1
00:00:51,710 --> 00:00:57,680
60 SEGUNDOS

2
00:03:17,390 --> 00:03:20,390
Sincroniazado por:
»»» MitanidaniJP «««

3
00:03:25,330 --> 00:03:28,040
DOMINGO, 23H58
Esquina da Wiltern com Wetherly.

4
00:03:30,000 --> 00:03:34,050
Tumbler disse que o Porsche estava
na esquina da Wiltern com Wetherly.

5
00:03:34,130 --> 00:03:36,930
- Está ali.
- Está brincando comigo?

6
00:03:37,010 --> 00:03:39,430
- Wiltern, 9024?
- Quê?

7
00:03:39,470 --> 00:03:40,720
Esse?

8
00:03:40,760 --> 00:03:43,100
Preciso da minha ferramenta.

9
00:03:43,140 --> 00:03:46,310
Kip! Ele não está brincando.

10
00:03:49,690 --> 00:03:52,270
Isso não é ferramenta,
é um tijolo.

11
00:03:52,360 --> 00:03:55,860
Se usarmos tijolo, é só ligar
e reservar uma cela.

12
00:03:55,940 --> 00:03:57,400
Vamos.

13
00:04:01,910 --> 00:04:03,830
Pegue o número.

14
00:04:06,200 --> 00:04:08,920
42850.

15
00:04:08,960 --> 00:04:10,630
Depressa, cara.

16
00:04:12,460 --> 00:04:14,380
Vamos logo.

17
00:04:16,630 --> 00:04:19,130
Vamos embora daqui.

18
00:04:19,220 --> 00:04:23,640
Billy Doido, você nos meteu aqui.
Agora tire-nos daqui.

19
00:04:25,430 --> 00:04:27,640
Você não vai fazer
o que estou pensando.

20
00:04:27,730 --> 00:04:29,020
Ah, não!

21
00:04:29,100 --> 00:04:30,690
Vamos!

22
00:04:32,900 --> 00:04:35,070
- Isso não é de brinquedo.
- Por favor!

23
00:04:50,460 --> 00:04:52,460
Veja meu novo exercício.

24
00:04:52,500 --> 00:04:56,840
Chama-se "Estranho".
Sento na minha mão...

25
00:04:56,920 --> 00:04:59,720
por 15, 20 minutos
até ficar dormente.

26
00:04:59,800 --> 00:05:01,590
Sem sentir nada.

27
00:05:01,680 --> 00:05:04,140
Aí, esfrego uma.

28
00:05:04,180 --> 00:05:06,010
Estranho, hein?

29
00:05:06,100 --> 00:05:09,770
Isso aqui parece
um jardim de infância.

30
00:05:10,890 --> 00:05:13,150
Onde se meteram?

31
00:05:19,150 --> 00:05:22,950
- Deixe-os em paz.
- Puxa, que gostosona.

32
00:05:23,030 --> 00:05:25,910
- Carro roubado!
- Eu sei.

33
00:05:25,990 --> 00:05:28,200
Ei, te amo.

34
00:05:32,330 --> 00:05:34,000
Cara, vamos pra cadeia!

35
00:05:35,960 --> 00:05:37,040
Por favor!

36
00:05:42,930 --> 00:05:45,510
Mãos para trás. Você tem
o direito de permanecer calado.

37
00:05:46,760 --> 00:05:47,760
Cuidado!

38
00:05:51,600 --> 00:05:54,060
Porsche prata, velocidade
aproximada de 130 km/h.

39
00:05:54,150 --> 00:05:56,400
Indo oeste na Wilshire Boulevard.

40
00:05:58,360 --> 00:06:00,230
Aqui é Air One.
Temos suspeito na mira...

41
00:06:00,320 --> 00:06:02,490
indo sul na ponte Vincent Thomas.

42
00:06:06,410 --> 00:06:10,240
- Algo errado, Tumbler?
- Perdi o show do Jerry Springer.

43
00:06:23,420 --> 00:06:25,680
Isso mesmo.
Isso mesmo.

44
00:06:29,470 --> 00:06:30,930
E aí, cara?

45
00:06:30,970 --> 00:06:33,560
Vai de zero a 95
em 5,2 segundos.

46
00:06:33,640 --> 00:06:35,940
E estou de prova.

47
00:06:36,020 --> 00:06:40,730
Patrulhas, os suspeitos foram vistos
entrando ao sul do armazém.

48
00:06:41,940 --> 00:06:44,240
Pegamos 13, faltam 37.

49
00:06:50,410 --> 00:06:52,240
- Que é isso?
- Isso o quê?

50
00:06:53,120 --> 00:06:55,870
- Danou tudo, Raines.
- Tumbler!

51
00:06:55,960 --> 00:06:58,210
- Apaguem a lousa e as luzes!
- Deixe comigo!

52
00:06:58,290 --> 00:07:00,960
Que droga.
Não está saindo.

53
00:07:01,040 --> 00:07:02,800
- Pegue as chaves!
-Já peguei!

54
00:07:02,880 --> 00:07:04,670
Vamos lá!
Depressa!

55
00:07:04,760 --> 00:07:07,130
- Pronto.
- Vamos!

56
00:07:09,300 --> 00:07:11,430
- Vamos, cara.
- Andem.

57
00:07:11,510 --> 00:07:14,390
- Apague a luz.
- Rápido!

58
00:07:17,770 --> 00:07:19,270
Merda!

59
00:07:40,670 --> 00:07:41,920
O que temos aqui?

60
00:07:42,590 --> 00:07:44,920
Foram todos embora
e não pegamos nenhum.

61
00:07:45,010 --> 00:07:47,420
São profissionais.

62
00:07:47,510 --> 00:07:49,760
Nenhum dano visível
ao mecanismo de travas...

63
00:07:49,840 --> 00:07:51,760
direção, nem ignição.

64
00:07:51,850 --> 00:07:54,970
Como pode ver,
não são Honda Civics.

65
00:07:55,060 --> 00:07:57,810
É um dos três
novíssimos Mercedes...

