 --> 01:12:15,750
Então, o que os trazem
a Hong Kong?

1027
01:12:16,353 --> 01:12:17,653
Nós...

1028
01:12:17,678 --> 01:12:19,660
Quase fomos pegos
em Toronto.

1029
01:12:19,685 --> 01:12:22,326
Cansamos disso, então Kira
sugeriu que viéssemos para cá.

1030
01:12:22,351 --> 01:12:24,660
Por que sugeriria isso?

1031
01:12:24,718 --> 01:12:27,913
Porque Hong Kong é o lugar
certo para pessoas como nós.

1032
01:12:29,469 --> 01:12:31,764
Também ouvimos
que talvez você estivesse aqui.

1033
01:12:31,765 --> 01:12:34,302
Queríamos conhecê-lo.

1034
01:12:35,418 --> 01:12:37,535
Queriam me conhecer?

1035
01:12:39,025 --> 01:12:42,517
O que te fez pensar
que teria minha atenção?

1036
01:12:42,518 --> 01:12:45,115
Tínhamos um plano que poderia
trazer muito dinheiro.

1037
01:12:45,141 --> 01:12:47,247
Não me importo com dinheiro.

1038
01:12:48,017 --> 01:12:50,936
Mas entendo
que muitas pessoas se importam.

1039
01:12:52,437 --> 01:12:55,290
Então,
por que precisam de mim?

1040
01:12:55,338 --> 01:12:57,494
Precisamos
de muitos recursos.

1041
01:12:57,495 --> 01:13:00,037
O plano não funcionaria
sem você.

1042
01:13:00,038 --> 01:13:01,470
Certo.

1043
01:13:02,538 --> 01:13:04,777
Então, depois de me contar,

1044
01:13:04,802 --> 01:13:07,173
por que eu precisaria
de vocês?

1045
01:13:07,198 --> 01:13:10,007
Porque sabemos
como fazer este trabalho.

1046
01:13:10,032 --> 01:13:12,789
Eu teria pessoas
para fazer isso para mim,

1047
01:13:13,639 --> 01:13:16,064
e ainda melhores.

1048
01:13:17,276 --> 01:13:21,668
Senhor, acredito que seja
um homem de princípios,

1049
01:13:22,083 --> 01:13:24,681
então se eu o trouxer uma ideia
e você gostar dela,

1050
01:13:24,706 --> 01:13:27,165
só espero que me deixe
acompanhar até o final.

1051
01:13:28,911 --> 01:13:32,406
Antes de me dizer
o que pretende,

1052
01:13:33,073 --> 01:13:35,560
preciso que entenda
quem eu sou.

1053
01:13:35,585 --> 01:13:37,483
Não sou seu amigo.

1054
01:13:37,645 --> 01:13:39,650
Não sou seu chefe.

1055
01:13:39,867 --> 01:13:41,757
Sou seu dono.

1056
01:13:43,431 --> 01:13:46,946
Se trabalharem para mim,
virarão minha propriedade.

1057
01:13:47,038 --> 01:13:49,534
E, se fizerem
seu trabalho certo,

1058
01:13:49,559 --> 01:13:51,990
poderão ter o que quiserem.

1059
01:13:53,603 --> 01:13:56,297
Mas, se cometerem um erro,

1060
01:13:57,499 --> 01:13:59,327
vocês morrerão.

1061
01:13:59,931 --> 01:14:02,251
Assim como suas famílias

1062
01:14:02,499 --> 01:14:05,087
e todos os seus amigos.

1063
01:14:05,786 --> 01:14:08,190
Então, se quiser
segurar o machado,

1064
01:14:08,215 --> 01:14:11,655
certifique-se de cortar
a cabeça direito.

1065
01:14:11,727 --> 01:14:13,327
Porque comigo,

1066
01:14:14,456 --> 01:14:16,816
não haverá nenhum erro.

1067
01:14:25,735 --> 01:14:27,548
Por que não disse nada lá?

1068
01:14:27,549 --> 01:14:29,723
Não há limite
para o que ele possa fazer.

