﻿1
00:00:00,506 --> 00:00:02,109
<font color="#ffff00"><i>Anteriormente em Greenleaf...</i></font>

2
00:00:02,133 --> 00:00:04,841
<font color="#ffff00">Se você me ajudar
a montar isto...</font>

3
00:00:05,427 --> 00:00:07,538
<font color="#ffff00">O carro é seu.</font>

4
00:00:07,562 --> 00:00:09,807
<font color="#ffff00">Darius e eu podemos ter
encontrado um meio de tirar a H&E</font>

5
00:00:09,831 --> 00:00:11,208
<font color="#ffff00">antes da bola de
demolição balançar.</font>

6
00:00:11,232 --> 00:00:12,410
<font color="#ffff00">Está dentro ou não?</font>

7
00:00:12,434 --> 00:00:14,545
<font color="#ffff00">Quando você quer se casar?</font>

8
00:00:14,569 --> 00:00:16,147
<font color="#ffff00">- Dia da Bandeira.
- Está marcado.</font>

9
00:00:16,171 --> 00:00:17,548
<font color="#ffff00">Quando eu morava no chalé,</font>

10
00:00:17,572 --> 00:00:19,750
<font color="#ffff00">encontrei um diário
que o zelador deixou.</font>

11
00:00:19,774 --> 00:00:21,018
<font color="#ffff00">Este zelador era branco?</font>

12
00:00:21,042 --> 00:00:22,736
<font color="#ffff00">Sim, assim como a Sra. Davis.</font>

13
00:00:22,760 --> 00:00:24,288
<font color="#ffff00">Eu não sei o que
você está fazendo aqui,</font>

14
00:00:24,312 --> 00:00:25,622
<font color="#ffff00">mas irei descobrir.</font>

15
00:00:25,646 --> 00:00:26,957
<font color="#ffff00">Seus dias estão contados.</font>

16
00:00:26,981 --> 00:00:28,781
<font color="#ffff00">Bob Whitmore, nos anos 80,
tinha uma companhia hipotecária</font>

17
00:00:28,805 --> 00:00:29,893
<font color="#ffff00">chamada Edenvale Lending.</font>

18
00:00:29,917 --> 00:00:32,029
<font color="#ffff00">Por que acha que Bob Whitmore
estava saindo de seu caminho</font>

19
00:00:32,053 --> 00:00:34,032
<font color="#ffff00">para parecer um amigo
para a igreja negra?</font>

20
00:00:34,056 --> 00:00:36,234
<font color="#ffff00">Eles estão visando
famílias negras pobres.</font>

21
00:00:36,258 --> 00:00:38,769
<font color="#ffff00">Estou tentando
fazer a coisa certa,</font>

22
00:00:38,793 --> 00:00:41,572
<font color="#ffff00">se eu pudesse, de alguma forma,
administrar só para ver o que é.</font>

23
00:00:41,596 --> 00:00:43,908
<font color="#ffff00">Ainda não vi esta casa.</font>

24
00:00:43,932 --> 00:00:47,644
<font color="#ffff00">Agora mais do que
nunca estou convencida</font>

25
00:00:47,668 --> 00:00:49,647
<font color="#ffff00">que Deus quer fazer
algo bom com isso.</font>

26
00:00:49,671 --> 00:00:52,383
<font color="#ffff00">Até que você admitir o papel
que teve na morte do meu pai,</font>

27
00:00:52,407 --> 00:00:53,650
<font color="#ffff00">nada do que você
fizer ficará de pé.</font>

28
00:00:53,674 --> 00:00:56,320
<font color="#ffff00">Por que a Sra. Davis
desistiria da casa e daria</font>

29
00:00:56,344 --> 00:00:59,389
<font color="#ffff00">centenas de acres
para Darryl James?</font>

30
00:00:59,413 --> 00:01:01,391
<font color="#ffff00">Até que Mac mandar
você ir lá vê-la,</font>

31
00:01:01,415 --> 00:01:03,661
<font color="#ffff00">você já tinha
ouvido o nome dela?</font>

32
00:01:03,685 --> 00:01:04,929
<font color="#ffff00">Você estava falando sério.</font>

33
00:01:04,953 --> 00:01:06,531
<font color="#ffff00">Fique longe disso.</font>

34
00:01:10,759 --> 00:01:13,751
<font color="#ffff00"><i>Carro 4472 para o
laboratório de provas.</i></font>

35
00:01:19,568 --> 00:01:21,078
<font color="#ffff00">Então, este era o carro
que você estava dirigindo</font>

36
00:01:21,102 --> 00:01:22,746
<font color="#ffff00">quando estava
doidão de fenciclidina?</font>

37
00:01:22,770 --> 00:01:24,615
<font color="#ffff00">Não esqueça que eu
também resisti à prisão,</font>

38
00:01:24,639 --> 00:01:26,050
<font color="#ffff00">fiquei no modo bravo neles.</font>

39
00:01:26,074 --> 00:01:28,286
<font color="#ffff00">Não posso acreditar
nestas pessoas.</font>

40
00:01:28,310 --> 00:01:29,887
<font color="#ffff00">Fernando...aquele mentiroso.</font>

41
00:01:29,911 --> 00:01:32,445
<font color="#ffff00">Mal posso esperar até
que tudo isso acabe.</font>

42
00:01:34,182 --> 00:01:35,548
<font color="#ffff00">Beleza.</font>

43
00:01:39,587 --> 00:01:40,965
<font color="#ffff00">Obrigado por pagar a fiança.</font>

44
00:01:40,989 --> 00:01:42,299
<font color="#ffff00">- Te pagarei de volta.
- Você está brincando?</font>

45
00:01:42,323 --> 00:01:44,835
<font color="#ffff00">Você está desempregado
porque ficou com a história.</font>

46
00:01:44,859 --> 00:01:46,401
<font color="#ffff00">Não se preocupe com isso.</font>

47
00:01:46,928 --> 00:01:48,839
<font color="#ffff00">Tudo bem, eu te ligo
depois desta reunião.</font>

48
00:01:48,863 --> 00:01:50,241
<font color="#ffff00">Você não vai para casa?</font>

49
00:01:50,265 --> 00:01:51,975
<font color="#ffff00">Você acabou de passar
a noite em uma cela.</font>

50
00:01:51,999 --> 00:01:53,710
<font color="#ffff00">Ainda não me sentei
com aquela família...</font>

51
00:01:53,734 --> 00:01:55,646
<font color="#ffff00">Aquela que disse que eles
iriam falar sobre Edenvale.</font>

52
00:01:56,604 --> 00:01:57,915
<font color="#ffff00">Você quer vir?</font>

53
00:01:57,939 --> 00:01:59,316
<font color="#ffff00">Tenho que me
encontrar com Aaron.</font>

54
00:01:59,340 --> 00:02:00,384
<font color="#ffff00">Sobre o que?</font>

55
00:02:00,408 --> 00:02:01,585
<font color="#ffff00">Bom, Jacob disse que</font>

56
00:02:01,609 --> 00:02:03,154
<font color="#ffff00">quando a City On a Hill
faziam aquisições e fusões,</font>

57
00:02:03,178 --> 00:02:04,588
<font color="#ffff00">compraram o terreno deles,</font>

58
00:02:04,612 --> 00:02:06,323
<font color="#ffff00">Eles não revelaram que eram H&E.</font>

59
00:02:06,347 --> 00:02:08,526
<font color="#ffff00">Pensei que isso poderia
justificar uma liminar,</font>

60
00:02:08,550 --> 00:02:10,261
<font color="#ffff00">algo para impedi-los
de derrubar a igreja,</font>

61
00:02:10,285 --> 00:02:11,929
<font color="#ffff00">pelo menos por alguns
dias, de qualquer forma.</font>

62
00:02:11,953 --> 00:02:13,181
<font color="#ffff00">Eles ainda não começaram?</font>

63
00:02:13,208 --> 00:02:14,599
<font color="#ffff00">Será às 14:00 horas.</font>

64
00:02:14,623 --> 00:02:18,068
<font color="#ffff00">Bob está tratando como se fosse
uma grande cerimônia do corte da fita.</font>

65
00:02:18,092 --> 00:02:19,736
<font color="#ffff00">Seu avião ainda nem pousou.</font>

66
00:02:19,760 --> 00:02:21,605
<font color="#ffff00">Então é melhor irmos andando.</font>

67
00:02:21,629 --> 00:02:22,940
<font color="#ffff00">Amém.</font>

68
00:02:25,567 --> 00:02:27,511
<font color="#ffff00">Boa sorte.</font>

69
00:03:16,141 --> 00:03:18,806
<font color="#ffff00"><b>Avantessubs:
rennnehzinha</b></font>

70
00:03:18,977 --> 00:03:21,989
<font color="#ffff00"><b>Revisão:
LariLanness</b></font>

71
00:03:23,024 --> 00:03:24,591
<font color="#ffff00">Serviço de quarto.</font>

72
00:03:31,499 --> 00:03:33,744
<font color="#ffff00">Você perdeu o juízo?</font>

73
00:03:33,768 --> 00:03:35,561
<font color="#ffff00">Eu estava tentando
agarrar-me a isso.</font>

74
00:03:37,072 --> 00:03:41,151
<font color="#ffff00">Pensei que poderíamos
sentar e ficar triste o dia todo</font>

75
00:03:41,175 --> 00:03:43,621
<font color="#ffff00">sobre a queda da igreja,
ou poderíamos comemorar.</font>

76
00:03:43,645 --> 00:03:45,555
<font color="#ffff00">Oh, o que há para
celebrar, James?</font>

77
00:03:45,579 --> 00:03:47,146
<font color="#ffff00">Nova igreja, nova vida.</font>

78
00:03:52,053 --> 00:03:53,830
<font color="#ffff00">O que é isso?</font>

79
00:03:53,854 --> 00:03:55,832
<font color="#ffff00">Agora, sei que era seu plano</font>

80
00:03:55,856 --> 00:03:58,502
<font color="#ffff00">esperar até o dia da
bandeira para se casar.</font>

81
00:03:58,526 --> 00:03:59,704
<font color="#ffff00">Sim.</font>

82
00:03:59,728 --> 00:04:02,106
<font color="#ffff00">Mas eu pensei que o anel certo</font>

83
00:04:02,130 --> 00:04:04,697
<font color="#ffff00">poderia inspirá-lo
a adiantar a data.</font>

84
00:04:07,784 --> 00:04:09,714
<font color="#ffff00">É o que acho que é?</font>

85
00:04:09,738 --> 00:04:11,115
<font color="#ffff00">Sim.</font>

86
00:04:12,540 --> 00:04:14,118
<font color="#ffff00">Onde você encontrou?</font>

87
00:04:14,142 --> 00:04:15,986
<font color="#ffff00">No cofre de segurança.</font>

88
00:04:16,010 --> 00:04:20,321
<font color="#ffff00">Você disse sim na primeira
vez que dei para você.</font>

89
00:04:21,661 --> 00:04:23,201
<font color="#ffff00">Isso funcionará novamente?</font>

90
00:04:23,597 --> 00:04:25,908
<font color="#ffff00">Um simples sim será suficiente.</font>

91
00:04:25,932 --> 00:04:27,176
<font color="#ffff00">Um aceno.</font>

92
00:04:27,200 --> 00:04:28,711
<font color="#ffff00">Ou você poderia
simplesmente dizer "eu aceito" e</font>

93
00:04:28,735 --> 00:04:32,201
<font color="#ffff00">poderíamos pular a
cerimônia no seu todo.</font>

94
00:04:33,073 --> 00:04:35,451
<font color="#ffff00">- James.
- "James" não é uma opção.</font>

95
00:04:35,475 --> 00:04:37,720
<font color="#ffff00">James, se vamos casar,</font>

96
00:04:37,744 --> 00:04:40,241
<font color="#ffff00">quero que sejamos unânimes.</font>

97
00:04:41,081 --> 00:04:43,792
<font color="#ffff00">Enquanto você recusar considerar</font>

