﻿1
00:00:31,266 --> 00:00:32,242
Cenk!

2
00:00:32,266 --> 00:00:36,458
Vamos lá! A equipe está esperando 
por você. Vista isso.

3
00:00:49,266 --> 00:00:52,416
Muito bem, pessoal!
Manda ver!

4
00:01:19,141 --> 00:01:21,500
VITÓRIA!

5
00:01:31,391 --> 00:01:35,500
- 160, 180...
- Valeu!

6
00:01:35,850 --> 00:01:37,916
- Ganhamos!
- É!

7
00:01:40,933 --> 00:01:44,125
50, 100, 170, 180...

8
00:01:47,850 --> 00:01:49,583
Boa noite!

9
00:02:18,891 --> 00:02:20,242
- Você jogou muito bem.
- Obrigado.

10
00:02:20,266 --> 00:02:22,242
Você nos salvou!
Você é muito bom.

11
00:02:22,266 --> 00:02:23,958
Obrigado.

12
00:02:26,433 --> 00:02:27,708
FARMÁCIA

13
00:03:01,933 --> 00:03:03,791
Sub Zero?

14
00:03:09,683 --> 00:03:12,000
Finalmente te encontrei.

15
00:03:12,475 --> 00:03:14,117
Desculpa?

16
00:03:14,141 --> 00:03:17,708
Nunca vi ninguém jogar Galio 
como você.

17
00:03:20,141 --> 00:03:25,034
O jogo que acabou de ganhar,
substituindo alguém da equipe.

18
00:03:25,058 --> 00:03:26,875
Eu sou a Ada.

19
00:03:27,600 --> 00:03:29,117
Olha, 
não é para te estressar,

20
00:03:29,141 --> 00:03:31,867
mas se eu descobri que joga
no lugar de outras pessoas,

21
00:03:31,891 --> 00:03:34,083
qualquer um pode descobrir.

22
00:03:35,600 --> 00:03:39,083
E o que quer?
Uma parte do que eu ganhei?

23
00:03:39,600 --> 00:03:41,500
Não.

24
00:03:41,600 --> 00:03:44,583
Que tal se tornar
um jogador profissional?

25
00:03:44,600 --> 00:03:46,576
Não tenho interesse.

26
00:03:46,600 --> 00:03:50,576
Um jogador como você 
um dia vai estar numa equipe profissional.

27
00:03:50,600 --> 00:03:52,916
Continuo sem interesse.

28
00:03:52,933 --> 00:03:54,916
Sub Zero!

29
00:04:19,350 --> 00:04:21,333
O que ele disse?

30
00:04:23,850 --> 00:04:29,208
Você o procurou, finalmente o achou
e a resposta dele foi "não"?

31
00:05:01,308 --> 00:05:04,125
Ela adormeceu 
esperando por você.

32
00:05:08,475 --> 00:05:10,916
Eu fiz hora extra.

33
00:05:12,725 --> 00:05:16,541
Cenk, 
não quero que você jogue mais.

34
00:05:17,100 --> 00:05:19,117
Você comprou o remédio?

35
00:05:19,141 --> 00:05:21,250
Sim, comprei.

36
00:05:24,808 --> 00:05:27,534
Seu irmão chegou, 
querida.

37
00:05:27,558 --> 00:05:28,992
Irmão!

38
00:05:29,016 --> 00:05:31,250
Meu amendoim!

39
00:05:32,016 --> 00:05:34,617
Agora que já viu seu irmão,
é hora de dormir!

40
00:05:34,641 --> 00:05:36,326
Mas, mãe, 
não podemos jogar um pouco?

41
00:05:36,350 --> 00:05:38,326
Ceren...

42
00:05:38,350 --> 00:05:42,125
Cama! Amanhã venho mais cedo.
Eu jogo e você assiste.

43
00:05:42,516 --> 00:05:45,166
- Promete?
- Prometo.

44
00:06:06,558 --> 00:06:08,826
CAMPEÕES POR 3 ANOS CONSECUTIVOS,

45
00:06:08,850 --> 00:06:12,125
OS KOZMOS 
VÃO PARA MAIS UMA TEMPORADA.

46
00:06:14,475 --> 00:06:19,291
MATÉRIA ESPECIAL: 
A TRANSFERÊNCIA MAIS IMPORTANTE DA TEMPORADA.

47
00:06:47,100 --> 00:06:49,492
- Ganhamos!
- Obrigado.

48
00:06:49,516 --> 00:06:52,867
Eu que agradeço. Salvou a equipe.
Nós quase fomos eliminados.

49
00:06:52,891 --> 00:06:54,708
Obrigado.

50
00:06:55,558 --> 00:07:01,625
Ei, a propósito, 
você joga em alguma equipe profissional?

51
00:07:05,225 --> 00:07:09,000
GRANDE TORNEIO
PRÊMIO DE 1 MILHÃO DE LIRAS TURCAS

52
00:07:18,766 --> 00:07:21,833
- Boa noite, Sr. Arif.
- Boa noite.

54
00:07:22,433 --> 00:07:24,750
Se cuida garoto!

55
00:07:35,891 --> 00:07:38,125
Sub Zero?

56
00:07:45,183 --> 00:07:48,416
Você faz ideia de quanto perdemos
por sua causa?

57
00:07:48,933 --> 00:07:54,625
Muitas pessoas apostaram neste jogo.
Entende? Perdemos muito dinheiro.

58
00:07:55,016 --> 00:07:57,375
Então, 
deviam ter jogado melhor.

59
00:07:59,391 --> 00:08:01,625
Segure as mãos dele.

60
00:08:05,350 --> 00:08:07,492
O que está acontecendo?

61
00:08:07,516 --> 00:08:10,409
Se eu te pegar jogando no lugar de outro,
ninguém vai salvar teus dedos.

63
00:08:10,433 --> 00:08:13,250
Ei! Vocês!
Caiam fora daqui!

64
00:08:18,141 --> 00:08:21,416
Cenk. 
Você está bem?

65
00:08:22,475 --> 00:08:24,666
Quem eram eles?

66
00:08:25,516 --> 00:08:28,784
Não consegui ver,
estava escuro.

67
00:08:28,808 --> 00:08:30,242
Cenk!

68
00:08:30,266 --> 00:08:31,875
Tá tudo bem.

69
00:08:41,850 --> 00:08:44,367
Cenk...

70
00:08:44,391 --> 00:08:49,992
Entendo que você quer fazer isso,
mas não pode se arriscar tanto.

71
00:08:50,016 --> 00:08:53,208
Mãe, são só jogos.
O que tem de arriscado nisso?

72
00:08:53,225 --> 00:08:56,083
Bom, 
isso é uma exceção.

73
00:08:56,683 --> 00:08:58,659
Deixa eu ver o corte.

74
00:08:58,683 --> 00:09:01,534
Querido, o Sr. Arif ligou.
Está preocupado.

75
00:09:01,558 --> 00:09:05,625
- Isso não é da conta dele.
- Ele se preocupa com você.

76
00:09:08,641 --> 00:09:10,659
Querido, 
o que você está escondendo aí?

77
00:09:10,683 --> 00:09:12,534
Deixa eu ver.

78
00:09:12,558 --> 00:09:14,742
Tira sua camiseta.

79
00:09:14,766 --> 00:09:17,083
Anda logo, Cenk!

80
00:09:18,933 --> 00:09:21,958
Ai, Cenk!

81
00:09:24,558 --> 00:09:26,242
Cenk, escuta.

82
00:09:26,266 --> 00:09:28,492
Você não pode continuar com isso.

83
00:09:28,516 --> 00:09:31,250
Você precisa encontrar
um emprego de verdade.

84
00:09:43,683 --> 00:09:46,375
O que te fez mudar de ideia?

85
00:09:48,808 --> 00:09:53,250
Acho que é hora
de me tornar um profissional.

86
00:09:58,433 --> 00:09:59,992
Beleza.

87
00:10:00,016 --> 00:10:02,659
Não espere ganhar muito dinheiro 
no começo.

88
00:10:02,683 --> 00:10:06,583
Se a equipe for bem, 
talvez você possa começar a ganhar mais.

89
00:10:10,058 --> 00:10:13,250
O que ele está dizendo?

90
00:10:13,516 --> 00:10:15,159
O que ele está dizendo?

91
00:10:15,183 --> 00:10:22,375
Ada acha que você é uma estrela,
mas não provou seu valor para mim.

92
00:10:22,683 --> 00:10:25,692
Vamos providenciar seu contrato mais tarde 
se você aceitar...

93
00:10:25,716 --> 00:10:28,041
Eu aceito.

94
00:10:29,850 --> 00:10:32,659
A eliminatória é em 2 dias.

95
00:10:32,683 --> 00:10:35,708
- Você estará pronto?
- Sim, com certeza.

96
00:10:38,433 --> 00:10:41,451
Qual é o nome da equipe?

97
00:10:41,475 --> 00:10:43,284
Os 5 Improváveis.

98
00:10:43,308 --> 00:10:46,166
Você vai entender
quando conhecer os outros.

99
00:10:50,350 --> 00:10:53,701
Que quadro bonito!
Uma obra de arte!

100
00:10:53,725 --> 00:10:55,750
Sim.

101
00:10:55,891 --> 00:10:57,826
Esse é o Aslan.

102
00:10:57,850 --> 00:10:59,409
Dozer.

103
00:10:59,433 --> 00:11:01,159
Saudações, irmão.

104
00:11:01,183 --> 00:11:02,784
Olá.

105
00:11:02,808 --> 00:11:05,083
Anda, 
vem por aqui.

106
00:11:05,808 --> 00:11:09,000
JJ, 
esse é o Cenk.

107
00:11:11,391 --> 00:11:13,784
- O que foi?
- Falamos sobre isso.

109
00:11:13,808 --> 00:11:15,992
Sem música
quando falar com alguém.

110
00:11:16,016 --> 00:11:18,159
Desculpa, cara.
Bem-vindo.

111
00:11:18,183 --> 00:11:19,992
Valeu.

112
00:11:20,016 --> 00:11:21,666
Vamos.

113
00:11:21,891 --> 00:11:25,034
Ele entende nossa língua.
Mas pouco.

114
00:11:25,058 --> 00:11:27,617
Ele é um tubarão,
então tenha cuidado.

115
00:11:27,641 --> 00:11:29,284
Muito bem.

116
00:11:29,308 --> 00:11:31,291
Ela é a Naz.

117
00:11:31,516 --> 00:11:32,867
Olá.

118
00:11:32,891 --> 00:11:34,492
Qual é?

119
00:11:34,516 --> 00:11:38,166
Não me diga 
que nunca viu uma garota gamer.

120
00:11:39,225 --> 00:11:40,701
Não, eu só...

121
00:11:40,725 --> 00:11:42,909
Não se preocupe.
Você não é o primeiro.

122
00:11:42,933 --> 00:11:44,659
Bem-vindo a equipe.

123
00:11:44,683 --> 00:11:45,992
Obrigado.

124
00:11:46,016 --> 00:11:48,041
Tem mais uma pessoa.

125
00:11:50,183 --> 00:11:51,659
Batu.

126
00:11:51,683 --> 00:11:53,833
Ele é o nosso capitão.

127
00:11:59,975 --> 00:12:02,208
Penta Kill!

128
00:12:02,641 --> 00:12:04,492
Caramba!

129
00:12:04,516 --> 00:12:06,750
Anunciaram 
as novas transferências.

130
00:12:07,100 --> 00:12:08,409
- Espera, espera!
- O que foi?

131
00:12:08,433 --> 00:12:11,159
- É o Sub Zero que conhecemos?
- Quem?

132
00:12:11,183 --> 00:12:14,409
O cara que trabalha aqui.
Cenk, o garoto esquisito.

133
00:12:14,433 --> 00:12:17,201
Se aquele perdedor pode jogar
em uma equipe profissional,

134
00:12:17,225 --> 00:12:19,958
- nós também podemos.
- Nos seus sonhos.

135
00:12:20,016 --> 00:12:22,083
O Cenk 
é o melhor jogador por aqui.

136
00:12:23,016 --> 00:12:24,708
O que disse?

137
00:12:25,141 --> 00:12:27,159
Quem é o melhor jogador aqui?

138
00:12:27,183 --> 00:12:29,833
E aí, Can?

139
00:12:34,516 --> 00:12:36,659
Ainda não respondeu
minha pergunta.

140
00:12:36,683 --> 00:12:38,659
É o Cenk. 
O Sub Zero.

141
00:12:38,683 --> 00:12:40,617
Mid Laner de Os 5 Improváveis.

142
00:12:40,641 --> 00:12:42,416
Ah, é mesmo?

143
00:12:43,100 --> 00:12:46,534
- Eles não tinham se separado?
- Eles foram largados.

145
00:12:46,558 --> 00:12:50,458
O Mid Laner deles caiu fora.
Então, estavam parados.

146
00:12:51,516 --> 00:12:56,458
Não faria diferença nenhuma,
mesmo se eles tivessem o Faker.

147
00:12:56,850 --> 00:12:58,992
Pega leve, cara.

148
00:12:59,016 --> 00:13:00,916
Qual é o seu nome?

149
00:13:01,808 --> 00:13:03,875
Inanç.

150
00:13:04,600 --> 00:13:06,708
Hangar Inanç?

151
00:13:07,891 --> 00:13:11,250
Adivinha 
contra quem vamos jogar!

152
00:13:15,308 --> 00:13:18,666
Um inimigo foi assassinado!

153
00:13:28,683 --> 00:13:30,784
Bom dia.

154
00:13:30,808 --> 00:13:33,458
- O quê?
- Levanta!

155
00:13:33,600 --> 00:13:36,201
Esse é o meu lugar.
E aquele ali é o seu.

156
00:13:36,225 --> 00:13:38,159
Desculpa, 
não sabia.

157
00:13:38,183 --> 00:13:41,492
Já instalei o jogo no seu PC
e fiz as atualizações necessárias.

158
00:13:41,516 --> 00:13:43,742
O que você já deveria ter feito.

159
00:13:43,766 --> 00:13:45,951
Ninguém me disse nada.

160
00:13:45,975 --> 00:13:48,625
Então, 
você vai sair daí?

161
00:13:53,350 --> 00:13:55,916
Seu café.

162
00:14:08,141 --> 00:14:12,000
O mouse está à esquerda
e o teclado está à direita.

163
00:14:15,016 --> 00:14:17,416
Double Kill!

164
00:14:30,350 --> 00:14:32,367
Não se preocupe com ele.

165
00:14:32,391 --> 00:14:34,742
Ele não é tão ruim assim.

166
00:14:34,766 --> 00:14:40,034
Você é novo, ele só tá agindo
como se fosse um cachorro.

167
00:14:40,058 --> 00:14:42,875
Saquei, 
está marcando território.

168
00:14:46,266 --> 00:14:48,409
Caramba! 
Você é bom.

169
00:14:48,433 --> 00:14:51,583
Por que nunca jogou
em uma equipe profissional?

170
00:14:51,975 --> 00:14:55,326
Podemos ter chance de ganhar
o Grande Torneio com você.

171
00:14:55,350 --> 00:14:57,617
- Grande Torneio?
- Sim.

172
00:14:57,641 --> 00:15:00,367
- O prêmio é 1 milhão de liras.
- 1 milhão?

173
00:15:00,391 --> 00:15:04,166
Esqueça o milhão, 
se concentre nas qualificações.

174
00:15:06,183 --> 00:15:07,951
Não se preocupe, 
Padawan.

175
00:15:07,975 --> 00:15:10,534
Vou te ensinar
tudo o que precisa saber.

176
00:15:10,558 --> 00:15:12,409
Oi, Ada!

177
00:15:12,433 --> 00:15:15,659
Ada, tem que ver o Cenk
jogar com o Galio.

