﻿1
00:00:00,260 --> 00:00:02,826
<font color="#ffff00"><i>- Anteriormente em Greenleaf...</i>
- A.J.!</font>

2
00:00:04,492 --> 00:00:07,538
<font color="#ffff00">Meu Deus, querido!
Porquê fez isso?</font>

3
00:00:07,562 --> 00:00:08,806
<font color="#ffff00">Seu filho não quer te ver.</font>

4
00:00:08,830 --> 00:00:10,274
<font color="#ffff00">Mas somos os pais dele.</font>

5
00:00:10,298 --> 00:00:12,743
<font color="#ffff00">E ele é um adulto. Volte amanhã.</font>

6
00:00:12,767 --> 00:00:15,146
<font color="#ffff00">Parece que seus pais
mandaram matar a Sra. Davis</font>

7
00:00:15,170 --> 00:00:16,947
<font color="#ffff00">e basicamente
roubaram esta casa dela.</font>

8
00:00:16,971 --> 00:00:19,217
<font color="#ffff00">Isso não prova nada, certo?</font>

9
00:00:19,241 --> 00:00:21,953
<font color="#ffff00">Legalmente, você provavelmente
está certo. Mas o que eu gostaria</font>

10
00:00:21,977 --> 00:00:24,822
<font color="#ffff00">se alguém tentasse usar um
testamento como este contra mim</font>

11
00:00:24,846 --> 00:00:27,024
<font color="#ffff00">é ver o testamento
que sucedeu este aqui.</font>

12
00:00:27,048 --> 00:00:29,227
<font color="#ffff00">O que estas ovelhas
precisam é de um Pastor.</font>

13
00:00:29,251 --> 00:00:32,630
<font color="#ffff00">Precisamos começar
uma igreja nova.</font>

14
00:00:32,654 --> 00:00:34,565
<font color="#ffff00">Você sabe, Judee, ele
só vai casar com você</font>

15
00:00:34,589 --> 00:00:36,834
<font color="#ffff00">porque seu pai o está obrigando.</font>

16
00:00:36,858 --> 00:00:38,503
<font color="#ffff00">Ele ainda está
apaixonado por mim.</font>

17
00:00:38,527 --> 00:00:40,237
<font color="#ffff00">Você mandou para o
Dante fotos dos seus peitos?</font>

18
00:00:40,261 --> 00:00:41,572
<font color="#ffff00">Não é da sua conta.</font>

19
00:00:41,596 --> 00:00:44,575
<font color="#ffff00">Garota, é da conta
de todo mundo.</font>

20
00:00:44,599 --> 00:00:47,178
<font color="#ffff00">- Quero que sejamos uma familia.
- Você não pode falar de</font>

21
00:00:47,202 --> 00:00:49,847
<font color="#ffff00">familia como se fosse algo que
encontra no meio do caminho.</font>

22
00:00:49,871 --> 00:00:51,249
<font color="#ffff00">Edenveil Lending.</font>

23
00:00:51,273 --> 00:00:52,650
<font color="#ffff00">O que tem a ver com Bob?</font>

24
00:00:52,674 --> 00:00:55,886
<font color="#ffff00">Por favor fale para aquele
reporter não me ligar de novo.</font>

25
00:00:55,910 --> 00:00:56,988
<font color="#ffff00">Jacob.</font>

26
00:00:57,012 --> 00:00:58,589
<font color="#ffff00">Tasha, preciso achar o Basie.</font>

27
00:00:58,613 --> 00:00:59,924
<font color="#ffff00">Basie está morto.</font>

28
00:01:38,120 --> 00:01:39,764
<font color="#ffff00">Ei, você.</font>

29
00:01:39,788 --> 00:01:42,122
<font color="#ffff00">Café preto, como pedido.</font>

30
00:01:42,581 --> 00:01:45,191
<font color="#ffff00">Muito obrigada.</font>

31
00:01:45,801 --> 00:01:47,104
<font color="#ffff00">Do que se trata?</font>

32
00:01:47,128 --> 00:01:49,039
<font color="#ffff00">Apresentação improvisada
de manhã cedo.</font>

33
00:01:49,063 --> 00:01:51,242
<font color="#ffff00">Tenho um vôo
antecipado para Las Vegas</font>

34
00:01:51,266 --> 00:01:53,161
<font color="#ffff00">para analisar Edenveil Lending?</font>

35
00:01:54,201 --> 00:01:56,847
<font color="#ffff00">Não pode ligar com uma pista
dessa esperar que eu fique parado.</font>

36
00:01:58,539 --> 00:02:00,718
<font color="#ffff00">Tudo o que encontrei on-line
ontem a noite, foram coisas antigas</font>

37
00:02:00,742 --> 00:02:04,054
<font color="#ffff00">referindo-se ao fato que eles
refinanciaram empréstimos.</font>

38
00:02:04,078 --> 00:02:05,455
<font color="#ffff00">É, também.</font>

39
00:02:05,479 --> 00:02:07,258
<font color="#ffff00">Quero dizer, eu sei
que foi antes da Internet,</font>

40
00:02:07,282 --> 00:02:09,527
<font color="#ffff00">mas é como se alguém
estivesse tentando</font>

41
00:02:09,551 --> 00:02:11,195
<font color="#ffff00">fazer com a empresa
nunca tivesse existido.</font>

42
00:02:11,219 --> 00:02:12,730
<font color="#ffff00">E é por isso que eu
estou voando para lá.</font>

43
00:02:12,754 --> 00:02:15,232
<font color="#ffff00">Obviamente não há
mais escritórios por lá</font>

44
00:02:15,256 --> 00:02:17,535
<font color="#ffff00">mas vou investigar os
registros do município.</font>

45
00:02:17,559 --> 00:02:19,325
<font color="#ffff00">Eu gostaria de
poder ir com você.</font>

46
00:02:27,101 --> 00:02:28,761
<font color="#ffff00">Como está AJ?</font>

47
00:02:33,642 --> 00:02:35,575
<font color="#ffff00">Sua pergunta é a
mesma que minha.</font>

48
00:02:37,778 --> 00:02:40,824
<font color="#ffff00">E os três dias de
espera terminam...</font>

49
00:02:40,848 --> 00:02:43,494
<font color="#ffff00">- Amanhã.
- Tá.</font>

50
00:02:43,518 --> 00:02:46,164
<font color="#ffff00">Eu não tenho idéia do
estado de espírito dele</font>

51
00:02:46,188 --> 00:02:49,081
<font color="#ffff00">ou o que ele
quer fazer se sair.</font>

52
00:02:49,881 --> 00:02:52,201
<font color="#ffff00">Sinto muito por você e
Noah lidarem com isso.</font>

53
00:02:53,328 --> 00:02:54,961
<font color="#ffff00">Estou feliz por ele estar bem.</font>

54
00:02:56,931 --> 00:03:00,578
<font color="#ffff00">Enquanto isso, viagem
gratuita a Las Vegas.</font>

55
00:03:00,602 --> 00:03:03,441
<font color="#ffff00">Eu mesmo comprei minha
passagem, na verdade.</font>

56
00:03:04,321 --> 00:03:05,761
<font color="#ffff00">Fui demitido ontem a noite.</font>

57
00:03:07,008 --> 00:03:10,320
<font color="#ffff00">Você foi demitido.... porquê?</font>

58
00:03:10,344 --> 00:03:11,788
<font color="#ffff00">Meu editor me ligou
tarde, ontem à noite</font>

59
00:03:11,812 --> 00:03:15,201
<font color="#ffff00">e matou toda a história da H&E.</font>

60
00:03:15,684 --> 00:03:17,461
<font color="#ffff00">Ele pelo menos disse o porque?</font>

61
00:03:17,485 --> 00:03:18,929
<font color="#ffff00">Bom, ele disse que...</font>

62
00:03:18,953 --> 00:03:21,999
<font color="#ffff00">estava fazendo isso pois me
quer para cobrir a politica do Estado.</font>

63
00:03:22,023 --> 00:03:25,069
<font color="#ffff00">Mas eu disse que Bob
Whitmore vai concorrer ao Senado,</font>

64
00:03:25,093 --> 00:03:27,672
<font color="#ffff00">se não deviamos descobrir porque
H&E está se mudando para cá?</font>

65
00:03:27,696 --> 00:03:30,881
<font color="#ffff00">- Certo.
- Ou porque quer o Calvário.</font>

66
00:03:31,633 --> 00:03:32,961
<font color="#ffff00">Ele me demitiu.</font>

67
00:03:34,636 --> 00:03:37,161
<font color="#ffff00">Então Bob Whitmore
matou a história.</font>

68
00:03:38,001 --> 00:03:39,083
<font color="#ffff00">É o que parece.</font>

69
00:03:40,842 --> 00:03:42,675
<font color="#ffff00">Sinto muito.</font>

70
00:03:45,801 --> 00:03:47,291
<font color="#ffff00">Me deseje sorte.</font>

71
00:03:47,315 --> 00:03:48,601
<font color="#ffff00">É claro.</font>

72
00:04:55,339 --> 00:04:58,316
<font color="#ffff00"><b>Avantessubs:
rennnehzinha</b></font>

73
00:04:58,705 --> 00:05:01,722
<font color="#ffff00"><b>Revisão:
LariLanness</b></font>

74
00:05:12,667 --> 00:05:15,267
<font color="#ffff00">Ei, o que....</font>

75
00:05:15,841 --> 00:05:17,181
<font color="#ffff00">Que horas são?</font>

76
00:05:17,205 --> 00:05:19,649
<font color="#ffff00">Tarde. Estou indo trabalhar</font>

77
00:05:19,673 --> 00:05:21,452
<font color="#ffff00">Se lembra o que é trabalhar?</font>

78
00:05:21,476 --> 00:05:23,320
<font color="#ffff00">É o que os adultos fazem
para ganhar dinheiro.</font>

79
00:05:23,344 --> 00:05:25,241
<font color="#ffff00">para cuidar de seus filhos.</font>

80
00:05:25,946 --> 00:05:28,058
<font color="#ffff00">Já entendi onde quer
chegar. Olhe, você pode...</font>

81
00:05:28,082 --> 00:05:30,794
<font color="#ffff00">Eu ainda não cheguei lá.</font>

82
00:05:30,818 --> 00:05:32,062
<font color="#ffff00">Depois da escola,</font>

83
00:05:32,086 --> 00:05:33,597
<font color="#ffff00">irei ter uma reuinião
com seu maninho Dante.</font>

84
00:05:33,621 --> 00:05:36,534
<font color="#ffff00">Que vai se atrasar porque
é seu maninho, Dante.</font>

85
00:05:36,558 --> 00:05:41,138
<font color="#ffff00">-Então o atraso é minha culpa?
-Agora estou chegando lá.</font>

86
00:05:41,162 --> 00:05:44,121
<font color="#ffff00">Você precisa ir buscar o
Winkie depois do xadrez.</font>

87
00:05:44,966 --> 00:05:48,812
<font color="#ffff00">É por isso que estou pedindo
custódia primária...esse olhar.</font>