98
00:04:43,816 --> 00:04:46,128
<font color="#ffff00">como lidar com Tara e
este....este testamento...</font>

99
00:04:46,152 --> 00:04:47,796
<font color="#ffff00">É sério que está
levantando essa questão?</font>

100
00:04:47,820 --> 00:04:50,199
<font color="#ffff00">Olha. Agora que a
Rochelle está envolvida,</font>

101
00:04:50,223 --> 00:04:52,334
<font color="#ffff00">você sabe que ela
não vai largar isto,</font>

102
00:04:52,358 --> 00:04:56,272
<font color="#ffff00">temos que nos comprometer
quer queiramos ou não.</font>

103
00:04:56,296 --> 00:04:59,676
<font color="#ffff00">Não vou plantar
esta minha nova igreja</font>

104
00:04:59,700 --> 00:05:02,278
<font color="#ffff00">na sombra de outro escândalo.</font>

105
00:05:02,302 --> 00:05:04,480
<font color="#ffff00">Bem, o que você sugere?</font>

106
00:05:04,504 --> 00:05:07,549
<font color="#ffff00">Estava pensando que poderíamos
vender a terra ao norte da estrada,</font>

107
00:05:07,573 --> 00:05:10,486
<font color="#ffff00">10 acres, e presenteá-la
com o dinheiro.</font>

108
00:05:10,510 --> 00:05:12,689
<font color="#ffff00">Acho que você está sugerindo
dinheiro para ficar quieta.</font>

109
00:05:12,713 --> 00:05:14,156
<font color="#ffff00">Não. Não estou.</font>

110
00:05:14,180 --> 00:05:16,226
<font color="#ffff00">O que não faz sentido
porque eu não fiz nada</font>

111
00:05:16,250 --> 00:05:18,161
<font color="#ffff00">para que qualquer
um fique quieto.</font>

112
00:05:18,185 --> 00:05:21,201
<font color="#ffff00">Temos que oferecer algo a Tara.</font>

113
00:05:21,388 --> 00:05:25,464
<font color="#ffff00">Independentemente de como nos sentimos
sobre a Rochelle, temos que fazer isso.</font>

114
00:05:25,489 --> 00:05:28,081
<font color="#ffff00">Mae, quantas vezes
tenho que dizer isto?</font>

115
00:05:29,329 --> 00:05:31,240
<font color="#ffff00">Oferecer a Tara qualquer coisa,</font>

116
00:05:31,264 --> 00:05:35,577
<font color="#ffff00">qualquer coisa, é como
admitir que eu fiz algo errado,</font>

117
00:05:35,601 --> 00:05:37,168
<font color="#ffff00">o que eu não fiz!</font>

118
00:05:40,607 --> 00:05:42,118
<font color="#ffff00">Então...</font>

119
00:05:42,142 --> 00:05:45,176
<font color="#ffff00">Isto terá que esperar
até o dia da bandeira.</font>

120
00:05:59,292 --> 00:06:01,003
<font color="#ffff00">Você é surpreendente.</font>

121
00:06:03,163 --> 00:06:04,807
<font color="#ffff00">Mas eu não estava dizendo
não, James. Eu estava...</font>

122
00:06:04,831 --> 00:06:07,744
<font color="#ffff00">Eu sei exatamente o
que você estava dizendo.</font>

123
00:06:11,438 --> 00:06:13,483
<font color="#ffff00">Oi.</font>

124
00:06:13,507 --> 00:06:15,721
<font color="#ffff00">Você já falou com a mãe?</font>

125
00:06:16,042 --> 00:06:18,154
<font color="#ffff00">Quando você entrou aqui?</font>

126
00:06:18,178 --> 00:06:20,370
<font color="#ffff00">Cerca de 10 segundos atrás.</font>

127
00:06:21,014 --> 00:06:22,587
<font color="#ffff00">Eu nem sequer ouvi você entrar.</font>

128
00:06:22,612 --> 00:06:23,759
<font color="#ffff00">Eu sei. É tipo um dos
meus superpoderes.</font>

129
00:06:23,783 --> 00:06:26,814
<font color="#ffff00">Eu também não me esqueço.</font>

130
00:06:28,922 --> 00:06:31,968
<font color="#ffff00">Porque eu não posso
esquecer, não esquecerei.</font>

131
00:06:31,992 --> 00:06:34,504
<font color="#ffff00">- Esquecer?
- Por que você está fazendo isso?</font>

132
00:06:34,528 --> 00:06:36,105
<font color="#ffff00">Porque eu vou para Nova York.</font>

133
00:06:36,129 --> 00:06:37,773
<font color="#ffff00">- Oh.
- Sim. Oh.</font>

134
00:06:37,797 --> 00:06:39,241
<font color="#ffff00">Você e a mamãe
conversaram com Camilla</font>

135
00:06:39,265 --> 00:06:40,576
<font color="#ffff00">sobre seu quarto de
hóspedes em Hoboken?</font>

136
00:06:40,600 --> 00:06:42,978
<font color="#ffff00">Uma frase que eu não
posso dizer sem dissolver</font>

137
00:06:43,002 --> 00:06:46,115
<font color="#ffff00">minha poça de
vapor, cinza não legal.</font>

138
00:06:46,139 --> 00:06:47,650
<font color="#ffff00">Querida, sua mãe saiu ontem.</font>

139
00:06:47,674 --> 00:06:49,519
<font color="#ffff00">Sim, mas meu vôo
ainda é hoje à noite.</font>

140
00:06:49,543 --> 00:06:52,121
<font color="#ffff00">Cancele seu vôo, simples.</font>

141
00:06:54,014 --> 00:06:56,859
<font color="#ffff00">Sua mãe ligará
hoje para a Camilla.</font>

142
00:06:56,884 --> 00:06:59,862
<font color="#ffff00">Certo, tudo bem, mas
se isso não der certo,</font>

143
00:06:59,886 --> 00:07:03,031
<font color="#ffff00">encontrei um apartamento
de estúdio em Bushwick.</font>

144
00:07:03,055 --> 00:07:05,134
<font color="#ffff00">É aproximadamente do
tamanho de uma caixa de iPhone,</font>

145
00:07:05,158 --> 00:07:06,268
<font color="#ffff00">eu achei que você gostaria</font>

146
00:07:06,292 --> 00:07:09,338
<font color="#ffff00">porque não há lugar
nele para um menino.</font>

147
00:07:09,362 --> 00:07:11,602
<font color="#ffff00">Olhe, eu sei que
não é uma foto do</font>

148
00:07:11,627 --> 00:07:12,962
<font color="#ffff00">Winkie sentado
em seu próprio cocô,</font>

149
00:07:12,987 --> 00:07:14,677
<font color="#ffff00">mas você poderia apenas
dar uma olhada, por favor?</font>

150
00:07:14,701 --> 00:07:16,241
<font color="#ffff00">Eu irei.</font>

151
00:07:17,170 --> 00:07:18,348
<font color="#ffff00">Eu prometo, tá bom?</font>

152
00:07:18,372 --> 00:07:20,215
<font color="#ffff00">Preciso pagar a taxa hoje.</font>

153
00:07:20,239 --> 00:07:22,520
<font color="#ffff00">Nada irá acontecer hoje.</font>

154
00:07:22,545 --> 00:07:24,167
<font color="#ffff00">Você não ouviu? Meu...</font>

155
00:07:24,192 --> 00:07:27,234
<font color="#ffff00">- Meu vôo é hoje à noite.
- Zora, cancele seu vôo.</font>

156
00:07:27,259 --> 00:07:30,485
<font color="#ffff00">Nós te compraremos outra
passagem. Agora, afaste-se.</font>

157
00:07:31,117 --> 00:07:34,005
<font color="#ffff00">Estou tentando ser gentil,
mas você tem que ser paciente</font>

158
00:07:34,030 --> 00:07:35,607
<font color="#ffff00">é uma rua de mão dupla.</font>

159
00:07:39,593 --> 00:07:43,392
<font color="#ffff00">A.J., o que você decidiu?</font>

160
00:07:43,417 --> 00:07:45,842
<font color="#ffff00">Olá, como vai,
Bispo? Você está bem?</font>

161
00:07:45,866 --> 00:07:47,577
<font color="#ffff00">Por que não estaria?</font>

162
00:07:47,601 --> 00:07:50,779
<font color="#ffff00">Hoje não é o dia?</font>

163
00:07:50,803 --> 00:07:53,249
<font color="#ffff00">Hoje é o dia que o Senhor fez.</font>

164
00:07:53,273 --> 00:07:56,052
<font color="#ffff00">E não me importa mais
o que Bob Whitmore,</font>

165
00:07:56,076 --> 00:07:59,455
<font color="#ffff00">Connie Sykes, ou aquela
lunática da minha esposa faz.</font>

166
00:07:59,479 --> 00:08:01,924
<font color="#ffff00">Vou me regozijar e me alegrar.</font>

167
00:08:01,948 --> 00:08:03,748
<font color="#ffff00">Presumo que você
esteja aqui para...</font>

168
00:08:06,285 --> 00:08:08,197
<font color="#ffff00">Você está aqui
por causa do carro.</font>

169
00:08:08,221 --> 00:08:10,333
<font color="#ffff00">Desembalar, de
qualquer forma. Sim.</font>

170
00:08:10,357 --> 00:08:12,201
<font color="#ffff00">Muito empolgante.</font>

171
00:08:12,225 --> 00:08:15,337
<font color="#ffff00">Te encontro lá embaixo
em meia hora. Combinado?</font>

172
00:08:15,361 --> 00:08:16,271
<font color="#ffff00">Combinado.</font>

173
00:08:16,295 --> 00:08:18,001
<font color="#ffff00">Bom.</font>

174
00:08:18,831 --> 00:08:20,398
<font color="#ffff00">Estou feliz por você estar aqui.</font>

175
00:08:27,808 --> 00:08:30,619
<font color="#ffff00">Podemos ao menos
destruir alguma coisa?</font>

176
00:08:30,643 --> 00:08:32,441
<font color="#ffff00">Obrigado!</font>

177
00:08:33,847 --> 00:08:36,292
<font color="#ffff00">Disse que eles estariam
usando explosivos, também.</font>

178
00:08:36,316 --> 00:08:37,961
<font color="#ffff00">Isso é meio emocionante.</font>

179
00:08:38,251 --> 00:08:39,829
<font color="#ffff00">Seu pai deixou claro que
ele quer que esperemos</font>

180
00:08:39,853 --> 00:08:41,195
<font color="#ffff00">até ele chegar.</font>

181
00:08:41,220 --> 00:08:42,445
<font color="#ffff00">Ele disse o porque?</font>

182
00:08:42,470 --> 00:08:44,695
<font color="#ffff00">Aparentemente, há algum tipo
de anúncio que ele quer fazer.</font>

183
00:08:44,720 --> 00:08:45,632
<font color="#ffff00">Ah sim, isso.</font>

184
00:08:45,657 --> 00:08:47,303
<font color="#ffff00">Você sabia disso?</font>

185
00:08:47,327 --> 00:08:48,704
<font color="#ffff00">Olhe ali.</font>

186
00:08:48,728 --> 00:08:49,906
<font color="#ffff00">Lá vamos nós.</font>

187
00:08:49,930 --> 00:08:51,095
<font color="#ffff00">Te disse.</font>

188
00:08:53,666 --> 00:08:56,101
<font color="#ffff00">Você vai ter que parar e
desistir até um novo aviso.</font>

189
00:08:56,126 --> 00:08:58,714
<font color="#ffff00">Temos uma liminar temporária
no local enquanto um juiz analisa</font>

190
00:08:58,738 --> 00:09:00,315
<font color="#ffff00">nossas alegações
de fraude imobiliária.</font>

191
00:09:00,339 --> 00:09:02,251
<font color="#ffff00">É bom revê-lo.</font>

192
00:09:02,275 --> 00:09:05,118
<font color="#ffff00">Obrigado por armar para meu
amigo ontem a noite e por me ameaçar.</font>