178
00:15:15,683 --> 00:15:19,416
Tenho que ir ver meu irmão,
divirtam-se.

179
00:15:19,891 --> 00:15:22,083
Tá bom.

180
00:15:27,891 --> 00:15:30,041
Me desculpe.

181
00:15:55,016 --> 00:15:57,250
Ceren.

182
00:15:57,975 --> 00:16:00,159
Eu volto logo, 
está bom?

183
00:16:00,183 --> 00:16:03,326
Não está chateada comigo?
A eliminatória é amanhã.

184
00:16:03,350 --> 00:16:07,367
É minha primeira partida profissional.
Me deseje sorte.

185
00:16:07,391 --> 00:16:10,117
Tinha me prometido
que jogaríamos juntos.

186
00:16:10,141 --> 00:16:12,416
A gente joga outro dia.

187
00:16:20,808 --> 00:16:22,791
O que é isso?

188
00:16:25,308 --> 00:16:27,291
Eu prometo.

189
00:16:35,225 --> 00:16:38,576
Abaixa um pouco essa música
e se concentra no jogo.

190
00:16:38,600 --> 00:16:40,416
Eu encontro vocês lá.

191
00:16:41,058 --> 00:16:42,826
Cenk, 
espere um pouco.

192
00:16:42,850 --> 00:16:46,000
- Como você está?
- Eu estou bem.

193
00:16:46,016 --> 00:16:49,409
Lembra do que eu disse
quando você chegou?

194
00:16:49,433 --> 00:16:54,250
Sobre provar o seu valor?
Aqui está sua chance.

195
00:16:54,350 --> 00:16:56,409
Manda ver!

196
00:16:56,433 --> 00:16:58,416
Vamos.

197
00:17:28,225 --> 00:17:31,659
Rüzgar Uysal, que conhecemos
como RoyalFlush, e sua equipe

198
00:17:31,683 --> 00:17:36,159
vão jogar sua 1ª partida
após a recente transferência.

199
00:17:36,183 --> 00:17:39,367
Será que Os 5 Improváveis
serão capazes

200
00:17:39,391 --> 00:17:42,951
de superar seus infortúnios
por muito tempo? Veremos.

201
00:17:42,975 --> 00:17:46,076
Mas não sei se estão prontos
para enfrentar os Kozmos.

202
00:17:46,100 --> 00:17:49,159
O Capitão Janavar é o número 1
nas classificações nacionais.

203
00:17:49,183 --> 00:17:52,916
Ele também está 
entre os melhores jogadores da Europa.

204
00:17:52,975 --> 00:17:55,659
Mas meu instinto diz 
que devemos estar abertos a surpresas.

205
00:17:55,683 --> 00:17:58,534
Mas seu instinto 
nem sempre está certo.

206
00:17:58,558 --> 00:18:01,492
Mesmo após a seleção,
é difícil prever o resultado.

207
00:18:01,516 --> 00:18:04,117
Por falar em seleções,
o 1º jogo vai começar.

208
00:18:04,141 --> 00:18:07,576
Senhoras e senhores,
o 1º jogo da série.

209
00:18:07,600 --> 00:18:10,916
Kozmos contra os 5 Improváveis
já vai começar.

210
00:18:21,683 --> 00:18:23,326
Vitória!

211
00:18:23,350 --> 00:18:27,583
Os Kozmos mostraram 
que são a melhor equipe da Turquia.

212
00:18:27,850 --> 00:18:33,791
Os 5 Improváveis vão batalhar 
para jogar contra uma equipe desse nível.

213
00:18:44,350 --> 00:18:45,492
Batu!

214
00:18:45,516 --> 00:18:49,034
Por que ninguém me perguntou
quem deveríamos recrutar?

215
00:18:49,058 --> 00:18:50,617
Batu!

216
00:18:50,641 --> 00:18:53,208
Eu sou o capitão ou não?

217
00:18:56,433 --> 00:18:59,500
A responsabilidade
também é sua.

218
00:19:00,266 --> 00:19:02,867
Eles não estavam prontos
para esse adversário.

219
00:19:02,891 --> 00:19:04,909
E você não estava pronto
para treinar essa equipe.

220
00:19:04,933 --> 00:19:07,242
- Ah, é mesmo?
- Sim.

221
00:19:07,266 --> 00:19:11,875
O que está sugerindo, Srta. Ada?
Que deveria ser a treinadora?

222
00:19:12,350 --> 00:19:14,583
Não.

223
00:19:15,433 --> 00:19:18,159
Mas talvez
seus ex-companheiros de equipe...

224
00:19:18,183 --> 00:19:21,416
Nem pensar. 
Esquece.

225
00:19:21,641 --> 00:19:24,208
Era só o que faltava.

226
00:19:54,266 --> 00:19:56,833
ELETRÔNICA KAYACAN

227
00:20:02,516 --> 00:20:04,541
Özer?

228
00:20:08,308 --> 00:20:10,541
Rüzgar.

229
00:20:13,016 --> 00:20:16,000
Você não atendeu 
minhas ligações.

230
00:20:17,516 --> 00:20:19,916
Está tudo bem?

231
00:20:25,975 --> 00:20:28,666
O que você quer?

232
00:20:32,850 --> 00:20:35,083
Olha...

233
00:20:37,058 --> 00:20:39,576
Lembra do primeiro computador 
que construímos?

234
00:20:39,600 --> 00:20:43,451
ASUS Rampage X5892.
É uma antiguidade agora.

235
00:20:43,475 --> 00:20:46,541
Na verdade, 
construímos o computador com o Tufan,

236
00:20:46,600 --> 00:20:49,083
você não sabia nada
sobre computadores.

237
00:20:49,475 --> 00:20:52,916
E ganhamos nosso 1º torneio 
com aquele computador.

238
00:20:53,308 --> 00:20:56,451
O Arif nos levou para jantar.

239
00:20:56,475 --> 00:20:59,576
O Tufan insistiu
em que pegássemos umas bebidas.

240
00:20:59,600 --> 00:21:02,333
E o Arda ficou choramingando.

241
00:21:06,183 --> 00:21:08,534
Olha, Özer,

242
00:21:08,558 --> 00:21:10,326
eu formei uma nova equipe.

243
00:21:10,350 --> 00:21:14,166
Os jogadores são bons,
mas precisamos de um treinador.

244
00:21:14,350 --> 00:21:17,500
Alguém que já estive no topo.

245
00:21:20,683 --> 00:21:22,791
E por que está aqui?

246
00:21:23,016 --> 00:21:25,166
Özer.

247
00:21:25,183 --> 00:21:29,375
Não posso deixar este lugar,
tenho muito trabalho a fazer.

248
00:21:29,641 --> 00:21:33,492
É, tem razão, 
deve ser difícil deixar este lugar.

249
00:21:33,516 --> 00:21:38,201
- Bem, já teve sua resposta.
- Não foi isso que eu quis dizer.

250
00:21:38,225 --> 00:21:40,826
Olha, se aceitar,
você terá um salário.

251
00:21:40,850 --> 00:21:44,583
E receberá uma porcentagem
de todos os torneios.

252
00:21:46,766 --> 00:21:52,659
Parece bom, 
mas não preciso de dinheiro.

254
00:21:52,683 --> 00:21:55,083
Você pode ir.

255
00:22:29,558 --> 00:22:35,958
GRANDE PRÊMIO 
DE 1 MILHÃO DE LIRAS TURCAS

256
00:22:48,641 --> 00:22:51,367
Por que tenho que ficar com ele?

257
00:22:51,391 --> 00:22:54,500
Juro que ele 
está me deixando louco.

258
00:22:55,725 --> 00:22:58,659
Tira a perna daí!
Cara, você não tem casa?

259
00:22:58,683 --> 00:22:59,867
Népia.

260
00:22:59,891 --> 00:23:02,409
O que é Népia?
Eu já estou cansado disso!

261
00:23:02,433 --> 00:23:03,909
- Batu!
- O quê?

262
00:23:03,933 --> 00:23:05,867
A família dele 
está a quilômetros de distância.

263
00:23:05,891 --> 00:23:08,701
Não fale com ele desse jeito.

264
00:23:08,725 --> 00:23:11,951
Sem problemas, 
ele pode ficar um pouco com você.

265
00:23:11,975 --> 00:23:13,159
Ah, claro.

266
00:23:13,183 --> 00:23:16,000
Meus pais são liberais,
mas nem tanto.

267
00:23:16,516 --> 00:23:19,992
Cara, para de fuçar no armário
e bagunçar as coisas.

268
00:23:20,016 --> 00:23:22,583
Ele é uma criança!

269
00:23:23,725 --> 00:23:25,659
Você que é!

270
00:23:25,683 --> 00:23:28,367
Meu Deus, 
agora ele está me respondendo!

271
00:23:28,391 --> 00:23:30,742
Eu falei com a Ada.

272
00:23:30,766 --> 00:23:33,159
Ela vai arranjar um lugar 
para nós.

273
00:23:33,183 --> 00:23:35,666
Eu não aguento mais!

274
00:23:36,391 --> 00:23:38,742
Você está ouvindo Hey! Douglas?

275
00:23:38,766 --> 00:23:42,451
JJ está matando meu cérebro
com essas canções idiotas.

276
00:23:42,475 --> 00:23:44,742
É assim que encontramos
o meio-termo.

277
00:23:44,766 --> 00:23:45,992
Boa.

278
00:23:46,016 --> 00:23:49,625
Vou desligar.
Falo com você mais tarde.

279
00:23:49,891 --> 00:23:54,826
Cara, já te disse milhões de vezes
que não são batatinhas!

280
00:23:54,850 --> 00:23:58,500
Não pode comer cereais
como se fossem batatinhas!

281
00:24:19,933 --> 00:24:22,875
Ainda está brava comigo?

282
00:24:23,433 --> 00:24:25,117
Não.

283
00:24:25,141 --> 00:24:27,041
Venha aqui.

284
00:24:34,225 --> 00:24:36,750
Mais perto.

285
00:24:45,933 --> 00:24:50,458
Está tudo bem. Respira.
Está tudo bem.

286
00:24:52,391 --> 00:24:54,326
Você está bem?

287
00:24:54,350 --> 00:24:57,076
- Sim.
- Olha para mim.

288
00:24:57,100 --> 00:24:58,867
Já passou.
Você se sente melhor?

289
00:24:58,891 --> 00:25:00,534
Sim.

290
00:25:00,558 --> 00:25:02,583
Cenk!

291
00:25:04,641 --> 00:25:07,541
Você vai embora de novo?

292
00:25:08,183 --> 00:25:10,583
Provavelmente.

293
00:25:11,558 --> 00:25:14,500
Eu quero vencer 
o Grande Torneio.

294
00:25:15,100 --> 00:25:17,583
Você quer me ver ganhando?

295
00:25:20,516 --> 00:25:22,583
Vem cá!

296
00:26:28,141 --> 00:26:31,250
Eu aceito sua oferta 
com uma condição.

297
00:26:31,725 --> 00:26:34,576
Vamos usar a estratégia
da nossa antiga equipe.

298
00:26:34,600 --> 00:26:36,625
Exatamente igual.

299
00:26:37,558 --> 00:26:39,951
Sem problema.

300
00:26:39,975 --> 00:26:44,041
Vamos precisar de um lugar grande
para a equipe morar junta.

301
00:26:59,641 --> 00:27:01,784
Uau!

302
00:27:01,808 --> 00:27:05,284
5 amigas entram
em uma casa abandonada e...

303
00:27:05,308 --> 00:27:09,041
O gordinho engraçado
sempre sobrevive, certo?

304
00:27:16,850 --> 00:27:19,201
Muito bem, pessoal,

305
00:27:19,225 --> 00:27:23,750
eu não sei o que o Rüzgar e a Ada 
contaram pra vocês.

306
00:27:24,725 --> 00:27:27,326
Mas vocês já não são mais
a mesma equipe.

307
00:27:27,350 --> 00:27:30,166
Eu vi o jogo de vocês
na semana passada.

308
00:27:31,308 --> 00:27:33,000
E foi uma bosta.

309
00:27:33,600 --> 00:27:38,291
Se não tivéssemos prazo,
vocês treinariam com bots,

310
00:27:38,350 --> 00:27:43,867
ou diria que deletassem o jogo
e começassem pelo Tetris.

311
00:27:43,891 --> 00:27:47,916
Mas como só temos alguns meses
para nos prepararmos...

312
00:27:48,391 --> 00:27:52,117
a única coisa que nos resta
é a terapia de choque.

313
00:27:52,141 --> 00:27:55,909
É hora de esquecer tudo
o que vocês sabem.

314
00:27:55,933 --> 00:27:58,583
Quem ele pensa que é?

315
00:28:00,766 --> 00:28:04,326
Se você não gosta, 
Batu,

316
00:28:04,350 --> 00:28:08,708
pode continuar na liga universitária,
onde te acharam.

317
00:28:11,975 --> 00:28:15,909
Quando eu e Rüzgar jogávamos,
esta era a casa da equipe.

318
00:28:15,933 --> 00:28:18,492
Vivíamos e jogávamos aqui.

319
00:28:18,516 --> 00:28:22,784
Vamos seguir o mesmo programa.

320
00:28:22,808 --> 00:28:27,492
Isso significa 
que começamos o dia bem cedo.

321
00:28:27,516 --> 00:28:31,583
E que vocês seguirão
todas as minhas ordens.

322
00:28:32,808 --> 00:28:34,826
Essa aqui 
é a sala de estratégia.

323
00:28:34,850 --> 00:28:40,583
A análise e discussão de táticas do jogo 
serão feitas aqui.

324
00:28:44,350 --> 00:28:46,666
Vamos continuar.

325
00:28:50,725 --> 00:28:52,117
Sai!

326
00:28:52,141 --> 00:28:54,117
- Esse é o meu lugar!
- Batu, não!

327
00:28:54,141 --> 00:28:56,625
Já chega!

328
00:28:57,016 --> 00:29:00,291
Sou eu que decido
onde vocês vão se sentar!

329
00:29:01,641 --> 00:29:03,451
Está frio aqui.

330
00:29:03,475 --> 00:29:07,784
Está um pouco mais frio 
do que o resto da casa. Está 20 graus.

331
00:29:07,808 --> 00:29:09,659
Por que 20?

332
00:29:09,683 --> 00:29:13,617
Essa é a temperatura das arenas
onde vocês vão jogar.

333
00:29:13,641 --> 00:29:16,159
É importante que seu corpo
se acostume a essa temperatura.

334
00:29:16,183 --> 00:29:19,284
Se o corpo não se sentir em casa,
ele entra em pânico.

335
00:29:19,308 --> 00:29:21,166
Venham comigo.

336
00:29:28,016 --> 00:29:30,617
Café da manhã, almoço e jantar

337
00:29:30,641 --> 00:29:32,742
vão ser servidos aqui.

338
00:29:32,766 --> 00:29:36,492
Não quero ver comida
em nenhum outro lugar da casa.

339
00:29:36,516 --> 00:29:39,034
Para ser mais claro,
se eu achar migalhas

340
00:29:39,058 --> 00:29:42,576
entre as teclas do teclado
e mouses gordurosos,

342
00:29:42,600 --> 00:29:44,867
vocês serão punidos.

343
00:29:44,891 --> 00:29:51,617
A Sra. Adile cuidou da casa
quando nossa equipe esteve aqui.

344
00:29:51,641 --> 00:29:53,992
E ajudou a família de Rüzgar
antes disso.

345
00:29:54,016 --> 00:29:55,951
Vocês não irão vê-la
ou ouvi-la.

346
00:29:55,975 --> 00:29:58,666
Mas ela vê e ouve tudo.

347
00:29:59,475 --> 00:30:01,625
A academia.

348
00:30:02,308 --> 00:30:04,242
Vocês vão malhar 
com pesos leves,

349
00:30:04,266 --> 00:30:06,409
sem se esforçar muito.