1069
01:14:31,445 --> 01:14:32,745
Que diabos?

1070
01:14:36,720 --> 01:14:38,314
Uma chamada perdida do Sye.

1071
01:14:38,315 --> 01:14:40,334
<i>Alex, sou eu.</i>

1072
01:14:40,335 --> 01:14:43,569
<i>Sinto muito pela forma
que as coisas aconteceram</i>

1073
01:14:43,570 --> 01:14:46,304
<i>e tenho pensado muito
e quero muito uma chance</i>

1074
01:14:46,305 --> 01:14:48,255
<i>de fazer as pazes
com você e com a Kira,</i>

1075
01:14:48,256 --> 01:14:50,325
<i>para as coisas voltarem
a ser como eram.</i>

1076
01:14:51,119 --> 01:14:53,500
Voltei para o hotel
e estou aqui agora

1077
01:14:53,501 --> 01:14:57,790
e vou esperar você voltar,
então...

1078
01:15:00,130 --> 01:15:01,730
Talvez seja você.

1079
01:15:05,803 --> 01:15:08,323
O que...
Espera, espera.

1080
01:15:11,303 --> 01:15:12,671
Ele está no hotel.

1081
01:15:13,283 --> 01:15:15,447
- É sério?
- É.

1082
01:15:16,714 --> 01:15:19,864
Ele parece melhor.
Talvez devêssemos falar com ele.

1083
01:15:19,865 --> 01:15:21,165
Talvez sim.

1084
01:15:35,886 --> 01:15:37,186
Sye?

1085
01:15:40,106 --> 01:15:41,406
Sye!

1086
01:15:51,520 --> 01:15:52,820
Sye!

1087
01:15:56,992 --> 01:15:58,292
Merda!

1088
01:16:00,387 --> 01:16:01,687
Merda!

1089
01:16:05,319 --> 01:16:08,142
<i>Vou chamar a polícia.</i>

1090
01:16:08,143 --> 01:16:09,693
<i>Alex, não pode
chamar a polícia.</i>

1091
01:16:09,694 --> 01:16:11,999
Chamarei uma ambulância.
Eles podem fazer algo!

1092
01:16:12,000 --> 01:16:14,324
- Não podem, Alex.
- Eles virão e o ajudarão!

1093
01:16:14,325 --> 01:16:15,756
Não podemos
deixá-lo, Kira!

1094
01:16:15,757 --> 01:16:17,945
- Não tem como ajudá-lo!
- Foda-se!

1095
01:16:17,946 --> 01:16:20,165
- Vou chamar a ambulância!
- Dê-me o celular!

1096
01:16:20,166 --> 01:16:21,681
Dê-me o celular!

1097
01:16:22,510 --> 01:16:24,049
<i>Pare!</i>

1098
01:16:24,050 --> 01:16:27,853
<i>Pare! Saia daí!
Temos que sair daqui!</i>

1099
01:16:27,854 --> 01:16:30,127
<i>Pare!
Por favor!</i>

1100
01:16:32,219 --> 01:16:34,434
<i>O colombiano que deixou
o cartão de crédito</i>

1101
01:16:34,435 --> 01:16:37,041
<i>na boate em Toronto
estava nos seguindo.</i>

1102
01:16:37,769 --> 01:16:39,347
<i>Ele perdeu
a primeira transação</i>

1103
01:16:39,372 --> 01:16:41,159
<i>mas estava pronto
para a segunda.</i>

1104
01:16:42,786 --> 01:16:44,586
<i>Se Sye
não tivesse voltado...</i>

1105
01:16:46,021 --> 01:16:47,796
<i>Kira e eu
estaríamos mortos.</i>

1106
01:17:04,527 --> 01:17:07,243
<i>Há uma equipe esperando
por vocês.</i>

1107
01:17:07,244 --> 01:17:09,910
<i>Farão o que vocês pedirem.</i>

1108
01:17:10,311 --> 01:17:11,766
Estamos quase lá.