66
00:07:57,850 --> 00:08:01,980
um carro supostamente
impossível de ser roubado.

67
00:08:02,020 --> 00:08:04,610
Só se receber a chave a laser
do transponder...

68
00:08:04,690 --> 00:08:07,320
enviada de Hamburgo
diretamente à concessionária.

69
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
Alguém que trabalha dentro.

70
00:08:09,450 --> 00:08:12,200
Vejamos quem os vendeu,
consertou, etc.

71
00:08:12,280 --> 00:08:14,740
Procurarei saber.

72
00:08:16,370 --> 00:08:17,330
Sr. Drycoff.

73
00:08:19,080 --> 00:08:21,330
Vamos apreender os veículos
por um mês.

74
00:08:21,370 --> 00:08:23,540
Não me interessa
se são do Tom Cruise.

75
00:08:47,820 --> 00:08:49,780
SEGUNDA - 14H15M

76
00:08:49,860 --> 00:08:51,530
Controle...

77
00:08:51,610 --> 00:08:53,240
visão...

78
00:08:53,320 --> 00:08:55,280
determinação.

79
00:08:55,370 --> 00:08:57,700
São os três
componentes fundamentais...

80
00:08:57,740 --> 00:09:00,620
da nova geração
de pilotos de carro de corrida.

81
00:09:00,710 --> 00:09:04,040
Velocidade é um subproduto.
Ir rápido.

82
00:09:04,080 --> 00:09:07,590
Lembre que o carro é você.

83
00:09:07,670 --> 00:09:09,090
Você é o carro.

84
00:09:11,920 --> 00:09:13,220
Vamos correr!

85
00:09:18,760 --> 00:09:21,600
Billy, diminuiu um segundo
da sua volta.

86
00:09:35,280 --> 00:09:38,370
Tommy, isso aí
não foi pilotar.

87
00:09:42,620 --> 00:09:44,160
Vá atrás deles.

88
00:09:52,460 --> 00:09:54,300
Ora, ora, ora.

89
00:09:54,340 --> 00:09:57,590
Paga seus técnicos como?
Com jujuba e bolachinha?

90
00:09:59,760 --> 00:10:03,140
Caí fora. Você sabe.
Que veio fazer aqui?

91
00:10:03,180 --> 00:10:05,350
- Podemos conversar em algum lugar?
- Sobre o quê?

92
00:10:05,440 --> 00:10:07,940
Seu irmão e a encrenca
em que se meteu.

93
00:10:09,310 --> 00:10:12,190
Frank, pode olhar
os garotos um minuto?

94
00:10:19,910 --> 00:10:21,030
O que tem o Kip?

95
00:10:21,120 --> 00:10:23,620
Pegou um trabalho
e não cumpriu.

96
00:10:23,660 --> 00:10:26,670
Agora está encrencado.
Muito encrencado.

97
00:10:27,750 --> 00:10:29,290
Que trabalho?

98
00:10:29,330 --> 00:10:31,630
Furto. Grandes furtos.

99
00:10:32,590 --> 00:10:34,130
Furtos?

100
00:10:38,220 --> 00:10:40,260
O que Kip está fazendo
roubando carros?

101
00:10:40,350 --> 00:10:42,600
Está de brincadeira comigo?!

102
00:10:42,680 --> 00:10:45,810
Kip virou um grande
ladrão desde que saiu.

103
00:10:46,850 --> 00:10:50,860
- Não fala com sua mãe?
- Ela esqueceu de mencionar.

104
00:10:52,020 --> 00:10:55,740
Preciso de uma bebida gelada.

105
00:10:55,820 --> 00:10:58,280
Vamos conversar
em algum lugar?

106
00:11:04,160 --> 00:11:07,290
- Para quem é o trabalho?
- Um cara novo...

107
00:11:07,370 --> 00:11:10,080
Raymond Calitri.

108
00:11:10,170 --> 00:11:12,420
Chamam ele de "Carpinteiro"

109
00:11:12,500 --> 00:11:15,590
Ele comanda todo
o jogo sujo lá agora.

110
00:11:15,670 --> 00:11:19,630
Dizem que ele trouxe
o demônio para Long Beach.

111
00:11:19,720 --> 00:11:21,300
Ele é da pesada.

112
00:11:22,390 --> 00:11:23,720
Realmente da pesada.

113
00:11:25,390 --> 00:11:27,600
Este Calitri é o que
está atrás do meu irmão?

114
00:11:27,680 --> 00:11:29,690
Feito carrapato.

115
00:11:31,400 --> 00:11:34,150
Eu trabalho para ele.

116
00:11:36,690 --> 00:11:39,150
Não havia oportunidades...

117
00:11:39,240 --> 00:11:41,950
para ladrões de carros aposentados.

118
00:11:42,030 --> 00:11:43,950
Ele me deu trabalho.

119
00:11:46,120 --> 00:11:48,410
Eu te digo, Memphis,
este cara...

120
00:11:48,500 --> 00:11:50,620
me deixa arrepiado
de medo.

121
00:12:12,480 --> 00:12:15,230
Que está fazendo?

122
00:12:15,270 --> 00:12:16,650
Pare!

123
00:12:17,650 --> 00:12:19,860
Pare!

124
00:12:24,950 --> 00:12:26,740
Atley Jackson.

125
00:12:29,040 --> 00:12:30,830
Pegaram Kip.

126
00:12:30,910 --> 00:12:32,920
Leve-me até lá.

127
00:12:33,830 --> 00:12:36,790
FERRO VELHO EXETER

128
00:13:01,400 --> 00:13:04,450
Raymond Calitri,
Memphis Raines.

129
00:13:06,160 --> 00:13:10,290
Tento entender seus costumes,
suas obsessões.

130
00:13:10,370 --> 00:13:14,120
Mas esse beisebol
é um pé no saco, hein?

131
00:13:14,210 --> 00:13:15,540
Cadê o meu irmão?

132
00:13:18,590 --> 00:13:21,630
Memphis Raines,
sua fama o precede.