88
00:05:48,836 --> 00:05:50,614
<font color="#ffff00">Você não pode ter uma
hora com seu filho, uma?</font>

89
00:05:50,638 --> 00:05:52,616
<font color="#ffff00">Eu nunca disse... Eu
nunca disse que não faria.</font>

90
00:05:52,640 --> 00:05:55,601
<font color="#ffff00">- Você nunca disse que faria.
- Meu Deus. Irei fazer isso.</font>

91
00:05:56,044 --> 00:05:58,622
<font color="#ffff00">Só vai, vai!</font>

92
00:06:00,382 --> 00:06:03,427
<font color="#ffff00">E, Kerissa, se é assim
que vai ser, de verdade</font>

93
00:06:03,451 --> 00:06:05,296
<font color="#ffff00">simplesmente vá, se mude.</font>

94
00:06:05,320 --> 00:06:07,164
<font color="#ffff00">Assim que eu ver que meus filhos</font>

95
00:06:07,188 --> 00:06:11,424
<font color="#ffff00">estão propriamente
cuidados, irei.</font>

96
00:06:14,863 --> 00:06:16,507
<font color="#ffff00">Irmandade Esperança Viva?</font>

97
00:06:19,200 --> 00:06:21,912
<font color="#ffff00">Tem uma em Bend, Oregon.</font>

98
00:06:21,936 --> 00:06:25,583
<font color="#ffff00">E parece que eles tem seu
próprio endereço web, portanto não.</font>

99
00:06:28,276 --> 00:06:30,510
<font color="#ffff00">Igreja Comunitária Cornerstone.</font>

100
00:06:32,347 --> 00:06:36,326
<font color="#ffff00">James, tem uma
bem no fim da rua.</font>

101
00:06:36,350 --> 00:06:39,115
<font color="#ffff00">Você já esteve lá. Em Amanca.</font>

102
00:06:40,129 --> 00:06:41,131
<font color="#ffff00">Quando?</font>

103
00:06:41,155 --> 00:06:45,201
<font color="#ffff00">Você tem que parar com esta
bebedeira na hora de dormir.</font>

104
00:06:45,626 --> 00:06:47,404
<font color="#ffff00">Quando já estivemos
em Cornerstone?</font>

105
00:06:47,428 --> 00:06:49,340
<font color="#ffff00">Naquele domingo
em que levamos Zora.</font>

106
00:06:49,364 --> 00:06:51,275
<font color="#ffff00">Nós a levamos para colher maçãs.</font>

107
00:06:51,299 --> 00:06:54,545
<font color="#ffff00">Você sabe, o lugar com a
cidra e o labirinto de milho.</font>

108
00:06:54,569 --> 00:06:57,748
<font color="#ffff00">-Se lembra?
-Nos perdemos.</font>

109
00:06:57,772 --> 00:07:01,041
<font color="#ffff00">Você se perdeu.
Eu nos tirei de lá.</font>

110
00:07:01,915 --> 00:07:04,041
<font color="#ffff00">Obrigado, Moisés.</font>

111
00:07:06,641 --> 00:07:08,692
<font color="#ffff00">Já está desistindo?</font>

112
00:07:08,716 --> 00:07:10,894
<font color="#ffff00">Não, vamos voltar a nomear
nossa igreja mais tarde,</font>

113
00:07:10,918 --> 00:07:14,961
<font color="#ffff00">mas agora, eu tenho coisas
urgentes na minha lista de afazeres.</font>

114
00:07:15,523 --> 00:07:17,761
<font color="#ffff00">Bem, eu também tenho a minha.</font>

115
00:07:21,729 --> 00:07:23,801
<font color="#ffff00">Quero que você faça um chek up.</font>

116
00:07:24,732 --> 00:07:26,677
<font color="#ffff00">Estou em forma como
um cavalo de corrida.</font>

117
00:07:26,701 --> 00:07:29,179
<font color="#ffff00">Sim, e os cavalos de
corrida morrem todos os dias.</font>

118
00:07:29,203 --> 00:07:31,982
<font color="#ffff00">E você teve um
infarto no púlpito.</font>

119
00:07:32,006 --> 00:07:35,452
<font color="#ffff00">Eu não quero nunca mais presenciar
isso, ou algo parecido novamente.</font>

120
00:07:35,476 --> 00:07:37,387
<font color="#ffff00">Charity, sente aqui comigo
por um momento aqui.</font>

121
00:07:37,411 --> 00:07:38,722
<font color="#ffff00">Papai, tenho que trabalhar.</font>

122
00:07:38,746 --> 00:07:41,247
<font color="#ffff00">Sente-se como seu pai lhe pediu.</font>

123
00:07:48,823 --> 00:07:51,081
<font color="#ffff00">Eu não vou ao médico.</font>

124
00:07:52,023 --> 00:07:53,403
<font color="#ffff00">O que eu fiz agora?</font>

125
00:07:53,427 --> 00:07:55,940
<font color="#ffff00">É mais como o que
você poderia fazer.</font>

126
00:07:55,964 --> 00:07:57,608
<font color="#ffff00">Eu não vou cantar
na sua igreja, papai.</font>

127
00:07:57,632 --> 00:07:59,343
<font color="#ffff00">Certo.</font>

128
00:07:59,367 --> 00:08:01,144
<font color="#ffff00">Então vá, então.
Vá para o trabalho.</font>

129
00:08:01,168 --> 00:08:02,479
<font color="#ffff00">Ei, Mae, só um segundo.</font>

130
00:08:02,503 --> 00:08:04,215
<font color="#ffff00">Não, vá em frente e rebaixe-se</font>

131
00:08:04,239 --> 00:08:05,949
<font color="#ffff00">naquela casca de igreja.</font>

132
00:08:05,973 --> 00:08:08,351
<font color="#ffff00">Fique submissa
àquele negro gorduroso</font>

133
00:08:08,375 --> 00:08:10,754
<font color="#ffff00">e aquela mulher enrugada
que parece um aspargo branco.</font>

134
00:08:10,778 --> 00:08:11,956
<font color="#ffff00">Já chega, Mae!</font>

135
00:08:11,980 --> 00:08:13,824
<font color="#ffff00">Só Deus fala assim
comigo, James.</font>

136
00:08:13,848 --> 00:08:17,081
<font color="#ffff00">E você fará um chek up, logo.</font>

137
00:08:18,052 --> 00:08:21,632
<font color="#ffff00">Faremos com que você
seja Pastora Associada.</font>

138
00:08:21,656 --> 00:08:23,968
<font color="#ffff00">Papai, já sou Pastora Associada.</font>

139
00:08:23,992 --> 00:08:26,570
<font color="#ffff00">Numa Igreja que é</font>

140
00:08:26,594 --> 00:08:28,772
<font color="#ffff00">para todos os fins e propósitos,</font>

141
00:08:28,796 --> 00:08:30,841
<font color="#ffff00">um dispositivo de
tortura feito sob medida.</font>

142
00:08:30,865 --> 00:08:34,245
<font color="#ffff00">Charity, você não vê que é
apenas uma questão de tempo</font>

143
00:08:34,269 --> 00:08:37,047
<font color="#ffff00">antes que estas duas pessoas
coloquem você para</font>

144
00:08:37,071 --> 00:08:39,449
<font color="#ffff00">tomar leite com canela e
dormir, como uma mãe faz?!</font>

145
00:08:39,473 --> 00:08:42,201
<font color="#ffff00">Você nunca pensou
que posso ter um plano?</font>

146
00:08:42,877 --> 00:08:45,522
<font color="#ffff00">Que estou ciente que é
difícil o caminho pela frente,</font>

147
00:08:45,546 --> 00:08:48,124
<font color="#ffff00">mas eu pretendo
caminhar e prevalecer?</font>

148
00:08:48,148 --> 00:08:50,216
<font color="#ffff00">Se já pensei isso?</font>

149
00:08:50,921 --> 00:08:52,051
<font color="#ffff00">Não!</font>

150
00:08:54,222 --> 00:08:57,723
<font color="#ffff00">A resposta é obrigado, mas não.</font>

151
00:09:03,698 --> 00:09:05,609
<font color="#ffff00">Sabe, ela não é tão
diferente de você.</font>

152
00:09:05,633 --> 00:09:07,077
<font color="#ffff00">- Sabe disso, né?</font>

153
00:09:07,101 --> 00:09:09,747
<font color="#ffff00">Karine conseguiu uma
consulta segunda-feira.</font>

154
00:09:09,771 --> 00:09:12,616
<font color="#ffff00">- O que?
- Dr. Adams, 8:00 da manhã.</font>

155
00:09:17,178 --> 00:09:18,956
<font color="#ffff00">Preciso disso?</font>

156
00:09:27,855 --> 00:09:29,500
<font color="#ffff00">Você está um pouco extravagante</font>

157
00:09:29,524 --> 00:09:31,502
<font color="#ffff00">para crump boulevard,
você não acha?</font>

158
00:09:31,526 --> 00:09:33,837
<font color="#ffff00">Bem, eu não tenho
nada preto e casual,</font>

159
00:09:33,861 --> 00:09:36,240
<font color="#ffff00">e preto é só o que uso agora.</font>

160
00:09:36,264 --> 00:09:39,365
<font color="#ffff00">- Desde Basie.
- É, desde que Basie morreu.</font>

161
00:09:41,402 --> 00:09:44,114
<font color="#ffff00">Depois de todos esses
anos me sentindo com uma.</font>

162
00:09:44,138 --> 00:09:46,281
<font color="#ffff00">Agora sou uma viúva.</font>

163
00:09:46,608 --> 00:09:50,186
<font color="#ffff00">Acontece que eu
estou bem e preta.</font>

164
00:09:50,210 --> 00:09:52,578
<font color="#ffff00">Bem, não terá nenhum
argumento da minha parte.</font>

165
00:09:56,591 --> 00:09:58,529
<font color="#ffff00">Será que Tara sabe
que estamos chegando?</font>

166
00:09:58,553 --> 00:10:01,665
<font color="#ffff00">Sim. Você sabe, ela
estava muito curiosa</font>

167
00:10:01,689 --> 00:10:04,734
<font color="#ffff00">sobre o que um
Greenleaf quer com ela.</font>

168
00:10:04,758 --> 00:10:06,203
<font color="#ffff00">Bem, você não
contou a ela, contou?</font>

169
00:10:06,227 --> 00:10:09,206
<font color="#ffff00">Só disse que você tinha algumas
perguntas sobre o pai dela.</font>

170
00:10:09,230 --> 00:10:11,163
<font color="#ffff00">Nunca fomos tão próximas.</font>

171
00:10:14,702 --> 00:10:18,281
<font color="#ffff00">Digo, ela realmente acha
que o Bispo matou seu pai?</font>

172
00:10:19,507 --> 00:10:21,607
<font color="#ffff00">Sabe, nunca a ouvi dizer isso.</font>

173
00:10:24,712 --> 00:10:26,512
<font color="#ffff00">Acho que iremos descobrir.</font>

174
00:10:28,716 --> 00:10:31,428
<font color="#ffff00">Certo, então eu
denunciei todas as contas</font>