350
00:30:06,433 --> 00:30:08,992
Porque se vocês se machucarem,

351
00:30:09,016 --> 00:30:12,666
não poderão competir 
no torneio.

352
00:30:18,058 --> 00:30:19,992
Essa é a sala verde.

353
00:30:20,016 --> 00:30:24,742
Vocês também podem chamá-la
de sala da vitamina D.

354
00:30:24,766 --> 00:30:27,534
Vocês vão passar muito tempo 
dentro de casa

355
00:30:27,558 --> 00:30:30,409
e seus níveis de vitamina D
vão baixar.

356
00:30:30,433 --> 00:30:36,583
Todos os dias vocês virão aqui
para pegar uns 10 minutos de sol.

358
00:30:38,350 --> 00:30:40,909
Eu devia ter trazido 
meu biquíni.

359
00:30:40,933 --> 00:30:42,867
Quem quer ver você de biquíni?

360
00:30:42,891 --> 00:30:44,458
Eu!

361
00:30:44,475 --> 00:30:48,409
Posso usar um para você,
se quer tanto ver um. Anda!

362
00:30:48,433 --> 00:30:51,583
Como podem ver,
essa é a sala de estar.

363
00:30:51,933 --> 00:30:55,034
Só podem mexer no piano,
nos livros e no xadrez,

365
00:30:55,058 --> 00:30:57,958
o resto está fora dos limites.
Principalmente a televisão!

366
00:31:00,933 --> 00:31:03,375
Que quarto é esse?

367
00:31:04,016 --> 00:31:07,916
Você descobrirá assim
que estiver pronto.

368
00:31:09,058 --> 00:31:12,076
- Está se comportando?
- Sim, eu estou!

370
00:31:12,100 --> 00:31:14,201
Me promete 
que não vai chatear a mamãe.

371
00:31:14,225 --> 00:31:16,326
Prometo.

372
00:31:16,350 --> 00:31:18,416
Quanto você me ama?

373
00:31:18,766 --> 00:31:20,326
Assim.

374
00:31:20,350 --> 00:31:23,083
Estou brincando.
Tudo isso.

375
00:31:25,891 --> 00:31:29,576
Eu preciso ir agora.
Um beijo, meu amendoim.

376
00:31:29,600 --> 00:31:31,201
Está bom. 
Tchau!

377
00:31:31,225 --> 00:31:33,083
Tchau.

378
00:31:35,600 --> 00:31:38,750
Espero não estar interrompendo.

379
00:31:39,266 --> 00:31:41,409
Por acaso você estava conversando 
com sua namorada?

380
00:31:41,433 --> 00:31:44,750
O quê? Não.
Era minha irmã.

381
00:31:49,600 --> 00:31:53,500
Cenk, 
eu sei que tudo é novo para você.

382
00:31:53,808 --> 00:31:55,826
A casa, os companheiros de equipe, 
o treinador.

383
00:31:55,850 --> 00:31:58,159
Se você tiver problemas
para se acostumar com...

384
00:31:58,183 --> 00:32:00,666
Está tudo bem, 
eu dou conta.

385
00:32:03,225 --> 00:32:05,625
Certo.

386
00:32:11,975 --> 00:32:14,750
Te vejo por aí.

387
00:32:16,016 --> 00:32:18,750
Te vejo por aí.

388
00:32:32,975 --> 00:32:35,750
Vamos, levantem logo!
Vamos começar!

389
00:32:40,183 --> 00:32:42,534
Nosso principal objetivo 
é chegar

390
00:32:42,558 --> 00:32:44,916
ao Nexus da equipe adversária.

391
00:32:45,308 --> 00:32:47,492
Não seremos muito agressivos

392
00:32:47,516 --> 00:32:49,750
nem muito passivos.

393
00:32:50,183 --> 00:32:53,541
É isso que eu quero dizer
com tornar-se uma equipe.

394
00:32:54,016 --> 00:32:57,201
Têm que estar em sincronia
em cada movimento.

395
00:32:57,225 --> 00:33:00,076
Ninguém pode agir 
por conta própria.

396
00:33:00,100 --> 00:33:02,826
Se algum membro 
definir o ritmo certo e o seguirmos,

397
00:33:02,850 --> 00:33:06,000
alcançaremos nosso objetivo.

398
00:33:06,850 --> 00:33:08,826
Haverá desafios difíceis 
pela frente.

399
00:33:08,850 --> 00:33:14,875
E ultrapassarão seus limites.
Às vezes, serão 15 partidas por dia.

400
00:33:23,600 --> 00:33:24,909
JJ.

401
00:33:24,933 --> 00:33:27,166
Pode passar protetor
nas minhas costas?

402
00:33:28,350 --> 00:33:30,784
J... 
J...

403
00:33:30,808 --> 00:33:34,041
No lixo. 
Tudo.

404
00:33:34,850 --> 00:33:37,708
Todos saiam do jogo.

405
00:33:38,141 --> 00:33:41,208
Joguem tudo no lixo.

406
00:33:57,266 --> 00:33:59,958
Venham todos ao redor da mesa.

407
00:34:00,308 --> 00:34:04,492
A jogo do Batu é muito agressivo.
A Naz não consegue acompanhar.

408
00:34:04,516 --> 00:34:08,326
Aslan é muito defensivo.
JJ é totalmente imprevisível.

411
00:34:08,350 --> 00:34:10,326
A equipe 
está muito desorganizada.

412
00:34:10,350 --> 00:34:12,659
Precisamos de um meio-termo.

413
00:34:12,683 --> 00:34:16,583
Deixem Cenk definir o ritmo.

414
00:34:18,891 --> 00:34:21,076
Não há diferença

415
00:34:21,100 --> 00:34:24,701
entre uma partida de torneio
e qualquer outra partida.

416
00:34:24,725 --> 00:34:28,125
Os mesmos campeões,
as mesmas estratégias.

417
00:34:31,641 --> 00:34:34,458
A principal diferença
está aqui.

418
00:34:51,808 --> 00:34:55,784
Nenhum de vocês 
esteve em uma grande competição.

419
00:34:55,808 --> 00:34:59,659
Não é como assistir torneios
no YouTube.

420
00:34:59,683 --> 00:35:02,750
Vão entender
assim que chegarmos lá.

421
00:35:08,100 --> 00:35:12,701
Para jogarem bem sob pressão,
aprenderão a silenciar sua mente.

422
00:35:12,725 --> 00:35:16,125
Uma mente vazia 
é uma mente livre.

423
00:35:22,850 --> 00:35:26,367
Se você deixar o caos externo
perturbar sua paz interna,

424
00:35:26,391 --> 00:35:28,666
você perde.

425
00:35:31,308 --> 00:35:35,992
Se receber más notícias
e isso te afetar, você perde.

426
00:35:36,016 --> 00:35:38,409
Se você ficarem chateados

427
00:35:38,433 --> 00:35:43,083
por não ficarem em 1º lugar
em alguns jogos, vão perder.

428
00:35:43,350 --> 00:35:46,159
Mas se respeitarem
o plano de jogo,

429
00:35:46,183 --> 00:35:49,201
sob as luzes do palco,
enquanto 10 mil pessoas

430
00:35:49,225 --> 00:35:51,534
estiverem gritando seu nome,

431
00:35:51,558 --> 00:35:52,992
vocês ganham.

432
00:35:53,016 --> 00:35:55,326
Ótimo! 
Continuem insistindo no Mid Laner.

433
00:35:55,350 --> 00:35:57,541
Beleza, entendi!
Pode deixar!

434
00:35:58,683 --> 00:36:01,000
Te pegamos!
Isso, acerta ele!

435
00:36:07,558 --> 00:36:09,750
O que estão fazendo!
Fora daqui!

436
00:36:29,183 --> 00:36:35,291
1, 2, 3, 4, 5!
Os 5 Improváveis!

437
00:36:42,058 --> 00:36:43,659
JJ...

438
00:36:43,683 --> 00:36:46,159
Eles devem ser tão saborosos.

439
00:36:46,183 --> 00:36:48,076
Eles parecem deliciosos...

440
00:36:48,100 --> 00:36:51,242
Eu estou esperando por este momento 
há muito tempo.

441
00:36:51,266 --> 00:36:55,083
- Eu não posso esperar mais.
- Vamos mandar bala, JJ!

443
00:36:56,516 --> 00:36:59,867
Cenk! 
O que faz acordado?

444
00:36:59,891 --> 00:37:01,826
O que vocês dois fazem aqui?

445
00:37:01,850 --> 00:37:04,250
Na verdade, nada!

446
00:37:06,016 --> 00:37:09,492
Não conta nada pro Özer,
por favor.

447
00:37:09,516 --> 00:37:13,659
Não aguento mais 
comer brócolis e repolho o tempo todo!

448
00:37:13,683 --> 00:37:16,083
Eu preciso comer 
carne de verdade.

449
00:37:16,891 --> 00:37:19,701
- E nós vamos comer o quê?
- Nós?

451
00:37:19,725 --> 00:37:24,284
Bom, pedimos bastante,
mas não sei se temos o suficiente...

452
00:37:24,308 --> 00:37:27,159
- Obrigado, JJ.
- O que você tá fazendo?

453
00:37:27,183 --> 00:37:31,076
Esquece, parece que temos
o suficiente para todos.

454
00:37:31,100 --> 00:37:32,867
Vem cá, 
olha só...

455
00:37:32,891 --> 00:37:35,416
Estou ensinando turco
para o JJ.

456
00:37:36,683 --> 00:37:39,492
- Leia!
- Estou comendo.

457
00:37:39,516 --> 00:37:41,916
Boa, 
não fale enquanto come.

458
00:37:43,016 --> 00:37:44,784
Sr. Özer.

459
00:37:44,808 --> 00:37:46,451
Não acha que tem sido

460
00:37:46,475 --> 00:37:49,041
um pouco duro demais
com as crianças?

461
00:37:49,350 --> 00:37:51,708
Sra. Adile.

462
00:37:52,100 --> 00:37:54,958
Já trabalhou com a gente.

463
00:37:55,558 --> 00:37:58,125
Sabe o que tivemos que suportar.

464
00:37:58,475 --> 00:38:00,992
Sim, eu sei, 
claro.

465
00:38:01,016 --> 00:38:06,076
Lembro que você falava muito mal 
do treinador.

466
00:38:06,100 --> 00:38:10,666
Lembro das suas fugas secretas
com o Sr. Rüzgar.

467
00:38:10,975 --> 00:38:13,875
- E lembro que o Sr. Arda...
- Sra. Adile.

468
00:38:13,975 --> 00:38:17,416
- Boa noite.
- Boa noite.

469
00:38:30,600 --> 00:38:32,416
Irmão.

470
00:38:34,016 --> 00:38:37,492
Os grupos foram selecionados.
Estamos no grupo A.

471
00:38:37,516 --> 00:38:40,250
Em que grupo está
a equipe do Özer?

472
00:38:40,350 --> 00:38:43,492
Os 5 Improváveis?
Eu nem olhei.

473
00:38:43,516 --> 00:38:45,833
Então, vai olhar.

474
00:38:46,558 --> 00:38:48,201
Por quê?

475
00:38:48,225 --> 00:38:51,083
Quem se importa 
com aquela equipe?

476
00:38:51,475 --> 00:38:54,750
Não subestime nenhum oponente, 
Can.

477
00:38:55,850 --> 00:38:58,326
Você viu o que aconteceu
no mês passado.

478
00:38:58,350 --> 00:39:00,500
Demos uma surra neles.

479
00:39:02,058 --> 00:39:04,076
Isso foi antes de Özer.

480
00:39:04,100 --> 00:39:07,492
Garanto que se enfrentarem
eles de novo,

481
00:39:07,516 --> 00:39:10,083
serão uma equipe bem diferente.

482
00:39:12,641 --> 00:39:15,076
Qual era o nome 
daquele perdedor?

483
00:39:15,100 --> 00:39:16,951
Seis Zero ou algo assim.

484
00:39:16,975 --> 00:39:21,784
Ele trabalhou no Hangar por 1 ano
e ainda não sei o nome dele.

486
00:39:21,808 --> 00:39:25,083
- Qual é a sua obsessão com Özer?
- Can!

487
00:39:32,808 --> 00:39:35,250
Vai conferir os grupos!

488
00:39:50,683 --> 00:39:52,750
Batu!

489
00:39:54,141 --> 00:39:55,742
- Senta!
- Cara...

490
00:39:55,766 --> 00:39:57,750
Deixa ele, senta.

491
00:40:02,766 --> 00:40:06,534
Não se preocupe com o Batu.
Ele vai se acalmar logo.

492
00:40:06,558 --> 00:40:08,742
A decisão já foi tomada.

493
00:40:08,766 --> 00:40:13,409
A partir de agora você é o capitão,
gostando ou não.

494
00:40:13,433 --> 00:40:15,826
Não sei se estou pronto.

495
00:40:15,850 --> 00:40:18,909
Você tem que tentar.
Pela equipe.

496
00:40:18,933 --> 00:40:22,117
Você tem potencial 
para levar a equipe ao topo.

497
00:40:22,141 --> 00:40:26,867
Se você conseguir realizar esse potencial,
poderá se tornar o melhor.

499
00:40:26,891 --> 00:40:28,784
Como você sabe disso?

500
00:40:28,808 --> 00:40:31,375
Porque eu já fui o melhor.

501
00:40:31,808 --> 00:40:33,909
Não consegui ser 
por muito tempo,

502
00:40:33,933 --> 00:40:36,916
mas você consegue.
Você é capaz.

503
00:40:38,391 --> 00:40:40,250
Por que eu e não você?

504
00:40:43,808 --> 00:40:46,367
Porque não tinha ninguém
que me dissesse

505
00:40:46,391 --> 00:40:50,166
o que fazer 
e o que não fazer.

506
00:41:09,225 --> 00:41:11,791
OS 5 IMPROVÁVEIS

507
00:41:20,058 --> 00:41:24,742
Olá a todos! Estamos ao vivo, 
direto das eliminatórias do Grande Torneio.

508
00:41:24,766 --> 00:41:28,201
Estamos com o grupo A
na 1ª partida do dia.

509
00:41:28,225 --> 00:41:30,201
Os favoritos do torneio,
Kozmos contra os Sparta Mcrubes.

510
00:41:30,225 --> 00:41:33,742
Os Mcrubes são um dos 
mais difíceis candidatos deste ano.

511
00:41:33,766 --> 00:41:35,659
Você está certo.
Mas o Kozmos venceu 3

512
00:41:35,683 --> 00:41:38,534
das 4 finais
que disputaram aqui.

513
00:41:38,558 --> 00:41:40,784
E o jogo começou!

514
00:41:40,808 --> 00:41:44,826
Os Kozmos não desistem 
e conseguem o 1º first blood.

515
00:41:44,850 --> 00:41:47,701
O Kozmos destrói o 1º inibidor 
e o segundo.

516
00:41:47,725 --> 00:41:50,826
E o Kozmos vence!

517
00:41:50,850 --> 00:41:52,659
O Kozmos 
jogou incrivelmente bem.

518
00:41:52,683 --> 00:41:55,583
Exatamente como o esperado!

519
00:41:57,683 --> 00:42:00,742
O que está acontecendo?
Estamos em um funeral?

520
00:42:00,766 --> 00:42:01,951
Venham aqui!

521
00:42:01,975 --> 00:42:04,659
Temos mesmo que fazer isso?
Câmeras e...

522
00:42:04,683 --> 00:42:06,909
Qual é?
Não seja mal-humorado.

523
00:42:06,933 --> 00:42:08,034
Vamos.

524
00:42:08,058 --> 00:42:12,458
1, 2, 3, 4, 5.
Os 5 Improváveis!