1109
01:17:11,767 --> 01:17:14,946
<i>Soube o que aconteceu
com o seu amigo</i>

1110
01:17:14,947 --> 01:17:17,892
<i>e entendo que isso
deve ser difícil para você,</i>

1111
01:17:17,893 --> 01:17:20,006
<i>mas quero que diga
para si mesmo...</i>

1112
01:17:21,685 --> 01:17:26,685
"Ainda farei
este maldito trabalho."

1113
01:17:27,254 --> 01:17:29,934
Ainda farei
este maldito trabalho.

1114
01:17:31,633 --> 01:17:33,395
Depois de concluirmos isso,

1115
01:17:33,396 --> 01:17:35,556
devemos achar um lugar
para nos escondermos.

1116
01:17:35,557 --> 01:17:37,362
Concordo.
Devíamos ir para Toronto.

1117
01:17:37,363 --> 01:17:40,456
Não. Precisamos ir
para o mais distante possível.

1118
01:17:41,634 --> 01:17:44,194
Tenho uma ideia
de onde devemos nos encontrar.

1119
01:17:54,319 --> 01:17:56,353
<i>- Desde que os bancos</i>

1120
01:17:56,354 --> 01:17:58,870
<i>começaram a sofrer
ataques cibernéticos,</i>

1121
01:17:58,871 --> 01:18:00,886
<i>o mercado
tem se tornado instável.</i>

1122
01:18:00,887 --> 01:18:05,131
<i>Felizmente, o Pres. do BC
investiu na economia,</i>

1123
01:18:05,132 --> 01:18:07,686
<i>e as coisas,
se estabilizaram.</i>

1124
01:18:07,687 --> 01:18:10,153
<i>Melhores moradias,
menos impostos,</i>

1125
01:18:10,154 --> 01:18:12,336
<i>mais verbas para você,
mais verbas para mim,</i>

1126
01:18:12,337 --> 01:18:13,900
<i>mais verbas
para todos nós.</i>

1127
01:18:13,928 --> 01:18:16,677
<i>Precisamos de um rastro que mostre
que ele financiou a operação</i>

1128
01:18:16,717 --> 01:18:19,162
<i>e que ele sabia do colapso do mercado.</i>

1129
01:18:19,264 --> 01:18:21,236
<i>Vamos pegá-lo por fraude.</i>

1130
01:18:21,268 --> 01:18:23,636
Preciso de uma saída limpa,
pra mim e para o Alex.

1131
01:18:23,731 --> 01:18:26,898
Não vou fazer isso se ele for preso,
você me entendeu?

1132
01:18:27,130 --> 01:18:30,568
claro, mas não poderá vê-lo novamente.

1133
01:18:36,287 --> 01:18:39,149
- Onde estava?
- Telefonando.

1134
01:18:40,653 --> 01:18:42,136
Estamos a 15 minutos
do alvo.

1135
01:18:42,920 --> 01:18:46,953
<i>- Tem certeza, senhor?
- Sim, tenho, Sr. Dimayo.</i>

1136
01:18:46,954 --> 01:18:50,293
<i>Cada uma dessas ações
podem não custar muito,</i>

1137
01:18:50,294 --> 01:18:54,387
<i>mas vão caducar em meia hora,
e serão inúteis.</i>

1138
01:18:54,388 --> 01:18:56,127
<i>Perceba,
que com a abertura,</i>

1139
01:18:56,128 --> 01:18:59,886
<i>está apostando
que o mercado vai vir abaixo.</i>

1140
01:18:59,887 --> 01:19:02,552
<i>Apenas quero que entenda
que o meu trabalho...</i>

1141
01:19:02,553 --> 01:19:05,619
O seu trabalho é fazer
exatamente o que eu disser,

1142
01:19:05,620 --> 01:19:09,819
e, se eu disser para iniciar,
você dará a porra do início.

1143
01:19:09,820 --> 01:19:13,226
<i>Sim senhor, aparecerá na tela
assim que ordenarmos.</i>

1144
01:19:19,139 --> 01:19:21,446
- Não consigo fazer isso.
- Não, não, não.

1145
01:19:21,447 --> 01:19:23,335
Ouça, ouça...