133
00:13:21,710 --> 00:13:24,090
Atley me diz
que você é o melhor.

134
00:13:24,170 --> 00:13:27,930
Depois que parou, os roubos de carro
em South Bay caíram em 47 por cento.

135
00:13:28,010 --> 00:13:29,600
Cadê o meu irmão?

136
00:13:32,600 --> 00:13:36,730
Eu me orgulho disto. Cadeira
do período de Artes e Ofícios.

137
00:13:36,810 --> 00:13:39,020
Mesa de mogno
com padrão "cloud-lift".

138
00:13:39,110 --> 00:13:42,150
Mesa de nogueira preta.
Metal é frio, feio.

139
00:13:42,230 --> 00:13:44,490
A madeira é quente, limpa...

140
00:13:44,570 --> 00:13:47,490
criada pela natureza.

141
00:13:47,530 --> 00:13:50,330
Ver a criação de um móvel,
é como ver uma criança crescer.

142
00:13:52,290 --> 00:13:54,830
Eu fiz uma pergunta.

143
00:13:54,870 --> 00:13:57,500
Fomos expulsos da Inglaterra
e da França...

144
00:13:57,540 --> 00:14:00,340
mas aqui estamos,
realmente florescendo...

145
00:14:00,380 --> 00:14:03,630
apesar da inconveniência
de detestar tudo no seu país.

146
00:14:05,220 --> 00:14:08,180
Há cinqüenta carros
nessa lista. 50.

147
00:14:09,550 --> 00:14:11,510
Quero os 50 entregues
no porto de Long Beach...

148
00:14:11,600 --> 00:14:14,020
píer 14, às 8 da manhã.
Daqui a quatro dias.

149
00:14:14,060 --> 00:14:16,060
Pago US$ 200.000.

150
00:14:16,100 --> 00:14:18,650
Não estou interessado.
Vim buscar meu irmão.

151
00:14:18,730 --> 00:14:22,230
Kip me procurou.
Tinha fama nas ruas.

152
00:14:22,320 --> 00:14:25,280
O irmão do famoso
Memphis Raines.

153
00:14:25,360 --> 00:14:29,030
Duas semanas atrás eu o contratei
e adiantei US$ 10.000.

154
00:14:29,110 --> 00:14:34,200
Atley me disse. Se for por causa
do dinheiro, entendo sua raiva.

155
00:14:34,290 --> 00:14:36,040
A conta deve ser acertada.

156
00:14:36,080 --> 00:14:39,120
Dez mil, de mim pra você.

157
00:14:39,920 --> 00:14:42,880
- Não é assim tão fácil.
- Não vejo a complicação.

158
00:14:43,000 --> 00:14:46,170
Tenho 4 dias para entregar 50 carros.
Não tenho nenhum carro.

159
00:14:46,260 --> 00:14:49,880
- Esse é outro problema.
- Outro problema, não é?

160
00:14:50,970 --> 00:14:54,560
Dei minha palavra que entregaria
50 carros de luxo.

161
00:14:54,640 --> 00:14:57,930
Senão, meu amigo sul-americano
vai procurar outro.

162
00:14:58,020 --> 00:15:00,060
Isso não é legal,
é humilhante.

163
00:15:00,140 --> 00:15:02,520
Porque fui o cuzão
que disse que entregaria.

164
00:15:02,610 --> 00:15:05,440
Sou um cuzão?
Tenho cara de cuzão?

165
00:15:10,490 --> 00:15:12,030
Quero essa lista cumprida.

166
00:15:12,110 --> 00:15:15,450
Estou aposentado.
E onde está o meu irmão?

167
00:15:21,460 --> 00:15:23,920
Também fiz isto.

168
00:15:24,000 --> 00:15:25,590
É meu primeiro.

169
00:15:43,650 --> 00:15:46,770
Para amassar um carro
a pressão é de 36 toneladas.

170
00:15:56,490 --> 00:15:57,370
Kip?

171
00:15:58,700 --> 00:15:59,790
Quem é?

172
00:15:59,870 --> 00:16:01,460
Memphis.

173
00:16:01,540 --> 00:16:03,250
- Merda.
- Você está bem?

174
00:16:10,300 --> 00:16:12,470
- Desligue!
- Desligue!

175
00:16:12,760 --> 00:16:15,510
- 30 segundos para decidir.
- Desligue!

176
00:16:15,590 --> 00:16:18,720
Um: Você me mata, eles te matam.
Seu irmão morre.

177
00:16:18,810 --> 00:16:23,480
Dois: Mente, pega o trabalho,
o seu irmão e foge.

178
00:16:23,520 --> 00:16:27,060
Eu te caço e mato você,
seu irmão, e sua mãe...

179
00:16:27,150 --> 00:16:29,650
pela dor de cabeça
que me causou.

180
00:16:29,690 --> 00:16:32,990
Três: aceita o acordo,
rouba uns carros...

181
00:16:33,070 --> 00:16:35,280
ganha uma grana
e é o irmão herói.

182
00:16:44,710 --> 00:16:47,540
- Memphis!
- Sexta, às 8 da manhã.

183
00:16:47,580 --> 00:16:50,800
Os carros no navio,
ou seu irmão no caixão.

184
00:16:50,880 --> 00:16:54,220
Tire-me daqui!
Alguém me tire daqui.

185
00:16:56,970 --> 00:17:01,350
72 HORAS ATÉ A ENTREGA

186
00:17:02,220 --> 00:17:04,390
Não precisa
fazer nada para mim.

187
00:17:04,480 --> 00:17:06,650
Você vem aqui...

188
00:17:06,730 --> 00:17:08,860
me salva.
É o mínimo que posso fazer.

189
00:17:12,070 --> 00:17:15,860
Soube que estava de treinador
em algum lugar ao norte.

190
00:17:15,900 --> 00:17:18,490
- Trabalhando com crianças.
- É mesmo?

191
00:17:21,200 --> 00:17:22,580
"Primeiro lugar".

192
00:17:24,450 --> 00:17:26,790
Eu me lembro.