525
00:42:13,183 --> 00:42:15,117
A 2ª partida é do Grupo B.

526
00:42:15,141 --> 00:42:17,826
Será entre os 5 Improváveis
e os Duality.

527
00:42:17,850 --> 00:42:23,576
Os 5 Improváveis estarão jogando
sua 1ª partida após sua reestruturação.

529
00:42:23,600 --> 00:42:26,242
Ficamos surpresos 
ao ouvir o nome de Özer.

530
00:42:26,266 --> 00:42:28,492
Ele estava afastado dos jogos
há bastante tempo.

531
00:42:28,516 --> 00:42:34,000
Cinco Improváveis têm controle total
do mapa com a 6ª torre.

532
00:42:34,475 --> 00:42:37,958
Um flash incrível do Sub Zero.
Mikasa e Dozer estão atrás dele.

533
00:42:38,391 --> 00:42:42,541
O Phenom ataca o Nexus. 
Os Duality não têm como se defender!

534
00:42:46,058 --> 00:42:49,826
Os 5 Improváveis
vencem essa batalha.

535
00:42:49,850 --> 00:42:54,409
Os 5 Improváveis construíram sua estratégia 
ao redor de Sub Zero.

536
00:42:54,433 --> 00:42:59,451
Isso nos lembra do estilo de jogar
da antiga equipe do Özer.

537
00:42:59,475 --> 00:43:01,659
Os 5 Improváveis 
são muito bons, cara!

538
00:43:01,683 --> 00:43:04,000
Eu concordo.
Eles são bons mesmo!

539
00:43:37,016 --> 00:43:40,117
- Ela patina melhor do que eu nessa idade.
- Com certeza!

541
00:43:40,141 --> 00:43:43,583
Mãe, 
podemos ficar mais um pouco?

542
00:43:43,850 --> 00:43:45,659
Mas, amor, 
o que foi que conversamos?

543
00:43:45,683 --> 00:43:47,367
Não queremos que se canse.

544
00:43:47,391 --> 00:43:49,867
- Não é mesmo, Cenk?
- Com certeza.

545
00:43:49,891 --> 00:43:54,076
Mãe, 
posso ir sozinha até lá?

546
00:43:54,100 --> 00:43:56,541
Sim, claro, 
está bem.

547
00:43:56,808 --> 00:43:58,666
Aqui está.

548
00:43:58,725 --> 00:43:59,951
Vai lá.

549
00:43:59,975 --> 00:44:02,583
- Certo.
- Tenha cuidado.

550
00:44:05,766 --> 00:44:08,791
Quanto você gastou
com esses patins?

551
00:44:09,183 --> 00:44:10,784
Não foram caros.

552
00:44:10,808 --> 00:44:13,250
Eu recebi um pagamento adiantado.

553
00:44:13,683 --> 00:44:15,492
Adiantado...

554
00:44:15,516 --> 00:44:17,409
Você vem para casa esta noite?

555
00:44:17,433 --> 00:44:21,583
Não. Estamos nos preparando
para o grande torneio.

556
00:44:24,850 --> 00:44:26,791
Mãe.

557
00:44:28,433 --> 00:44:30,701
Eu sou o capitão da equipe
agora.

558
00:44:30,725 --> 00:44:33,159
Isso é mais do que fazer
parte da equipe.

559
00:44:33,183 --> 00:44:36,367
Ter mais responsabilidade
é melhor?

560
00:44:36,391 --> 00:44:38,659
Mãe, 
esse torneio é muito importante.

561
00:44:38,683 --> 00:44:41,958
Todas as grandes equipes
estão participando dele.

562
00:44:42,891 --> 00:44:45,326
Aliás, 
o prêmio final é enorme.

563
00:44:45,350 --> 00:44:47,992
Se ganharmos, 
isso pode mudar nossas vidas.

564
00:44:48,016 --> 00:44:50,742
A única coisa que precisa mudar 
é você, Cenk.

565
00:44:50,766 --> 00:44:52,992
Sua irmã pergunta por você
todos os dias.

566
00:44:53,016 --> 00:44:55,992
Mas tudo o que você faz
é ficar jogando com seus...

567
00:44:56,016 --> 00:44:58,201
Estou fazendo isso pela Ceren,
não consegue entender?

568
00:44:58,225 --> 00:44:59,826
Ei, menina? 
Menina!

569
00:44:59,850 --> 00:45:01,583
- Ceren?
- Ceren?

570
00:45:03,933 --> 00:45:05,867
Chame a ambulância!

571
00:45:05,891 --> 00:45:07,708
Ceren! 
Ceren!

572
00:45:17,558 --> 00:45:19,250
Sra. Özlem.

573
00:45:19,475 --> 00:45:23,742
O orifício na parede cardíaca
não se fechou sozinho.

574
00:45:23,766 --> 00:45:28,701
Mas disse que ela
não precisaria de cirurgia.

575
00:45:28,725 --> 00:45:31,951
Nunca faltamos às consultas
e demos os comprimidos.

576
00:45:31,975 --> 00:45:34,992
Eu sei, 
mas agora sugiro a cirurgia.

577
00:45:35,016 --> 00:45:39,576
Se não fizermos nada, 
o sangue no lado direito do coração

578
00:45:39,600 --> 00:45:44,492
com o tempo 
pode causar problemas na artéria pulmonar.

579
00:45:44,516 --> 00:45:47,326
E isso pode acabar 
com a chance de tratamento no futuro.

580
00:45:47,350 --> 00:45:50,750
Por isso, 
é importante intervir cedo.

581
00:46:27,433 --> 00:46:32,492
Já chega com essa bosta
de 5 Improváveis, Sub Zero...

582
00:46:32,516 --> 00:46:35,534
Você está com medo 
de perder a revanche?

583
00:46:35,558 --> 00:46:40,867
Olha, garoto, 
se não começar a ser esperto... vai ver.

584
00:46:40,891 --> 00:46:47,659
Olá, rapazes. 
Estou procurando o Sub Zero. Viram ele?

585
00:46:47,683 --> 00:46:48,867
Não, por quê?

586
00:46:48,891 --> 00:46:52,159
- O Mid Laner deixou vocês na mão?
- Não é da sua conta.

587
00:46:52,183 --> 00:46:53,916
Mesmo?

588
00:47:00,016 --> 00:47:01,875
Vamos.

589
00:47:14,683 --> 00:47:15,951
Inanç.

590
00:47:15,975 --> 00:47:17,426
O Cenk não apareceu aqui
esta semana?

591
00:47:17,430 --> 00:47:20,576
Ele não vem aqui
desde que se tornou capitão da equipe.

593
00:47:20,600 --> 00:47:22,659
JJ, 
o que devemos fazer?

594
00:47:22,683 --> 00:47:25,701
- Quer jogar um jogo?
- Você sempre diz "um jogo".

596
00:47:25,725 --> 00:47:28,333
Para de choramingar.
Vamos.

597
00:47:33,766 --> 00:47:36,992
Vocês são meus convidados.
Joguem o quanto quiserem.

598
00:47:37,016 --> 00:47:39,750
Como podemos dizer não!

599
00:47:44,850 --> 00:47:47,916
Agora podemos jogar
mais 2 ou 3 jogos!

600
00:47:48,683 --> 00:47:50,909
O que é a sexta-feira gamer?

601
00:47:50,933 --> 00:47:53,742
Tem uma festa no fim de semana.
Podem vir, se quiserem.

602
00:47:53,766 --> 00:47:55,742
Por que iríamos a uma festa?

603
00:47:55,766 --> 00:47:58,867
Não diga isso.
Vai ter muitas garotas bonitas.

604
00:47:58,891 --> 00:48:03,250
- Aslan! Aslan!
- JJ! JJ!

605
00:48:34,433 --> 00:48:38,375
- Você está bem?
- Estou.

606
00:48:41,016 --> 00:48:44,250
A equipe está pronta
para começar a treinar.

607
00:48:47,433 --> 00:48:51,750
Cenk, 
tem certeza de que está bem?

608
00:48:52,516 --> 00:48:54,784
Desculpa, 
só estou um pouco cansado.

609
00:48:54,808 --> 00:48:58,083
Ser capitão da equipe,
os treinos que nunca acabam...

610
00:48:59,183 --> 00:49:02,284
Valerá a pena 
quando vencerem o torneio.

611
00:49:02,308 --> 00:49:03,992
Todos estão te apoiando.

612
00:49:04,016 --> 00:49:06,500
Toda a equipe.
Meu irmão...

613
00:49:06,850 --> 00:49:08,875
Eu...

614
00:49:15,933 --> 00:49:18,916
Cenk, 
diga alguma coisa.

615
00:49:19,975 --> 00:49:23,916
Esperamos ou atacamos?

616
00:49:28,850 --> 00:49:31,583
Cenk, 
o que está fazendo, cara?

617
00:49:34,183 --> 00:49:35,701
Cenk, 
você está bem?

618
00:49:35,725 --> 00:49:37,992
Desculpa,
acho que estou cansado.

619
00:49:38,016 --> 00:49:40,242
Não vem com essa
uma semana antes do torneio.

620
00:49:40,266 --> 00:49:42,492
Você sabe como isso 
é importante para nós.

621
00:49:42,516 --> 00:49:44,659
Nós? 
É importante pra você e não para mim?

622
00:49:44,683 --> 00:49:46,909
Eu não quis dizer isso.
Não fale como um idiota.

623
00:49:46,933 --> 00:49:48,701
Já chega!

624
00:49:48,725 --> 00:49:50,666
Façam uma pausa.

625
00:49:51,516 --> 00:49:53,291
Cenk.

626
00:49:54,391 --> 00:49:56,166
Cenk!

627
00:50:09,266 --> 00:50:11,708
Por que você não me contou antes?

628
00:50:14,058 --> 00:50:16,250
Olha, 
eu sou filho único.

629
00:50:17,141 --> 00:50:19,909
Nunca vou entender
o que significa ter irmãos.

630
00:50:19,933 --> 00:50:22,117
Mas assim como você,
cresci sem pai.

631
00:50:22,141 --> 00:50:26,166
Eu sei o que é assumir responsabilidades
na sua idade.

633
00:50:31,475 --> 00:50:35,208
Depois que meu pai morreu,
eu tomei uma decisão.

634
00:50:36,475 --> 00:50:38,159
Eu disse a mim mesmo:

635
00:50:38,183 --> 00:50:42,708
Não pode confiar em ninguém
além de você mesmo.

636
00:50:46,016 --> 00:50:50,576
Sei que tem medo 
de fazer parte da vida de outra pessoa.

637
00:50:50,600 --> 00:50:53,000
Mas você se acostuma.

638
00:50:54,350 --> 00:50:57,750
E percebe que está sozinho.

639
00:51:00,516 --> 00:51:03,875
Eu pensava a mesma coisa.

640
00:51:04,641 --> 00:51:07,250
Mas você não precisa mais 
se acostumar, Cenk.

641
00:51:08,600 --> 00:51:11,076
Agora, 
nada disso importa.

642
00:51:11,100 --> 00:51:13,242
Claro que importa.

643
00:51:13,266 --> 00:51:16,992
Sua irmã pode estar doente,
mas está viva.

644
00:51:17,016 --> 00:51:18,751
Ela tem uma longa vida
pela frente.

645
00:51:18,755 --> 00:51:23,958
E quando ela olhar para trás,
saberá que seu irmão lutou por ela.

647
00:51:24,391 --> 00:51:26,291
Cenk.

648
00:51:26,933 --> 00:51:29,659
Tem uma razão 
para você estar aqui.

649
00:51:29,683 --> 00:51:31,217
Uma razão mais profunda e pura

650
00:51:31,241 --> 00:51:36,125
do que aqueles que estão aqui
para provar que são os melhores.

651
00:51:42,808 --> 00:51:45,492
E você, Özer?
Por que está aqui?

652
00:51:45,516 --> 00:51:48,458
O que aconteceu 
entre você e o Arda?

653
00:51:52,308 --> 00:51:57,867
Anos atrás, houve rumores sobre
eu trapacear no final da temporada.

654
00:51:57,891 --> 00:52:02,208
Nunca imaginei que meu melhor amigo
seria o responsável.

655
00:52:03,516 --> 00:52:06,034
E acabei magoando outra pessoa.

656
00:52:06,058 --> 00:52:10,125
Mas a culpa foi minha.
Não vou culpar ninguém.

657
00:52:10,683 --> 00:52:13,833
Então, você está aqui
para limpar seu nome?

658
00:52:15,391 --> 00:52:17,159
Não sei.

659
00:52:17,183 --> 00:52:19,416
Talvez.

660
00:52:19,725 --> 00:52:23,076
Eu nunca quis fazer parte
do mundo dos games.

661
00:52:23,100 --> 00:52:26,367
Mas eu quero muito
derrotar o Arda.

662
00:52:26,391 --> 00:52:31,583
Não por causa do meu ego,
mas por uma questão de justiça.

663
00:52:40,058 --> 00:52:43,375
Cenk, 
você é um bom garoto.

664
00:52:46,225 --> 00:52:49,951
Sabe que sempre que precisar
tomar uma decisão difícil,

665
00:52:49,975 --> 00:52:53,451
precisa escutar a voz
dentro de você.

666
00:52:53,475 --> 00:52:59,750
Isso nunca vai te decepcionar.

667
00:53:08,141 --> 00:53:10,791
Dá uma olhada na qualidade do arco.
A espada parece falsa?

668
00:53:11,058 --> 00:53:13,208
Desculpa, 
mas parece falsa.

669
00:53:15,808 --> 00:53:17,617
O que foi?
O que é isso?

670
00:53:17,641 --> 00:53:19,534
O que fez com seus olhos?

671
00:53:19,558 --> 00:53:23,826
- Sério, qual campeão você é?
- Qual campeão?

672
00:53:23,850 --> 00:53:25,367
Dozer,

673
00:53:25,391 --> 00:53:29,541
o melhor jogador de futebol
do Mar Negro.

674
00:53:29,975 --> 00:53:32,826
Do que estão rindo?
Não sabem nada de futebol?

675
00:53:32,850 --> 00:53:35,617
Cara, é uma festa temática:
League of Legends.

676
00:53:35,641 --> 00:53:39,742
Por que você não me falou nada 
sobre isso, JJ?

677
00:53:39,766 --> 00:53:42,291
Você não sabe 
qual jogo jogamos?

678
00:54:09,350 --> 00:54:11,992
- O que foi?
- Nada.

679
00:54:12,016 --> 00:54:15,909
Você fez a gente esperar pra caramba, 
é isso.

680
00:54:15,933 --> 00:54:17,492
Mesmo, Batu?

681
00:54:17,516 --> 00:54:21,750
Eu ficaria surpresa se dissesse:
"você está linda". Deixa pra lá.

682
00:54:23,933 --> 00:54:25,284
Ela está fantástica.

683
00:54:25,308 --> 00:54:27,826
Como é?
Para de olhar para ela!

684
00:54:27,850 --> 00:54:30,125
Vamos.

685
00:54:32,725 --> 00:54:37,166
Cenk, quero que você deixe de lado
essas coisas infantis.

686
00:54:41,016 --> 00:54:44,451
Está desperdiçando seu tempo 
com jogos,

687
00:54:44,475 --> 00:54:49,625
quando poderia ter um emprego
para ganhar a vida.

688
00:54:53,558 --> 00:54:54,701
Ceren.

689
00:54:54,725 --> 00:54:56,451
Cenk!

690
00:54:56,475 --> 00:54:58,791
Você está melhor, 
querida?

691
00:55:01,058 --> 00:55:02,909
Você ganhou o jogo?

692
00:55:02,933 --> 00:55:06,083
Ainda não.
O torneio é na próxima semana.

693
00:55:06,433 --> 00:55:08,659
E você vai ganhar?

694
00:55:08,683 --> 00:55:10,916
Vou.