193
00:09:05,143 --> 00:09:06,250
<font color="#ffff00">Muito Cristão.</font>

194
00:09:06,275 --> 00:09:07,789
<font color="#ffff00">Alegações contra
quem, exatamente?</font>

195
00:09:07,813 --> 00:09:09,859
<font color="#ffff00">Bem, a principal reivindicação
é contra a City On a Hill</font>

196
00:09:09,883 --> 00:09:11,994
<font color="#ffff00">por não terem
divulgado seu status</font>

197
00:09:12,018 --> 00:09:16,331
<font color="#ffff00">como uma subsidiária da H&E quando eles
compraram o terreno de Jacob e Kerissa.</font>

198
00:09:16,355 --> 00:09:18,134
<font color="#ffff00">Eles sabiam que
éramos parte da H&E.</font>

199
00:09:18,158 --> 00:09:21,633
<font color="#ffff00">Sério? Meu irmão está disposto
a testemunhar sob juramento.</font>

200
00:09:21,658 --> 00:09:23,423
<font color="#ffff00">Que eles não sabiam
que esse era o caso.</font>

201
00:09:23,448 --> 00:09:25,340
<font color="#ffff00">E sua esposa?</font>

202
00:09:25,365 --> 00:09:29,245
<font color="#ffff00">Porque se me lembro, ela não
só sabia que eu fazia parte da H&E</font>

203
00:09:29,269 --> 00:09:31,561
<font color="#ffff00">como estava bastante
à vontade com o fato.</font>

204
00:09:32,038 --> 00:09:33,749
<font color="#ffff00">Até mesmo aproveitou.</font>

205
00:09:33,773 --> 00:09:37,419
<font color="#ffff00">Sim, ela gostou imensamente.</font>

206
00:09:37,443 --> 00:09:39,422
<font color="#ffff00">- Podemos conversar?
- Fácil.</font>

207
00:09:43,583 --> 00:09:44,961
<font color="#ffff00">Vamos, Jacob.</font>

208
00:09:49,503 --> 00:09:51,346
<font color="#ffff00">Então você acha que
Kerissa não sabia?</font>

209
00:09:51,370 --> 00:09:53,769
<font color="#ffff00">Ela nunca me disse que sim.</font>

210
00:09:53,793 --> 00:09:55,371
<font color="#ffff00">Você poderia
verificar isso com ela?</font>

211
00:09:55,395 --> 00:09:57,373
<font color="#ffff00">Porque temos um juiz procurando
em nossa alegação neste momento.</font>

212
00:09:57,397 --> 00:09:58,841
<font color="#ffff00">É muito importante.</font>

213
00:10:00,998 --> 00:10:02,308
<font color="#ffff00">Vou ligar para ela agora mesmo.</font>

214
00:10:02,465 --> 00:10:04,833
<font color="#ffff00">Ótimo. Obrigado.</font>

215
00:10:04,937 --> 00:10:07,450
<font color="#ffff00">Ei, algo acontecendo com A.J.?</font>

216
00:10:09,192 --> 00:10:11,726
<font color="#ffff00">Eu encontrei o zelador do
patrimônio da Sra. Davis.</font>

217
00:10:11,811 --> 00:10:13,522
<font color="#ffff00">O Bispo assinou isto?</font>

218
00:10:13,546 --> 00:10:15,391
<font color="#ffff00">Ele está disposto a
vender aquele terreno?</font>

219
00:10:15,415 --> 00:10:17,526
<font color="#ffff00">Bem, não é a
preferência dele, é claro,</font>

220
00:10:17,550 --> 00:10:21,063
<font color="#ffff00">mas se esta for uma oferta que
Rochelle poderia considerar,</font>

221
00:10:21,087 --> 00:10:23,241
<font color="#ffff00">- eu pensei que talvez pudéssemos...
- Mas ela não irá</font>

222
00:10:23,957 --> 00:10:26,135
<font color="#ffff00">Não vale nem a pena tentar?</font>

223
00:10:26,159 --> 00:10:29,471
<font color="#ffff00">Eu sugeri pedir pelo
dinheiro, Sra. Greenleaf.</font>

224
00:10:29,495 --> 00:10:32,875
<font color="#ffff00">Olha, eu não quero te mandar
embora daqui, mas Rochelle...</font>

225
00:10:32,899 --> 00:10:34,877
<font color="#ffff00">Ela quer que o bispo
admita que ele fez.</font>

226
00:10:34,901 --> 00:10:35,811
<font color="#ffff00">Incendiar? Ele não fez isso.</font>

227
00:10:35,835 --> 00:10:38,761
<font color="#ffff00">Ela quer que ele seja
trazido para baixo.</font>

228
00:10:39,839 --> 00:10:41,550
<font color="#ffff00">Nós queremos paz.</font>

229
00:10:41,574 --> 00:10:44,420
<font color="#ffff00">Rochelle... Ela quer a vitória.</font>

230
00:10:44,444 --> 00:10:47,423
<font color="#ffff00">Estou tentando fazer
com que isto funcione.</font>

231
00:10:47,447 --> 00:10:50,559
<font color="#ffff00">Eu também estou
tentando, Sra. Greenleaf.</font>

232
00:10:50,583 --> 00:10:52,694
<font color="#ffff00">Mas foi nosso pai que morreu.</font>

233
00:10:52,718 --> 00:10:55,831
<font color="#ffff00">É nosso pai cujo nome estava
nesse primeiro testamento.</font>

234
00:10:55,855 --> 00:10:56,965
<font color="#ffff00">Agora, estou tentando
entrar em meio-termo aqui</font>

235
00:10:56,989 --> 00:10:59,801
<font color="#ffff00">mas não estamos nisto juntas.</font>

236
00:11:00,259 --> 00:11:03,439
<font color="#ffff00">Então eu não vejo
como isto termina.</font>

237
00:11:08,602 --> 00:11:09,834
<font color="#ffff00">Nem eu.</font>

238
00:11:17,543 --> 00:11:19,321
<font color="#ffff00">Isso pareceu divertido.</font>

239
00:11:26,218 --> 00:11:27,329
<font color="#ffff00">Alô.</font>

240
00:11:27,353 --> 00:11:29,265
<font color="#ffff00">K, sou eu. Uma pergunta rápida.</font>

241
00:11:29,289 --> 00:11:30,533
<font color="#ffff00">É sobre a Zora?</font>

242
00:11:30,557 --> 00:11:32,468
<font color="#ffff00">Porque ela me mandou um e-mail
sobre como obter algum apartamento.</font>

243
00:11:32,492 --> 00:11:35,471
<font color="#ffff00">Sim, vamos falar sobre isso.</font>

244
00:11:35,495 --> 00:11:38,073
<font color="#ffff00">Mas antes de mais nada.</font>

245
00:11:38,097 --> 00:11:39,408
<font color="#ffff00">H&E!</font>

246
00:11:39,432 --> 00:11:40,542
<font color="#ffff00">Harmonia & Esperança?</font>

247
00:11:40,566 --> 00:11:41,877
<font color="#ffff00"><i>Sim.</i></font>

248
00:11:41,901 --> 00:11:45,014
<font color="#ffff00">Quando vendemos o terreno,
você não sabia que eles eram H&E,</font>

249
00:11:45,038 --> 00:11:46,882
<font color="#ffff00">ou você sabia?</font>

250
00:11:46,906 --> 00:11:48,136
<font color="#ffff00">Porque?</font>

251
00:11:48,160 --> 00:11:50,353
<font color="#ffff00">Bem, Aaron tem uma liminar
para atrasar a demolição,</font>

252
00:11:50,377 --> 00:11:53,222
<font color="#ffff00">mas depende de nós não sabermos</font>

253
00:11:53,246 --> 00:11:55,641
<font color="#ffff00">que estávamos
vendendo para a H&E.</font>

254
00:11:56,515 --> 00:11:58,827
<font color="#ffff00">Então você não sabia, certo?</font>

255
00:11:58,851 --> 00:12:00,963
<font color="#ffff00">Fernando não te disse isso.</font>

256
00:12:04,323 --> 00:12:05,961
<font color="#ffff00"><i>Kerissa.</i></font>

257
00:12:06,859 --> 00:12:08,971
<font color="#ffff00">Desculpa, Jacob.</font>

258
00:12:08,995 --> 00:12:10,505
<font color="#ffff00">Você está...</font>

259
00:12:10,529 --> 00:12:11,907
<font color="#ffff00">Então você sabia?</font>

260
00:12:19,405 --> 00:12:20,841
<font color="#ffff00">Bom saber.</font>

261
00:12:21,274 --> 00:12:22,318
<font color="#ffff00">Obrigado.</font>

262
00:12:33,753 --> 00:12:35,161
<font color="#ffff00">Bem...</font>

263
00:12:36,089 --> 00:12:38,801
<font color="#ffff00">Isto é o mais longe
que eu cheguei, também.</font>

264
00:12:39,826 --> 00:12:41,626
<font color="#ffff00">Eu estava prestes a começar.</font>

265
00:12:43,696 --> 00:12:45,073
<font color="#ffff00">Não minta para mim, jovem senhor.</font>

266
00:12:46,298 --> 00:12:48,010
<font color="#ffff00">Ninguém conhece
o poder assustador</font>

267
00:12:48,034 --> 00:12:50,468
<font color="#ffff00">do cubo do carro
melhor do que eu.</font>

268
00:12:52,439 --> 00:12:54,549
<font color="#ffff00">Não é que eu não esteja grato.</font>

269
00:12:54,573 --> 00:12:56,081
<font color="#ffff00">Bem...</font>

270
00:12:56,776 --> 00:13:00,222
<font color="#ffff00">Devemos rezar
por força? Nós dois.</font>

271
00:13:00,246 --> 00:13:02,358
<font color="#ffff00">Como eu disse, já se
passaram mais de 40 anos, e</font>

272
00:13:02,382 --> 00:13:05,761
<font color="#ffff00">eu ainda não encontrei
a ousadia de abri-lo.</font>

273
00:13:05,785 --> 00:13:06,829
<font color="#ffff00">Eu não...</font>

274
00:13:06,853 --> 00:13:09,298
<font color="#ffff00">Não me diga que
você é como sua irmã.</font>

275
00:13:09,322 --> 00:13:11,961
<font color="#ffff00">Dois céticos na mesma família.</font>

276
00:13:13,660 --> 00:13:16,571
<font color="#ffff00">Eu não sou isso. Eu sou apenas...</font>

277
00:13:22,168 --> 00:13:24,135
<font color="#ffff00">Você não foi à igreja,
enquanto crescia?</font>

278
00:13:26,539 --> 00:13:28,561
<font color="#ffff00">Não muito.</font>

279
00:13:29,876 --> 00:13:31,943
<font color="#ffff00">E você não foi salvo na cadeia.</font>

280
00:13:34,080 --> 00:13:37,793
<font color="#ffff00">Você gostaria de ser salvo? Isso
poderia acontecer agora mesmo.</font>

281
00:13:37,817 --> 00:13:41,730
<font color="#ffff00">Jesus poderia deslizar sua
alma na pilha de  "não destruir".</font>

282
00:13:41,754 --> 00:13:44,599
<font color="#ffff00">no armazém do céu agora
mesmo, assim sem mais nem menos.</font>

283
00:13:44,623 --> 00:13:47,206
<font color="#ffff00">Não que Deus destrua as almas.</font>

284
00:13:47,621 --> 00:13:49,672
<font color="#ffff00">Somos nós quem fazemos isso.</font>

285
00:13:49,696 --> 00:13:55,161
<font color="#ffff00">Mas Jesus pode te manter
longe disso se você quiser,</font>

286
00:13:55,768 --> 00:13:59,481
<font color="#ffff00">O que você tem que fazer?</font>

287
00:13:59,505 --> 00:14:02,240
<font color="#ffff00">Basta fazer uma simples oração.</font>