175
00:10:31,452 --> 00:10:33,096
<font color="#ffff00">que estavam compartilhando
as fotos no snapchat,</font>

176
00:10:33,120 --> 00:10:34,898
<font color="#ffff00">e nada está surgindo
quando o procuro,</font>

177
00:10:34,922 --> 00:10:37,481
<font color="#ffff00">então parece que
você está de boa.</font>

178
00:10:38,121 --> 00:10:40,493
<font color="#ffff00">- Obrigada por sua ajuda.</font>

179
00:10:43,064 --> 00:10:46,065
<font color="#ffff00">-Essas coisas são da Nikki?
-A maioria, porquê?</font>

180
00:10:48,936 --> 00:10:52,983
<font color="#ffff00">Pare, a maioria, mas
também tem minhas.</font>

181
00:10:53,007 --> 00:10:54,985
<font color="#ffff00">Dá pra parar, Sophia?</font>

182
00:10:56,277 --> 00:10:57,988
<font color="#ffff00">Que diabos você está
fazendo com minhas coisas?</font>

183
00:10:58,012 --> 00:10:59,923
<font color="#ffff00">- Que diabos?
- Tô jogando no lixo.</font>

184
00:10:59,947 --> 00:11:02,393
<font color="#ffff00">- de onde você pertence.
- Vem me parar.</font>

185
00:11:02,418 --> 00:11:04,063
<font color="#ffff00">Zee, quantas vezes tenho
que lhe dizer para sair de perto</font>

186
00:11:04,088 --> 00:11:06,597
<font color="#ffff00">dos animais selvagens
acorrentados aonde eles pertecem.</font>

187
00:11:06,621 --> 00:11:07,798
<font color="#ffff00">Isso é a civilização.</font>

188
00:11:07,822 --> 00:11:09,600
<font color="#ffff00">Você postou essas fotos
de mim do telefone do Dante.</font>

189
00:11:09,624 --> 00:11:10,801
<font color="#ffff00">Bem civilizada.</font>

190
00:11:10,825 --> 00:11:12,602
<font color="#ffff00">Eu não sei o que
você está falando.</font>

191
00:11:12,626 --> 00:11:14,605
<font color="#ffff00">E se você tivesse algum
senso você não teria colocado</font>

192
00:11:14,629 --> 00:11:16,473
<font color="#ffff00">sua cara nas fotos pra
começo de conversa.</font>

193
00:11:16,497 --> 00:11:18,274
<font color="#ffff00">Parecendo um hotel amador.</font>

194
00:11:18,298 --> 00:11:20,477
<font color="#ffff00">-Parem, parem.
-Não, deixe vir, tá tudo bem.</font>

195
00:11:20,501 --> 00:11:22,079
<font color="#ffff00">Estive esperando por isso.</font>

196
00:11:22,103 --> 00:11:23,547
<font color="#ffff00">Você é uma pessoa
feia, e os nove quilos</font>

197
00:11:23,571 --> 00:11:25,549
<font color="#ffff00">de maquiagem que
você usa no jantar</font>

198
00:11:25,573 --> 00:11:27,484
<font color="#ffff00">nunca irão esconder isso.</font>

199
00:11:27,508 --> 00:11:30,019
<font color="#ffff00">Querida, você só está
brava porquê foi pega.</font>

200
00:11:30,043 --> 00:11:32,489
<font color="#ffff00">- Respiração legal.
- É, gosta disso?</font>

201
00:11:32,513 --> 00:11:33,890
<font color="#ffff00">Eu na verdade coloquei algo nele</font>

202
00:11:33,914 --> 00:11:35,225
<font color="#ffff00">antes de vir para cá,
só para que você saiba</font>

203
00:11:35,249 --> 00:11:37,627
<font color="#ffff00">exatamente o que você
nunca mais vai provar.</font>

204
00:11:37,651 --> 00:11:40,720
<font color="#ffff00">- Você é nojenta.
- Pelo menos, posso ter bebês.</font>

205
00:11:43,524 --> 00:11:45,011
<font color="#ffff00">Certo, parem vocês duas.</font>

206
00:11:47,261 --> 00:11:49,773
<font color="#ffff00">Não! Pare! Muito bem, Nikki,
você precisa sair!</font>

207
00:11:49,797 --> 00:11:52,264
<font color="#ffff00">Parem! Saia!</font>

208
00:11:52,681 --> 00:11:54,712
<font color="#ffff00">Ela já te mostrou a
bunda umas 82 vezes</font>

209
00:11:54,736 --> 00:11:56,379
<font color="#ffff00">sou eu que tenho que ir.</font>

210
00:11:56,403 --> 00:11:58,449
<font color="#ffff00">Você está sendo muito falsa.</font>

211
00:11:58,473 --> 00:12:00,184
<font color="#ffff00">- Beleza.
- Dá o fora daqui agora.</font>

212
00:12:00,208 --> 00:12:02,119
<font color="#ffff00">Beleza. Parem.</font>

213
00:12:02,143 --> 00:12:03,453
<font color="#ffff00">- É melhor controlar ela.
- Saia. Saia.</font>

214
00:12:03,477 --> 00:12:05,522
<font color="#ffff00">- Controle.
- Saia!</font>

215
00:12:05,546 --> 00:12:07,401
<font color="#ffff00">E não volte.</font>

216
00:12:15,623 --> 00:12:17,841
<font color="#ffff00">Eu juro que não falei nada.</font>

217
00:12:18,826 --> 00:12:21,138
<font color="#ffff00">Que seja.</font>

218
00:12:29,103 --> 00:12:31,348
<font color="#ffff00">Noah!</font>

219
00:12:31,372 --> 00:12:34,083
<font color="#ffff00">Como sentimos sua falta.</font>

220
00:12:34,107 --> 00:12:37,143
<font color="#ffff00">Você tem que me dar um abraço.</font>

221
00:12:40,914 --> 00:12:42,359
<font color="#ffff00">Olá, filho.</font>

222
00:12:42,383 --> 00:12:43,801
<font color="#ffff00">Olá.</font>

223
00:12:45,252 --> 00:12:47,231
<font color="#ffff00">Como foi no hospital?</font>

224
00:12:47,255 --> 00:12:49,967
<font color="#ffff00">O mesmo, nada.</font>

225
00:12:49,991 --> 00:12:52,601
<font color="#ffff00">Talvez da próxima vez,
você me deixe ir junto?</font>

226
00:12:53,260 --> 00:12:56,707
<font color="#ffff00">Não sei se ajudaria,
mas, sim, talvez.</font>

227
00:12:56,731 --> 00:12:59,309
<font color="#ffff00">Meu Deus. Você está
ficando mais bonito</font>

228
00:12:59,333 --> 00:13:01,778
<font color="#ffff00">com o passar dos anos?!</font>

229
00:13:01,802 --> 00:13:03,380
<font color="#ffff00">Grace, você não acha?</font>

230
00:13:03,404 --> 00:13:04,714
<font color="#ffff00">Mamãe.</font>

231
00:13:04,738 --> 00:13:06,649
<font color="#ffff00">O que... o que você acha?</font>

232
00:13:06,673 --> 00:13:08,451
<font color="#ffff00">Você sabe, mãe, eu não
estava pensando nisso</font>

233
00:13:08,475 --> 00:13:11,121
<font color="#ffff00">- dada as circustâncias.
- Claro que não.</font>

234
00:13:11,145 --> 00:13:15,125
<font color="#ffff00">Mas olhe para ele. Ele é como
uma estrela de cinema.</font>

235
00:13:15,149 --> 00:13:16,794
<font color="#ffff00">Como sua mãe está
levando tudo isso?</font>

236
00:13:16,818 --> 00:13:18,395
<font color="#ffff00">Ótima, na verdade.</font>

237
00:13:18,419 --> 00:13:20,864
<font color="#ffff00">Ela só quer conhecer seu neto.</font>

238
00:13:20,888 --> 00:13:22,132
<font color="#ffff00">Bem, isso é bom.</font>

239
00:13:22,156 --> 00:13:24,734
<font color="#ffff00">É tão útil quando as
pessoas permanecem abertas</font>

240
00:13:24,758 --> 00:13:27,660
<font color="#ffff00">ao desdobramento
da vida. Bom para ela.</font>

241
00:13:30,564 --> 00:13:33,276
<font color="#ffff00">Grace, você não
quer se juntar a nós?</font>

242
00:13:40,708 --> 00:13:42,686
<font color="#ffff00">Bom...</font>

243
00:13:53,654 --> 00:13:55,121
<font color="#ffff00">Charity.</font>

244
00:13:55,923 --> 00:13:57,441
<font color="#ffff00">Ei.</font>

245
00:13:57,658 --> 00:13:59,502
<font color="#ffff00">O que posso fazer
por você, Pastor?</font>

246
00:13:59,526 --> 00:14:01,371
<font color="#ffff00">Bom, domingo está chegando.</font>

247
00:14:01,395 --> 00:14:02,706
<font color="#ffff00">É o último dia nesta construção</font>

248
00:14:02,730 --> 00:14:05,375
<font color="#ffff00">mas o primeiro dia para nós.</font>

249
00:14:05,399 --> 00:14:10,081
<font color="#ffff00">E Judee e eu queremos que a
primeira voz que ouçam seja a sua.</font>

250
00:14:10,737 --> 00:14:12,783
<font color="#ffff00">Vocês dois querem que eu pregue?</font>

251
00:14:12,807 --> 00:14:15,601
<font color="#ffff00">Não. Nós queremos
que você dê boas-vindas.</font>

252
00:14:16,277 --> 00:14:19,589
<font color="#ffff00">Só pra começar os trabalhos.</font>

253
00:14:19,613 --> 00:14:22,526
<font color="#ffff00">Bem, parece que Judee
deveria dar as boas-vindas.</font>

254
00:14:22,550 --> 00:14:25,462
<font color="#ffff00">Acima de tudo, ela
será a primeira-dama.</font>

255
00:14:25,486 --> 00:14:26,596
<font color="#ffff00">Sou uma pregadora.</font>

256
00:14:26,620 --> 00:14:28,331
<font color="#ffff00">E você irá pregar, Charity.</font>

257
00:14:28,355 --> 00:14:29,799
<font color="#ffff00">Quando?</font>

258
00:14:29,823 --> 00:14:32,335
<font color="#ffff00">Porque eu tenho a
alternativa da minha família</font>

259
00:14:32,359 --> 00:14:34,938
<font color="#ffff00">durante um ano nisso e
não vou tê-la novamente.</font>

260
00:14:34,962 --> 00:14:37,073
<font color="#ffff00">Logo. Você pregará logo.</font>

261
00:14:37,097 --> 00:14:39,409
<font color="#ffff00">Que tal próximo Domingo?</font>

262
00:14:39,433 --> 00:14:42,279
<font color="#ffff00">Vou ter uma
conversa sobre, claro.</font>

263
00:14:42,303 --> 00:14:44,147
<font color="#ffff00">Com quem, Jesus?</font>

264
00:14:44,171 --> 00:14:46,216
<font color="#ffff00">Porque eu sei que
ele vai lhe dizer,</font>