193
00:17:28,000 --> 00:17:30,880
Ah, é.
Foi há muito tempo.

194
00:17:41,850 --> 00:17:44,390
- O que pôs aqui?
- Não sei.

195
00:17:50,310 --> 00:17:52,230
Está bom.

196
00:17:58,110 --> 00:17:59,160
Meu Deus!

197
00:18:00,950 --> 00:18:03,030
A mãe sabe disto?

198
00:18:03,120 --> 00:18:06,540
Não, ela não sabe
e acho que não deve saber.

199
00:18:06,620 --> 00:18:09,670
Ela trabalha duro,
e isto só...

200
00:18:09,750 --> 00:18:12,500
Ela não precisa saber
de nada disto.

201
00:18:12,590 --> 00:18:14,710
Tenho tudo
sob controle.

202
00:18:15,960 --> 00:18:17,380
Está pegando fogo.

203
00:18:23,720 --> 00:18:24,930
Droga.

204
00:18:32,860 --> 00:18:33,980
Memphis.

205
00:18:36,440 --> 00:18:38,320
Foi bom te ver.

206
00:18:43,030 --> 00:18:45,240
Tragam as caixas aqui!

207
00:18:45,740 --> 00:18:48,160
- Fuzzy.
- Droga. O que quer aqui?

208
00:18:48,200 --> 00:18:52,710
-Já disse que não sei de nada.
- Mas é um mentiroso.

209
00:18:52,790 --> 00:18:55,250
- Vai me fazer perder o emprego.
- Isso seria ruim.

210
00:18:55,340 --> 00:18:57,250
Está em condicional, certo?

211
00:18:58,800 --> 00:19:01,880
Ninguém quer isso.
Precisamos desta informação.

212
00:19:03,510 --> 00:19:06,220
Há duas semanas, houve uma ligação
pedindo carros de luxo.

213
00:19:06,310 --> 00:19:09,270
- Quem fez a ligação?
- Não faço idéia.

214
00:19:09,350 --> 00:19:12,850
Vamos falar com o seu chefe.

215
00:19:12,940 --> 00:19:15,150
A data da entrega.
Isso eu sei.

216
00:19:15,190 --> 00:19:17,980
- Quando vai ser?
- Quinta, sexta, no fim da semana.

217
00:19:18,030 --> 00:19:20,900
Quero um nome em 48 horas,
ou voltaremos.

218
00:19:21,950 --> 00:19:24,570
- Legal te ver, amigo.
- Obrigado.

219
00:19:30,080 --> 00:19:32,250
Vim ver Helen Raines.

220
00:19:32,330 --> 00:19:36,000
- Helen, tem um cara te procurando.
- Quem? Como ele é?

221
00:19:36,040 --> 00:19:39,300
Como uma bombinha.
Como seu filho.

222
00:19:40,420 --> 00:19:42,170
Você está tão bem.

223
00:19:42,220 --> 00:19:45,090
Obrigado, mãe.
Olhe, um buquê de primavera.

224
00:19:46,550 --> 00:19:51,390
- Que está fazendo aqui?
- Atley Jackson me procurou.

225
00:19:51,480 --> 00:19:53,600
Veio falar do Kip.

226
00:19:53,690 --> 00:19:56,350
Precisa de ajuda
com isso?

227
00:20:02,490 --> 00:20:06,700
Diga a Castlebeck que não acreditará
em quem entrou no Quality Cafe.

228
00:20:07,370 --> 00:20:09,830
Não estou surpresa.

229
00:20:09,910 --> 00:20:13,660
Ele sempre admirou você,
quis ser você.

230
00:20:14,460 --> 00:20:16,830
E agora ele é.

231
00:20:16,920 --> 00:20:20,130
Por que isto aconteceu?
Mando dinheiro para vocês.

232
00:20:20,210 --> 00:20:23,210
Conheceu umas pessoas
e mudou.

233
00:20:24,630 --> 00:20:29,220
Perdeu aquela...
meiguice.

234
00:20:36,230 --> 00:20:38,270
Muito sério.

235
00:20:38,350 --> 00:20:40,150
Você pode ajudá-lo?

236
00:20:43,150 --> 00:20:45,070
Envolveria fazer coisas...

237
00:20:47,110 --> 00:20:49,530
que prometi
jamais voltar a fazer.

238
00:20:49,620 --> 00:20:52,620
Faça o que for, Randall.

239
00:21:04,670 --> 00:21:06,590
Quando chegou à cidade, Raines?

240
00:21:06,630 --> 00:21:09,390
- Ontem à noite.
- Para quê?

241
00:21:09,470 --> 00:21:13,100
Vim ver os Lakers jogar.
Soube que temos Shaquille.

242
00:21:13,180 --> 00:21:15,180
Querem ir?

243
00:21:15,270 --> 00:21:16,600
Acho que não.

244
00:21:16,640 --> 00:21:19,190
Randall, venha aqui.

245
00:21:20,310 --> 00:21:23,150
Recebo um telefonema
do guarda, Axton.

246
00:21:23,230 --> 00:21:24,980
Cara legal.
Ele lembra de tudo.

247
00:21:25,070 --> 00:21:28,200
Ele liga e me diz: "Adivinha quem está
na cidade?" Pergunto: "Quem?"

248
00:21:28,280 --> 00:21:31,070
Ele: "Randall Raines".
Eu: "Randall, o ladrão de carros?"

249
00:21:31,160 --> 00:21:33,990
Ele: "É". Eu: "Impossível".
Ele: "Ele voltou". Eu: "Mentira".

250
00:21:34,080 --> 00:21:37,660
Ele: "Aposto $200 pilas
que vi Randall Raines".

251
00:21:37,750 --> 00:21:41,170
- Conversaram muito. Detetive...
- Não, calma.

252
00:21:41,250 --> 00:21:44,170
O mais irônico de tudo...

253
00:21:44,250 --> 00:21:47,880
é que há duas noites, pegamos
13 carros roubados.

254
00:21:47,970 --> 00:21:52,430
Na hora pensei: "Isto cheira
a coisa de Randall Raines".