288
00:14:07,080 --> 00:14:09,157
<font color="#ffff00">Eu acho que não.
Não... não hoje.</font>

289
00:14:09,181 --> 00:14:11,441
<font color="#ffff00">Isso é perfeitamente
aceitável comigo. Sem pressão.</font>

290
00:14:11,918 --> 00:14:15,364
<font color="#ffff00">Mas posso te dizer
algo a ser lembrado,</font>

291
00:14:15,388 --> 00:14:18,233
<font color="#ffff00">quando você decidir
dar uma chance?</font>

292
00:14:18,257 --> 00:14:19,267
<font color="#ffff00">Claro.</font>

293
00:14:19,291 --> 00:14:21,721
<font color="#ffff00">Existe um Deus, AJ.</font>

294
00:14:23,263 --> 00:14:26,575
<font color="#ffff00">Um mundo como este
não acontece simplesmente.</font>

295
00:14:26,599 --> 00:14:28,577
<font color="#ffff00">Você sabe disso, certo?</font>

296
00:14:28,601 --> 00:14:31,313
<font color="#ffff00">E o Deus que fez este mundo...</font>

297
00:14:31,337 --> 00:14:33,161
<font color="#ffff00">Ele vê você...</font>

298
00:14:34,073 --> 00:14:36,185
<font color="#ffff00">E ama você.</font>

299
00:14:36,209 --> 00:14:37,786
<font color="#ffff00">E, rapaz, espero poder estar lá</font>

300
00:14:37,810 --> 00:14:42,924
<font color="#ffff00">quando você o ter
na sua vida porque</font>

301
00:14:42,948 --> 00:14:46,661
<font color="#ffff00">o sorriso que eu
vou ver nesta cara,</font>

302
00:14:46,685 --> 00:14:49,531
<font color="#ffff00">este rosto nunca
sorriu assim antes.</font>

303
00:14:49,555 --> 00:14:55,337
<font color="#ffff00">Esse sorriso vai ser igual em
beleza a 10 mil desfiladeiros</font>

304
00:14:55,361 --> 00:14:58,273
<font color="#ffff00">e um... E 100 pores-do-sol.</font>

305
00:14:58,297 --> 00:14:59,797
<font color="#ffff00">Mal posso esperar!</font>

306
00:15:02,302 --> 00:15:04,145
<font color="#ffff00">Bom...</font>

307
00:15:04,169 --> 00:15:06,704
<font color="#ffff00">Acho que um dia tentarei.</font>

308
00:15:09,042 --> 00:15:11,709
<font color="#ffff00">Hum, como eu disse, sem pressa.</font>

309
00:15:13,846 --> 00:15:16,801
<font color="#ffff00">É mais fácil do que
construir um carro.</font>

310
00:15:17,450 --> 00:15:19,428
<font color="#ffff00">Vamos supor que
isso seja verdade.</font>

311
00:15:21,454 --> 00:15:23,398
<font color="#ffff00">Estou surpresa que você
tenha encontrado o zelador.</font>

312
00:15:23,422 --> 00:15:24,700
<font color="#ffff00">Não foi fácil.</font>

313
00:15:24,724 --> 00:15:27,035
<font color="#ffff00">Mal posso esperar
para ouvir sua história.</font>

314
00:15:27,059 --> 00:15:30,171
<font color="#ffff00">Eles estavam o tempo
todo gritando e continuando,</font>

315
00:15:30,195 --> 00:15:31,507
<font color="#ffff00">ambos.</font>

316
00:15:31,531 --> 00:15:35,177
<font color="#ffff00">Eu costumava me perguntar como
um pobre homem negro poderia pensar</font>

317
00:15:35,201 --> 00:15:38,113
<font color="#ffff00">que ele poderia falar com uma
senhora branca rica dessa maneira,</font>

318
00:15:38,137 --> 00:15:39,715
<font color="#ffff00">mas ela o deixou.</font>

319
00:15:39,739 --> 00:15:41,717
<font color="#ffff00">Ela o deixou andar
por cima dela.</font>

320
00:15:41,741 --> 00:15:44,653
<font color="#ffff00">-Porque que eles discutiram?
- Oh, sobre tudo.</font>

321
00:15:44,677 --> 00:15:48,657
<font color="#ffff00">Lembro-me, uma vez, que ela
lhe disse para ''não vir mais''</font>

322
00:15:48,681 --> 00:15:51,361
<font color="#ffff00">se ele não pudesse
ser mais respeitoso,</font>

323
00:15:51,751 --> 00:15:55,130
<font color="#ffff00">mas ele vinha de qualquer
maneira, todas as horas.</font>

324
00:15:55,154 --> 00:15:57,533
<font color="#ffff00">Ela sempre o deixava entrar.</font>

325
00:15:57,557 --> 00:15:59,801
<font color="#ffff00">Às vezes a luta
ficava muito ruim.</font>

326
00:15:59,825 --> 00:16:03,205
<font color="#ffff00">Eu iria até lá e...
batia na porta,</font>

327
00:16:03,229 --> 00:16:04,539
<font color="#ffff00">fingindo que eu tinha negócios,</font>

328
00:16:04,563 --> 00:16:08,881
<font color="#ffff00">só para que você saiba,
ele... ele não bateu nela.</font>

329
00:16:09,302 --> 00:16:11,413
<font color="#ffff00">Eu falava: "Sra.
Davis, você está bem?"</font>

330
00:16:11,437 --> 00:16:14,401
<font color="#ffff00">Ela dizia: "Sim, Otis".</font>

331
00:16:15,174 --> 00:16:17,321
<font color="#ffff00">Mas eu sabia que
isso não era verdade.</font>

332
00:16:18,311 --> 00:16:20,289
<font color="#ffff00">Você acha que eles eram amantes?</font>

333
00:16:20,313 --> 00:16:23,559
<font color="#ffff00">Amantes. Você quer dizer sexual?</font>

334
00:16:23,583 --> 00:16:26,281
<font color="#ffff00">Sim, senhor. Se eles...</font>

335
00:16:26,586 --> 00:16:29,031
<font color="#ffff00">Oh, espero que não.</font>

336
00:16:29,055 --> 00:16:31,300
<font color="#ffff00">Por que você diz isso
dessa maneira, senhor?</font>

337
00:16:31,324 --> 00:16:32,901
<font color="#ffff00">É porque ele era negro?</font>

338
00:16:32,925 --> 00:16:35,504
<font color="#ffff00">Eles não eram amantes.</font>

339
00:16:35,528 --> 00:16:37,161
<font color="#ffff00">Qual era a conexão deles?</font>

340
00:16:39,465 --> 00:16:41,309
<font color="#ffff00">Você não sabe?</font>

341
00:16:41,333 --> 00:16:44,201
<font color="#ffff00">Não, eu sei. É que, uh...</font>

342
00:16:46,005 --> 00:16:47,249
<font color="#ffff00">Bem, eu...</font>

343
00:16:47,273 --> 00:16:49,518
<font color="#ffff00">Acho que não vai
doer nada se eu disser</font>

344
00:16:49,542 --> 00:16:51,761
<font color="#ffff00">agora que ela
está morta e se foi.</font>

345
00:16:52,144 --> 00:16:55,012
<font color="#ffff00">Quem era Darryl
para a Sra. Davis?</font>

346
00:16:56,616 --> 00:16:57,926
<font color="#ffff00">Ele era filho dela.</font>

347
00:17:10,798 --> 00:17:12,074
<font color="#ffff00"> Mas cedo esta manhã,</font>

348
00:17:12,098 --> 00:17:13,985
<font color="#ffff00">representantes do
escritório de Whitmore</font>

349
00:17:14,009 --> 00:17:15,878
<font color="#ffff00">nos procuraram
dizendo que Sr. Whitmore</font>

350
00:17:15,902 --> 00:17:18,546
<font color="#ffff00">anunciará sua
candidatura ao senado</font>

351
00:17:18,570 --> 00:17:20,349
<font color="#ffff00">na igreja ainda hoje.</font>

352
00:17:20,373 --> 00:17:22,885
<font color="#ffff00">Portanto, Lacey, as
escavadeiras são silenciosas.</font>

353
00:17:22,909 --> 00:17:25,687
<font color="#ffff00">Então, não é suficiente que
ele está demolindo nossa igreja.</font>

354
00:17:25,711 --> 00:17:28,623
<font color="#ffff00">Ele quer transformá-lo em
algum tipo de celebração a ele?</font>

355
00:17:28,647 --> 00:17:30,225
<font color="#ffff00">É o livro didático Bob Whitmore.</font>

356
00:17:31,317 --> 00:17:33,495
<font color="#ffff00">Que novo inferno é este?</font>

357
00:17:33,519 --> 00:17:35,764
<font color="#ffff00">Bob Whitmore está
concorrendo ao Senado.</font>

358
00:17:35,788 --> 00:17:37,365
<font color="#ffff00">Como ele pretende
administrar uma igreja</font>

359
00:17:37,389 --> 00:17:38,767
<font color="#ffff00">e concorrer a um
cargo ao mesmo tempo?</font>

360
00:17:38,791 --> 00:17:40,635
<font color="#ffff00">Como ele pretende
administrar uma igreja?</font>

361
00:17:40,659 --> 00:17:42,771
<font color="#ffff00">O homem é um mal
puro e não adoçado.</font>

362
00:17:42,795 --> 00:17:45,574
<font color="#ffff00">Oh, James. Ninguém é
puro mal não adoçado.</font>

363
00:17:45,598 --> 00:17:46,942
<font color="#ffff00">Você está de... Agora você
está defendendo este homem?</font>

364
00:17:46,966 --> 00:17:49,912
<font color="#ffff00">Não, eu estou defendendo o
Deus que tornou a todos livres</font>

365
00:17:49,936 --> 00:17:53,916
<font color="#ffff00">e livres para mudar
quando o espírito nos move.</font>

366
00:17:53,940 --> 00:17:55,517
<font color="#ffff00">Acho que estou com
o papai nessa, mamãe.</font>

367
00:17:55,541 --> 00:17:56,919
<font color="#ffff00">- Muito bem.
- Obrigado.</font>

368
00:17:56,943 --> 00:17:57,920
<font color="#ffff00">Ei.</font>

369
00:17:57,944 --> 00:17:59,454
<font color="#ffff00">Oh, Bob Whitmore
está anunciando...</font>

370
00:17:59,478 --> 00:18:02,791
<font color="#ffff00">Eu sei. Ouvi na rádio.
Olha, temos que conversar.</font>

371
00:18:02,815 --> 00:18:04,581
<font color="#ffff00">- O quê?
- E agora?</font>

372
00:18:05,485 --> 00:18:08,419
<font color="#ffff00">Darryl James é
filho da Sra. Davis.</font>

373
00:18:11,691 --> 00:18:13,002
<font color="#ffff00">Quem te disse isso?</font>

374
00:18:13,026 --> 00:18:14,403
<font color="#ffff00">O zelador da Sra. Davis,</font>

375
00:18:14,427 --> 00:18:16,805
<font color="#ffff00">que ouviu a história
diretamente dela.</font>

376
00:18:16,829 --> 00:18:18,174
<font color="#ffff00">Eu achei que ela não era casada.</font>

377
00:18:18,198 --> 00:18:21,561
<font color="#ffff00">Ela não era. Por isso que
era um segredo tão grande.</font>

378
00:18:23,302 --> 00:18:25,080
<font color="#ffff00">Eu deveria saber.</font>

379
00:18:25,104 --> 00:18:29,484
<font color="#ffff00">Oh, James, como
você saberia?</font>

380
00:18:29,508 --> 00:18:31,887
<font color="#ffff00">Já chega. Eu vou lá na igreja.</font>

381
00:18:31,911 --> 00:18:33,622
<font color="#ffff00">Eu não posso mais
ficar aqui sentada.</font>

382
00:18:33,646 --> 00:18:34,756
<font color="#ffff00">Espere. O que você vai fazer?</font>