265
00:14:46,240 --> 00:14:49,552
<font color="#ffff00">"Sim. Já é hora de deixar
aquela mulher falar".</font>

266
00:14:49,576 --> 00:14:51,554
<font color="#ffff00">Quero dizer, eu
tenho perguntar ao Bob.</font>

267
00:14:51,578 --> 00:14:55,091
<font color="#ffff00">Semana que vem, então?</font>

268
00:14:55,115 --> 00:14:57,082
<font color="#ffff00">Eu disse que iria
tentar fazer acontecer.</font>

269
00:15:04,058 --> 00:15:06,001
<font color="#ffff00">O que mais?</font>

270
00:15:06,860 --> 00:15:08,638
<font color="#ffff00">Judee precisa de
ajuda com a música.</font>

271
00:15:08,662 --> 00:15:10,573
<font color="#ffff00">Você está dizendo...</font>

272
00:15:10,597 --> 00:15:12,042
<font color="#ffff00">Irá ajudá-la?</font>

273
00:15:12,066 --> 00:15:14,266
<font color="#ffff00">Só até encontrarmos
um substituto para Carlton.</font>

274
00:15:18,008 --> 00:15:19,641
<font color="#ffff00">Tudo bem.</font>

275
00:15:20,141 --> 00:15:23,787
<font color="#ffff00">Mas só porque, quando
for minha vez de pregar</font>

276
00:15:23,811 --> 00:15:26,256
<font color="#ffff00">quero que haja alguém
para pregar também.</font>

277
00:15:26,280 --> 00:15:28,814
<font color="#ffff00">Comece a mexer com
nossa música e nós saimos.</font>

278
00:15:31,485 --> 00:15:32,761
<font color="#ffff00">Obrigado.</font>

279
00:15:44,899 --> 00:15:47,001
<font color="#ffff00">Você precisa ter sua
raiva sob controle.</font>

280
00:15:48,369 --> 00:15:50,213
<font color="#ffff00">Se seus seios foram
postados por toda internet</font>

281
00:15:50,237 --> 00:15:51,548
<font color="#ffff00">você ficaria com raiva, também.</font>

282
00:15:51,572 --> 00:15:53,649
<font color="#ffff00">-Não fique do lado dela.
-Não estou.</font>

283
00:15:53,673 --> 00:15:57,053
<font color="#ffff00">Eu só estou dizendo que você
tem estado assim por um tempo.</font>

284
00:15:57,077 --> 00:16:00,179
<font color="#ffff00">-Tipo, como?
- Assim, brava, diferente.</font>

285
00:16:00,709 --> 00:16:02,559
<font color="#ffff00">Bom, como eu deveria estar?</font>

286
00:16:02,583 --> 00:16:04,561
<font color="#ffff00">Esclareça.</font>

287
00:16:04,585 --> 00:16:07,561
<font color="#ffff00">Eu não sei, produtiva.</font>

288
00:16:08,656 --> 00:16:11,568
<font color="#ffff00">Escreva uma canção
emotiva, treine para a maratona.</font>

289
00:16:11,592 --> 00:16:14,504
<font color="#ffff00">Você é boa em correr.
Descubra como fazer jambalaya.</font>

290
00:16:14,528 --> 00:16:16,440
<font color="#ffff00">Você precisa descobrir
o que quer que seja,</font>

291
00:16:16,464 --> 00:16:18,375
<font color="#ffff00">e não faça em um clube de luta.</font>

292
00:16:18,399 --> 00:16:20,320
<font color="#ffff00">Porque você não
tem a força das mãos.</font>

293
00:16:30,677 --> 00:16:32,456
<font color="#ffff00">Por quanto tempo irá ficar?</font>

294
00:16:32,480 --> 00:16:33,990
<font color="#ffff00">Por um futuro próximo.</font>

295
00:16:34,014 --> 00:16:37,794
<font color="#ffff00">E sua mãe tem espaço
suficiente para você?</font>

296
00:16:37,818 --> 00:16:40,663
<font color="#ffff00">Por um tempo, mas
irei conseguir um lugar.</font>

297
00:16:40,687 --> 00:16:42,733
<font color="#ffff00">Bem, quando Zora
ir para a faculdade,</font>

298
00:16:42,757 --> 00:16:45,602
<font color="#ffff00">você sabe que seu antigo
chalé vai estar disponível.</font>

299
00:16:45,626 --> 00:16:48,472
<font color="#ffff00">Mamãe, calma ai.</font>

300
00:16:48,496 --> 00:16:50,606
<font color="#ffff00">AJ estará morando aqui e</font>

301
00:16:50,630 --> 00:16:53,343
<font color="#ffff00">o Noah é seu pai,
então eu estava apenas...</font>

302
00:16:53,367 --> 00:16:55,881
<font color="#ffff00">Não sabemos onde AJ estará.</font>

303
00:16:56,236 --> 00:16:58,881
<font color="#ffff00">Aquele garoto sabe que você veio
por todo este caminho para vê-lo?</font>

304
00:16:58,905 --> 00:17:00,683
<font color="#ffff00">Eu teria que pensar
que isso seria bom.</font>

305
00:17:00,707 --> 00:17:04,543
<font color="#ffff00">Ele sabe que Noah
está aqui, mamãe.</font>

306
00:17:06,841 --> 00:17:08,624
<font color="#ffff00">Qual o seu problema?</font>

307
00:17:08,648 --> 00:17:12,162
<font color="#ffff00">Nada, exceto você estar agindo
como se eu quisesse dizer</font>

308
00:17:12,186 --> 00:17:13,630
<font color="#ffff00">menos a ele sobre o Noah.</font>

309
00:17:13,654 --> 00:17:16,032
<font color="#ffff00">Eu não sei quem
o que significa isso.</font>

310
00:17:16,056 --> 00:17:18,235
<font color="#ffff00">Mas é uma tolice ignorar o fato</font>

311
00:17:18,259 --> 00:17:20,170
<font color="#ffff00">que um de vocês o deu e</font>

312
00:17:20,194 --> 00:17:22,105
<font color="#ffff00">o outro nem sequer
sabia que ele existia.</font>

313
00:17:22,129 --> 00:17:25,108
<font color="#ffff00">E estou certa de que
isso está em sua mente</font>

314
00:17:25,132 --> 00:17:26,909
<font color="#ffff00">quando ele está
considerando a sua posição.</font>

315
00:17:26,933 --> 00:17:31,081
<font color="#ffff00">Portanto, o que ajude  vocês a
se conectar com ele como equipe,</font>

316
00:17:31,471 --> 00:17:34,201
<font color="#ffff00">tem que tirar o
máximo proveito disso.</font>

317
00:17:35,623 --> 00:17:38,457
<font color="#ffff00">É claro. Você está certa.</font>

318
00:17:41,148 --> 00:17:42,761
<font color="#ffff00">Com licença.</font>

319
00:17:46,086 --> 00:17:48,131
<font color="#ffff00">Se vocês dois me derem licença.</font>

320
00:17:48,155 --> 00:17:50,133
<font color="#ffff00">O que? Eu não...</font>

321
00:17:55,629 --> 00:17:58,321
<font color="#ffff00">Bem, eu só queria que
foi bom você estar aqui.</font>

322
00:17:58,699 --> 00:18:00,161
<font color="#ffff00">Gigi?</font>

323
00:18:01,101 --> 00:18:03,546
<font color="#ffff00">Eu ficarei bem. Eu só
preciso de um segundo.</font>

324
00:18:03,570 --> 00:18:04,947
<font color="#ffff00">Não vá embora</font>

325
00:18:04,971 --> 00:18:07,401
<font color="#ffff00">quando estou falando
com você. Se vire.</font>

326
00:18:08,041 --> 00:18:09,608
<font color="#ffff00">Que?</font>

327
00:18:12,513 --> 00:18:14,224
<font color="#ffff00">Sua mãe exagerou.</font>

328
00:18:14,248 --> 00:18:15,921
<font color="#ffff00">Você acha?</font>

329
00:18:16,183 --> 00:18:18,895
<font color="#ffff00">Mas não tenho certeza que
ela estava errada em puxar Noah</font>

330
00:18:18,919 --> 00:18:20,997
<font color="#ffff00">um pouco mais pra perto
disso do que você parece querer.</font>

331
00:18:21,021 --> 00:18:23,366
<font color="#ffff00">Ele é o pai do menino,
afinal de contas.</font>

332
00:18:23,390 --> 00:18:26,702
<font color="#ffff00">E vocês três
serão... uma família.</font>

333
00:18:26,726 --> 00:18:28,571
<font color="#ffff00">Não irei me casar com Noah.</font>

334
00:18:28,595 --> 00:18:30,721
<font color="#ffff00">Ninguém disse que você deveria.</font>

335
00:18:31,665 --> 00:18:33,443
<font color="#ffff00">Mas isso não muda o fato</font>

336
00:18:33,467 --> 00:18:36,312
<font color="#ffff00">que vocês serão uma
família, e você precisará ser</font>

337
00:18:36,336 --> 00:18:38,704
<font color="#ffff00">se você quer aquele
garoto de volta aos trilhos.</font>

338
00:18:41,341 --> 00:18:43,186
<font color="#ffff00">Em quaisquer grau
que sua mãe e eu</font>

339
00:18:43,210 --> 00:18:46,381
<font color="#ffff00">não estavamos concordando
quando se tratava da Faith</font>

340
00:18:47,681 --> 00:18:48,961
<font color="#ffff00">custou a ela.</font>

341
00:18:50,483 --> 00:18:52,418
<font color="#ffff00">Custou a nós.</font>

342
00:18:54,021 --> 00:18:56,332
<font color="#ffff00">E eu não posso
deixar de pensar que</font>

343
00:18:56,356 --> 00:18:58,935
<font color="#ffff00">isso é metade do
que está levando</font>

344
00:18:58,959 --> 00:19:01,471
<font color="#ffff00">não ser "eu"
desagradável ali dentro.</font>

345
00:19:01,495 --> 00:19:02,721
<font color="#ffff00">Mas sua mãe.</font>

346
00:19:03,697 --> 00:19:05,430
<font color="#ffff00">Certo?</font>

347
00:19:05,455 --> 00:19:06,980
<font color="#ffff00">Estarei em um segundo.</font>

348
00:19:14,908 --> 00:19:17,086
<font color="#ffff00">Então, sabe quando Basie morreu?</font>

349
00:19:17,110 --> 00:19:18,688
<font color="#ffff00">A policia me ligou de Laredo</font>

350
00:19:18,712 --> 00:19:21,424
<font color="#ffff00">disseram que encontraram o corpo
em um motel à beira da estrada.</font>

351
00:19:21,448 --> 00:19:22,893
<font color="#ffff00">E a Rochelle?</font>

352
00:19:22,917 --> 00:19:24,494
<font color="#ffff00">Ninguém sabe onde ela está.</font>

353
00:19:24,518 --> 00:19:26,162
<font color="#ffff00">Presumo que foi para o México.</font>