255
00:21:52,510 --> 00:21:55,510
Não tinha sua ostentação,
seu brilho...

256
00:21:55,600 --> 00:21:58,810
mas parecia coisa
de Randall Raines.

257
00:21:58,850 --> 00:22:00,600
E você está aqui.

258
00:22:00,690 --> 00:22:04,520
Não sei o que estão procurando,
mas acabei de chegar.

259
00:22:04,610 --> 00:22:07,280
Foi uma emergência na família.
Essa é a verdade.

260
00:22:07,360 --> 00:22:09,700
Eu também tenho
emergências na família.

261
00:22:10,820 --> 00:22:14,950
Vou avisar minha esposa que
perdi US$ 200 numa aposta idiota.

262
00:22:15,370 --> 00:22:18,500
- Ela é malvada.
- Quê?

263
00:22:18,540 --> 00:22:21,710
Ela sabe ser malvada.

264
00:22:21,790 --> 00:22:23,380
Venha aqui, Randall.

265
00:22:24,500 --> 00:22:27,050
Tire os óculos.
Faça-me um favor.

266
00:22:30,970 --> 00:22:33,010
Seis anos atrás
tomou a decisão certa.

267
00:22:33,090 --> 00:22:36,430
Saiu de uma vida que lhe mandaria
pra cadeia ou pro cemitério.

268
00:22:36,510 --> 00:22:38,390
E não ter colocado você lá

269
00:22:38,560 --> 00:22:40,060
quando eu podia...

270
00:22:40,140 --> 00:22:45,230
é uma merda de uma mancha
na minha incrível carreira.

271
00:22:46,940 --> 00:22:51,450
Bem, sem decepção
é difícil apreciar a vitória.

272
00:22:51,530 --> 00:22:53,660
Eleonora te disse isso?

273
00:22:53,740 --> 00:22:55,740
Essa foi golpe baixo.

274
00:22:55,820 --> 00:22:58,370
Tudo bem. Mas falando
em golpe baixo...

275
00:22:58,450 --> 00:23:03,000
se você atravessar a rua fora
da faixa, avançar no "Pare"...

276
00:23:03,080 --> 00:23:07,290
se usar uma lata aerossol
do jeito errado...

277
00:23:07,380 --> 00:23:10,010
Não quero nem saber,
uma gafe sua...

278
00:23:10,090 --> 00:23:12,260
e te tranco pra sempre.

279
00:23:12,340 --> 00:23:14,890
- O.K.
- Quando você sair, tontão...

280
00:23:14,930 --> 00:23:17,100
nem teremos mais carros.

281
00:23:17,180 --> 00:23:21,680
Estaremos andando
em espaçonaves.

282
00:23:21,770 --> 00:23:23,690
Vai ser um saco.

283
00:23:26,940 --> 00:23:28,150
Quem é Eleonora?

284
00:23:28,230 --> 00:23:30,150
Um carro.

285
00:23:30,230 --> 00:23:33,490
E nunca mais
fale da minha esposa.

286
00:23:39,950 --> 00:23:42,290
Com licença.
Onde está Otto?

287
00:23:42,370 --> 00:23:44,870
Lá no fundo,
na pintura.

288
00:23:55,470 --> 00:23:59,300
É você?
Já era hora de vir me ver.

289
00:23:59,390 --> 00:24:01,260
- Que saudade.
- Que bom te ver!

290
00:24:03,100 --> 00:24:04,230
Você está ótimo.

291
00:24:04,310 --> 00:24:07,230
- Que bom te ver.
- Você também. Lembra da Junie?

292
00:24:07,310 --> 00:24:09,020
Oi,Junie.
Como vai?

293
00:24:09,110 --> 00:24:11,650
- Bem, obrigada.
- Que bom.

294
00:24:12,780 --> 00:24:14,150
Você me parece feliz.

295
00:24:14,240 --> 00:24:16,450
Estou feliz.
Estou mesmo.

296
00:24:16,490 --> 00:24:18,450
Que aconteceu aqui?

297
00:24:18,490 --> 00:24:20,490
- Como assim?
- Ficou ótimo.

298
00:24:20,580 --> 00:24:24,250
Mas e o desmanche,
carros depenados, minha educação?

299
00:24:24,330 --> 00:24:27,250
Que aconteceu?

300
00:24:27,330 --> 00:24:29,580
A idade chegou.
Foi isso.

301
00:24:29,670 --> 00:24:30,960
Cansei de matá-los.

302
00:24:31,000 --> 00:24:34,010
Acordei um dia de manhã
e pensei...

303
00:24:34,050 --> 00:24:36,590
" Não destruirei mais nada.
Serei um instrumento de ressurreição".

304
00:24:36,670 --> 00:24:39,140
Agora restauramos, recriamos.

305
00:24:39,180 --> 00:24:41,600
Venha aqui.
Lembra que fazíamos isto?

306
00:24:41,680 --> 00:24:44,310
- Quê?
- Isso. Venha cá.

307
00:24:46,100 --> 00:24:48,770
Uma Ferrari 365
GTB-4 Daytona.

308
00:24:48,850 --> 00:24:51,940
Le Mans, 1971.

309
00:24:52,020 --> 00:24:53,770
- Cinco...
- Um V-12.

310
00:24:53,860 --> 00:24:56,070
V-12, certo, certo!

311
00:24:56,150 --> 00:25:00,740
Atinge 5500 RPMs!

312
00:25:00,820 --> 00:25:03,780
- O que sabe de Raymond Calitri?
- Quem?

313
00:25:03,870 --> 00:25:05,580
Raymond Calitri.

314
00:25:08,370 --> 00:25:10,370
Com licença, querida.
Eu já volto.

315
00:25:10,460 --> 00:25:12,750
- Podemos conversar aqui.
- Não, tudo bem.

316
00:25:12,840 --> 00:25:14,960
Raymond Calitri.

317
00:25:15,050 --> 00:25:19,880
É um chacal que se alimenta
dos bobos da nossa cidade.