695
00:55:11,808 --> 00:55:15,375
- Você promete?
- Eu prometo.

696
00:55:24,266 --> 00:55:26,284
Vejam isso!

697
00:55:26,308 --> 00:55:28,666
Isso é o que eu chamo
de festa de cosplay!

698
00:55:32,475 --> 00:55:33,617
Animem-se.

699
00:55:33,641 --> 00:55:35,826
Vocês estavam morrendo de vontade 
de vir aqui.

700
00:55:35,850 --> 00:55:37,617
Queria que Cenk estivesse aqui.

701
00:55:37,641 --> 00:55:38,867
Exatamente!

702
00:55:38,891 --> 00:55:41,492
Como seremos os 5 Improváveis
sem o 5º membro?

703
00:55:41,516 --> 00:55:43,909
Ok, vocês são mesmo
uns estraga-prazeres.

704
00:55:43,933 --> 00:55:45,500
Naz, vamos.

705
00:56:23,558 --> 00:56:25,451
Oi, venha conosco!

706
00:56:25,475 --> 00:56:27,541
Aslan. 
É a Lux!

707
00:56:28,391 --> 00:56:32,000
JJ!
Volta aqui! Volta aqui!

708
00:56:58,225 --> 00:56:59,617
Cai fora.
E aí, meninas?

709
00:56:59,641 --> 00:57:02,826
Cai fora você!
Você conhece Dozer?

710
00:57:02,850 --> 00:57:05,284
- Desculpe? Quem?
- Você tá bêbado?

711
00:57:05,308 --> 00:57:08,583
- Quem é Dozer, idiota?
- Não me provoca.

712
00:57:10,308 --> 00:57:12,541
Deixe ele ir.

713
00:57:12,891 --> 00:57:15,416
Quem pensa que é, 
garota?

714
00:57:15,641 --> 00:57:18,041
- Qual é o seu problema!
- Batu!

715
00:57:19,141 --> 00:57:21,375
Deixe ele ir!
Batu!

716
00:57:22,891 --> 00:57:24,367
Que porra é essa?

717
00:57:24,391 --> 00:57:29,416
Parecem baratas,
tem mais alguma vindo?

718
00:57:29,975 --> 00:57:31,326
Para!

719
00:57:31,350 --> 00:57:32,617
Já chega!

720
00:57:32,641 --> 00:57:35,041
Já chega!

721
00:57:45,891 --> 00:57:49,375
Batu! 
Batu!

722
00:57:50,433 --> 00:57:55,000
Não se esperava outra coisa
de alguém treinado pelo Özer.

723
00:57:55,141 --> 00:57:57,666
Por que não diz isso
na cara dele?

724
00:57:59,433 --> 00:58:02,625
Vocês acham que o Özer
é o máximo?

725
00:58:04,308 --> 00:58:08,958
Vocês nunca se perguntaram
por que ele parou de jogar?

726
00:58:09,891 --> 00:58:12,333
Ninguém fala do Özer
pelas costas dele.

727
00:58:24,350 --> 00:58:27,458
Vamos, Batu! 
Corre!

728
00:58:56,891 --> 00:58:59,208
Seu nariz está sangrando.

729
00:58:59,850 --> 00:59:02,708
Eu estou bem!
Você devia ter visto o outro cara.

730
00:59:03,308 --> 00:59:06,000
Como vamos caber no táxi?

731
00:59:07,141 --> 00:59:10,416
Eu vou sozinho,
vou passar no hospital.

732
00:59:14,058 --> 00:59:16,451
Há outro ponto de táxi
ali na frente.

733
00:59:16,475 --> 00:59:19,076
Podemos caminhar juntos
se quiser.

734
00:59:19,100 --> 00:59:20,958
Está bom.

735
00:59:28,808 --> 00:59:31,208
Então, vamos lá.

736
00:59:36,600 --> 00:59:38,284
O ponto de táxi está perto?

737
00:59:38,308 --> 00:59:41,041
Sim.
Estamos quase chegando.

738
00:59:41,766 --> 00:59:44,534
Podemos sentar um pouco?

739
00:59:44,558 --> 00:59:45,958
Certo.

740
00:59:53,308 --> 00:59:55,576
Combina com você.

741
00:59:55,600 --> 00:59:57,583
O quê?

742
00:59:59,141 --> 01:00:01,791
Essas asas.

743
01:00:02,266 --> 01:00:05,250
E as orelhas 
combinam com você.

744
01:00:05,600 --> 01:00:07,284
Está insinuando algo?

745
01:00:07,308 --> 01:00:09,041
De jeito nenhum.

746
01:00:13,850 --> 01:00:19,284
Estou feliz que você veio hoje.
Gostei de te ver de novo.

747
01:00:19,308 --> 01:00:22,750
Quero dizer, 
com a equipe.

748
01:00:26,350 --> 01:00:28,875
Eu prometi a minha irmã.

749
01:00:29,433 --> 01:00:32,208
Precisamos vencer esse torneio.

750
01:00:53,225 --> 01:00:55,333
Droga!

751
01:00:56,641 --> 01:00:58,867
Ainda não acredito 
no que você fez.

752
01:00:58,891 --> 01:01:01,375
Você enfrentou o Can.

753
01:01:01,850 --> 01:01:03,951
Ah, deixa pra lá!
Não foi nada demais.

754
01:01:03,975 --> 01:01:06,208
Foi estúpido!

755
01:01:06,391 --> 01:01:10,451
- Eu estava tentando te ajudar.
- Como se eu tivesse pedido sua ajuda.

757
01:01:10,475 --> 01:01:13,451
- Olha, eu só...
- Pai? Você chegou cedo.

758
01:01:13,475 --> 01:01:15,451
O comitê adiou a reunião
para amanhã.

759
01:01:15,475 --> 01:01:17,117
- Quem é você?
- Sou da equipe do...

760
01:01:17,141 --> 01:01:19,451
Essa é a Naz,
minha amiga da escola.

761
01:01:19,475 --> 01:01:22,451
Prazer em conhecê-la, Naz.
Finjam que não estou aqui.

762
01:01:22,475 --> 01:01:24,000
Beleza, pai.

763
01:01:27,183 --> 01:01:29,076
Escola?

764
01:01:29,100 --> 01:01:31,326
Meu pai não sabe 
que estou jogando em uma equipe.

765
01:01:31,350 --> 01:01:33,375
Ele não entende.

766
01:01:33,683 --> 01:01:35,833
Você não acha 
que precisa contar a ele?

767
01:01:37,058 --> 01:01:39,117
Como?

768
01:01:39,141 --> 01:01:42,833
Ele acha que vou trabalhar
na empresa dele este ano.

769
01:01:43,350 --> 01:01:47,916
Como vai conciliar a equipe
e o trabalho?

770
01:01:49,308 --> 01:01:52,666
Batu, 
não pode esconder isso para sempre.

771
01:01:57,975 --> 01:02:01,958
Primeiro eu tenho que provar
que posso fazer algo sozinho.

772
01:02:04,308 --> 01:02:08,041
É por isso que precisamos
vencer este torneio.

773
01:02:18,225 --> 01:02:22,534
Até o torneio, 
vamos assistir todos os jogos de Özer.

774
01:02:22,558 --> 01:02:24,992
E os jogos 
dos 5 Improváveis também.

775
01:02:25,016 --> 01:02:27,867
Faltam só 2 dias.
Vamos assistir esses jogos?

776
01:02:27,891 --> 01:02:30,326
É assim 
que vamos derrotar o Özer.

777
01:02:30,350 --> 01:02:33,242
Ao fecharem os olhos,
quero que consigam ver

778
01:02:33,266 --> 01:02:37,992
os 5 Improváveis no mapa
e o que estão fazendo.

779
01:02:38,016 --> 01:02:41,951
- Um deles é uma mulher.
- O quê?

780
01:02:41,975 --> 01:02:44,208
4 homens e uma mulher.

781
01:02:54,808 --> 01:02:58,784
Se você me interromper de novo,

782
01:02:58,808 --> 01:03:02,416
irei "deletar" você.

783
01:03:21,975 --> 01:03:24,041
Vocês estão cansados?

784
01:03:24,683 --> 01:03:26,742
Logo vai escurecer.

785
01:03:26,766 --> 01:03:28,784
Levem uma lanterna com vocês.

786
01:03:28,808 --> 01:03:31,659
Você vai nos explicar
o porquê disso tudo?

787
01:03:31,683 --> 01:03:34,284
Quando vamos comer?

788
01:03:34,308 --> 01:03:37,833
Coloquem seus celulares aqui.

789
01:03:48,266 --> 01:03:50,367
Vocês vão passar a noite
aqui na floresta.

790
01:03:50,391 --> 01:03:51,576
O quê?

791
01:03:51,600 --> 01:03:54,666
Vocês ouviram bem.
Uma noite na floresta.

792
01:03:55,266 --> 01:04:00,333
Para testar sua resistência
e habilidades de sobrevivência.

793
01:04:00,475 --> 01:04:03,367
Uma noite na floresta...
tudo pode acontecer.

794
01:04:03,391 --> 01:04:06,583
Ursos, 
lobos...

795
01:04:06,891 --> 01:04:09,701
Marquei uma grande área

796
01:04:09,725 --> 01:04:14,367
com pano vermelho 
como este que estou segurando.

797
01:04:14,391 --> 01:04:19,125
E uma área menor
com esta cor.

798
01:04:19,683 --> 01:04:23,333
E uma menor ainda.
Com esta cor.

799
01:04:26,058 --> 01:04:29,867
Se seguirem a trilha encontrarão
uma barraca e suprimentos.

800
01:04:29,891 --> 01:04:35,117
Mas a barraca 
é apenas para uma pessoa.

801
01:04:35,141 --> 01:04:37,784
E só há comida e água suficientes
para uma pessoa.

802
01:04:37,808 --> 01:04:41,742
O primeiro que encontrar,
terá uma noite super confortável.

803
01:04:41,766 --> 01:04:44,284
Já os outros...

804
01:04:44,308 --> 01:04:46,576
Cara!
Quer dizer, treinador!

805
01:04:46,600 --> 01:04:50,409
O que me impede de entrar no carro à noite, 
quando você estiver dormindo.

806
01:04:50,433 --> 01:04:53,916
- O carro vai estar trancado.
- Mas as janelas, não!

807
01:04:56,475 --> 01:05:00,201
Se eu vir alguém 
fora da zona marcada de manhã,

808
01:05:00,225 --> 01:05:03,916
estará fora da equipe.

809
01:05:05,475 --> 01:05:08,833
Treinador, 
isso não é um pouco demais?

810
01:05:10,808 --> 01:05:13,117
Para a área verde, 
pessoal.

811
01:05:13,141 --> 01:05:15,375
Para a área verde.

812
01:05:16,141 --> 01:05:19,541
O tempo de vocês já começou.
Vão!

813
01:05:33,433 --> 01:05:36,291
Alguém tá vendo
uma marcação amarela?

814
01:05:38,016 --> 01:05:41,500
- Deus te crie.
- Não, cara, diga "saúde"!

816
01:05:41,808 --> 01:05:43,791
Espero não ficar doente.

817
01:05:49,891 --> 01:05:52,375
Seus idiotas!
Pra onde vocês estão indo?

818
01:06:19,141 --> 01:06:21,041
Cuidado, Batu!

819
01:06:26,475 --> 01:06:28,492
Cuidado!

820
01:06:28,516 --> 01:06:31,375
Você vai cair, 
toma cuidado!

821
01:06:32,516 --> 01:06:34,833
Não sobe tanto.

822
01:06:47,808 --> 01:06:49,409
Batu! 
Cenk!

823
01:06:49,433 --> 01:06:51,701
Cuidado! 
Vocês vão cair!

824
01:06:51,725 --> 01:06:54,500
Não solta tanto, 
Batu!

825
01:06:54,933 --> 01:06:57,875
- Aslan, me joga um graveto!
- Espera!

826
01:06:59,975 --> 01:07:01,833
Segura isso.

827
01:07:05,266 --> 01:07:07,041
Batu!

828
01:07:10,141 --> 01:07:12,083
Cenk!

829
01:07:13,975 --> 01:07:17,375
Pessoal, 
o que pensam que estão fazendo!

830
01:07:18,058 --> 01:07:21,875
Batu, 
para de tentar puxar a mochila.

831
01:07:22,600 --> 01:07:25,000
Empurre-a!

832
01:07:25,266 --> 01:07:27,451
Empurra ela para o Cenk!
Para de ser tão teimoso.

833
01:07:27,475 --> 01:07:31,541
Ou vocês fazem isso juntos
ou nenhum dos dois vai conseguir.

834
01:07:40,891 --> 01:07:43,291
Bom trabalho!

835
01:07:43,558 --> 01:07:45,534
Você consegue pegar?

836
01:07:45,558 --> 01:07:47,708
Manda!

837
01:08:07,975 --> 01:08:11,117
Cenk, 
você está bem?

838
01:08:11,141 --> 01:08:12,701
O que foi?

839
01:08:12,725 --> 01:08:14,541
Talvez esteja com fome?

840
01:08:17,350 --> 01:08:19,284
Ele tá com febre.

841
01:08:19,308 --> 01:08:22,451
Temos que mantê-lo na barraca.

842
01:08:22,475 --> 01:08:25,201
Eu estou bem. 
Só estou cansado.

843
01:08:25,225 --> 01:08:26,784
Espera.

844
01:08:26,808 --> 01:08:28,791
Eu tenho uma ideia.

845
01:09:06,350 --> 01:09:09,534
Ei, acordem!

846
01:09:09,558 --> 01:09:11,076
Bom dia.

847
01:09:11,100 --> 01:09:13,041
Bom dia, treinador.

848
01:09:15,808 --> 01:09:18,617
Era isso que tinha planejado
desde o início, certo?

849
01:09:18,641 --> 01:09:21,708
Parabéns.
Vocês passaram no teste.

850
01:09:23,475 --> 01:09:26,117
Podemos ir para casa agora?

851
01:09:26,141 --> 01:09:28,708
Vocês merecem 
um bom café da manhã.

852
01:09:34,141 --> 01:09:36,708
Eu precisava disso!

853
01:09:38,433 --> 01:09:40,375
Me dá fruta, 
me dá fruta!

854
01:09:48,725 --> 01:09:51,284
Você é incrível, 
Sra. Adile!

855
01:09:51,308 --> 01:09:56,750
Vão precisar de energia
para o torneio de amanhã.

856
01:10:05,183 --> 01:10:09,076
Nunca mais coloque 
aqueles adolescentes em perigo.

857
01:10:09,100 --> 01:10:10,367
Você me deu autoridade total.

858
01:10:10,391 --> 01:10:14,375
E eu tiro, 
se continuar abusando dela.

859
01:10:15,891 --> 01:10:17,784
Esse foi o último teste.

860
01:10:17,808 --> 01:10:21,617
- Eles estão prontos para o tor...
- Danem-se os testes.

861
01:10:21,641 --> 01:10:23,867
O Cenk ficou doente.
E se fosse algo mais sério?

862
01:10:23,891 --> 01:10:26,041
E se ele não pudesse
jogar no torneio?

863
01:10:27,266 --> 01:10:30,951
Aquele garoto jogaria,
de qualquer forma.

864
01:10:30,975 --> 01:10:37,291
Olha bem nos olhos dele
e você saberá a que me refiro.

865
01:10:38,475 --> 01:10:40,041
E agora?

866
01:10:41,516 --> 01:10:44,250
O velho Özer está de volta?

867
01:10:49,183 --> 01:10:54,958
Ganhando ou perdendo,
você vai embora depois do torneio.

868
01:11:06,641 --> 01:11:08,742
Pessoal.

869
01:11:08,766 --> 01:11:10,625
Olha o que Ada nos enviou!

870
01:11:12,808 --> 01:11:14,201
De quem é?