383
00:18:34,780 --> 00:18:36,024
<font color="#ffff00">Grace, eu não sei.</font>

384
00:18:36,048 --> 00:18:38,160
<font color="#ffff00">Mas se estamos prestes
a perder esta casa,</font>

385
00:18:38,184 --> 00:18:40,885
<font color="#ffff00">eu não vou desistir dessa
igreja sem uma última luta.</font>

386
00:18:45,724 --> 00:18:47,102
<font color="#ffff00">Lamento muito.</font>

387
00:18:47,126 --> 00:18:50,481
<font color="#ffff00">Não há nada a lamentar,
não se for a verdade.</font>

388
00:18:51,197 --> 00:18:52,908
<font color="#ffff00">Ligue para Rochelle
e Tara, e diga às duas</font>

389
00:18:52,932 --> 00:18:54,642
<font color="#ffff00">para vir aqui agora mesmo.</font>

390
00:18:54,666 --> 00:18:56,111
<font color="#ffff00">Você está louco?</font>

391
00:18:56,135 --> 00:18:58,914
<font color="#ffff00">Eu nunca deixarei
Rochelle entrar nesta casa.</font>

392
00:18:58,938 --> 00:19:01,050
<font color="#ffff00">Mae, faça isso, por favor.</font>

393
00:19:05,544 --> 00:19:07,856
<font color="#ffff00">Por favor, confie em mim.</font>

394
00:19:13,285 --> 00:19:14,863
<font color="#ffff00">Basta pedir o
dinheiro à sua mãe.</font>

395
00:19:14,887 --> 00:19:17,601
<font color="#ffff00">Ela tem, tipo, bastante que
foi deixado do Lionel, não tem?</font>

396
00:19:18,090 --> 00:19:19,801
<font color="#ffff00">Bom...</font>

397
00:19:19,825 --> 00:19:22,671
<font color="#ffff00">Por que você não pode esperar
por sua Mãe e pai para resolver?</font>

398
00:19:22,695 --> 00:19:25,140
<font color="#ffff00">Por que você não pode
simplesmente perguntar à sua mãe?</font>

399
00:19:25,164 --> 00:19:28,210
<font color="#ffff00">Bem, antes de mais nada, você
contou a ela sobre minhas fotos.</font>

400
00:19:28,234 --> 00:19:29,545
<font color="#ffff00">Muito obrigada.</font>

401
00:19:29,569 --> 00:19:32,013
<font color="#ffff00">Certo, então é por isso
que você está sendo assim.</font>

402
00:19:32,037 --> 00:19:33,682
<font color="#ffff00">Como? Sã?</font>

403
00:19:33,706 --> 00:19:36,551
<font color="#ffff00">Como um cobertor
encharcado e molhado.</font>

404
00:19:36,575 --> 00:19:39,154
<font color="#ffff00">Zora, um minuto, você
está me dizendo que</font>

405
00:19:39,178 --> 00:19:41,023
<font color="#ffff00">tenho que voltar para
Hampton, e agora você quer</font>

406
00:19:41,047 --> 00:19:44,560
<font color="#ffff00">que eu more com você em Nova
York, apenas para pagar pelas coisas.</font>

407
00:19:44,584 --> 00:19:46,781
<font color="#ffff00">Certo, não foi por
isso que eu perguntei.</font>

408
00:19:47,320 --> 00:19:49,841
<font color="#ffff00">Certo, é parte do motivo
pelo qual perguntei.</font>

409
00:19:50,389 --> 00:19:52,567
<font color="#ffff00">Preciso pensar sobre isso.</font>

410
00:19:52,591 --> 00:19:55,303
<font color="#ffff00">Bom, é melhor você
pensar rápido porque meu pai</font>

411
00:19:55,327 --> 00:19:58,773
<font color="#ffff00">acha que vou cancelar
meu bilhete, Mas eu não vou.</font>

412
00:19:58,797 --> 00:20:03,667
<font color="#ffff00">E olha, eu, você, Brooklyn...
Poderia ser um programa de TV.</font>

413
00:20:08,473 --> 00:20:10,040
<font color="#ffff00">Do que se trata tudo isso?</font>

414
00:20:13,345 --> 00:20:17,459
<font color="#ffff00">Chegou ao nosso conhecimento
ao longo das últimas horas,</font>

415
00:20:17,483 --> 00:20:19,841
<font color="#ffff00">apenas para ser
dolorosamente clara,</font>

416
00:20:20,419 --> 00:20:23,881
<font color="#ffff00">que, uh, a Sra.
Davis pode ter sido...</font>

417
00:20:24,356 --> 00:20:26,401
<font color="#ffff00">Nós... bem, isto tudo
têm que ser provado</font>

418
00:20:26,425 --> 00:20:28,070
<font color="#ffff00">com um exame de
sangue, uma exumação,</font>

419
00:20:28,094 --> 00:20:29,738
<font color="#ffff00">para que todos nós nos
sintamos totalmente bem.</font>

420
00:20:29,762 --> 00:20:32,541
<font color="#ffff00">Basta dizer, pelo amor de Deus.</font>

421
00:20:32,565 --> 00:20:34,431
<font color="#ffff00">Parece que...</font>

422
00:20:38,037 --> 00:20:40,741
<font color="#ffff00">A Sra. Davis era
avó de vocês duas.</font>

423
00:20:41,574 --> 00:20:44,086
<font color="#ffff00">Pelo menos, é isso que
o zelador que conseguiu</font>

424
00:20:44,110 --> 00:20:47,077
<font color="#ffff00">a propriedade durante
seu período de posse acha.</font>

425
00:20:49,401 --> 00:20:52,294
<font color="#ffff00">E fomos forçados a
admitir que é a única história</font>

426
00:20:52,318 --> 00:20:55,330
<font color="#ffff00">que faz sentido ao
primeiro testamento.</font>

427
00:20:55,354 --> 00:20:56,832
<font color="#ffff00">Fomos forçadas?</font>

428
00:20:56,856 --> 00:20:58,481
<font color="#ffff00">Nós?</font>

429
00:20:58,925 --> 00:21:00,702
<font color="#ffff00">Esta admissão inclui o Bispo?</font>

430
00:21:00,726 --> 00:21:02,170
<font color="#ffff00">Quando provado, sim.</font>

431
00:21:02,194 --> 00:21:04,907
<font color="#ffff00">E esse zelador
sabe quem era o pai?</font>

432
00:21:04,931 --> 00:21:06,641
<font color="#ffff00">Ou tem alguma idéia?</font>

433
00:21:06,665 --> 00:21:08,241
<font color="#ffff00">Não, ele não tem.</font>

434
00:21:08,668 --> 00:21:11,835
<font color="#ffff00">Mas se isto for provado...</font>

435
00:21:17,343 --> 00:21:20,455
<font color="#ffff00">Estamos prontos para conceder
que seus laços sanguíneos</font>

436
00:21:20,479 --> 00:21:24,815
<font color="#ffff00">a esta propriedade precedendo
aos caracteres jurídicos.</font>

437
00:21:26,885 --> 00:21:31,200
<font color="#ffff00">E assim, dada a
maneira na qual seu pai...</font>

438
00:21:31,224 --> 00:21:32,334
<font color="#ffff00">Foi assasinado.</font>

439
00:21:32,358 --> 00:21:34,069
<font color="#ffff00">Já chega!</font>

440
00:21:34,093 --> 00:21:35,404
<font color="#ffff00">Pare!</font>

441
00:21:35,428 --> 00:21:37,441
<font color="#ffff00">James, por favor, por favor...</font>

442
00:21:37,830 --> 00:21:39,141
<font color="#ffff00">Rochelle!</font>

443
00:21:39,165 --> 00:21:42,201
<font color="#ffff00">Olha, Rochelle, eles
estão nos dando a casa.</font>

444
00:21:43,236 --> 00:21:45,547
<font color="#ffff00">É isso que você
está dizendo, não é?</font>

445
00:21:45,571 --> 00:21:47,549
<font color="#ffff00">Você está nos dando a casa?</font>

446
00:21:47,573 --> 00:21:48,950
<font color="#ffff00">A casa não é o que eu quero.</font>

447
00:21:48,974 --> 00:21:50,685
<font color="#ffff00">Não se pode ter o que se quer.</font>

448
00:21:50,709 --> 00:21:54,441
<font color="#ffff00">Tudo que quero é o que qualquer
um receberia em um tribunal de justiça.</font>

449
00:21:54,846 --> 00:21:57,559
<font color="#ffff00">A verdade, toda a verdade,
e nada mais que a verdade,</font>

450
00:21:57,583 --> 00:21:59,227
<font color="#ffff00">Deus me ajude.</font>

451
00:21:59,251 --> 00:22:01,401
<font color="#ffff00">Isso é tudo o que eu quero.</font>

452
00:22:02,454 --> 00:22:06,101
<font color="#ffff00">Desculpem interromper, mas a
Charity acabou de escrever um e-mail</font>

453
00:22:06,125 --> 00:22:08,770
<font color="#ffff00">para a congregação dizendo que
se eles quisessem ouvir a verdade</font>

454
00:22:08,794 --> 00:22:10,838
<font color="#ffff00">sobre Bob Whitmore
e Edenvale Lending,</font>

455
00:22:10,862 --> 00:22:12,573
<font color="#ffff00">deveriam se encontrarem
na igreja agora mesmo.</font>

456
00:22:12,597 --> 00:22:13,842
<font color="#ffff00">Alguém já respondeu?</font>

457
00:22:13,866 --> 00:22:15,911
<font color="#ffff00">Bem, Grace acabou de me
chamar e me disse que já há</font>

458
00:22:15,935 --> 00:22:17,779
<font color="#ffff00">tipo 100 pessoas
aparecendo no santuário</font>

459
00:22:17,803 --> 00:22:19,314
<font color="#ffff00">e mais a cada minuto.</font>

460
00:22:19,338 --> 00:22:23,761
<font color="#ffff00">Você quer a verdade? Venha
a igreja conosco agora mesmo.</font>

461
00:22:24,276 --> 00:22:25,720
<font color="#ffff00">Você terá.</font>

462
00:22:27,880 --> 00:22:29,991
<font color="#ffff00">A coisa toda abençoada por Deus.</font>

463
00:22:36,822 --> 00:22:37,799
<font color="#ffff00">- Oi.
- Oi.</font>

464
00:22:37,823 --> 00:22:38,867
<font color="#ffff00">Desculpe não ter
conseguido chegar mais cedo.</font>

465
00:22:38,891 --> 00:22:40,212
<font color="#ffff00">Oh, tudo bem. Como foi?</font>

466
00:22:40,236 --> 00:22:42,203
<font color="#ffff00">Ótimo. Eles disseram que
Edenvale lhes prometeu isto, aquilo.</font>

467
00:22:42,227 --> 00:22:44,206
<font color="#ffff00">E então no minuto que
eles fizeram um pagamento,</font>

468
00:22:44,230 --> 00:22:45,540
<font color="#ffff00">eles contaram em letras miúdas,</font>

469
00:22:45,564 --> 00:22:47,142
<font color="#ffff00">bam ... A casa
foi levada embora.</font>

470
00:22:47,166 --> 00:22:48,543
<font color="#ffff00">Gladys Demaris era a gente?</font>

471
00:22:48,567 --> 00:22:49,611
<font color="#ffff00">Eles não se lembram desse nome,</font>

472
00:22:49,635 --> 00:22:51,679
<font color="#ffff00">mas é o nome dela no contrato.</font>

473
00:22:51,703 --> 00:22:54,082
<font color="#ffff00">E Yusef... ele acabou de
me dizer que vai confirmar.</font>

474
00:22:54,106 --> 00:22:56,818
<font color="#ffff00">Então alguém vai publicar
esta história, você sabe, certo?</font>

475
00:22:56,842 --> 00:22:58,820
<font color="#ffff00">Sim, na verdade, a CBS
acabou de me ligar de volta,</font>