318
00:25:21,550 --> 00:25:24,640
É um canalha diplomado,
tenha cuidado.

319
00:25:24,720 --> 00:25:29,560
Soube do Kip.
Está pensando em voltar?

320
00:25:29,640 --> 00:25:34,020
- Acha que é possível?
- Não faça isto comigo.

321
00:25:34,060 --> 00:25:36,570
Por favor, agora não.

322
00:25:38,530 --> 00:25:40,070
Ah, caramba.

323
00:25:46,790 --> 00:25:50,210
- Quantos carros?
- Cinqüenta.

324
00:25:50,250 --> 00:25:52,540
- Quantos dias?
- Três.

325
00:25:53,920 --> 00:25:55,790
Quantos na sua equipe?

326
00:25:55,880 --> 00:25:59,300
Um. Vim aqui tentar
negociar um segundo.

327
00:25:59,380 --> 00:26:00,880
De jeito nenhum.
Não dá tempo.

328
00:26:00,970 --> 00:26:03,800
Precisa de tempo para
preparar e tudo.

329
00:26:03,890 --> 00:26:07,350
Tem que dar.
Vão matá-lo.

330
00:26:11,600 --> 00:26:12,980
Puxa.

331
00:26:22,110 --> 00:26:24,280
Foi um erro
ter vindo aqui.

332
00:26:25,530 --> 00:26:28,490
Tem uma vida boa agora.
Não quero estragar isso.

333
00:26:33,250 --> 00:26:36,710
Espere aí.

334
00:26:36,790 --> 00:26:38,960
Olhe bem.

335
00:26:39,050 --> 00:26:43,300
Ultimamente,
sou a favor de segundas chances.

336
00:26:43,380 --> 00:26:47,140
Vamos fazer umas ligações
e ver o que conseguimos, certo?

337
00:26:51,310 --> 00:26:54,020
Não olhe para mim!
Olhe pro seu lado!

338
00:26:54,100 --> 00:26:55,230
Vire a direção!

339
00:26:56,650 --> 00:26:58,480
Estacione!

340
00:27:00,480 --> 00:27:01,860
Imbecil!

341
00:27:01,990 --> 00:27:03,860
Aprenda a dirigir!

342
00:27:06,070 --> 00:27:09,200
Não toque em nada.

343
00:27:09,280 --> 00:27:10,490
Não!

344
00:27:12,000 --> 00:27:15,330
Não sabe quando virar.
Não liga a seta.

345
00:27:15,420 --> 00:27:20,800
Não mantém velocidade. Não sabe
estacionar. Não pode dirigir!

346
00:27:20,840 --> 00:27:23,340
Eu não sei nadar
e sei disso.

347
00:27:23,380 --> 00:27:27,140
Sabe o que faço?
Fico longe da piscina.

348
00:27:27,180 --> 00:27:29,140
Ora, por favor...

349
00:27:33,140 --> 00:27:35,730
Você pode...

350
00:27:37,690 --> 00:27:40,520
Memphis! Como vai?

351
00:27:41,570 --> 00:27:45,400
Claro. Quando?
Está bem.

352
00:27:45,490 --> 00:27:47,820
- 323969811.
- Tudo bem. Obrigado.

353
00:27:49,030 --> 00:27:49,910
Donny.

354
00:27:51,580 --> 00:27:54,370
AUTO-ESCOLA
Dirija pelo quarteirão umas duas vezes.

355
00:27:54,450 --> 00:27:55,750
Tudo bem.

356
00:28:02,380 --> 00:28:03,880
Estou procurando
Frankie Fish.

357
00:28:05,380 --> 00:28:08,300
Frank está morto.
Foi estrangulado.

358
00:28:08,380 --> 00:28:09,550
Sinto muito.

359
00:28:09,640 --> 00:28:12,640
Estou procurando Henry Santoro.

360
00:28:12,720 --> 00:28:15,600
Foi pra Flórida
com o canalha do Frankie Fish.

361
00:28:15,680 --> 00:28:17,940
- Quero meu dinheiro.
- Não mexi no seu dinheiro.

362
00:28:18,020 --> 00:28:20,150
Sim, senhora.
Procuro Dan e Mikey.

363
00:28:20,230 --> 00:28:22,570
Estão em Chino.
Encarcerados.

364
00:28:22,650 --> 00:28:24,650
Não sei se devo dizer
quem sou.

365
00:28:24,730 --> 00:28:27,990
- Tente, canalha.
- Deve estar ocupada agora.

366
00:28:29,070 --> 00:28:31,070
Muito ocupada.

367
00:28:34,450 --> 00:28:37,830
- Só sobraram dois nomes.
- Deixe-me ver.

368
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
Estes dois?
De jeito nenhum.

369
00:28:42,040 --> 00:28:43,960
Não tem mais ninguém.

370
00:28:44,040 --> 00:28:46,710
Tem certeza?

371
00:28:48,300 --> 00:28:52,050
- Avise você.
- Eu? Você atendeu o telefone.

372
00:28:52,140 --> 00:28:53,300
Está bem!

373
00:28:53,390 --> 00:28:55,720
Como um cara que não fala
atenderá o telefone?

374
00:28:55,810 --> 00:28:57,390
Telefone para você!

375
00:29:14,070 --> 00:29:15,530
Sphinx, é você?

376
00:29:17,080 --> 00:29:19,290
Aperte uma tecla se for.

377
00:29:26,800 --> 00:29:29,590
Sway, você pegou
esse breque?

378
00:29:29,630 --> 00:29:31,930
Ele entortou os 4 rotores.

379
00:29:31,970 --> 00:29:34,430
Acabou com os freios
que nem uma velhinha.

380
00:29:34,470 --> 00:29:37,680
- Que bom.
- O da esquerda está fraco.

381
00:29:49,360 --> 00:29:51,820
O escritório fica ali.

382
00:29:51,900 --> 00:29:55,570
- Posso falar com você?
- Falar comigo? Claro, fale.

383
00:29:55,660 --> 00:29:57,660
O negócio é que
voltei porque...