1146
01:19:25,111 --> 01:19:29,311
O que estão fazendo?
Voltem já para seus lugares.

1147
01:19:29,312 --> 01:19:30,803
Acho que devíamos ir embora.

1148
01:19:30,804 --> 01:19:33,817
- O que está dizendo?
- As coisas não estão bem.

1149
01:19:33,818 --> 01:19:35,727
Vão acabar mal.

1150
01:19:37,486 --> 01:19:38,986
Pessoal...

1151
01:19:38,987 --> 01:19:40,772
Isso não vai acabar bem.

1152
01:19:40,773 --> 01:19:42,293
Estão quase lá, pessoal.

1153
01:19:42,973 --> 01:19:44,586
Preciso de você aqui,
beleza?

1154
01:19:44,587 --> 01:19:46,327
Não, Alex,
não precisa de mim aqui.

1155
01:19:46,328 --> 01:19:49,285
- Pode fazer isso sozinho.
- Beleza. Quero você aqui.

1156
01:19:49,854 --> 01:19:52,720
- Chegaram ao prédio.
- Já te ouvimos, porra!

1157
01:19:53,213 --> 01:19:55,572
Tudo bem, ouça...
Não quero fazer isso sem você.

1158
01:19:55,573 --> 01:19:57,600
Depois disso,
fazemos o que você quiser.

1159
01:19:57,601 --> 01:20:00,083
Mas, nesse instante,
gostaria de te ter por aqui.

1160
01:20:00,084 --> 01:20:02,921
- Não é assim tão simples.
- Kira, por favor, tenha dó.

1161
01:20:04,653 --> 01:20:07,286
Pessoal, realmente
precisamos de vocês agora.

1162
01:20:18,960 --> 01:20:21,792
Aqui vamos nós,
rapazes.

1163
01:20:23,608 --> 01:20:25,660
BANCO CENTRAL DE NOVA YORK

1164
01:20:27,719 --> 01:20:32,188
O senhor foi o responsável por
estabilizar novamente o mercado?

1165
01:20:35,641 --> 01:20:37,141
É isso aí, porra!

1166
01:20:43,221 --> 01:20:45,053
Eles estão prontos?

1167
01:20:45,054 --> 01:20:47,088
<i>- Sim, senhor.</i>
- Que comecem.

1168
01:20:52,100 --> 01:20:53,860
BOLSAS IRÃO DESPENCAR
APÓS HOMICÍDIO

1169
01:20:54,955 --> 01:20:57,298
PRESIDENTE DO BANCO CENTRAL
BALEADO

1170
01:20:59,401 --> 01:21:01,887
DISPARO TIRA A VIDA
DO PRESIDENTE DO BANCO CENTRAL

1171
01:21:02,208 --> 01:21:04,518
FRANCO-ATIRADORES
MATAM PRES. DO BANCO CENTRAL

1172
01:21:04,519 --> 01:21:06,465
<i>Estamos recebendo,
uma notícia urgente.</i>

1173
01:21:06,466 --> 01:21:08,100
<i>Notícias de última hora.</i>

1174
01:21:08,101 --> 01:21:09,425
<i>Temos a cena para vocês.</i>

1175
01:21:09,426 --> 01:21:10,868
<i>Do lado de fora
do prédio...</i>

1176
01:21:10,869 --> 01:21:13,508
<i>Houve um incidente
com o Pres. do Banco Central.</i>

1177
01:21:13,509 --> 01:21:17,320
<i>Situação dramática, e, claro,
isso atinge o Estado</i>

1178
01:21:17,321 --> 01:21:20,197
<i>e o país inteiro
que, aguarda, ansiosamente.</i>

1179
01:21:20,198 --> 01:21:22,486
<i>Ainda sem confirmação
se ele foi morto.</i>

1180
01:21:22,487 --> 01:21:24,653
<i>Ele foi levado às pressas
para o hospital...</i>

1181
01:21:24,654 --> 01:21:28,119
O presidente do Banco Central
acabou de ser baleado

1182
01:21:28,120 --> 01:21:30,231
do lado de fora
do prédio do Banco Central.