871
01:11:14,225 --> 01:11:15,833
Dozer.

872
01:11:16,516 --> 01:11:18,541
JJ!

873
01:11:19,225 --> 01:11:20,916
Ficou legal.

874
01:11:22,225 --> 01:11:24,375
Senhoras e senhores.

875
01:11:25,850 --> 01:11:28,992
Ficou muito bom em vocês.
Tenho uma surpresa.

876
01:11:29,016 --> 01:11:31,166
- Surpresa?
- Surpresa.

877
01:11:47,808 --> 01:11:49,576
Treinador.

878
01:11:49,600 --> 01:11:51,284
Esta sala está vazia.

879
01:11:51,308 --> 01:11:53,284
Deem uma boa olhada.

880
01:11:53,308 --> 01:11:55,576
Por favor, 
não brinca com a gente.

881
01:11:55,600 --> 01:11:59,034
Essa é a sala
onde não podíamos entrar, não é?

882
01:11:59,058 --> 01:12:00,492
Sim.

883
01:12:00,516 --> 01:12:04,500
E essa é a sala mais importante 
da casa.

884
01:12:07,516 --> 01:12:11,625
Essa é a sala 
onde os sonhos se tornam realidade.

885
01:12:12,433 --> 01:12:16,576
Não falamos sobre isso.
Queríamos ser uma equipe.

886
01:12:16,600 --> 01:12:21,076
Agora que somos uma equipe,
podemos nos concentrar em vencer.

887
01:12:21,100 --> 01:12:26,576
Essa é a sala 
onde vamos colocar os troféus.

888
01:12:26,600 --> 01:12:30,201
Esses são os troféus que temos aqui,
por enquanto.

889
01:12:30,225 --> 01:12:36,708
Olhem a sala 
e imaginem os troféus expostos aqui.

890
01:12:38,808 --> 01:12:46,000
Amanhã, vão buscar seu 1º troféu
e colocá-lo aqui.

891
01:13:08,225 --> 01:13:09,659
1º DIA 

892
01:13:09,683 --> 01:13:12,034
Bem-vindos, 
senhoras e senhores.

893
01:13:12,058 --> 01:13:17,541
Este é o 7º Grande Torneio
patrocinado pela Vodafone.

894
01:13:17,975 --> 01:13:20,367
No 1º dia, 
teremos os jogos das quartas de final,

895
01:13:20,391 --> 01:13:23,117
no 2º dia,
as semifinais.

896
01:13:23,141 --> 01:13:26,541
E no 3º dia, a grande final 
estará esperando por vocês.

897
01:13:27,266 --> 01:13:30,451
Agora, fiquem ligados 
como serão decididos os jogos.

898
01:13:30,475 --> 01:13:34,451
As semifinais e as quartas de final
serão o melhor de 3 partidas.

899
01:13:34,475 --> 01:13:38,451
Mas a partida final
será o melhor de 5.

900
01:13:38,475 --> 01:13:43,000
Desejamos boa sorte
a todas as equipes.

901
01:13:43,975 --> 01:13:45,201
Boa sorte!

902
01:13:45,225 --> 01:13:46,617
Você está bem?

903
01:13:46,641 --> 01:13:48,458
Vamos para os bastidores.

904
01:14:09,641 --> 01:14:12,992
Ser o melhor não é difícil,
manter-se o melhor, sim.

906
01:14:13,016 --> 01:14:14,826
Fizemos o mais difícil.

907
01:14:14,850 --> 01:14:17,250
E ninguém vai nos parar.

908
01:14:17,516 --> 01:14:19,951
Senhoras e senhores, 
hoje temos um convidado especial.

909
01:14:19,975 --> 01:14:23,034
Murat, o famoso youtuber, 
estará conosco durante o torneio.

910
01:14:23,058 --> 01:14:24,784
- Bem-vindo, Murat.
- Obrigado.

911
01:14:24,808 --> 01:14:29,159
Murat, o que você acha dos Kozmos?
Podem vencer o campeonato pela 4ª vez?

913
01:14:29,183 --> 01:14:32,291
Acho que os 5 Improváveis
vão vencer desta vez.

914
01:14:32,475 --> 01:14:35,909
Este jogo foi projetado 
para ser vencido pelos Kozmos.

915
01:14:35,933 --> 01:14:40,125
Se não entenderam isso antes,
vocês entenderão este ano.

916
01:15:22,725 --> 01:15:24,625
Cenk.

917
01:15:25,350 --> 01:15:27,451
Você está nervoso?

918
01:15:27,475 --> 01:15:29,367
Um pouco.

919
01:15:29,391 --> 01:15:34,492
Não se esqueça,
você tem uma razão para estar aqui,

920
01:15:34,516 --> 01:15:36,492
mais do que qualquer outra pessoa.

921
01:15:36,516 --> 01:15:39,041
Foca nisso!

922
01:15:47,641 --> 01:15:50,534
Os 5 Improváveis 
estão chegando ao palco

923
01:15:50,558 --> 01:15:52,617
para o 1º jogo.

924
01:15:52,641 --> 01:15:58,125
Os subestimados 
agora são o assunto do momento.

925
01:15:59,350 --> 01:16:00,814
Ninguém acreditou na gente.

926
01:16:00,828 --> 01:16:03,875
Estamos aqui 
para provar que estavam errados.

927
01:16:06,641 --> 01:16:09,208
Vamos vencer este torneio!

928
01:16:11,850 --> 01:16:15,541
A única forma de vencerem
é por cima do meu cadáver.

930
01:16:17,641 --> 01:16:20,041
Vamos, vamos, vamos!

931
01:16:35,808 --> 01:16:37,791
Pode deixar!

932
01:16:50,350 --> 01:16:53,708
A disputa entre os Phoenix
e os 5 Improváveis vai começar.

933
01:16:55,433 --> 01:16:57,742
Com os ataques consistentes,

934
01:16:57,766 --> 01:17:01,201
os 5 Improváveis chegaram
à base do Phoenix em 18 minutos.

935
01:17:01,225 --> 01:17:03,534
Os Phoenix 
ainda não conseguiram uma torre.

936
01:17:03,558 --> 01:17:07,992
E os 5 Improváveis
estão avançando!

937
01:17:08,016 --> 01:17:10,784
Os Phoenix caem um a um.
Sub Zero fez uma triple kill.

938
01:17:10,808 --> 01:17:17,041
Os 5 Improváveis começam com 1 a 0 
e estão à frente.

939
01:17:17,350 --> 01:17:21,159
O 2º jogo 
é quase como uma cópia do primeiro.

940
01:17:21,183 --> 01:17:24,909
Os 5 Improváveis 
podem entrar na base dos Phoenix.

941
01:17:24,933 --> 01:17:27,326
Sub Zero entra, 
Phoenix tenta impedir, mas é inútil.

942
01:17:27,350 --> 01:17:30,617
Um! Dois já foram!
JJ está atacando o Nexus.

943
01:17:30,641 --> 01:17:34,541
Os 5 Improváveis vencem!

944
01:17:35,975 --> 01:17:38,326
5 Improváveis! 
5 Improváveis!

945
01:17:38,350 --> 01:17:41,284
Os 5 Improváveis 
vencem as quartas de final.

946
01:17:41,308 --> 01:17:43,617
Com um sucesso esmagador.

947
01:17:43,641 --> 01:17:46,784
Se não ouviu falar deles antes,
agora você ouviu!

948
01:17:46,808 --> 01:17:50,708
Os 5 Improváveis 
passam para as semifinais.

949
01:17:51,808 --> 01:17:53,833
Lá vem eles.

950
01:17:54,975 --> 01:17:57,208
É isso aí!

951
01:18:01,933 --> 01:18:04,076
Não seja tímido, 
Cenk.

952
01:18:04,100 --> 01:18:06,909
Eu pedi a Ada 
que fizesse umas imagens dos bastidores.

953
01:18:06,933 --> 01:18:09,159
Todas as equipes têm um vlog, 
como você sabe.

954
01:18:09,183 --> 01:18:11,951
Não se preocupe,
vou esconder minha câmera.

955
01:18:11,975 --> 01:18:13,541
Tudo bem?

956
01:18:15,975 --> 01:18:18,534
Vai ficar tudo bem!

957
01:18:18,558 --> 01:18:19,916
Muito bom!

958
01:18:23,516 --> 01:18:27,500
As equipes vão para o 2º jogo 
das quartas de final.

959
01:18:28,766 --> 01:18:32,791
E os vencedores 
são os Jey Wings!

960
01:18:37,558 --> 01:18:41,458
Os TWU conseguem seu ingresso 
para as semifinais!

961
01:18:45,100 --> 01:18:48,992
Os favoritos do torneio, os Kozmos,
sobem ao palco para seu 1º jogo!

963
01:18:49,016 --> 01:18:52,492
Há quem sinta uma pressão
por subir num palco desses,

964
01:18:52,516 --> 01:18:55,875
mas essa experiente equipe
não sente essa pressão.

965
01:18:56,058 --> 01:18:58,742
Os Kozmos 
pegam os 247 de surpresa.

966
01:18:58,766 --> 01:19:01,367
247 está recuando 
para se recuperar.

967
01:19:01,391 --> 01:19:03,117
Mas os Kozmos 
não têm intenção de parar!

968
01:19:03,141 --> 01:19:07,451
Eles já destruíram as torres
e vão em direção ao Nexus.

969
01:19:07,475 --> 01:19:09,492
Não há esperança para os 247.

970
01:19:09,516 --> 01:19:11,492
Os Kozmos vencem essa rodada.

971
01:19:11,516 --> 01:19:16,583
Inacreditável! 
Kozmos vence, sem perder a torre!

972
01:19:32,475 --> 01:19:35,867
É melhor 
não ficarmos muito tempo.

973
01:19:35,891 --> 01:19:37,951
Desejamos uma recuperação rápida 
para a Ceren.

974
01:19:37,975 --> 01:19:39,534
Obrigada por terem vindo.

975
01:19:39,558 --> 01:19:41,826
- Tchau, Sra. Özlem.
- Tchau.

976
01:19:41,850 --> 01:19:45,201
Não sabia que Cenk
tinha amigos tão bons.

977
01:19:45,225 --> 01:19:47,117
Obrigada, pessoal.

978
01:19:47,141 --> 01:19:48,784
Sra. Özlem.

979
01:19:48,808 --> 01:19:51,284
Você criou um filho maravilhoso.

980
01:19:51,308 --> 01:19:53,458
E um jogador incrível.

981
01:19:54,933 --> 01:19:56,875
Obrigado.

982
01:19:57,308 --> 01:19:58,708
Tudo de bom.

983
01:20:09,433 --> 01:20:10,617
2º DIA 

984
01:20:10,641 --> 01:20:15,250
Após um dia emocionante, estamos aqui
no 2º dia para as partidas das semifinais!

986
01:20:15,475 --> 01:20:18,701
Samper usou o seu Flash.
Stark está bem atrás dele.

988
01:20:18,725 --> 01:20:21,367
Eles não têm medo de nada,
eles seguem em frente.

989
01:20:21,391 --> 01:20:24,125
E o vencedor são os Kozmos!

990
01:20:27,766 --> 01:20:31,416
Os Kozmos vão disputar a grande final 
pela 4ª vez.

991
01:20:32,225 --> 01:20:35,284
Os 5 Improváveis 
estão indo para o ataque.

992
01:20:35,308 --> 01:20:37,784
O vice-campeão do ano passado,
Jey Wings,

993
01:20:37,808 --> 01:20:39,826
tentou aguentar 3 contra 5,
mas não conseguiu.

994
01:20:39,850 --> 01:20:43,166
Os 5 Improváveis 
garantem sua vaga para a final!

995
01:20:46,808 --> 01:20:49,375
É isso aí! 
É isso aí!

996
01:20:50,725 --> 01:20:52,875
5 IMPROVÁVEIS VS. KOZMOS

997
01:21:07,016 --> 01:21:10,916
Já se passaram 7 anos 
desde que dividimos o mesmo palco.

998
01:21:11,641 --> 01:21:16,208
E quem diria 
que estaríamos aqui como rivais?

999
01:21:16,350 --> 01:21:19,367
Veio para me desejar boa sorte 
nas finais?

1000
01:21:19,391 --> 01:21:21,083
Não.

1001
01:21:24,308 --> 01:21:26,625
Vim aqui 
para declarar minha vitória.

1002
01:21:28,433 --> 01:21:30,492
Você tem se saído bem até agora.

1003
01:21:30,516 --> 01:21:32,708
Com aquela equipe...

1004
01:21:32,891 --> 01:21:35,958
Mas agora,
é hora de você parar.

1005
01:21:40,808 --> 01:21:43,083
Você mudou.

1006
01:21:43,475 --> 01:21:46,659
Se fosse o velho Özer,
ele teria dito alguma coisa

1007
01:21:46,683 --> 01:21:49,409
ou deixado seus punhos falarem.

1008
01:21:49,433 --> 01:21:53,500
Se fosse o velho Arda,
ele não falaria na minha cara...

1009
01:21:53,975 --> 01:21:56,451
estaria falando
pelas minhas costas.

1010
01:21:56,475 --> 01:22:00,451
Ele espalharia mentiras sobre mim
a partir de um apelido anônimo.

1011
01:22:00,475 --> 01:22:03,242
Qual é, 
vivendo no passado?

1012
01:22:03,266 --> 01:22:06,541
Você trouxe o passado à tona.

1013
01:22:09,475 --> 01:22:12,958
Todos sorriem na mesma língua.

1014
01:22:14,391 --> 01:22:16,750
Mas sorrir é uma escolha.

1015
01:22:17,891 --> 01:22:22,076
O que você não pode escolher
é ser alto ou baixo,

1016
01:22:22,100 --> 01:22:27,375
gordo ou magro,
inteligente ou burro.

1017
01:22:28,266 --> 01:22:30,451
No entanto,

1018
01:22:30,475 --> 01:22:35,375
há 7 anos, você decidiu acabar 
com a minha carreira.

1019
01:22:50,808 --> 01:22:55,208
Aquela carreira que estava
destinada a acabar... acabou.

1020
01:22:58,641 --> 01:23:04,041
É o seu fantasma 
que veio fazer uma breve visita.

1021
01:23:06,600 --> 01:23:10,083
Espero que você 
tenha sido bem recebido.

1022
01:23:15,891 --> 01:23:19,208
Vejo você na final.

1023
01:23:45,141 --> 01:23:49,076
Vamos, Sub Zero.
Eu estou te esperando faz horas.

1024
01:23:49,100 --> 01:23:53,117
Eu sei que fui duro com você.
Eu sei que fui um idiota...

1026
01:23:53,141 --> 01:23:56,326
- Deixa isso pra lá!
- Deixar pra lá?

1027
01:23:56,350 --> 01:23:58,201
Vamos.

1028
01:23:58,225 --> 01:24:02,291
A propósito, melhoramos
na combinação do Varus e do Galio.

1029
01:24:08,975 --> 01:24:12,659
- Como está indo com Ada?
- Indo com Ada?

1031
01:24:12,683 --> 01:24:14,791
Vamos lá...

1032
01:24:15,558 --> 01:24:17,534
Eu acho que você
deveria convidá-la para sair.

1033
01:24:17,558 --> 01:24:19,534
Você pode me agradecer
mais tarde.

1034
01:24:19,558 --> 01:24:21,750
Vai devagar!

1035
01:24:26,475 --> 01:24:29,208
Amanhã é a grande final.

1036
01:24:30,225 --> 01:24:34,458
É um dia importante
para nós dois.

1037
01:24:36,725 --> 01:24:40,333
Você se lembra
da promessa que te fiz?

1038
01:24:41,808 --> 01:24:43,416
Não se preocupe.

1039
01:24:45,225 --> 01:24:49,208
Depois da cirurgia, vai ver o troféu
que vou ganhar para você.