384
00:29:57,740 --> 00:30:00,540
Sabe que horas são?

385
00:30:00,620 --> 00:30:03,160
Cinco e meia.
Voltei porque...

386
00:30:03,250 --> 00:30:06,170
Preciso ir.
Chegarei atrasada no serviço.

387
00:30:09,840 --> 00:30:12,670
- Você está no serviço.
- Tenho dois empregos.

388
00:30:15,010 --> 00:30:19,760
Precisa trabalhar dobrado
quando é honesto.

389
00:30:26,190 --> 00:30:28,440
Sway, me dá mais um?

390
00:30:28,520 --> 00:30:30,980
Você ainda está incrível.

391
00:30:31,070 --> 00:30:33,650
E você parece
vendedor de Bíblia.

392
00:30:33,690 --> 00:30:34,820
Está curada.

393
00:30:36,240 --> 00:30:38,700
Vamos improvisar um pouco?

394
00:30:38,740 --> 00:30:39,700
Claro. Em que pensou?

395
00:30:39,870 --> 00:30:41,160
Quer fazer uma loucura?

396
00:30:41,200 --> 00:30:44,500
Tem um Cutlass 442 lá atrás.
Podemos polir o capô juntos.

397
00:30:44,540 --> 00:30:48,380
- O que me diz?
- Não vim para isso.

398
00:30:48,460 --> 00:30:50,460
Não?

399
00:30:50,550 --> 00:30:53,130
É sobre o meu irmão.

400
00:30:53,210 --> 00:30:54,840
- Kip está encrencado.
- Encrencado?

401
00:30:54,880 --> 00:30:57,640
- Melou um furto de carro.
- Merda.

402
00:31:00,680 --> 00:31:02,260
E tem uns italianos?

403
00:31:02,350 --> 00:31:03,930
- Cinco ou seis.
- Certo.

404
00:31:04,020 --> 00:31:07,480
Cinqüenta moças em 24 horas,
US$ 200 mil.

405
00:31:07,560 --> 00:31:09,690
Limpei meu nome.

406
00:31:14,940 --> 00:31:17,740
Eu entendo. Detesto
vir aqui e pedir...

407
00:31:17,820 --> 00:31:19,870
Sway, o drinque
vem ou não?

408
00:31:19,950 --> 00:31:23,990
Também tive de pedir aos outros,
e é chato, mas...

409
00:31:24,080 --> 00:31:26,000
Mas não teve escolha.
Teve de vir aqui...

410
00:31:26,080 --> 00:31:29,170
Mais ou menos.
Desculpe.

411
00:31:29,250 --> 00:31:30,830
Tudo bem.

412
00:31:32,460 --> 00:31:36,050
Adoraria ajudar Kip,
mas não estou mais nessa vida.

413
00:31:38,470 --> 00:31:40,430
Isso é muito bom.

414
00:31:42,470 --> 00:31:44,350
É bom ver que
está se dando bem.

415
00:31:44,430 --> 00:31:46,600
Desculpe não poder ajudar.

416
00:31:46,680 --> 00:31:50,190
- Eu pago o seu drinque.
- Tudo bem.

417
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
E o meu drinque?

418
00:31:55,530 --> 00:31:58,280
É, e o drinque?

419
00:31:58,360 --> 00:32:02,280
Raines!
Memphis Raines?

420
00:32:02,370 --> 00:32:04,410
- Eu conheço você?
- Você deveria me conhecer...

421
00:32:04,450 --> 00:32:08,910
depois de todos os negócios
que já arruinou pra mim.

422
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
-Johnny B.
- O próprio.

423
00:32:12,080 --> 00:32:13,500
Em que posso ajudá-lo?

424
00:32:14,540 --> 00:32:16,340
Eu já digo em que
pode me ajudar.

425
00:32:16,420 --> 00:32:19,170
Saia de Long Beach,
esta noite.

426
00:32:19,260 --> 00:32:21,720
Vou embora em três dias.
Vim por problemas de família.

427
00:32:21,800 --> 00:32:25,890
Dizem nas ruas que Raymond Calitri
contratou você e seu irmão...

428
00:32:25,970 --> 00:32:29,140
pra um pedido especial,
que deveria ter sido meu.

429
00:32:29,230 --> 00:32:31,940
Não foi assim
que rolou,Johnny.

430
00:32:44,820 --> 00:32:48,370
Ei! Afaste-se
do meu carro, canalha!

431
00:33:02,840 --> 00:33:05,300
Tem algo a dizer
antes de eu te matar, idiota?

432
00:33:25,620 --> 00:33:27,200
Sphinx.

433
00:33:28,330 --> 00:33:29,870
Otto mandou você?

434
00:33:45,720 --> 00:33:47,140
Ah, papai.

435
00:33:48,890 --> 00:33:52,390
Trabalharíamos na concessionária
se ele não tivesse morrido.

436
00:33:52,480 --> 00:33:54,100
Como gente normal.

437
00:33:55,650 --> 00:33:56,850
Merda.

438
00:34:02,570 --> 00:34:04,280
O que há com você?

439
00:34:04,360 --> 00:34:08,490
Seis anos muda muito
as pessoas.

440
00:34:08,570 --> 00:34:11,700
Não sei
aonde você foi, mas...

441
00:34:11,740 --> 00:34:14,790
Você fica aí falando
de ser normal...

442
00:34:14,870 --> 00:34:18,000
Digo, você sempre correu atrás
de dinheiro fácil.

443
00:34:22,590 --> 00:34:25,510
Não fazia por dinheiro.

444
00:34:27,180 --> 00:34:29,090
Fazia pelos carros.

445
00:34:33,100 --> 00:34:35,390
O azul marinho reluzente...

446
00:34:35,480 --> 00:34:38,230
amarelo sol...

447
00:34:38,270 --> 00:34:40,060
vermelho Marlboro.

448
00:34:40,110 --> 00:34:43,820
Implorando pra serem levados.

449
00:34:45,690 --> 00:34:48,280
E eu levava.

450
00:34:48,360 --> 00:34:50,570
Eu roubava...