1183
01:21:30,232 --> 01:21:32,526
<i>Não sabemos onde...</i>

1184
01:21:33,387 --> 01:21:35,119
Posicione as localizações.

1185
01:21:35,120 --> 01:21:38,300
Envie o restante do dinheiro
para essas contas.

1186
01:21:38,301 --> 01:21:42,393
20% para o Alex, o restante,
podem dividir igualmente.

1187
01:21:42,394 --> 01:21:45,038
<i>Devíamos esperar até segunda
para que a CVM.</i>

1188
01:21:45,039 --> 01:21:46,352
Apenas faça.

1189
01:21:46,353 --> 01:21:50,321
Lembre-se, Oz,
o dinheiro não muda ninguém.

1190
01:21:50,322 --> 01:21:52,286
Só revela
quem são as pessoas.

1191
01:21:52,287 --> 01:21:56,018
Vamos ver o que nosso amigo
faz com o dinheiro dele.

1192
01:22:04,138 --> 01:22:07,098
- Precisamos dar o fora daqui.
- Sim, só mais um segundo.

1193
01:22:07,891 --> 01:22:10,904
Isso é pelo Sye,
seu cretino.

1194
01:22:12,984 --> 01:22:16,986
- Como é? Um momento. Senhor!
- NORTE DE IDAHO.

1195
01:22:16,987 --> 01:22:19,218
As notícias dizem
que você foi morto.

1196
01:22:20,319 --> 01:22:21,651
Alô.

1197
01:22:23,470 --> 01:22:25,283
Que conversa é essa?

1198
01:22:26,183 --> 01:22:28,677
Como posso estar morto
se estou falando com você?

1199
01:22:29,092 --> 01:22:30,844
<i>E essa é para encerrar
o noticiário.</i>

1200
01:22:30,845 --> 01:22:34,853
<i>Após o trágico incidente,
a bolsa testemunhou uma queda.</i>

1201
01:22:34,854 --> 01:22:38,219
<i>E, ao que parece,
a CVM suspendeu</i>

1202
01:22:38,220 --> 01:22:41,219
<i>todas as contas comerciais
até 2ª ordem.</i>

1203
01:22:41,220 --> 01:22:43,486
<i>Desconhece-se o significado
para a economia,</i>

1204
01:22:43,487 --> 01:22:46,402
<i>mas podemos esperar
efeitos duradouros.</i>

1205
01:22:54,380 --> 01:22:56,753
- E aí, Alex. Fim de jogo.
- O que está havendo?

1206
01:22:56,754 --> 01:23:00,351
Não. Alex!
Seu desgraçado! Alex!

1207
01:24:00,689 --> 01:24:03,183
Por favor, aeroporto JFK
o mais rápido que puder.

1208
01:24:07,166 --> 01:24:09,365
Preciso usar seu telefone,
por favor.

1209
01:24:16,187 --> 01:24:18,791
<i>O número
que ligou não existe.</i>

1210
01:24:18,792 --> 01:24:21,590
<i>O telefone de Kira e Zed
foram desconectados.</i>

1211
01:24:21,591 --> 01:24:24,121
<i>Como isso é possível?
Quem armou isso?</i>

1212
01:24:24,122 --> 01:24:26,631
<i>Quem me sequestrou?
Trabalham para o Zed?</i>

1213
01:24:26,632 --> 01:24:29,211
<i>Não sabia,
e não sabia o que fazer.</i>

1214
01:24:30,453 --> 01:24:34,820
<i>Tive que ir encontrar a Kira
onde ninguém nos acharia.</i>

1215
01:24:34,821 --> 01:24:38,821
BANGKOK, TAILÂNDIA

1216
01:25:04,619 --> 01:25:06,051
Um quarto, por favor?

1217
01:25:07,251 --> 01:25:10,471
- Seu passaporte, por favor?
- Sim.

1218
01:25:10,472 --> 01:25:11,885
Tem internet?

1219
01:25:11,886 --> 01:25:14,518
- Não está funcionando.
- Não? Certo.