476
00:22:58,844 --> 00:23:00,355
<font color="#ffff00">disseram que vão dirigir
um segmento sobre ele.</font>

477
00:23:00,379 --> 00:23:02,757
<font color="#ffff00">CBS! Darius, isso é ótimo.</font>

478
00:23:02,781 --> 00:23:04,225
<font color="#ffff00">A propósito, onde está o Bob?</font>

479
00:23:04,249 --> 00:23:06,094
<font color="#ffff00">Lá dentro, controlando os danos.</font>

480
00:23:06,118 --> 00:23:07,763
<font color="#ffff00">Não há como controlar isto.</font>

481
00:23:07,787 --> 00:23:09,431
<font color="#ffff00">Oh, meu Senhor.</font>

482
00:23:09,455 --> 00:23:11,699
<font color="#ffff00">Eles desenterraram um
monte de notícias antigas</font>

483
00:23:11,723 --> 00:23:14,102
<font color="#ffff00">que é tão antigo que
não se pode desmentir.</font>

484
00:23:14,126 --> 00:23:16,504
<font color="#ffff00">E eles estão usando
isso para assustar a todos</font>

485
00:23:16,528 --> 00:23:17,839
<font color="#ffff00">e puxar de volta</font>

486
00:23:17,863 --> 00:23:20,241
<font color="#ffff00">quando você está pronto
para seguir em frente.</font>

487
00:23:20,265 --> 00:23:23,912
<font color="#ffff00">Então, eu recebi este
e-mail que a Charity enviou.</font>

488
00:23:23,936 --> 00:23:26,314
<font color="#ffff00">O que o Edenvale Lending fez?</font>

489
00:23:26,338 --> 00:23:27,782
<font color="#ffff00">Pode me dizer seu nome, senhora?</font>

490
00:23:27,806 --> 00:23:29,517
<font color="#ffff00">Darlene Evans.</font>

491
00:23:29,541 --> 00:23:31,986
<font color="#ffff00">Ah, Darlene, essa é
uma ótima pergunta.</font>

492
00:23:32,010 --> 00:23:34,255
<font color="#ffff00">Edenvale fez algo que
qualquer um aqui no Calvário</font>

493
00:23:34,279 --> 00:23:36,324
<font color="#ffff00">ficaria orgulhoso
de fazer parte.</font>

494
00:23:36,348 --> 00:23:39,994
<font color="#ffff00">Oferecemos empréstimos com juros baixos
para pessoas com casas de baixo interesse</font>

495
00:23:40,018 --> 00:23:41,196
<font color="#ffff00">para que eles pudessem
pagar suas contas,</font>

496
00:23:41,220 --> 00:23:44,132
<font color="#ffff00">e voltar ao topo
das coisas mensais.</font>

497
00:23:44,156 --> 00:23:47,936
<font color="#ffff00">Diferente do que esta jovem mal orientada
disse a senhora em seu e-mail de hoje,</font>

498
00:23:47,960 --> 00:23:51,139
<font color="#ffff00">que Edenvale estava de
alguma forma visando os negros..</font>

499
00:23:51,163 --> 00:23:52,540
<font color="#ffff00">Isso é paranoico.</font>

500
00:23:52,564 --> 00:23:54,743
<font color="#ffff00">É paranoico e sem sentido.</font>

501
00:23:54,767 --> 00:23:58,213
<font color="#ffff00">Então por que  quase cem por
cento de seus clientes eram negros?</font>

502
00:23:59,438 --> 00:24:01,749
<font color="#ffff00">- Sra. Greenleaf.
- Responda a pergunta, Bob.</font>

503
00:24:01,773 --> 00:24:03,481
<font color="#ffff00">Oh, Grace.</font>

504
00:24:03,843 --> 00:24:06,755
<font color="#ffff00">Senhora, aonde você chegou?
com esse número, cem por cento?</font>

505
00:24:06,779 --> 00:24:09,891
<font color="#ffff00">A partir de uma lista de
244 empréstimos Edenvale.</font>

506
00:24:09,915 --> 00:24:12,027
<font color="#ffff00">Todos os quais estavam
em situação de inadimplência.</font>

507
00:24:12,051 --> 00:24:14,429
<font color="#ffff00">Resultando na confiscação de
bens dessas casas para Edenvale</font>

508
00:24:14,453 --> 00:24:16,097
<font color="#ffff00">por centavos em dólar.</font>

509
00:24:17,990 --> 00:24:19,767
<font color="#ffff00">Bob, quem é Gladys Damaris?</font>

510
00:24:19,791 --> 00:24:21,636
<font color="#ffff00">Por que você estava
usando uma mulher negra</font>

511
00:24:21,660 --> 00:24:23,505
<font color="#ffff00">para fazer todas as chamadas
de vendas para Edenvale?</font>

512
00:24:23,529 --> 00:24:25,707
<font color="#ffff00">E ser o assinante
de cada empréstimo?</font>

513
00:24:25,731 --> 00:24:29,577
<font color="#ffff00">Se você não estava
visando clientes negros,</font>

514
00:24:29,601 --> 00:24:31,313
<font color="#ffff00">meu Deus, Bob, o que
você estava fazendo?</font>

515
00:24:31,337 --> 00:24:33,648
<font color="#ffff00">Ela assinou cada
um dos empréstimos.</font>

516
00:24:33,672 --> 00:24:37,185
<font color="#ffff00">Bem, se esta Sra. Demaris
estava visando as famílias negras,</font>

517
00:24:37,209 --> 00:24:39,988
<font color="#ffff00">eu certamente nunca aprovei
uma estratégia como essa.</font>

518
00:24:40,012 --> 00:24:41,189
<font color="#ffff00">Nunca o faria.</font>

519
00:24:41,213 --> 00:24:43,191
<font color="#ffff00">Então você está
culpando a Sra. Demaris?</font>

520
00:24:43,215 --> 00:24:45,059
<font color="#ffff00">A mãe dele?</font>

521
00:24:45,083 --> 00:24:46,841
<font color="#ffff00">Grace.</font>

522
00:24:47,353 --> 00:24:49,130
<font color="#ffff00">Você sabe, muitos de
vocês não me conhecem.</font>

523
00:24:49,154 --> 00:24:51,933
<font color="#ffff00">Não, mas eu sim.</font>

524
00:24:51,957 --> 00:24:53,402
<font color="#ffff00">Oh, eu estava me
perguntando quando este jovem</font>

525
00:24:53,426 --> 00:24:56,337
<font color="#ffff00">viria em minha defesa.</font>

526
00:24:56,361 --> 00:24:59,596
<font color="#ffff00">Gladys Demaris era minha mãe.</font>

527
00:25:02,635 --> 00:25:04,946
<font color="#ffff00">Eu nunca soube realmente
o que ela fazia para viver</font>

528
00:25:04,970 --> 00:25:06,521
<font color="#ffff00">quando eu era pequeno,</font>

529
00:25:07,172 --> 00:25:11,201
<font color="#ffff00">mas quando ela morreu, eu
estava sozinho com ela no final.</font>

530
00:25:11,910 --> 00:25:13,755
<font color="#ffff00">Quando ela morreu, ela
parecia muito preocupada</font>

531
00:25:13,779 --> 00:25:17,121
<font color="#ffff00">que Deus não a podia perdoar.</font>

532
00:25:17,783 --> 00:25:19,627
<font color="#ffff00">Eu perguntei, "o quê?</font>

533
00:25:19,651 --> 00:25:22,363
<font color="#ffff00">O que Deus não pode perdoar"?</font>

534
00:25:25,257 --> 00:25:26,623
<font color="#ffff00">Ela não diria.</font>

535
00:25:30,262 --> 00:25:32,921
<font color="#ffff00">Acho que agora sei
o que ela quis dizer.</font>

536
00:25:33,532 --> 00:25:35,109
<font color="#ffff00">Você não sabe, filho.</font>

537
00:25:35,133 --> 00:25:36,681
<font color="#ffff00">Eu não sou seu filho.</font>

538
00:25:38,070 --> 00:25:39,448
<font color="#ffff00">Me dê esse anel, Judy.</font>

539
00:25:39,472 --> 00:25:41,116
<font color="#ffff00">Mas que diabos?
Espere um minuto.</font>

540
00:25:41,140 --> 00:25:42,851
<font color="#ffff00">Me dê o anel de minha mãe.</font>

541
00:25:42,875 --> 00:25:43,874
<font color="#ffff00">Agora...</font>

542
00:25:47,213 --> 00:25:48,401
<font color="#ffff00">Tudo bem.</font>

543
00:25:49,281 --> 00:25:50,314
<font color="#ffff00">Toma.</font>

544
00:25:53,285 --> 00:25:55,797
<font color="#ffff00">Anel estúpido.</font>

545
00:25:58,757 --> 00:26:01,402
<font color="#ffff00">Vamos... vamos
voltar ao assunto aqui,</font>

546
00:26:01,426 --> 00:26:04,841
<font color="#ffff00">porque, como alguns de vocês sabem,
Tive uma pequena coletiva de imprensa.</font>

547
00:26:05,297 --> 00:26:11,412
<font color="#ffff00">Meu ponto é, vamos parar de nos concentrar
no passado e vamos falar sobre o futuro.</font>

548
00:26:11,436 --> 00:26:13,014
<font color="#ffff00">Vocês... alguns de vocês
aqui mesmo, nesta sala...</font>

549
00:26:13,038 --> 00:26:15,817
<font color="#ffff00">Diácono Sykes, por
exemplo... Você nos convidou</font>

550
00:26:15,841 --> 00:26:17,819
<font color="#ffff00">porque você tinha
uma visão de futuro</font>

551
00:26:17,843 --> 00:26:20,956
<font color="#ffff00">onde você poderia estar livre
do aperto tirânico de uma família</font>

552
00:26:20,980 --> 00:26:24,559
<font color="#ffff00">que estava levando
esta igreja para o chão.</font>

553
00:26:24,583 --> 00:26:27,095
<font color="#ffff00">James Greenleaf se
aproveitou de você.</font>

554
00:26:27,119 --> 00:26:28,986
<font color="#ffff00">Sim, eu fiz.</font>

555
00:26:31,842 --> 00:26:34,310
<font color="#ffff00">Tirei proveito de sua fé em mim.</font>

556
00:26:36,862 --> 00:26:41,298
<font color="#ffff00">Eu tirei proveito de suas
esperanças para vocês mesmos.</font>

557
00:26:43,469 --> 00:26:45,836
<font color="#ffff00">E eu fiquei gordo
e feliz no processo.</font>

558
00:26:48,206 --> 00:26:49,881
<font color="#ffff00">E foi errado.</font>

559
00:26:50,542 --> 00:26:52,241
<font color="#ffff00">Era o pecado.</font>

560
00:26:52,678 --> 00:26:56,179
<font color="#ffff00">E foi tudo culpa
minha... Só minha.</font>

561
00:26:58,484 --> 00:27:00,841
<font color="#ffff00">A única razão deste prédio,</font>

562
00:27:01,286 --> 00:27:03,887
<font color="#ffff00">que não será derrubado hoje...</font>

563
00:27:06,758 --> 00:27:12,007
<font color="#ffff00">A única razão pela qual ele existe
é porque me foi dada uma casa</font>

564
00:27:12,031 --> 00:27:14,641
<font color="#ffff00">por uma Sra. Loretta Davis.</font>

565
00:27:15,100 --> 00:27:17,361
<font color="#ffff00">Ela me deixou
isso em testamento.</font>

566
00:27:17,903 --> 00:27:21,016
<font color="#ffff00">E com aquela casa como garantia,</font>

567
00:27:21,040 --> 00:27:24,419
<font color="#ffff00">consegui obter um
empréstimo do banco</font>

568
00:27:24,443 --> 00:27:27,311
<font color="#ffff00">para construir esta igreja
que estamos no momento.</font>

569
00:27:34,920 --> 00:27:39,401
<font color="#ffff00">Antes da casa ser
minha, no entanto,</font>