1040
01:24:53,433 --> 01:24:56,833
Eu gostaria que você 
pudesse me ver vencer.

1041
01:25:04,308 --> 01:25:06,742
Como você está?

1042
01:25:06,766 --> 01:25:09,041
Estou bem.

1043
01:25:09,933 --> 01:25:11,742
Sabe,

1044
01:25:11,766 --> 01:25:14,701
quando estava conversando
com sua irmã naquela noite,

1045
01:25:14,725 --> 01:25:18,000
eu não acreditei.

1046
01:25:20,891 --> 01:25:23,076
De qualquer forma,

1047
01:25:23,100 --> 01:25:27,617
eu só queria vê-los 
e desejar boa sorte na cirurgia.

1048
01:25:27,641 --> 01:25:30,708
E, claro, 
para a grande final.

1049
01:25:31,641 --> 01:25:35,250
- Obrigado, mas não vai amanhã?
- Sim, eu estarei lá!

1051
01:25:36,891 --> 01:25:39,333
- É só que...
- Você quer...

1052
01:25:40,475 --> 01:25:43,750
sair comigo?

1053
01:25:43,891 --> 01:25:47,750
Mas tem que ser na cafeteria
do hospital.

1054
01:25:48,350 --> 01:25:50,291
Cenk.

1055
01:25:53,058 --> 01:25:55,416
Vou ver o que minha mãe quer.

1056
01:25:57,183 --> 01:25:59,326
Podemos tomar um café
outro dia?

1057
01:25:59,350 --> 01:26:01,333
Claro.

1058
01:26:02,808 --> 01:26:06,375
- Até mais, então.
- Até mais.

1059
01:26:07,183 --> 01:26:09,458
- Eu vou agora.
- Tá bom.

1060
01:26:27,600 --> 01:26:31,117
As notícias no blog de Ada Uysal
e no Reddit

1061
01:26:31,141 --> 01:26:33,909
já são manchetes na comunidade.

1062
01:26:33,933 --> 01:26:37,492
Esta foto foi tirada 
quando o Mid Laner dos 5 Improváveis,

1063
01:26:37,516 --> 01:26:41,076
o Sub Zero, 
foi visitar sua irmã no hospital.

1064
01:26:41,100 --> 01:26:44,284
Me deixa triste, cara.
Mas tenho que dar os parabéns ao Cenk.

1066
01:26:44,308 --> 01:26:47,492
Ele é um verdadeiro modelo a seguir.
Ele faz tudo pela irmã.

1068
01:26:47,516 --> 01:26:53,367
Soubemos que o prêmio em dinheiro
será usado no tratamento da sua irmã.

1070
01:26:53,391 --> 01:26:55,492
Ela vai passar
por uma cirurgia hoje.

1071
01:26:55,516 --> 01:26:59,458
Desejamos uma recuperação rápida 
para a irmã de Cenk.

1072
01:27:00,600 --> 01:27:02,333
Oi.

1073
01:27:08,308 --> 01:27:10,208
Cenk.

1074
01:27:15,225 --> 01:27:17,375
Por que você fez isso?

1075
01:27:17,725 --> 01:27:19,300
Eu...

1076
01:27:19,558 --> 01:27:21,492
só queria 
que as pessoas vissem

1077
01:27:21,516 --> 01:27:23,451
que tipo de pessoa o Cenk é.

1078
01:27:23,475 --> 01:27:24,742
Não, Ada.

1079
01:27:24,766 --> 01:27:27,000
Deixa que ele faça isso.

1080
01:28:08,933 --> 01:28:11,451
Vamos ver quanto tempo 
eles aguentam contra nós.

1081
01:28:11,475 --> 01:28:15,291
Vamos ver.
Desejo boa sorte a eles.

1082
01:28:16,016 --> 01:28:20,000
Eles foram trucidados
há 2 meses.

1083
01:28:20,516 --> 01:28:23,534
Todos sabem que somos campeões 
há 3 anos.

1084
01:28:23,558 --> 01:28:25,867
Somos os melhores nesse jogo.

1085
01:28:25,891 --> 01:28:29,367
Eles são uma nova equipe.
Não há muita chance para eles.

1086
01:28:29,391 --> 01:28:32,000
Vai ser uma questão de minutos.
Será uma final fácil para nós.

1087
01:28:37,516 --> 01:28:39,791
Vamos lá, pessoal!

1088
01:28:41,725 --> 01:28:44,617
Parece que o número de fãs
aumentou consideravelmente

1089
01:28:44,641 --> 01:28:48,333
desde que Ada 
revelou a história do Sub Zero.

1090
01:28:55,516 --> 01:29:00,034
5 Improváveis! 5 Improváveis!
5 Improváveis!

1091
01:29:00,058 --> 01:29:04,041
Não diga que você é amador
e que isso te afeta.

1092
01:29:04,516 --> 01:29:07,201
- Claro que não.
- Não se preocupe.

1094
01:29:07,225 --> 01:29:11,041
Se as coisas não saírem como queremos, 
tenho meu trunfo.

1095
01:29:21,558 --> 01:29:27,367
5 Improváveis! 5 Improváveis!
5 Improváveis! 5 Improváveis!

1096
01:29:27,391 --> 01:29:30,034
Ninguém está com pressa
com suas seleções.

1097
01:29:30,058 --> 01:29:32,326
As equipes devem combater
os movimentos uns dos outros.

1098
01:29:32,350 --> 01:29:34,617
É como um jogo de xadrez.

1099
01:29:34,641 --> 01:29:39,367
Como podemos ver, os Kozmos não baniram
o Galio, senhoras e senhores.

1100
01:29:39,391 --> 01:29:41,534
Se considerarmos a experiência
de Azir como Mid Laner,

1101
01:29:41,558 --> 01:29:43,784
o Galio 
não será uma boa escolha.

1102
01:29:43,808 --> 01:29:47,451
No entanto, o Sub Zero
não perdeu um jogo com Galio até agora.

1104
01:29:47,475 --> 01:29:50,166
Se contarmos as eliminatórias
está 6 x 0.

1105
01:29:50,266 --> 01:29:52,750
E escolheram Galio!

1106
01:29:57,350 --> 01:29:59,375
E que comece a final!

1107
01:30:00,308 --> 01:30:02,326
Sub Zero começou a luta.

1108
01:30:02,350 --> 01:30:07,534
Os Kozmos foram pegos?
Não!

1109
01:30:07,558 --> 01:30:11,576
Stark e Jojo vieram por trás.
Os Kozmos se recuperaram!

1110
01:30:11,600 --> 01:30:14,159
Os 5 Improváveis 
são derrotados.

1111
01:30:14,183 --> 01:30:15,916
Vitória!

1112
01:30:18,475 --> 01:30:21,742
Os Kozmos estão à frente
por 1 x 0.

1113
01:30:21,766 --> 01:30:24,451
A 2ª partida 
começou muito rápido!

1114
01:30:24,475 --> 01:30:27,284
Stark pegou Phenom.
Janavar está bem atrás dele.

1115
01:30:27,308 --> 01:30:29,576
Mikasa está tentando interceptar.

1116
01:30:29,600 --> 01:30:32,034
Um ótimo Ulti de Samper.

1117
01:30:32,058 --> 01:30:34,659
Janavar 
conseguirá terminar a kill?

1118
01:30:34,683 --> 01:30:37,159
Um salto perfeito de Hilti
e Phenom cai.

1119
01:30:37,183 --> 01:30:39,458
Os Kozmos vencem o 2º jogo.

1120
01:30:41,683 --> 01:30:43,617
Por que você não me protegeu?

1121
01:30:43,641 --> 01:30:44,992
Batu? 
Para!

1122
01:30:45,016 --> 01:30:46,416
O que foi?

1123
01:30:47,558 --> 01:30:53,492
Os Kozmos mais uma vez demonstraram,
uma superioridade esmagadora.

1124
01:30:53,516 --> 01:30:59,083
Eles estão a apenas um jogo
de vencer o torneio pela 4ª vez.

1125
01:31:05,558 --> 01:31:08,576
Não se preocupem com o resultado.
Cada jogo é uma nova rodada.

1127
01:31:08,600 --> 01:31:11,826
A diferença é que eles precisam
de um jogo para vencer e nós três.

1128
01:31:11,850 --> 01:31:14,666
Esqueçam isso!
Concentrem-se no seu jogo.

1129
01:31:14,808 --> 01:31:18,083
O Özer está certo.
Nós chegamos até aqui.

1130
01:31:18,808 --> 01:31:20,992
Podemos ganhar.
Vamos mudar as seleções.

1131
01:31:21,016 --> 01:31:22,242
Vamos!

1132
01:31:22,266 --> 01:31:27,034
1, 2, 3, 4, 5.
Os 5 Improváveis!

1133
01:31:27,058 --> 01:31:28,750
Vamos lá!

1134
01:31:28,766 --> 01:31:30,909
Não sei o que aconteceu
após o 2º jogo,

1135
01:31:30,933 --> 01:31:33,451
mas os 5 Improváveis
parecem revitalizados.

1136
01:31:33,475 --> 01:31:38,117
Eles estão forçando os Kozmos
a jogar na defensiva.

1137
01:31:38,141 --> 01:31:41,867
Os 5 Improváveis vão tirar
o 1º inibidor deste jogo?

1138
01:31:41,891 --> 01:31:43,451
A diferença de Gold 
está aumentando.

1139
01:31:43,475 --> 01:31:47,117
4 dos 5 Improváveis ainda estão vivos
e atacam o Nexus.

1141
01:31:47,141 --> 01:31:48,784
Mikasa está atrás dele,

1142
01:31:48,808 --> 01:31:50,992
eles pegaram Janavar,
Samper também está morto.

1143
01:31:51,016 --> 01:31:53,159
Janavar está quase morto!
Sim!

1144
01:31:53,183 --> 01:31:56,041
Os 5 Improváveis
vencem sua 1ª partida.

1145
01:31:57,141 --> 01:32:01,541
Também estamos felizes
por podermos ver alguns jogos extras agora!

1147
01:32:02,100 --> 01:32:03,833
É isso aí!

1148
01:32:06,433 --> 01:32:08,534
Desculpa, senhora,
o volume está muito alto?

1149
01:32:08,558 --> 01:32:10,583
Não, está tudo bem.

1150
01:32:13,266 --> 01:32:16,041
Estamos esvaziando
o apêndice atrial.

1151
01:32:16,516 --> 01:32:19,826
Os Kozmos 
tentam uma jogada arriscada.

1152
01:32:19,850 --> 01:32:23,284
Eles tentam matar o Baron Nashor
para reverterem a situação a seu favor.

1154
01:32:23,308 --> 01:32:27,541
Como sabem, a equipe que matar o Baron
receberá um enorme boost.

1155
01:32:28,183 --> 01:32:30,367
Mas os 5 Improváveis
não têm intenção de permitir isso.

1156
01:32:30,391 --> 01:32:33,492
Eles se reuniram 
atrás de Nashor.

1157
01:32:33,516 --> 01:32:35,701
Veremos se a tática funciona.

1158
01:32:35,725 --> 01:32:37,951
Os Khozmos lideram por pouco.

1159
01:32:37,975 --> 01:32:40,117
Stark foi pego do lado de fora.
O Sub Zero irrompeu.

1160
01:32:40,141 --> 01:32:42,451
Azir fica em choque 
antes de usar o Ulti.

1161
01:32:42,475 --> 01:32:44,284
Os 5 Improváveis 
pegaram os Kozmos!

1162
01:32:44,308 --> 01:32:45,742
Inacreditável!

1163
01:32:45,766 --> 01:32:48,242
O Phenom 
dá o último golpe em Nashor.

1164
01:32:48,266 --> 01:32:51,083
Este foi um ataque inteligente
dos 5 Improváveis!

1165
01:32:53,433 --> 01:32:56,367
Janavar está indefeso.
Ele não conseguiu salvar o jogo.

1167
01:32:56,391 --> 01:32:58,992
Os 5 Improváveis
igualam a pontuação!

1168
01:32:59,016 --> 01:33:01,666
O placar vai para 2 x 2.

1169
01:33:02,766 --> 01:33:04,701
Valeu!

1170
01:33:04,725 --> 01:33:09,076
Os Kozmos nunca tiveram que jogar
os 5 jogos em um torneio.

1172
01:33:09,100 --> 01:33:12,534
Essa será a 1ª vez.
Que final incrível.

1174
01:33:12,558 --> 01:33:16,750
Que disputa,
digna de uma grande final.

1175
01:33:18,058 --> 01:33:20,541
Falta um jogo só, Cenk!
Vamos lá!

1176
01:33:28,183 --> 01:33:30,750
Can, 
você acabou de receber uma mensagem.

1177
01:33:32,808 --> 01:33:36,034
Se você se preocupa com sua carreira,
não participe do próximo jogo.

1179
01:33:36,058 --> 01:33:39,041
Se jogar,
eu mesmo quebrarei seus dedos.

1180
01:33:58,225 --> 01:34:00,742
- Último jogo.
- Qual é o plano?

1182
01:34:00,766 --> 01:34:03,041
Eu vou dizer, 
mas primeiro...

1183
01:34:03,350 --> 01:34:08,826
1, 2, 3, 4, 5...

1184
01:34:08,850 --> 01:34:10,326
Com licença!

1185
01:34:10,350 --> 01:34:14,659
Jogo suspenso. 
O Sr. Özer enviou uma ameaça ao Sr. Can.

1186
01:34:14,683 --> 01:34:16,326
- O quê?
- Por quê?

1187
01:34:16,350 --> 01:34:20,367
Uma mensagem de ameaça
foi enviada para o telefone dele.

1188
01:34:20,391 --> 01:34:23,125
Parece que tem algum problema.

1189
01:34:25,433 --> 01:34:27,742
Podemos ver algumas informações 
na tela.

1190
01:34:27,766 --> 01:34:30,416
Vamos esperar pelo último jogo.
Pedimos desculpas pelo atraso.

1191
01:34:32,183 --> 01:34:34,750
Özer não faria nada assim!

1192
01:34:35,141 --> 01:34:37,284
Esse não é 
o seu número de telefone?

1193
01:34:37,308 --> 01:34:40,000
A menos que você
não o tenha alterado.

1194
01:34:40,350 --> 01:34:44,791
Se verificarmos o telefone do Özer,
poderemos confirmar isso.

1196
01:34:45,350 --> 01:34:47,034
Não vou mostrar meu telefone.

1197
01:34:47,058 --> 01:34:50,375
Sr. Özer, ajudaria muito
se nos deixasse ver seu telefone.

1198
01:35:02,683 --> 01:35:04,951
Sinto muito, Sr. Özer,
mas levando em conta

1199
01:35:04,975 --> 01:35:08,326
como agiu no passado,
é melhor sair desta área.

1200
01:35:08,350 --> 01:35:10,826
Pelo jeito, 
o Quebra-ossos não disse pra vocês

1201
01:35:10,850 --> 01:35:14,208
porque ele foi banido dos torneios 
no passado.

1202
01:35:14,475 --> 01:35:16,617
Eu posso te mostrar,
se você quiser!

1203
01:35:16,641 --> 01:35:18,708
É isso que você quer?

1204
01:35:21,683 --> 01:35:22,909
Özer...

1205
01:35:22,933 --> 01:35:24,992
Por que você não conta
aos seus queridos alunos

1206
01:35:25,016 --> 01:35:29,784
como quebrou o dedo do garoto
no torneio de 2011?

1207
01:35:29,808 --> 01:35:31,791
Özer!

1208
01:35:38,808 --> 01:35:42,250
É verdade que fiz coisas no passado 
de que me arrependo.

1209
01:35:45,225 --> 01:35:48,041
Mas não mandei essa mensagem.