354
00:19:26,186 --> 00:19:28,921
<font color="#ffff00">Você sabe, pessoas como ela sempre
chegam ao lugar para onde vão.</font>

355
00:19:29,456 --> 00:19:31,790
<font color="#ffff00">Acho que ela também
estará indo para o inferno.</font>

356
00:19:32,401 --> 00:19:34,921
<font color="#ffff00">Sempre pareceu que era
para lá que ela estava indo.</font>

357
00:19:37,397 --> 00:19:39,309
<font color="#ffff00">Se você quer saber se
o Bispo teve algo a ver</font>

358
00:19:39,333 --> 00:19:42,646
<font color="#ffff00">com a morte do pai do Basie,
porquê não perguntou a ele?</font>

359
00:19:42,670 --> 00:19:44,180
<font color="#ffff00">Porque eu nunca
traria isto a ele</font>

360
00:19:44,204 --> 00:19:45,848
<font color="#ffff00">sem ter todos os fatos.</font>

361
00:19:45,872 --> 00:19:46,917
<font color="#ffff00">Você não precisa disso</font>

362
00:19:46,941 --> 00:19:48,785
<font color="#ffff00">especialmente se for
apenas um mal-entendido.</font>

363
00:19:53,346 --> 00:19:55,681
<font color="#ffff00">Deus sempre prometeu
que o dia chegaria.</font>

364
00:19:55,961 --> 00:19:57,216
<font color="#ffff00">Eu não acreditei nele.</font>

365
00:19:57,721 --> 00:19:59,684
<font color="#ffff00">O que é isso?</font>

366
00:20:00,081 --> 00:20:01,864
<font color="#ffff00">Entrem.</font>

367
00:20:10,030 --> 00:20:11,874
<font color="#ffff00">Então parece que você
está fazendo realmente</font>

368
00:20:11,898 --> 00:20:15,878
<font color="#ffff00">um trabalho incrível aqui.
Trabalho duro e piedoso.</font>

369
00:20:15,902 --> 00:20:18,681
<font color="#ffff00">Bem, não é exatamente um
ministério de um milhão de dólares</font>

370
00:20:18,705 --> 00:20:20,816
<font color="#ffff00">como o de sua família.</font>

371
00:20:20,840 --> 00:20:22,752
<font color="#ffff00">Bem, eu tenho tentando
conseguir que minha família</font>

372
00:20:22,776 --> 00:20:24,187
<font color="#ffff00">saia desse trem por anos.</font>

373
00:20:24,211 --> 00:20:28,558
<font color="#ffff00">Confie em mim, isto é o
ministério que eu entendo.</font>

374
00:20:28,582 --> 00:20:31,917
<font color="#ffff00">Veja, eu lhe disse.
Ele é um dos bons.</font>

375
00:20:35,295 --> 00:20:37,261
<font color="#ffff00">Então, o que quer, Pastor?</font>

376
00:20:38,993 --> 00:20:41,259
<font color="#ffff00">Olha, isto é difícil de dizer.</font>

377
00:20:42,401 --> 00:20:43,973
<font color="#ffff00">Bem, a verdade pode
ser difícil de dizer,</font>

378
00:20:43,997 --> 00:20:46,565
<font color="#ffff00">mas geralmente fica
melhor quando é dita.</font>

379
00:20:50,003 --> 00:20:53,316
<font color="#ffff00">Tudo bem. Rochelle e Basie</font>

380
00:20:53,340 --> 00:20:57,721
<font color="#ffff00">parecem acreditar que
meu pai matou seu pai.</font>

381
00:20:59,012 --> 00:21:01,657
<font color="#ffff00">Sim, verdade.</font>

382
00:21:01,681 --> 00:21:04,349
<font color="#ffff00">Então, você também pensa assim?</font>

383
00:21:04,841 --> 00:21:06,401
<font color="#ffff00">Sim.</font>

384
00:21:07,220 --> 00:21:10,533
<font color="#ffff00">Sim, mas ao contrário da
minha irmã e meu meio-irmão,</font>

385
00:21:10,557 --> 00:21:12,535
<font color="#ffff00">Eu não tento vencer Deus no jogo...</font>

386
00:21:12,559 --> 00:21:15,481
<font color="#ffff00">"A vingança é
minha", diz o Senhor.</font>

387
00:21:15,896 --> 00:21:17,241
<font color="#ffff00">Não minha.</font>

388
00:21:17,721 --> 00:21:19,942
<font color="#ffff00">Foi o que eu quis
dizer quando disse</font>

389
00:21:19,966 --> 00:21:22,961
<font color="#ffff00">que Deus me prometeu
que este dia chegaria,</font>

390
00:21:23,837 --> 00:21:26,683
<font color="#ffff00">o dia em que um Greenleaf</font>

391
00:21:26,707 --> 00:21:30,441
<font color="#ffff00">seria movido por Deus
para fazer as coisas certas.</font>

392
00:21:32,321 --> 00:21:36,025
<font color="#ffff00">Mas como você pode ter
tanta certeza que foi meu pai?</font>

393
00:21:36,049 --> 00:21:39,429
<font color="#ffff00">Bem, Basie sempre disse que
o papai recebeu um telefonema</font>

394
00:21:39,453 --> 00:21:40,761
<font color="#ffff00">na noite em que morreu.</font>

395
00:21:41,322 --> 00:21:43,699
<font color="#ffff00">O bispo disse-lhe para
vir a igreja imediatamente,</font>

396
00:21:43,723 --> 00:21:45,035
<font color="#ffff00">e ele foi.</font>

397
00:21:45,059 --> 00:21:46,502
<font color="#ffff00">Quero dizer, como é que ele
sabia que era o Bispo, sabe.</font>

398
00:21:46,526 --> 00:21:48,241
<font color="#ffff00">Poderia ter sido o Mac.</font>

399
00:21:48,796 --> 00:21:51,041
<font color="#ffff00">O Basie pessoalmente
atendeu o telefone?</font>

400
00:21:51,665 --> 00:21:53,197
<font color="#ffff00">Eu não sei.</font>

401
00:21:54,161 --> 00:21:56,721
<font color="#ffff00">E agora ele morreu, então...</font>

402
00:22:01,275 --> 00:22:03,241
<font color="#ffff00">Tudo bem, sabe...</font>

403
00:22:04,678 --> 00:22:06,161
<font color="#ffff00">Seu pai...</font>

404
00:22:06,947 --> 00:22:08,858
<font color="#ffff00">Você pode me falar
sobre esta relação entre ele</font>

405
00:22:08,882 --> 00:22:10,721
<font color="#ffff00">e essa Loretta Davis?</font>

406
00:22:12,419 --> 00:22:14,531
<font color="#ffff00">Espere, do que
se trata tudo isso?</font>

407
00:22:14,555 --> 00:22:16,800
<font color="#ffff00">Agora, não estou confortável
com essas perguntas</font>

408
00:22:16,824 --> 00:22:18,535
<font color="#ffff00">até eu saber o que
está acontecendo.</font>

409
00:22:18,559 --> 00:22:20,127
<font color="#ffff00">Tenho que conseguir
algumas respostas</font>

410
00:22:20,151 --> 00:22:21,626
<font color="#ffff00">antes de explicar tudo.</font>

411
00:22:21,921 --> 00:22:24,396
<font color="#ffff00">Posso apenas prometer
te retornar em breve?</font>

412
00:22:28,969 --> 00:22:32,237
<font color="#ffff00">Bom, você sabe onde me achar.</font>

413
00:22:34,841 --> 00:22:36,286
<font color="#ffff00">Obrigada pelo seu tempo.</font>

414
00:22:45,785 --> 00:22:47,401
<font color="#ffff00">Alô?</font>

415
00:22:48,921 --> 00:22:50,655
<font color="#ffff00">A.J.?</font>

416
00:22:50,881 --> 00:22:53,970
<font color="#ffff00">Então Harold está disposto a
vir como gerente de construção,</font>

417
00:22:53,994 --> 00:22:56,573
<font color="#ffff00">mas ele quer saber que plano
de saúde você está oferecendo.</font>

418
00:22:56,597 --> 00:22:59,042
<font color="#ffff00">Por agora, Vida Eterna.</font>

419
00:22:59,066 --> 00:23:02,645
<font color="#ffff00">Você diz a Harold que
estaremos cuidando</font>

420
00:23:02,669 --> 00:23:03,913
<font color="#ffff00">disso, muito em breve, e</font>

421
00:23:03,937 --> 00:23:06,115
<font color="#ffff00">ele e Vienne não têm nada
com o que se preocupar.</font>

422
00:23:06,139 --> 00:23:07,361
<font color="#ffff00">Certo.</font>

423
00:23:08,141 --> 00:23:10,386
<font color="#ffff00">Tivemos notícias do Carlton?</font>

424
00:23:10,410 --> 00:23:14,390
<font color="#ffff00">Sim. Ele aceitou o emprego de professor
na nova escola de garotas em Nonconnah,</font>

425
00:23:14,414 --> 00:23:15,792
<font color="#ffff00">mas ele disse que está
orando por todos vocês.</font>

426
00:23:15,816 --> 00:23:17,460
<font color="#ffff00">E que ele deseja o melhor.</font>

427
00:23:17,484 --> 00:23:18,795
<font color="#ffff00">Bom, obrigado.</font>

428
00:23:18,819 --> 00:23:22,121
<font color="#ffff00">Mas se você não faz qualquer
coisa para ajudar, fique quieto.</font>

429
00:23:22,622 --> 00:23:25,161
<font color="#ffff00">Bem, nós poderiamos
voltar e perguntar a Charity.</font>

430
00:23:26,093 --> 00:23:29,138
<font color="#ffff00">Essa garota tem sorte de eu deiar
ela entrar na casa no final do dia.</font>

431
00:23:29,162 --> 00:23:30,441
<font color="#ffff00">Não.</font>

432
00:23:30,764 --> 00:23:32,475
<font color="#ffff00">Então, quem vamos conseguir
para fazer as músicas?</font>

433
00:23:32,499 --> 00:23:33,881
<font color="#ffff00">Eu poderia.</font>

434
00:23:34,234 --> 00:23:35,879
<font color="#ffff00">Eu não sou
classicamente formada,</font>

435
00:23:35,903 --> 00:23:38,414
<font color="#ffff00">mas posso carregar
uma melodia e levar,</font>

436
00:23:38,438 --> 00:23:40,216
<font color="#ffff00">o que honestamente, é
tudo o que você vai precisar</font>

437
00:23:40,240 --> 00:23:42,041
<font color="#ffff00">em uma igreja como essa.</font>

438
00:23:42,976 --> 00:23:45,844
<font color="#ffff00">Apenas sendo honesta. É um bar.</font>

439
00:23:50,003 --> 00:23:51,870
<font color="#ffff00">Está contratada.</font>

440
00:23:52,919 --> 00:23:54,953
<font color="#ffff00">- Amém.</font>

441
00:23:58,058 --> 00:24:02,481
<font color="#ffff00">Acabei de ter uma visita
interessante do Jacob Greenleaf.</font>