570
00:27:40,659 --> 00:27:42,521
<font color="#ffff00">ela ficaria...</font>

571
00:27:44,262 --> 00:27:46,641
<font color="#ffff00">Para Darryl James.</font>

572
00:27:47,600 --> 00:27:50,321
<font color="#ffff00">Eu não sabia disso na época.</font>

573
00:27:50,869 --> 00:27:55,049
<font color="#ffff00">Nosso advogado da
família, Mac, me disse: "vá.</font>

574
00:27:55,073 --> 00:27:57,281
<font color="#ffff00">ver a Sra. Davis."</font>

575
00:27:57,876 --> 00:27:59,921
<font color="#ffff00">Ela não tem filhos,</font>

576
00:27:59,945 --> 00:28:05,001
<font color="#ffff00">e ela está à procura de
algo bom para a casa dela.</font>

577
00:28:05,818 --> 00:28:08,129
<font color="#ffff00">Eu vi aquela casa
pousar no meu colo</font>

578
00:28:08,153 --> 00:28:13,156
<font color="#ffff00">e toda esta igreja surgindo
de um chifre de abundância.</font>

579
00:28:15,628 --> 00:28:19,921
<font color="#ffff00">Até que a Sra. Davis
mencionou esse horrível...</font>

580
00:28:20,499 --> 00:28:25,280
<font color="#ffff00">Aquele horrível incêndio
que matou Darryl e</font>

581
00:28:25,304 --> 00:28:29,884
<font color="#ffff00">o presente desta casa
que até me ocorreu</font>

582
00:28:29,908 --> 00:28:35,401
<font color="#ffff00">a perguntar se estas duas
coisas estavam conectadas.</font>

583
00:28:36,381 --> 00:28:41,321
<font color="#ffff00">Mas foi como se eu os tivesse
visto conectado em uma névoa.</font>

584
00:28:42,321 --> 00:28:44,241
<font color="#ffff00">E eu desviei o olhar.</font>

585
00:28:45,724 --> 00:28:47,501
<font color="#ffff00">Eu estava muito encantado</font>

586
00:28:47,525 --> 00:28:51,481
<font color="#ffff00">com o que eu tinha a
ganhar, para considerar o custo</font>

587
00:28:52,331 --> 00:28:53,930
<font color="#ffff00">e quem tinha pago...</font>

588
00:28:56,535 --> 00:28:58,702
<font color="#ffff00">Nas chamas com sua vida.</font>

589
00:29:02,567 --> 00:29:04,367
<font color="#ffff00">Eu deveria saber...</font>

590
00:29:07,546 --> 00:29:08,845
<font color="#ffff00">Eu sei....</font>

591
00:29:12,751 --> 00:29:15,052
<font color="#ffff00">Isso não é o que você
quer ouvir, Rochelle.</font>

592
00:29:18,423 --> 00:29:19,523
<font color="#ffff00">Mas é verdade.</font>

593
00:29:28,300 --> 00:29:30,401
<font color="#ffff00">Bem, aí está.</font>

594
00:29:31,302 --> 00:29:33,201
<font color="#ffff00">Eu ainda não terminei.</font>

595
00:29:34,706 --> 00:29:39,754
<font color="#ffff00">Eu tenho mais alguns pecados
que preciso me arrepender,</font>

596
00:29:39,778 --> 00:29:46,281
<font color="#ffff00">porque todos os dias depois
disso, foi apenas mais do mesmo.</font>

597
00:29:47,252 --> 00:29:49,630
<font color="#ffff00">Eu deixei os pequenos pecados
passarem despercebidos e</font>

598
00:29:49,654 --> 00:29:56,081
<font color="#ffff00">não arrependidos todos os dias para
que eu pudesse continuar a ter sucesso.</font>

599
00:29:57,062 --> 00:29:58,295
<font color="#ffff00">Mas isso...</font>

600
00:30:00,665 --> 00:30:01,976
<font color="#ffff00">Não foi um sucesso.</font>

601
00:30:02,000 --> 00:30:03,441
<font color="#ffff00">Foi...</font>

602
00:30:04,002 --> 00:30:08,161
<font color="#ffff00">Foi mais como um...
Como uma amante.</font>

603
00:30:09,007 --> 00:30:12,321
<font color="#ffff00">Um demônio de riqueza
e poder que me seduz.</font>

604
00:30:13,678 --> 00:30:15,081
<font color="#ffff00">E eu...</font>

605
00:30:16,481 --> 00:30:18,181
<font color="#ffff00">Eu caí nessa. Eu...</font>

606
00:30:21,153 --> 00:30:22,252
<font color="#ffff00">Eu me perdi.</font>

607
00:30:24,756 --> 00:30:26,881
<font color="#ffff00">Perdi meu caminho.</font>

608
00:30:27,493 --> 00:30:29,201
<font color="#ffff00">E você...</font>

609
00:30:30,428 --> 00:30:31,962
<font color="#ffff00">Você pagou o preço.</font>

610
00:30:34,166 --> 00:30:36,361
<font color="#ffff00">E minha família...</font>

611
00:30:37,302 --> 00:30:40,203
<font color="#ffff00">Minha familia pagou o preço.</font>

612
00:30:41,840 --> 00:30:43,241
<font color="#ffff00">E eu estou...</font>

613
00:30:44,576 --> 00:30:48,081
<font color="#ffff00">Lamentando muito, mas muito.</font>

614
00:30:49,641 --> 00:30:51,692
<font color="#ffff00">Lamento muito ter deixado você</font>

615
00:30:51,716 --> 00:30:56,520
<font color="#ffff00">ser arrastado para o cativeiro
por este... este monstro.</font>

616
00:31:11,269 --> 00:31:15,650
<font color="#ffff00">Tudo o que eu sempre
quis foi mostrar a vocês</font>

617
00:31:15,674 --> 00:31:20,454
<font color="#ffff00">o que é possível com
Deus, mas tenho medo</font>

618
00:31:20,478 --> 00:31:28,363
<font color="#ffff00">que tudo o que eu já lhe mostrei
foi o que é inevitável sem ele.</font>

619
00:31:28,387 --> 00:31:30,732
<font color="#ffff00">Você nos mostrou muito
mais do que isso, Bispo.</font>

620
00:31:30,756 --> 00:31:32,066
<font color="#ffff00">Muito mais do que isso.</font>

621
00:31:32,090 --> 00:31:33,267
<font color="#ffff00">Amém.</font>

622
00:31:33,291 --> 00:31:35,203
<font color="#ffff00">Amém.</font>

623
00:31:35,227 --> 00:31:37,005
<font color="#ffff00">Amém.</font>

624
00:31:37,029 --> 00:31:39,007
<font color="#ffff00">Amém.</font>

625
00:31:39,031 --> 00:31:40,463
<font color="#ffff00">Acho melhor você ir embora.</font>

626
00:31:44,502 --> 00:31:46,080
<font color="#ffff00">Judy.</font>

627
00:31:46,104 --> 00:31:47,521
<font color="#ffff00">Obrigado, Darius.</font>

628
00:31:48,239 --> 00:31:49,350
<font color="#ffff00">Vamos.</font>

629
00:31:49,374 --> 00:31:56,513
<font color="#ffff00">Bob, eu te disse, seus
dias estão contados.</font>

630
00:32:02,454 --> 00:32:08,035
<font color="#ffff00"><i>Maravilhosa Graça</i></font>

631
00:32:08,059 --> 00:32:13,041
<font color="#ffff00"><i>quão doce é o som</i></font>

632
00:32:13,065 --> 00:32:22,249
<font color="#ffff00">que salvou um desgraçado como eu</font>

633
00:32:22,273 --> 00:32:27,655
<font color="#ffff00">eu estava perdido</font>

634
00:32:27,679 --> 00:32:32,593
<font color="#ffff00">mas agora fui encontrado</font>

635
00:32:32,617 --> 00:32:34,528
<font color="#ffff00"><i>estava cego</i></font>

636
00:32:34,552 --> 00:32:39,066
<font color="#ffff00"><i>mas agora eu vejo</i></font>

637
00:32:39,090 --> 00:32:40,690
<font color="#ffff00">Vamos sair daqui.</font>

638
00:32:42,694 --> 00:32:48,076
<font color="#ffff00"><i>através de muitos perigos</i></font>

639
00:32:48,100 --> 00:32:52,347
<font color="#ffff00"><i>labutas e armadilhas</i></font>

640
00:32:52,371 --> 00:33:01,956
<font color="#ffff00"><i>nós já viemos</i></font>

641
00:33:01,980 --> 00:33:07,228
<font color="#ffff00"><i>Foi a Grace que trouxe</i></font>

642
00:33:07,252 --> 00:33:12,100
<font color="#ffff00"><i>nos salvamos até agora</i></font>

643
00:33:12,124 --> 00:33:19,562
<font color="#ffff00"><i>e a Grace nos levará para casa</i></font>

644
00:33:30,208 --> 00:33:31,408
<font color="#ffff00">Rochelle.</font>

645
00:33:35,480 --> 00:33:37,325
<font color="#ffff00">Terminamos?</font>

646
00:33:37,349 --> 00:33:38,581
<font color="#ffff00">Está feliz agora?</font>

647
00:33:40,618 --> 00:33:42,663
<font color="#ffff00">Feliz?</font>

648
00:33:42,687 --> 00:33:44,665
<font color="#ffff00">Não.</font>

649
00:33:44,689 --> 00:33:46,667
<font color="#ffff00">Parece que a casa será sua.</font>

650
00:33:46,691 --> 00:33:49,337
<font color="#ffff00">Eu nunca quis a casa.</font>

651
00:33:49,361 --> 00:33:50,694
<font color="#ffff00">Tudo o que eu queria...</font>

652
00:33:53,031 --> 00:33:55,441
<font color="#ffff00">Tudo o que eu queria
era o que consegui hoje.</font>

653
00:33:55,833 --> 00:33:57,211
<font color="#ffff00">A verdade.</font>

654
00:33:57,235 --> 00:33:59,147
<font color="#ffff00">Agora que eu tenho,</font>

655
00:33:59,171 --> 00:34:00,481
<font color="#ffff00">eu posso ir.</font>

656
00:34:00,505 --> 00:34:02,439
<font color="#ffff00">Ah, a propósito...</font>

657
00:34:04,489 --> 00:34:05,622
<font color="#ffff00">Obrigado.</font>

658
00:34:06,711 --> 00:34:08,121
<font color="#ffff00">Pelo quê?</font>

659
00:34:08,580 --> 00:34:10,161
<font color="#ffff00">A.J.</font>

660
00:34:11,116 --> 00:34:13,094
<font color="#ffff00">Presumo que pretendia
se meter comigo</font>

661
00:34:13,118 --> 00:34:14,684
<font color="#ffff00">dando-lhe o número do Noah.</font>

662
00:34:15,853 --> 00:34:17,321
<font color="#ffff00">Eu fiz.</font>

663
00:34:18,190 --> 00:34:20,168
<font color="#ffff00">Eu só queria que você
soubesse que há alguém lá fora</font>

664
00:34:20,192 --> 00:34:23,481
<font color="#ffff00">que sabe que você não
é melhor do que ninguém.</font>

665
00:34:23,861 --> 00:34:25,573
<font color="#ffff00">Pior, se você me perguntar.</font>

666
00:34:25,597 --> 00:34:27,921
<font color="#ffff00">Afastar seu filho dessa maneira.</font>

667
00:34:28,667 --> 00:34:31,512
<font color="#ffff00">Mensagem recebida,
em alto e bom som.</font>

668
00:34:31,536 --> 00:34:33,114
<font color="#ffff00">Ótimo.</font>

669
00:34:33,138 --> 00:34:35,049
<font color="#ffff00">Mas foi também uma bênção.</font>

670
00:34:35,073 --> 00:34:36,761
<font color="#ffff00">Bem...</font>

671
00:34:37,942 --> 00:34:40,377
<font color="#ffff00">Você sabe que Deus pode
usar qualquer um, certo?</font>