1220
01:25:14,519 --> 01:25:17,391
- Sua chave.
- Obrigado. Valeu.

1221
01:26:00,880 --> 01:26:02,418
Com licença.
Que horas são?

1222
01:26:02,443 --> 01:26:03,876
- Perdão?
- Que horas são?

1223
01:26:05,891 --> 01:26:08,918
- 12h15.
- Obrigado. Valeu.

1224
01:26:25,628 --> 01:26:27,895
Com licença.
Que horas são?

1225
01:26:27,920 --> 01:26:29,387
10 para às 15h.

1226
01:26:29,412 --> 01:26:30,712
Certo.
Obrigado.

1227
01:26:32,099 --> 01:26:35,885
<i>Eu esperei, esperei por ela
mas ela nunca apareceu.</i>

1228
01:26:37,051 --> 01:26:40,195
<i>E naquele momento
eu lembrei dos meus pais,</i>

1229
01:26:41,536 --> 01:26:43,810
<i>eu tinha esquecido deles
completamente.<i>

1230
01:26:52,357 --> 01:26:55,917
<i>No momento não podemos atender,
deixe seu recado.</i>

1231
01:26:56,776 --> 01:26:58,808
Oi mãe, pai...,

1232
01:26:59,300 --> 01:27:00,737
é o Alex.

1233
01:27:01,174 --> 01:27:05,501
Me desculpa não ter ligado
e desculpa eu ter sumido.

1234
01:27:08,439 --> 01:27:11,255
Eu vou voltar para casa daqui alguns dias.

1235
01:27:11,298 --> 01:27:12,746
Eu prometo.

1236
01:27:13,392 --> 01:27:15,194
Estou com saudades.

1237
01:27:16,386 --> 01:27:17,941
Ta bom.
Tchau!

1238
01:27:20,617 --> 01:27:21,825
Alex!?

1239
01:27:32,296 --> 01:27:34,008
Oi.
Preciso usar a internet.

1240
01:27:34,033 --> 01:27:35,859
Certo.
Pague primeiro.

1241
01:27:38,451 --> 01:27:39,751
Aceita cartão, não é?

1242
01:27:39,752 --> 01:27:41,830
Vá ali, número cinco.

1243
01:27:41,831 --> 01:27:43,990
- À esquerda.
- Número cinco. Certo.

1244
01:27:44,459 --> 01:27:47,718
- À esquerda.
- É, esquerda.

1245
01:27:52,491 --> 01:27:53,791
DARKWEB

1246
01:27:53,792 --> 01:27:56,592
ESTE DOMÍNIO FOI APREENDIDO
PELO DEP. DE JUSTIÇA DOS EUA

1247
01:28:06,512 --> 01:28:08,510
O que é isso!
Que estranho.

1248
01:28:12,031 --> 01:28:14,175
Estou precisando de ajuda aqui.

1249
01:28:15,990 --> 01:28:17,490
OPERAÇÕES DA BOLSA DE VALORES

1250
01:28:19,652 --> 01:28:23,584
<i>Dias após a fraude na conta
do Pres. da Reserva Federal,</i>

1251
01:28:23,585 --> 01:28:26,218
<i>as ações da bolsa estão
finalmente subindo novamente.</i>

1252
01:28:26,219 --> 01:28:29,317
<i>As autoridades apreenderam
os responsáveis pelo ataque.</i>

1253
01:28:29,318 --> 01:28:33,541
<i>O notório hacker, Zed,
foi levado sob custódia</i>

1254
01:28:33,542 --> 01:28:37,251
<i>e será acusado por mais de 60
transferências fraudulentas,</i>

1255
01:28:37,252 --> 01:28:41,591
<i>uso de informação privilegiada,
sonegação e terrorismo.</i>

1256
01:28:41,592 --> 01:28:46,371
<i>As autoridades também vislumbram
a parceira de Zed, Kira Whittal.</i>

1257
01:28:46,372 --> 01:28:49,351
<i>Ela esteve com Zed
desde o começo.</i>

1258
01:28:49,352 --> 01:28:53,151
<i>Ela foi morta quando tentou
fugir dos agentes federais.</i>