442
00:24:02,929 --> 00:24:04,507
<font color="#ffff00">Ligue de volta.</font>

443
00:24:10,804 --> 00:24:13,450
<font color="#ffff00">Aí está.</font>

444
00:24:13,474 --> 00:24:15,117
<font color="#ffff00">O que é isso?</font>

445
00:24:15,141 --> 00:24:17,486
<font color="#ffff00">Minhas sugestões musicais
para os próximos seis meses.</font>

446
00:24:17,510 --> 00:24:19,789
<font color="#ffff00">- Mais alguma coisa?
- Vocẽ tem tempo para conversar?</font>

447
00:24:19,813 --> 00:24:20,990
<font color="#ffff00">Sobre o que?</font>

448
00:24:21,014 --> 00:24:24,126
<font color="#ffff00">Porque fazendo meu trabalho
e o seu, eu estou meio ocupada.</font>

449
00:24:25,619 --> 00:24:28,197
<font color="#ffff00">Phil não lhe falou
sobre as boas-vindas?</font>

450
00:24:28,221 --> 00:24:29,732
<font color="#ffff00">Que queremos que você faça?</font>

451
00:24:29,756 --> 00:24:31,801
<font color="#ffff00">A que eu deveria
me obrigar a fazer?</font>

452
00:24:31,825 --> 00:24:33,269
<font color="#ffff00">Latir como um soldado treinado?</font>

453
00:24:33,293 --> 00:24:35,872
<font color="#ffff00">Eu pensei que poderia
torná-lo pelo menos agradável.</font>

454
00:24:35,896 --> 00:24:38,074
<font color="#ffff00">Estou tentando dar meu melhor
para fazer este trabalho, Charity.</font>

455
00:24:38,098 --> 00:24:40,541
<font color="#ffff00">Sobre o que você
queria conversar?</font>

456
00:24:41,368 --> 00:24:44,480
<font color="#ffff00">O que você acha deste anel?</font>

457
00:24:44,504 --> 00:24:47,350
<font color="#ffff00">-Eu sei que era da mãe dele,</font>

458
00:24:47,374 --> 00:24:51,120
<font color="#ffff00">você não acha que
é um pouco pesado?</font>

459
00:24:51,144 --> 00:24:53,578
<font color="#ffff00">Eu achei perfeito.</font>

460
00:24:56,316 --> 00:24:59,361
<font color="#ffff00">Talvez possa arrumar o tamanho.</font>

461
00:25:00,987 --> 00:25:03,233
<font color="#ffff00">Obrigado. Só queria sua opinião.</font>

462
00:25:03,257 --> 00:25:04,767
<font color="#ffff00">Bem, você sabe, você pode ter dez.</font>

463
00:25:05,925 --> 00:25:07,637
<font color="#ffff00">Sei que etá tentando
me fazer desistir, Judee,</font>

464
00:25:07,661 --> 00:25:09,839
<font color="#ffff00">mas não vai funcionar.</font>

465
00:25:09,863 --> 00:25:11,908
<font color="#ffff00">Já ouviu falar da
tartaruga e da lebre?</font>

466
00:25:11,932 --> 00:25:13,977
<font color="#ffff00">Não me diga, você é a tartaruga?</font>

467
00:25:14,001 --> 00:25:16,379
<font color="#ffff00">Não. Sou Godzilla.</font>

468
00:25:16,403 --> 00:25:20,383
<font color="#ffff00">Com a ênfase em Deus.
E  vou pregar e ensinar</font>

469
00:25:20,407 --> 00:25:23,775
<font color="#ffff00">e cantar e servir à minha
maneira depois de você e Phil.</font>

470
00:25:26,146 --> 00:25:30,259
<font color="#ffff00">Sim. Eu sei que você
tem seu papai, Judee.</font>

471
00:25:30,283 --> 00:25:32,328
<font color="#ffff00">Mas eu tenho o meu.</font>

472
00:25:32,352 --> 00:25:35,865
<font color="#ffff00">E meu papai, ele sempre vence.</font>

473
00:25:47,700 --> 00:25:49,641
<font color="#ffff00">Então, o que você vai
fazer para trabalhar?</font>

474
00:25:51,641 --> 00:25:54,083
<font color="#ffff00">Eu não sei. E você?</font>

475
00:25:56,309 --> 00:25:59,161
<font color="#ffff00">Essa é uma pergunta muito boa.</font>

476
00:26:00,319 --> 00:26:03,755
<font color="#ffff00">Tenho que obter algo claro
primeiro, sobre esta situação.</font>

477
00:26:09,722 --> 00:26:11,501
<font color="#ffff00">Amorzinho, o que
está fazendo aqui?</font>

478
00:26:11,525 --> 00:26:13,525
<font color="#ffff00">A.J. ligou e quer falar comigo.</font>

479
00:26:16,430 --> 00:26:19,164
<font color="#ffff00">- Por favor, não fique brava.
- Não estou brava., estou...</font>

480
00:26:20,667 --> 00:26:23,512
<font color="#ffff00">Sophia Greenleaf
para A.J. Delahaye.</font>

481
00:26:37,217 --> 00:26:38,594
<font color="#ffff00">Oi, você.</font>

482
00:26:38,618 --> 00:26:41,586
<font color="#ffff00">Oi, finalmente
um rosto amigável.</font>

483
00:26:45,158 --> 00:26:47,803
<font color="#ffff00">Se você chorar, vou
mandar expulsá-la</font>

484
00:26:47,827 --> 00:26:49,238
<font color="#ffff00">e dar choque na sua bunda.</font>

485
00:26:51,498 --> 00:26:53,610
<font color="#ffff00">Trouxe seu moletom.</font>

486
00:26:53,634 --> 00:26:55,321
<font color="#ffff00">Obrigado..</font>

487
00:26:56,761 --> 00:26:58,280
<font color="#ffff00">E isso também, é música.</font>

488
00:26:58,304 --> 00:27:00,171
<font color="#ffff00">Sim, sem problemas.</font>

489
00:27:03,776 --> 00:27:05,220
<font color="#ffff00">Posso te abraçar?</font>

490
00:27:05,244 --> 00:27:07,823
<font color="#ffff00">Você tomou banho hoje?</font>

491
00:27:07,847 --> 00:27:09,091
<font color="#ffff00">Sim.</font>

492
00:27:09,115 --> 00:27:10,693
<font color="#ffff00">Então, sim, acho
que você pode ter um.</font>

493
00:27:23,997 --> 00:27:27,176
<font color="#ffff00">Então, por que sou
a concorrente sortuda</font>

494
00:27:27,200 --> 00:27:29,561
<font color="#ffff00">no "Quem pode ver o A.J. Show"?</font>

495
00:27:30,337 --> 00:27:34,450
<font color="#ffff00">Porque, a menos que eles
comecem o choque amanhã</font>

496
00:27:34,474 --> 00:27:37,820
<font color="#ffff00">ou me madem para algum
lugar, eu estou... indo embora,</font>

497
00:27:37,844 --> 00:27:40,523
<font color="#ffff00">e quero dizer
adeus à minha irmã.</font>

498
00:27:43,950 --> 00:27:45,281
<font color="#ffff00">Você...</font>

499
00:27:46,620 --> 00:27:49,131
<font color="#ffff00">Você não vai dizer adeus, A.J,</font>

500
00:27:49,155 --> 00:27:50,955
<font color="#ffff00">não sem me dizer por quê.</font>

501
00:27:54,027 --> 00:27:55,804
<font color="#ffff00">Porque você tentou se matar?</font>

502
00:28:10,310 --> 00:28:12,021
<font color="#ffff00">- Charity?</font>

503
00:28:12,045 --> 00:28:14,357
<font color="#ffff00">Judee disse que você
foi incrivelmente útil.</font>

504
00:28:14,381 --> 00:28:15,881
<font color="#ffff00">Obrigado por fazer isso.</font>

505
00:28:16,449 --> 00:28:18,001
<font color="#ffff00">Estou aqui para servir.</font>

506
00:28:18,652 --> 00:28:20,161
<font color="#ffff00">Ei...</font>

507
00:28:21,788 --> 00:28:24,321
<font color="#ffff00">Você não está mais
autorizado a fazer isso.</font>

508
00:28:24,991 --> 00:28:26,502
<font color="#ffff00">Desculpa, eu só...</font>

509
00:28:26,526 --> 00:28:27,721
<font color="#ffff00">O que?</font>

510
00:28:28,595 --> 00:28:30,840
<font color="#ffff00">Meu filho está me esperando.</font>

511
00:28:30,864 --> 00:28:32,374
<font color="#ffff00">O que?</font>

512
00:28:32,398 --> 00:28:36,111
<font color="#ffff00">Espero que um dia possamos
conversar como antes.</font>

513
00:28:36,135 --> 00:28:37,721
<font color="#ffff00">Só isso.</font>

514
00:28:38,705 --> 00:28:44,186
<font color="#ffff00">Bem, Ele faz maravilhas
que não se pode contemplar,</font>

515
00:28:44,210 --> 00:28:47,523
<font color="#ffff00">milagres que não
podem ser contados,</font>

516
00:28:47,547 --> 00:28:50,147
<font color="#ffff00">porém, não vejo isso acontecer.</font>

517
00:28:50,521 --> 00:28:52,328
<font color="#ffff00">Não como era.</font>

518
00:29:09,236 --> 00:29:11,814
<font color="#ffff00">Obrigada por me
ajudar com a Tara.</font>

519
00:29:11,838 --> 00:29:13,216
<font color="#ffff00">Sim, é claro.</font>

520
00:29:13,240 --> 00:29:15,752
<font color="#ffff00">Eu, espero que você
tenha tudo que precisava.</font>

521
00:29:15,776 --> 00:29:18,287
<font color="#ffff00">Bem, eu tenho o
suficiente para, você sabe,</font>

522
00:29:18,311 --> 00:29:20,111
<font color="#ffff00">fazer as perguntas
certas ao Bispo.</font>

523
00:29:20,716 --> 00:29:22,361
<font color="#ffff00">Então veremos o que ele diz.</font>

524
00:29:22,982 --> 00:29:24,849
<font color="#ffff00">Quer entrar?</font>

525
00:29:25,157 --> 00:29:26,890
<font color="#ffff00">Tenho que buscar o Winkie.</font>

526
00:29:29,055 --> 00:29:32,323
<font color="#ffff00">Bom, foi bom te ver
de qualquer forma.</font>

527
00:29:33,121 --> 00:29:34,303
<font color="#ffff00">Sim.</font>

528
00:29:34,327 --> 00:29:36,227
<font color="#ffff00">É sempre bom te ver, também.</font>

529
00:29:41,400 --> 00:29:43,668
<font color="#ffff00">- Tasha...
- Você realmente gostava de mim?</font>

530
00:29:43,961 --> 00:29:45,181
<font color="#ffff00">O que?</font>

531
00:29:45,205 --> 00:29:47,650
<font color="#ffff00">Digo, sei que tínhamos
nossa pequena coisa,</font>

532
00:29:47,674 --> 00:29:50,786
<font color="#ffff00">e eu...simplesmente não sabia.</font>