672
00:34:42,014 --> 00:34:44,514
<font color="#ffff00">Até uma velha
pecadora má como eu.</font>

673
00:35:03,301 --> 00:35:07,170
<font color="#ffff00">Charity, ei, você pode
esperar um segundo?</font>

674
00:35:12,711 --> 00:35:13,888
<font color="#ffff00">Obrigado.</font>

675
00:35:13,912 --> 00:35:15,689
<font color="#ffff00">O que está acontecendo?</font>

676
00:35:15,713 --> 00:35:18,692
<font color="#ffff00">Você acha que talvez possamos
você sabe, nos vermos amanhã?</font>

677
00:35:18,716 --> 00:35:20,361
<font color="#ffff00">Para quê?</font>

678
00:35:20,852 --> 00:35:22,485
<font color="#ffff00">Só queria conversar.</font>

679
00:35:24,755 --> 00:35:27,101
<font color="#ffff00">Certo. Hum...</font>

680
00:35:27,125 --> 00:35:28,641
<font color="#ffff00">Charity...</font>

681
00:35:29,194 --> 00:35:30,601
<font color="#ffff00">Você está certa.</font>

682
00:35:31,263 --> 00:35:34,798
<font color="#ffff00">Você não merecia
nada disso de mim.</font>

683
00:35:37,536 --> 00:35:39,169
<font color="#ffff00">Eu te amo.</font>

684
00:35:44,209 --> 00:35:45,641
<font color="#ffff00">Phil...</font>

685
00:35:47,479 --> 00:35:48,761
<font color="#ffff00">Ninguém,</font>

686
00:35:50,441 --> 00:35:53,121
<font color="#ffff00">nem mesmo o pai do meu filho,</font>

687
00:35:53,551 --> 00:35:57,020
<font color="#ffff00">partiu meu coração
do jeito que você fez.</font>

688
00:36:01,292 --> 00:36:03,359
<font color="#ffff00">Eu nunca mais
lhe confiaria isso.</font>

689
00:36:05,430 --> 00:36:07,074
<font color="#ffff00">Obrigado pelo que
você fez ali dentro.</font>

690
00:36:07,098 --> 00:36:09,241
<font color="#ffff00">Foi bom.</font>

691
00:36:09,767 --> 00:36:11,301
<font color="#ffff00">Eu sabia que havia
algo de bom em você.</font>

692
00:36:13,839 --> 00:36:15,472
<font color="#ffff00">Mas não.</font>

693
00:36:16,708 --> 00:36:18,174
<font color="#ffff00">Nunca.</font>

694
00:36:32,323 --> 00:36:34,501
<font color="#ffff00">Obrigado, Frank. Eu agradeço...</font>

695
00:36:35,593 --> 00:36:37,572
<font color="#ffff00">Isso foi a CBS. O
escândalo do Bob é público.</font>

696
00:36:37,596 --> 00:36:39,629
<font color="#ffff00">Ele está se demitindo
de agente da H&E.</font>

697
00:36:41,945 --> 00:36:43,279
<font color="#ffff00">Como você se sente?</font>

698
00:36:46,671 --> 00:36:48,638
<font color="#ffff00">Muito bem, eu acho.</font>

699
00:36:50,541 --> 00:36:52,308
<font color="#ffff00">Ainda não consigo acreditar.</font>

700
00:36:53,545 --> 00:36:55,211
<font color="#ffff00">Mas...</font>

701
00:36:56,548 --> 00:36:57,747
<font color="#ffff00">É.</font>

702
00:37:07,025 --> 00:37:09,203
<font color="#ffff00">Obrigado.</font>

703
00:37:09,227 --> 00:37:10,760
<font color="#ffff00">É isso ai.</font>

704
00:37:25,710 --> 00:37:27,688
<font color="#ffff00">Podemos apenas
ir para minha casa.</font>

705
00:37:31,650 --> 00:37:34,841
<font color="#ffff00">Sophia disse que precisa
falar comigo sobre algo.</font>

706
00:37:38,456 --> 00:37:40,201
<font color="#ffff00">Talvez amanhã?</font>

707
00:37:41,326 --> 00:37:42,959
<font color="#ffff00">Estou ansioso por isso.</font>

708
00:38:11,089 --> 00:38:12,733
<font color="#ffff00">Querida?</font>

709
00:38:12,757 --> 00:38:14,321
<font color="#ffff00">Mãe.</font>

710
00:38:15,159 --> 00:38:16,804
<font color="#ffff00">Ei, como está?</font>

711
00:38:16,828 --> 00:38:19,674
<font color="#ffff00">Ótima. Bom
trabalho com a igreja.</font>

712
00:38:19,698 --> 00:38:22,009
<font color="#ffff00">Ah, sim. Obrigado.</font>

713
00:38:22,033 --> 00:38:23,499
<font color="#ffff00">Então, o que você
vai fazer agora?</font>

714
00:38:26,370 --> 00:38:28,037
<font color="#ffff00">É isso que você
queria falar comigo?</font>

715
00:38:30,108 --> 00:38:31,401
<font color="#ffff00">Não...</font>

716
00:38:31,843 --> 00:38:35,222
<font color="#ffff00">Só queria dizer que sei que
enviar aquelas fotos para Dante</font>

717
00:38:35,246 --> 00:38:37,491
<font color="#ffff00">foi errado, e nunca farei
algo tão estúpido novamente,</font>

718
00:38:37,515 --> 00:38:38,615
<font color="#ffff00">Tá?</font>

719
00:38:40,318 --> 00:38:41,895
<font color="#ffff00">Que fotos?</font>

720
00:39:09,748 --> 00:39:11,381
<font color="#ffff00">James.</font>

721
00:39:13,818 --> 00:39:16,519
<font color="#ffff00">Oh, James, meu querido.</font>

722
00:39:21,626 --> 00:39:24,601
<font color="#ffff00">Vamos nos casar amanhã.</font>

723
00:39:25,096 --> 00:39:26,601
<font color="#ffff00">Sim.</font>

724
00:39:27,165 --> 00:39:29,210
<font color="#ffff00">Não seja tímido.</font>

725
00:39:29,234 --> 00:39:33,414
<font color="#ffff00">Eu sei que disse não esta
manhã por minhas razões bobas.</font>

726
00:39:33,438 --> 00:39:38,474
<font color="#ffff00">Mas, obviamente, está na hora.
Não vou esperar até o dia da bandeira.</font>

727
00:39:39,644 --> 00:39:41,344
<font color="#ffff00">Eu pensei...</font>

728
00:39:43,581 --> 00:39:45,114
<font color="#ffff00">Qual é o problema?</font>

729
00:39:46,318 --> 00:39:48,028
<font color="#ffff00">Oh, meu Deus.</font>

730
00:39:48,052 --> 00:39:51,832
<font color="#ffff00">Algo aconteceu. Você pode falar?</font>

731
00:39:51,856 --> 00:39:53,033
<font color="#ffff00">Você não pode falar.</font>

732
00:39:53,057 --> 00:39:55,236
<font color="#ffff00">Muito bem, estou
ligando para o 911.</font>

733
00:39:55,260 --> 00:39:56,521
<font color="#ffff00">O quê?</font>

734
00:39:57,862 --> 00:39:59,440
<font color="#ffff00">O que você quer que eu faça?</font>

735
00:39:59,464 --> 00:40:00,863
<font color="#ffff00">O que você quer...</font>

736
00:40:03,935 --> 00:40:05,245
<font color="#ffff00">Caneta.</font>

737
00:40:05,269 --> 00:40:07,514
<font color="#ffff00">Caneta. Certo, tudo
bem. Muito bem...</font>

738
00:40:07,538 --> 00:40:09,801
<font color="#ffff00">Vou pegar sua caneta.</font>

739
00:40:10,741 --> 00:40:12,961
<font color="#ffff00">Um segundo, meu querido.</font>

740
00:40:13,544 --> 00:40:15,522
<font color="#ffff00">Vamos juntar tudo isso.</font>

741
00:40:15,546 --> 00:40:16,921
<font color="#ffff00">Sim.</font>

742
00:40:17,282 --> 00:40:19,860
<font color="#ffff00">Preciso de uma
ambulância agora mesmo</font>

743
00:40:19,884 --> 00:40:23,930
<font color="#ffff00">na 14356 Old Bill
Road, por favor.</font>

744
00:40:23,954 --> 00:40:25,032
<font color="#ffff00">Agora mesmo.</font>

745
00:40:25,056 --> 00:40:27,802
<font color="#ffff00">Rápido! Obrigado.</font>

746
00:40:27,826 --> 00:40:29,670
<font color="#ffff00">Muito obrigado.</font>

747
00:40:29,694 --> 00:40:31,405
<font color="#ffff00">Aqui está.</font>

748
00:40:31,429 --> 00:40:33,161
<font color="#ffff00">Muito bem.</font>

749
00:40:33,765 --> 00:40:35,209
<font color="#ffff00">Aqui está a caneta.</font>

750
00:40:35,233 --> 00:40:37,478
<font color="#ffff00">Não deixe... Você
pega a caneta. Sim.</font>

751
00:40:37,502 --> 00:40:40,336
<font color="#ffff00">E escreva o que quiser.</font>

752
00:40:42,640 --> 00:40:44,161
<font color="#ffff00">Deus, por favor.</font>

753
00:40:46,511 --> 00:40:47,910
<font color="#ffff00">Grace!</font>

754
00:40:51,249 --> 00:40:53,293
<font color="#ffff00">"Eu aceito".</font>

755
00:40:53,317 --> 00:40:55,885
<font color="#ffff00">Você aceita o quê, querido?</font>

756
00:40:57,522 --> 00:40:59,121
<font color="#ffff00">Oh.</font>

757
00:40:59,857 --> 00:41:01,391
<font color="#ffff00">"Eu aceito".</font>

758
00:41:06,064 --> 00:41:08,164
<font color="#ffff00">Eu também aceito, meu amor.</font>

759
00:41:10,334 --> 00:41:12,168
<font color="#ffff00">Eu também.</font>

760
00:41:13,404 --> 00:41:14,849
<font color="#ffff00">James.</font>

761
00:41:14,873 --> 00:41:17,384
<font color="#ffff00">Você fica bem aqui comigo.</font>

762
00:41:17,408 --> 00:41:19,587
<font color="#ffff00">E estou bem aqui com
você. Você está me ouvindo?</font>

763
00:41:19,611 --> 00:41:23,857
<font color="#ffff00">Estou bem aqui. Sim. Olhe
para mim. Olhe para mim.</font>

764
00:41:23,881 --> 00:41:26,060
<font color="#ffff00">Estou aqui com você, querido.</font>

765
00:41:26,084 --> 00:41:27,461
<font color="#ffff00">James.</font>

766
00:41:27,485 --> 00:41:29,561
<font color="#ffff00">James, ouça.</font>

767
00:41:30,020 --> 00:41:31,732
<font color="#ffff00">Eu te amo.</font>

768
00:41:31,756 --> 00:41:33,734
<font color="#ffff00">Eu te amo tanto.</font>

769
00:41:33,758 --> 00:41:36,137
<font color="#ffff00">Oh, Deus, não, agora não. Agora
não. O que você está fazendo?</font>

770
00:41:36,161 --> 00:41:37,605
<font color="#ffff00">Não! Não!</font>

771
00:41:37,629 --> 00:41:39,073
<font color="#ffff00">James, por favor!</font>

772
00:41:39,097 --> 00:41:40,930
<font color="#ffff00">Ouça. Eu te amo...</font>

773
00:41:43,101 --> 00:41:44,674
<font color="#ffff00">James.</font>

774
00:41:46,037 --> 00:41:47,069
<font color="#ffff00">Socorro!</font>

775
00:41:56,000 --> 00:42:02,200
<font color="#ffff00">O que deu na Oprah gente, logo o
Bispo...Não estamos bem depois disso!</font>