1259
01:28:53,152 --> 01:28:56,985
<i>A polícia foi obrigada a usar
força quando Whittal retaliou.</i>

1260
01:28:56,986 --> 01:28:58,286
<i>Como isso é possível?</i>

1261
01:28:58,287 --> 01:28:59,987
HACKERS PRESOS
POR INVASÃO À BOLSA

1262
01:28:59,988 --> 01:29:03,591
<i>E, finalmente, um terceiro
foi preso nesta manhã.</i>

1263
01:29:03,592 --> 01:29:07,041
<i>Um empresário colombiano,
conhecido como Alfonso Regalo,</i>

1264
01:29:07,042 --> 01:29:10,591
<i>foi preso
por financiar a operação.</i>

1265
01:29:10,592 --> 01:29:13,551
<i>Não, ela não pode estar morta.
Deve ter deixado uma pista.</i>

1266
01:29:18,991 --> 01:29:20,691
VOCÊ NÃO ESTÁ
CONECTADO À INTERNET

1267
01:29:24,352 --> 01:29:25,841
Com licença.

1268
01:29:26,941 --> 01:29:29,718
Não estou conectado.
Pode me reconectar, por favor?

1269
01:29:29,719 --> 01:29:31,541
- Pode conect...
- Você.

1270
01:29:31,542 --> 01:29:33,791
Seu passaporte.
Você.

1271
01:29:34,191 --> 01:29:35,891
Sim, sim, sim.

1272
01:29:37,586 --> 01:29:39,891
Cinco minutos.
Mais cinco minutos.

1273
01:29:39,892 --> 01:29:42,891
Não, não, é muito importante.
Aperte o botão.

1274
01:29:42,892 --> 01:29:45,451
Mais cinco minutos.
Como fala isso?

1275
01:29:45,452 --> 01:29:47,885
- Por favor, venha comigo.
- Preciso falar...

1276
01:29:47,886 --> 01:29:50,051
Preciso falar
com uma pessoa.

1277
01:29:50,052 --> 01:29:52,451
Não, não, não.
Por favor, não. Não entende.

1278
01:29:52,452 --> 01:29:54,284
Alguém...
Preciso de cinco minutos.

1279
01:29:54,285 --> 01:29:56,785
Cinco minutos. 5...
Preciso falar com uma pessoa!

1280
01:29:56,786 --> 01:29:58,551
Só preciso de cinco minutos,
porra!

1281
01:29:58,552 --> 01:30:00,518
Pode colocar mais 5 minutos,
por favor?

1282
01:30:00,819 --> 01:30:02,819
PRISÃO BANG KWANG

1283
01:30:09,785 --> 01:30:11,717
Não, não, não.
Ouça. Só ouça.

1284
01:30:11,718 --> 01:30:13,351
Se você só me ouvir.

1285
01:30:13,352 --> 01:30:14,652
Por favor.
Entende inglês?

1286
01:30:14,653 --> 01:30:17,018
Pode parar um segundo,
por favor?

1287
01:30:18,253 --> 01:30:22,718
<i>Esperava que a Kira ainda
estivesse viva e me acharia.</i>

1288
01:30:23,357 --> 01:30:26,890
<i>Cada dia que passava,
perdia a esperança.</i>

1289
01:31:07,086 --> 01:31:10,597
<i>Então, depois de dois anos,
fui liberto.</i>

1290
01:31:14,398 --> 01:31:16,247
<i>Recebi um perdão real.</i>

1291
01:31:16,248 --> 01:31:18,808
<i>Mal acreditei, pois fui liberto
sob meu nome falso,</i>

1292
01:31:18,809 --> 01:31:20,878
<i>mas o importante era que...</i>

1293
01:31:20,879 --> 01:31:23,121
Furlong, está livre para ir.

1294
01:31:23,122 --> 01:31:24,422
<i>Eu estava livre.</i>

1295
01:31:45,525 --> 01:31:47,626
PRISÃO BANG KWANG

1296
01:32:13,485 --> 01:32:15,385
- Oi.
- Olá.