533
00:29:50,810 --> 00:29:54,657
<font color="#ffff00">Você realmente gostou de
mim? ou foi apenas...</font>

534
00:29:54,681 --> 00:29:56,926
<font color="#ffff00">Não, eu...</font>

535
00:29:56,950 --> 00:29:58,721
<font color="#ffff00">Realmente gostei de você.</font>

536
00:29:59,553 --> 00:30:01,161
<font color="#ffff00">Sabe, é que...</font>

537
00:30:01,888 --> 00:30:06,936
<font color="#ffff00">Olha, eu e Kerissa
terminamos, e com o divórcio,</font>

538
00:30:06,960 --> 00:30:08,961
<font color="#ffff00">talvez consigamos nos
conhecermos novamente.</font>

539
00:30:09,562 --> 00:30:11,641
<font color="#ffff00">Você está se divorciando?</font>

540
00:30:13,099 --> 00:30:14,321
<font color="#ffff00">Vamos conversar.</font>

541
00:30:15,681 --> 00:30:16,746
<font color="#ffff00">Certo.</font>

542
00:30:20,240 --> 00:30:22,351
<font color="#ffff00">Espera...</font>

543
00:30:26,846 --> 00:30:28,491
<font color="#ffff00">Vamos fazer certo dessa vez.</font>

544
00:30:31,384 --> 00:30:33,518
<font color="#ffff00">Você é um homem tão
bom, Jacob Greenleaf.</font>

545
00:30:35,361 --> 00:30:36,966
<font color="#ffff00">Estou tentando.</font>

546
00:30:58,144 --> 00:31:01,189
<font color="#ffff00">Caramba, a Charity
estava pegando fogo hoje.</font>

547
00:31:03,483 --> 00:31:05,127
<font color="#ffff00">É? Como?</font>

548
00:31:05,151 --> 00:31:06,529
<font color="#ffff00">Você sabe, basicamente
apenas continuando</font>

549
00:31:06,553 --> 00:31:09,065
<font color="#ffff00">como ela vai pregar
nós dois fora do trabalho.</font>

550
00:31:09,089 --> 00:31:11,600
<font color="#ffff00">Eu acho ótimo, na
verdade, que ela é motivada.</font>

551
00:31:11,624 --> 00:31:13,269
<font color="#ffff00">Melhor do que um
coração solitário</font>

552
00:31:13,293 --> 00:31:15,070
<font color="#ffff00">que se esconde em
seu escritório e chora.</font>

553
00:31:15,094 --> 00:31:17,940
<font color="#ffff00">- Judee.
- Tô animado para ouvi-la pregar.</font>

554
00:31:17,964 --> 00:31:20,076
<font color="#ffff00">Hoje ela se
autodenominou Godzilla,</font>

555
00:31:20,100 --> 00:31:22,144
<font color="#ffff00">e eu pensei, é criativo.</font>

556
00:31:22,168 --> 00:31:25,815
<font color="#ffff00">Judee, podemos apenas
orar? Estou com fome.</font>

557
00:31:25,839 --> 00:31:28,106
<font color="#ffff00">Claro.</font>

558
00:31:33,313 --> 00:31:34,712
<font color="#ffff00">Desculpe.</font>

559
00:31:45,401 --> 00:31:47,201
<font color="#ffff00">Você ou eu?</font>

560
00:31:48,261 --> 00:31:49,601
<font color="#ffff00">Você.</font>

561
00:31:50,263 --> 00:31:51,681
<font color="#ffff00">Vamos lá.</font>

562
00:31:55,335 --> 00:32:03,052
<font color="#ffff00">Querido pai celestial,
obrigado pelo sustento.</font>

563
00:32:03,076 --> 00:32:05,681
<font color="#ffff00">Por nossos estômagos
e nossos espíritos.</font>

564
00:32:06,546 --> 00:32:08,279
<font color="#ffff00">Obrigada pelo seu amor.</font>

565
00:32:11,418 --> 00:32:13,395
<font color="#ffff00">Certo.</font>

566
00:32:13,419 --> 00:32:16,132
<font color="#ffff00">Bem, não. Ele ainda...
não tem um emprego.</font>

567
00:32:16,156 --> 00:32:17,841
<font color="#ffff00">Ele nem sequer foi procurar um.</font>

568
00:32:18,825 --> 00:32:20,870
<font color="#ffff00">Deixa.. Eu vou
te ligar de volta.</font>

569
00:32:20,894 --> 00:32:22,738
<font color="#ffff00">Porque não vai preparar
sua prancha agora?</font>

570
00:32:22,762 --> 00:32:25,630
<font color="#ffff00">Você pode mostrar a mamãe
essa combinação assassina, certo?</font>

571
00:32:27,836 --> 00:32:29,673
<font color="#ffff00">Sua advogada, suponho?</font>

572
00:32:29,703 --> 00:32:31,502
<font color="#ffff00">Sim, era.</font>

573
00:32:31,921 --> 00:32:33,682
<font color="#ffff00">Certo. Vá em frente e
ligue de volta para ela.</font>

574
00:32:33,706 --> 00:32:35,150
<font color="#ffff00">Deixe-a saber que o
negócio está cancelado,</font>

575
00:32:35,174 --> 00:32:37,281
<font color="#ffff00">porque eu quero a
guarda compartilhada.</font>

576
00:32:37,978 --> 00:32:40,778
<font color="#ffff00">E seu pai na cadeia?</font>

577
00:32:41,201 --> 00:32:43,092
<font color="#ffff00">Quer saber?</font>

578
00:32:43,116 --> 00:32:45,561
<font color="#ffff00">Se o lugar dele é ou não é lá.</font>

579
00:32:45,585 --> 00:32:47,441
<font color="#ffff00">Tanto faz, estou
prestes a descobrir.</font>

580
00:32:47,987 --> 00:32:49,831
<font color="#ffff00">O que isso significa?</font>

581
00:32:49,855 --> 00:32:51,833
<font color="#ffff00">Ei... Jacob.</font>

582
00:32:57,063 --> 00:33:00,643
<font color="#ffff00">A.J., nada do que você
está dizendo faz sentido.</font>

583
00:33:00,667 --> 00:33:02,111
<font color="#ffff00">Porque você tem que ir?</font>

584
00:33:02,135 --> 00:33:03,713
<font color="#ffff00">Eu já te disse, com que passei,</font>

585
00:33:03,737 --> 00:33:05,781
<font color="#ffff00">Não posso estar com as pessoas.</font>

586
00:33:05,805 --> 00:33:09,118
<font color="#ffff00">Eu não posso estar em
uma família. Eu não posso.</font>

587
00:33:09,142 --> 00:33:10,452
<font color="#ffff00">O que aconteceu?</font>

588
00:33:10,476 --> 00:33:12,388
<font color="#ffff00">Tem coisa que não tem conserto.</font>

589
00:33:12,412 --> 00:33:14,041
<font color="#ffff00">Cara...</font>

590
00:33:14,481 --> 00:33:16,392
<font color="#ffff00">Eu perdi meus ovários
por, tipo, razão nenhuma.</font>

591
00:33:16,416 --> 00:33:17,859
<font color="#ffff00">Nunca terei filhos.</font>

592
00:33:17,883 --> 00:33:19,594
<font color="#ffff00">Todos nós temos merdas com as
quais estamos lidando.</font>

593
00:33:19,618 --> 00:33:21,989
<font color="#ffff00">Desculpe, mas sua merda não
tem nada haver com a minha.</font>

594
00:33:22,013 --> 00:33:23,959
<font color="#ffff00">Já passou pela sua
cabeça que contar,</font>

595
00:33:23,960 --> 00:33:26,048
<font color="#ffff00">seu segredo profundo e
obscuro pode melhorar as coisas?</font>

596
00:33:26,073 --> 00:33:27,268
<font color="#ffff00">Não fale assim</font>

597
00:33:27,293 --> 00:33:30,672
<font color="#ffff00">- Como assim?
- Tipo, é muito dramático.</font>

598
00:33:30,696 --> 00:33:33,876
<font color="#ffff00">Como devo dizer quando
é assim que você age?</font>

599
00:33:33,900 --> 00:33:36,078
<font color="#ffff00">Você me ligou. Você
diz que sou sua irmã.</font>

600
00:33:36,102 --> 00:33:38,947
<font color="#ffff00">Você quer uma família.
Bem, estou aqui.</font>

601
00:33:38,971 --> 00:33:40,549
<font color="#ffff00">E se você me mandar embora</font>

602
00:33:40,573 --> 00:33:43,419
<font color="#ffff00">mais uma vez com
besteiras heróicas,</font>

603
00:33:43,443 --> 00:33:48,290
<font color="#ffff00">pois não consegue lidar consigo
mesmo. Tchau mantenha ai dentro.</font>

604
00:33:48,314 --> 00:33:49,761
<font color="#ffff00">Então...</font>

605
00:33:50,783 --> 00:33:52,801
<font color="#ffff00">Já terminei com você.</font>

606
00:33:53,786 --> 00:33:55,897
<font color="#ffff00">Eu estava falando sério.</font>

607
00:33:55,921 --> 00:33:58,034
<font color="#ffff00">Vou dizer adeus.
Eu o deixarei ir.</font>

608
00:33:58,058 --> 00:33:59,835
<font color="#ffff00">Vou dizer a mãe
para ficar de fora.</font>

609
00:33:59,859 --> 00:34:02,504
<font color="#ffff00">O que você quiser, mas
não sem uma resposta.</font>

610
00:34:05,731 --> 00:34:07,176
<font color="#ffff00">Por favor...</font>

611
00:34:22,415 --> 00:34:25,194
<font color="#ffff00">- Pai.
- Oi.</font>

612
00:34:25,218 --> 00:34:27,463
<font color="#ffff00">Por onde esteve o dia todo?</font>

613
00:34:27,487 --> 00:34:30,066
<font color="#ffff00">Eu já me acostumei tanto
em ver você pela casa.</font>

614
00:34:30,090 --> 00:34:31,533
<font color="#ffff00">Fica vazia sem você.</font>

615
00:34:31,557 --> 00:34:33,268
<font color="#ffff00">Tive que cuidar
de algumas coisas.</font>

616
00:34:33,292 --> 00:34:35,057
<font color="#ffff00">Isso é uma meta,
ou algo do tipo?</font>

617
00:34:35,082 --> 00:34:36,137
<font color="#ffff00">Não, não.</font>

618
00:34:36,162 --> 00:34:38,941
<font color="#ffff00">Sua mãe está me obrigando
a fazer um chek-up segunda.</font>

619
00:34:38,965 --> 00:34:42,894
<font color="#ffff00">Ouça, esta máquina,
toma seu pulso por você.</font>

620
00:34:42,918 --> 00:34:45,303
<font color="#ffff00">Tentando manter as
surpresas bem poucas.</font>

621
00:34:46,741 --> 00:34:48,951
<font color="#ffff00">- Como posso ajudar?
- Olha, pode parar por um segundo?</font>

622
00:34:49,521 --> 00:34:51,175
<font color="#ffff00">Com prazer.</font>

623
00:34:53,179 --> 00:34:56,759
<font color="#ffff00">Você sabe, há uma razão
para chamarem isso de exercício.</font>