1210
01:35:48,308 --> 01:35:51,000
Sr. Özer, 
deve vir conosco.

1211
01:35:52,225 --> 01:35:54,117
Bom, 
o evento pode continuar.

1212
01:35:54,141 --> 01:35:56,375
Vão para o palco agora.

1213
01:36:06,933 --> 01:36:09,375
Você acha que...

1214
01:36:11,933 --> 01:36:14,041
Vamos lá.

1215
01:36:16,475 --> 01:36:20,242
Os 5 Improváveis estão no palco
sem seu treinador desta vez.

1217
01:36:20,266 --> 01:36:24,375
Eles tomarão suas próprias decisões
de agora em diante.

1218
01:36:31,558 --> 01:36:34,416
Ada! 
Ada!

1219
01:36:36,975 --> 01:36:40,117
Agora, nunca na história desse torneio 
tivemos uma equipe

1220
01:36:40,141 --> 01:36:44,541
que vencesse uma final
sem seu treinador.

1221
01:36:54,933 --> 01:36:59,242
Os Kozmos decidem não banir o Galio
neste jogo também.

1222
01:36:59,266 --> 01:37:02,034
Espero que não se arrependam dessa escolha 
como no 1º jogo.

1223
01:37:02,058 --> 01:37:03,951
Não esperem! 
Ataquem!

1224
01:37:03,975 --> 01:37:07,117
Os 5 Improváveis 
foram pegos desprevenidos de novo.

1225
01:37:07,141 --> 01:37:11,867
22 minutos, 
e os Kozmos têm vantagem de 10K Gold.

1226
01:37:11,891 --> 01:37:15,492
Com os Kozmos escolhendo o Azir,
quando eles vão perceber que é

1227
01:37:15,516 --> 01:37:20,326
uma má ideia deixar o Sub Zero
continuar escolhendo o Galio?

1228
01:37:20,350 --> 01:37:24,208
Principalmente se considerarmos
as últimas 2 derrotas.

1229
01:37:36,183 --> 01:37:38,784
Para localizar o defeito
no ventrículo,

1230
01:37:38,808 --> 01:37:42,333
iremos fazer um pequeno corte
na artéria pulmonar.

1231
01:38:00,766 --> 01:38:02,951
Nós temos que esperar.
Não há outra saída.

1232
01:38:02,975 --> 01:38:04,583
- Não, vamos iniciar o ataque.
- O quê?

1233
01:38:04,683 --> 01:38:07,992
O plano de jogo foi embora junto com Özer.
Aslan, você precisa ir primeiro.

1235
01:38:08,016 --> 01:38:10,242
Janavar tentou evitar
que Dozer os atacasse,

1236
01:38:10,266 --> 01:38:12,534
mas eles são atrasados 
pelo Solar Flare da Mikasa.

1237
01:38:12,558 --> 01:38:14,451
Sub Zero usou seu flash
para passar por cima do muro.

1238
01:38:14,475 --> 01:38:15,992
Janavar já era.

1239
01:38:16,016 --> 01:38:20,201
Enquanto Phenom mata Samper,
Stark está na retaguarda.

1240
01:38:20,225 --> 01:38:23,701
Enquanto JJ e Dozer perseguem...
e estão todos mortos!

1241
01:38:23,725 --> 01:38:25,617
É incrível.

1242
01:38:25,641 --> 01:38:29,750
Os 5 Improváveis conseguiram!

1243
01:38:30,141 --> 01:38:33,617
- Ele é Sub Zero, certo?
- Sim, senhora.

1245
01:38:33,641 --> 01:38:35,326
Ele é meu filho.

1246
01:38:35,350 --> 01:38:40,076
A vantagem de 10K Gold caiu para 6K
depois que os 5 Improváveis venceram.

1248
01:38:40,100 --> 01:38:43,784
Se eles conseguirem chegar ao Baron,
pode haver empate.

1249
01:38:43,808 --> 01:38:45,367
Fica atento!

1250
01:38:45,391 --> 01:38:51,617
Mas os Kozmos perceberam isso.
E eles estão vindo todos os cinco.

1251
01:38:51,641 --> 01:38:54,117
Haverá uma grande luta de equipe
em frente do Barão.

1252
01:38:54,141 --> 01:38:56,242
Os 5 Improváveis 
podem tentar arriscar com Dozer.

1253
01:38:56,266 --> 01:39:00,867
Os 5 Improváveis 
estão tentando matar o Barão,

1254
01:39:00,891 --> 01:39:04,784
mas os Kozmos 
chegaram bem a tempo.

1255
01:39:04,808 --> 01:39:06,534
Mikasa morre.
Seguida de Dozer!

1256
01:39:06,558 --> 01:39:09,284
Os 5 Improváveis recuam,
não podem lutar 3 contra 5.

1257
01:39:09,308 --> 01:39:13,409
Os Kozmos estão tentando
recuperar sua posição.

1258
01:39:13,433 --> 01:39:15,867
Fiquem juntos.
Só tem mais três.

1259
01:39:15,891 --> 01:39:18,083
Sem problema, Capitão.
Esse jogo é nosso!

1260
01:39:20,558 --> 01:39:22,541
Estamos tirando o torniquete.

1261
01:39:27,933 --> 01:39:31,201
Com licença!
Há algo que você deveria ver.

1263
01:39:31,225 --> 01:39:36,159
Os Kozmos atingem a base adversária.
Os Kozmos eliminam o 1º inibidor.

1265
01:39:36,183 --> 01:39:38,492
Os 5 Improváveis 
têm 3 jogadores vivos

1266
01:39:38,516 --> 01:39:41,166
e não querem fazer nada
até os dois reaparecem.

1267
01:39:44,558 --> 01:39:47,284
Os 5 Improváveis 
precisam esperar mais 20 segundos.

1268
01:39:47,308 --> 01:39:52,784
Os Kozmos estão jogando com cuidado.
Eles estão atacando o 2º inibidor.

1270
01:39:52,808 --> 01:39:57,534
Os Kozmos estão prestes a destruir
o 3º inibidor.

1272
01:39:57,558 --> 01:40:00,409
Os 5 Improváveis 
precisam de um milagre para vencer!

1273
01:40:00,433 --> 01:40:04,500
5 segundos 
para Mikasa e Dozer reaparecerem.

1274
01:40:05,141 --> 01:40:08,375
Vamos! 
3! 2! 1!

1275
01:40:34,850 --> 01:40:36,534
Um momento muito crítico.

1276
01:40:36,558 --> 01:40:38,742
Todo mundo tem a saúde muito baixa 
nos 5 Improváveis.

1277
01:40:38,766 --> 01:40:41,076
Os Kozmos perderam 3 jogadores,

1278
01:40:41,100 --> 01:40:44,826
mas Janavar e Samper
ainda estão com saúde total!

1279
01:40:44,850 --> 01:40:47,375
Os 5 Improváveis 
podem perder a vantagem!

1280
01:40:51,808 --> 01:40:53,659
Cenk está com problemas.

1281
01:40:53,683 --> 01:40:56,000
Lembre-se da noite na floresta!

1282
01:41:25,683 --> 01:41:29,117
Os 5 Improváveis conseguiram
de alguma forma proteger seu Mid Laner.

1284
01:41:29,141 --> 01:41:31,784
Apenas Janavar e Sub Zero
permanecem vivos.

1285
01:41:31,808 --> 01:41:36,541
O confronto final entre esses 2 mid laners
determinará o resultado!

1287
01:41:56,016 --> 01:41:57,958
VITÓRIA!

1288
01:42:15,600 --> 01:42:18,159
Os 5 Improváveis
são os campeões!

1289
01:42:18,183 --> 01:42:20,534
Inacreditável.
Ninguém acreditava neles

1290
01:42:20,558 --> 01:42:23,826
e eles derrotaram os Kozmos.

1291
01:42:23,850 --> 01:42:25,333
Os tricampeões!

1292
01:42:26,433 --> 01:42:30,617
Rüzgar construiu esta equipe do zero
e derrotou a equipe mais forte

1294
01:42:30,641 --> 01:42:33,951
em sua 1ª temporada.

1295
01:42:33,975 --> 01:42:38,201
É uma alegria incrível!
Os fãs vão à loucura!

1297
01:42:38,225 --> 01:42:40,951
Ninguém contava com isso,
ninguém esperava esse resultado.

1298
01:42:40,975 --> 01:42:43,784
Sobretudo quando estava 2 x 0,
ninguém imaginaria.

1299
01:42:43,808 --> 01:42:47,534
E os 5 Improváveis
estão agora no palco.

1300
01:42:47,558 --> 01:42:50,242
Comemorando a vitória
e felizes de ganhar o troféu.

1301
01:42:50,266 --> 01:42:54,242
Eles cumprimentam 
a equipe dos Kozmos.

1302
01:42:54,266 --> 01:42:58,909
Os Kozmos
devem estar decepcionados

1303
01:42:58,933 --> 01:43:01,992
porque pensavam
que o troféu já era deles.

1304
01:43:02,016 --> 01:43:04,284
Principalmente depois
de terem chegado tão longe.

1305
01:43:04,308 --> 01:43:08,992
Mas os 5 Improváveis
levam o troféu.

1306
01:43:09,016 --> 01:43:11,992
São os campeões 
do Grande Torneio

1307
01:43:12,016 --> 01:43:15,041
e levam o prêmio
de 1 milhão de liras turcas.

1308
01:43:18,433 --> 01:43:20,201
Sra. Özlem.

1309
01:43:20,225 --> 01:43:23,117
A Ceren está bem,
a cirurgia foi um sucesso.

1310
01:43:23,141 --> 01:43:25,875
- Muito obrigada.
- De nada.

1311
01:43:36,766 --> 01:43:39,784
Os nossos campeões
levantam o troféu!

1312
01:43:39,808 --> 01:43:43,000
Parabéns aos 5 Improváveis!

1313
01:43:51,850 --> 01:43:53,833
Özer!

1314
01:44:04,475 --> 01:44:06,875
Liga pra sua mãe.

1315
01:44:16,641 --> 01:44:20,284
Cenk, 
a cirurgia foi um sucesso.

1316
01:44:20,308 --> 01:44:23,201
Ceren está bem!
Eles a estão levando para o quarto.

1317
01:44:23,225 --> 01:44:24,659
Isso é ótimo!

1318
01:44:24,683 --> 01:44:26,291
Cenk...

1319
01:44:26,975 --> 01:44:29,875
Eu estou orgulhosa de você.

1320
01:44:30,475 --> 01:44:32,708
Você jogou muito bem.

1321
01:44:38,225 --> 01:44:42,208
Pessoal!
A operação da Ceren foi um sucesso!

1322
01:44:47,141 --> 01:44:49,291
Sr. Arda.

1323
01:45:04,475 --> 01:45:06,159
Özer.

1324
01:45:06,183 --> 01:45:08,117
Vamos colocar isso
na nossa sala de troféus?

1325
01:45:08,141 --> 01:45:11,534
Essa sala vai ter que esperar
um pouco mais.

1326
01:45:11,558 --> 01:45:15,000
Há outra sala mais importante 
que a nossa agora.

1327
01:45:17,516 --> 01:45:20,041
5 Improváveis!

1328
01:45:27,308 --> 01:45:28,951
Olha quem está aqui.

1329
01:45:28,975 --> 01:45:30,742
Surpresa!

1330
01:45:30,766 --> 01:45:32,742
Cenk!

1331
01:45:32,766 --> 01:45:35,951
- Você ganhou?
- Claro!

1333
01:45:35,975 --> 01:45:37,750
Ganhamos juntos.

1334
01:45:38,183 --> 01:45:40,958
Seu irmão falou sobre nós?

1335
01:45:42,225 --> 01:45:43,284
1!

1336
01:45:43,308 --> 01:45:44,326
2!

1337
01:45:44,350 --> 01:45:45,701
3!

1338
01:45:45,725 --> 01:45:46,617
4!

1339
01:45:46,641 --> 01:45:49,041
5!
É sua vez.

1340
01:45:50,058 --> 01:45:52,625
Os 5 Improváveis!

1341
01:45:54,100 --> 01:45:55,867
Você se sente melhor?

1342
01:45:55,891 --> 01:45:57,791
Sim.

1343
01:46:09,641 --> 01:46:11,791
Obrigado.

1344
01:46:18,308 --> 01:46:21,750
Não combinamos de ir
no seu carro?

1345
01:46:23,350 --> 01:46:25,409
Eu contei ao meu pai
que queria continuar jogando.

1346
01:46:25,433 --> 01:46:31,034
Ele não estava convencido,
então ele me pediu para fazer uma escolha.

1348
01:46:31,058 --> 01:46:32,451
Ele disse que eu tinha 2 opções.

1349
01:46:32,475 --> 01:46:34,659
Ou ficava na minha casa,
com meu carro,

1350
01:46:34,683 --> 01:46:38,617
ou ficava na mansão,
jogando com vocês.

1352
01:46:38,641 --> 01:46:40,992
Então,
o que você escolheu?

1353
01:46:41,016 --> 01:46:43,492
Eu escolhi vocês,
é claro!

1354
01:46:43,516 --> 01:46:45,284
Quer saber? 
Você é o cara!

1355
01:46:45,308 --> 01:46:47,125
Boa cara!

1356
01:46:56,641 --> 01:46:59,451
Eu vou sentir falta do carro,
não vou mentir.

1357
01:46:59,475 --> 01:47:02,284
Claro que vai!
Aquele carro era da hora!

1359
01:47:02,308 --> 01:47:05,201
- Agora chama um táxi!
- Vamos.

1361
01:47:05,225 --> 01:47:08,208
Vamos reiniciar as aulas de turco, 
JJ.

1362
01:47:08,433 --> 01:47:11,375
Tá na hora do seu remédio.

1363
01:47:11,725 --> 01:47:12,909
Não.

1364
01:47:12,933 --> 01:47:15,242
Não...
Vamos, tome.

1365
01:47:15,266 --> 01:47:17,784
Você gostou desse desenho?

1366
01:47:17,808 --> 01:47:19,875
Aí está!

1367
01:47:20,891 --> 01:47:23,625
Cenk!
Querido, abra a porta.

1368
01:47:53,725 --> 01:47:55,826
Cenk, sinto muito.

1369
01:47:55,850 --> 01:47:58,284
Eu espero 
que você possa me perdoar.

1370
01:47:58,308 --> 01:48:01,617
Eu queria que todos
vissem o Cenk que eu via.

1371
01:48:01,641 --> 01:48:06,909
Talvez tenha sido um erro,
mas nunca vou esquecer daquela cena.

1373
01:48:06,933 --> 01:48:10,784
Você sempre será
o anjo da guarda da Ceren.

1374
01:48:10,808 --> 01:48:13,117
Enviei um presente
para a Ceren.

1375
01:48:13,141 --> 01:48:15,451
Se você aceitar,

1376
01:48:15,475 --> 01:48:17,826
quero que coloque
em algum lugar ao lado dela.

1377
01:48:17,850 --> 01:48:22,041
Para que possa protegê-la.
Como você sempre fez. Ada.

1378
01:48:44,308 --> 01:48:46,625
Café?

1379
01:49:02,183 --> 01:49:04,375
Sr. Özer.

1380
01:49:12,350 --> 01:49:17,208
Deseje boa sorte para a equipe
no torneio internacional em abril.

1382
01:50:55,933 --> 01:50:58,701
O que estamos fazendo
é muito arriscado.

1383
01:50:58,725 --> 01:51:02,583
Agentes não podem falar
com jogadores dos times adversários.

1384
01:51:02,975 --> 01:51:06,208
Não se preocupe. 
Meu contrato com os Kozmos terminou hoje.

1385
01:51:07,808 --> 01:51:11,250
Eu posso falar 
com quem eu quiser.

1386
01:51:11,808 --> 01:51:13,875
Isso é bom.