624
00:34:56,783 --> 00:34:58,094
<font color="#ffff00">Porque?</font>

625
00:34:58,118 --> 00:35:00,361
<font color="#ffff00">Porque não é nada divertido.</font>

626
00:35:05,391 --> 00:35:07,058
<font color="#ffff00">Então, o que está em sua mente?</font>

627
00:35:09,395 --> 00:35:11,907
<font color="#ffff00">Esta não é uma
pergunta fácil de fazer, pai.</font>

628
00:35:11,931 --> 00:35:16,178
<font color="#ffff00">Tudo bem? Eu preciso
que me diga a verdade.</font>

629
00:35:16,202 --> 00:35:19,401
<font color="#ffff00">Seja o que for, eu
preciso saber a verdade.</font>

630
00:35:20,273 --> 00:35:22,874
<font color="#ffff00">Muito bem. Vá em frente.</font>

631
00:35:27,614 --> 00:35:30,058
<font color="#ffff00">Você ligou para Darryl James
na noite em que ele morreu</font>

632
00:35:30,082 --> 00:35:32,761
<font color="#ffff00">e disse para ele ir a igreja?</font>

633
00:35:33,841 --> 00:35:35,331
<font color="#ffff00">Porque está me
perguntando isso?</font>

634
00:35:35,355 --> 00:35:37,555
<font color="#ffff00">Você ligou ou não, pai?</font>

635
00:35:38,241 --> 00:35:39,869
<font color="#ffff00">Não.</font>

636
00:35:39,893 --> 00:35:41,270
<font color="#ffff00">Tem certeza disso?</font>

637
00:35:41,294 --> 00:35:42,805
<font color="#ffff00">Estou certo que sim, o que?</font>

638
00:35:42,829 --> 00:35:44,695
<font color="#ffff00">Porque diabos você está
me fazendo esta pergunta?</font>

639
00:35:45,276 --> 00:35:47,475
<font color="#ffff00">Você está ciente
de que a Sra. Davis</font>

640
00:35:47,499 --> 00:35:50,321
<font color="#ffff00">originalmente deixou esta
casa para Darryl James?</font>

641
00:35:51,304 --> 00:35:54,082
<font color="#ffff00">Ela deixou para sua mãe e eu.</font>

642
00:35:54,106 --> 00:35:55,885
<font color="#ffff00">Tenho o testamento lá
dentro, vou pegar agora mesmo.</font>

643
00:35:55,909 --> 00:35:58,954
<font color="#ffff00">Pai, eu já vi ele,
está tudo bem.</font>

644
00:35:58,978 --> 00:36:02,224
<font color="#ffff00">Mas há outro testamento,
que veio antes desse.</font>

645
00:36:02,248 --> 00:36:03,826
<font color="#ffff00">E neste testamento, pai</font>

646
00:36:03,850 --> 00:36:07,495
<font color="#ffff00">diz que a casa foi
deixada para Darryl James.</font>

647
00:36:07,519 --> 00:36:09,565
<font color="#ffff00">Bem, esta é a primeira
vez que fico sabendo disso.</font>

648
00:36:09,589 --> 00:36:11,121
<font color="#ffff00">Mesmo?</font>

649
00:36:12,258 --> 00:36:14,436
<font color="#ffff00">O que está
acontecendo aqui, Jacob?</font>

650
00:36:14,460 --> 00:36:17,706
<font color="#ffff00">Pai, é complicado.</font>

651
00:36:17,730 --> 00:36:21,176
<font color="#ffff00">- É complicado?!
- Sim, pai, é complicado.</font>

652
00:36:26,472 --> 00:36:28,105
<font color="#ffff00">Entre.</font>

653
00:36:30,409 --> 00:36:32,387
<font color="#ffff00">Oi, garotinho.</font>

654
00:36:32,411 --> 00:36:34,323
<font color="#ffff00">Por favor, não me pergunte
sobre meu dia, mamãe.</font>

655
00:36:34,347 --> 00:36:36,858
<font color="#ffff00">Foi tão ruim quanto você pensa.</font>

656
00:36:36,882 --> 00:36:39,241
<font color="#ffff00">Bom, sinto muito em saber disso.</font>

657
00:36:40,086 --> 00:36:43,531
<font color="#ffff00">Você sabe, eu não tenho
prazer em importunar, Charity.</font>

658
00:36:43,555 --> 00:36:45,990
<font color="#ffff00">Bem, nem eu, para constar.</font>

659
00:36:47,561 --> 00:36:50,005
<font color="#ffff00">Veja ao que o Senhor
me levou até hoje.</font>

660
00:36:50,029 --> 00:36:52,696
<font color="#ffff00">Esse é meu antigo
hinário do coral?</font>

661
00:36:54,701 --> 00:36:56,278
<font color="#ffff00">Eu abri hoje</font>

662
00:36:56,302 --> 00:36:57,913
<font color="#ffff00">enquanto estava procurando
um nome para esta igreja</font>

663
00:36:57,937 --> 00:36:59,481
<font color="#ffff00">que estamos tentando abrir.</font>

664
00:36:59,505 --> 00:37:03,140
<font color="#ffff00">Veja. Olhe dentro, no
verso da primeira página.</font>

665
00:37:09,382 --> 00:37:12,360
<font color="#ffff00">Você queria pregar
mesmo naquela época.</font>

666
00:37:12,384 --> 00:37:14,485
<font color="#ffff00">Cantar nunca foi meu sonho.</font>

667
00:37:16,322 --> 00:37:21,641
<font color="#ffff00">Bem, você sabe, talvez
você estava no caminho certo.</font>

668
00:37:22,328 --> 00:37:23,721
<font color="#ffff00">Quem sabe?</font>

669
00:37:24,396 --> 00:37:28,121
<font color="#ffff00">Mas, Charity, apenas não...</font>

670
00:37:29,335 --> 00:37:30,801
<font color="#ffff00">Não o que?</font>

671
00:37:31,603 --> 00:37:34,783
<font color="#ffff00">Bem, eu ia dizer,
não se faça de tola.</font>

672
00:37:34,807 --> 00:37:38,854
<font color="#ffff00">Mas acabei de desperdiçar um
dia inteiro dessa pequena vida</font>

673
00:37:38,878 --> 00:37:43,792
<font color="#ffff00">tentando nomear uma igreja
e falhando miseravelmente.</font>

674
00:37:45,617 --> 00:37:49,665
<font color="#ffff00">Acho que todos
somos um pouco tolos,</font>

675
00:37:49,689 --> 00:37:52,801
<font color="#ffff00">em pensar que podemos
jogar um papel na coisa</font>

676
00:37:52,825 --> 00:37:55,793
<font color="#ffff00">que Deus pode fazer
por conta própria.</font>

677
00:38:00,500 --> 00:38:02,767
<font color="#ffff00">Por que não
chama-la de Fé eterna?</font>

678
00:38:05,904 --> 00:38:07,641
<font color="#ffff00">Perdão?</font>

679
00:38:08,374 --> 00:38:12,821
<font color="#ffff00">Irmandade da Fé Eterna.</font>

680
00:38:12,845 --> 00:38:15,012
<font color="#ffff00">Isso é...</font>

681
00:38:18,070 --> 00:38:19,954
<font color="#ffff00">Uma boa idéia.</font>

682
00:38:23,923 --> 00:38:29,104
<font color="#ffff00">Bem, nós aceitamos a
generosa proposta da Karine</font>

683
00:38:29,128 --> 00:38:30,852
<font color="#ffff00">para lidar com a música.</font>

684
00:38:32,465 --> 00:38:34,576
<font color="#ffff00">Então isso está resolvido.</font>

685
00:38:34,600 --> 00:38:39,114
<font color="#ffff00">Mas a oferta de Pastora
Associada está de pé.</font>

686
00:38:46,346 --> 00:38:48,361
<font color="#ffff00">Se alguma vez servir.</font>

687
00:38:49,881 --> 00:38:51,860
<font color="#ffff00">Reverendo.</font>

688
00:38:59,358 --> 00:39:01,459
<font color="#ffff00">Te avisarei, mamãe.</font>

689
00:39:03,496 --> 00:39:04,641
<font color="#ffff00">Ótimo.</font>

690
00:39:15,708 --> 00:39:18,976
<font color="#ffff00">Grace, sente-se por
um segundo, pelo menos.</font>

691
00:39:20,980 --> 00:39:22,624
<font color="#ffff00">Você vai ficar louca.</font>

692
00:39:22,648 --> 00:39:24,521
<font color="#ffff00">Eu já estou.</font>

693
00:39:25,251 --> 00:39:27,095
<font color="#ffff00">Mas você está me deixando louco.</font>

694
00:39:27,119 --> 00:39:28,897
<font color="#ffff00">Sabe, meu filho está lá dentro.</font>

695
00:39:28,921 --> 00:39:32,634
<font color="#ffff00">Grace, ele é nosso filho.</font>

696
00:39:32,658 --> 00:39:34,770
<font color="#ffff00">Por favor, sente-se.</font>

697
00:39:34,794 --> 00:39:37,426
<font color="#ffff00">Simplesmente não
posso. Eu apenas...</font>

698
00:39:38,435 --> 00:39:41,398
<font color="#ffff00">Querida, o que está
errado? O que aconteceu?</font>

699
00:39:42,161 --> 00:39:44,535
<font color="#ffff00">Ele quer falar com você.</font>

700
00:39:47,339 --> 00:39:48,939
<font color="#ffff00">Vá.</font>

701
00:40:14,506 --> 00:40:16,606
<font color="#ffff00">Sophia disse que queria me ver?</font>

702
00:40:19,390 --> 00:40:21,725
<font color="#ffff00">Vou te dizer uma coisa.</font>

703
00:40:24,644 --> 00:40:27,511
<font color="#ffff00">E depois de dizer, eu
não quero falar sobre isso.</font>

704
00:40:30,783 --> 00:40:32,561
<font color="#ffff00">Estou cansado de ser tratado
como um quebra-cabeças</font>

705
00:40:32,585 --> 00:40:34,452
<font color="#ffff00">todos tentando me desobrir.</font>

706
00:40:39,431 --> 00:40:41,131
<font color="#ffff00">Como quiser.</font>

707
00:40:52,364 --> 00:40:54,397
<font color="#ffff00">Fui estuprado na cadeia.</font>

708
00:40:59,545 --> 00:41:02,078
<font color="#ffff00">E um dos idiotas que fez...</font>

709
00:41:02,761 --> 00:41:04,726
<font color="#ffff00">Me transmitiu HIV.</font>

710
00:41:08,420 --> 00:41:10,599
<font color="#ffff00">Essa é minha vida.</font>

711
00:41:14,693 --> 00:41:17,539
<font color="#ffff00">Essa é a situação, certo?</font>

712
00:41:19,610 --> 00:41:21,610
<font color="#ffff00">Sentimos muito A.J.</font>

713
00:41:21,634 --> 00:41:23,980
<font color="#ffff00">Até o próximo galera!</font>