451
00:34:50,660 --> 00:34:54,120
e voava para Palm Springs...

452
00:34:54,290 --> 00:34:57,290
sentindo-me superfeliz
de ser quem era.

453
00:34:58,290 --> 00:35:01,170
E no dia seguinte,
parecia que...

454
00:35:01,250 --> 00:35:05,260
atiravam em mim,
meus amigos morrendo...

455
00:35:05,340 --> 00:35:07,340
gente indo pra cadeia.

456
00:35:07,420 --> 00:35:09,890
Não gostei mais
do que eu era.

457
00:35:14,010 --> 00:35:16,520
Aí você foi embora...

458
00:35:16,640 --> 00:35:20,020
e eu não tive mais
um irmão.

459
00:35:20,150 --> 00:35:23,150
Agora vem querer
me dar conselho...

460
00:35:23,270 --> 00:35:25,530
e eu nem te conheço.

461
00:35:25,650 --> 00:35:29,070
Agora tenho minha própria família,
meus próprios amigos.

462
00:35:29,200 --> 00:35:32,200
E diga o que quiser deles,
mas são leais.

463
00:35:34,450 --> 00:35:38,330
Quando você der com a parede,
vai acontecer o mesmo.

464
00:35:38,460 --> 00:35:41,000
Você e sua família...

465
00:35:42,380 --> 00:35:44,290
vão morrer baleados...

466
00:35:44,380 --> 00:35:47,460
ou pegar cinco anos
em Corcoran.

467
00:35:53,010 --> 00:35:55,640
"Agência Regional
de Furtos de Automóveis"

468
00:35:57,810 --> 00:36:01,730
Os Mercedes que apreendemos
precisam de chaves cortadas a laser.

469
00:36:01,850 --> 00:36:04,730
Todos são da Dressner
Foreign Motors, em Newport...

470
00:36:04,860 --> 00:36:07,320
onde todos os funcionários
estão limpos, menos ele.

471
00:36:07,400 --> 00:36:12,160
James Lakewood. Cumpriu pena
por fraude de seguro de automóveis.

472
00:36:12,280 --> 00:36:14,660
Deve ter esquecido
de mencionar...

473
00:36:14,740 --> 00:36:16,660
pro pessoal de
Dressner Foreign Motors.

474
00:36:16,740 --> 00:36:19,790
Tem mais.James é quem
solicita chaves perdidas...

475
00:36:19,870 --> 00:36:23,460
para a sede da Mercedes
na Alemanha.

476
00:36:23,580 --> 00:36:27,750
42 HORAS ATÉ A ENTREGA

477
00:36:29,050 --> 00:36:30,970
A lista.

478
00:36:31,050 --> 00:36:34,840
A lista. Vamos começar a pesquisar
e descobrir onde...

479
00:36:34,970 --> 00:36:38,390
- Uau! Shelby GT-500 1967.
- Eu sei.

480
00:36:38,470 --> 00:36:41,890
- A Eleonora está aqui?
- Otto, você tem visita.

481
00:36:43,690 --> 00:36:46,230
O cachorrinho
agora cresceu!

482
00:36:46,360 --> 00:36:50,400
- Como vai?
- Isso é barba?

483
00:36:51,610 --> 00:36:55,110
Otto, como vai?
Quanto tempo. Que bom te ver.

484
00:36:55,240 --> 00:36:57,530
Que veio fazer aqui, Kip?

485
00:36:57,660 --> 00:37:01,080
- Viemos conversar.
- Sobre o quê?

486
00:37:01,200 --> 00:37:04,210
Sabe, parece que
vocês precisam de ajuda...

487
00:37:04,330 --> 00:37:06,580
e achamos melhor
participar.

488
00:37:07,380 --> 00:37:08,670
Prometi pra mãe que
tiraria você dessa.

489
00:37:08,750 --> 00:37:10,920
Não. Tem muita grana
envolvida.

490
00:37:11,050 --> 00:37:13,840
E se pensam que
vão sugar do meu mel...

491
00:37:13,930 --> 00:37:16,720
É isso que você pensa!
Seu nojento mal-agradecido!

492
00:37:16,840 --> 00:37:20,260
Se quer participar, ligue pra mãe
e explique pra ela...

493
00:37:20,350 --> 00:37:23,560
Explique como vai roubar
50 carros em dois dias!

494
00:37:27,020 --> 00:37:29,940
Por isso não faço
negócios em família.

495
00:37:30,020 --> 00:37:32,570
Você deveria pensar.

496
00:37:32,650 --> 00:37:36,240
Otto, por favor. A carreira
de bandido dele terminou.

497
00:37:36,320 --> 00:37:39,200
Se não conseguirmos,
a vida dele terminou.

498
00:37:39,280 --> 00:37:42,450
Como faremos sem eles?
Não dá, você sabe.

499
00:37:47,330 --> 00:37:49,750
- Vocês têm experiência?
- Por favor!

500
00:37:49,840 --> 00:37:52,000
Claro que temos.

501
00:37:52,130 --> 00:37:54,760
Meu homem-espelho
é um perito em eletrônica.

502
00:37:54,880 --> 00:37:56,510
Tem uns instrumentos que

503
00:37:56,630 --> 00:37:58,220
vocês da velha guarda
nunca sonharam.

504
00:37:58,300 --> 00:38:02,180
Tumbler aqui dirige
qualquer coisa sobre rodas...

505
00:38:02,310 --> 00:38:04,600
e algumas
sem rodas também.

506
00:38:04,730 --> 00:38:07,640
Toby é o gênio da informática.

507
00:38:07,730 --> 00:38:10,650
Faz coisas incríveis
com computadores.

508
00:38:10,770 --> 00:38:13,570
O que exatamente você faz
com um computador, Toby?

509
00:38:13,650 --> 00:38:15,650
Entro no mainframe
do Depto de Automóveis.

510
00:38:15,740 --> 00:38:19,490
Posso mudar números de identificação,
endereços, registros.

511
00:38:19,620 --> 00:38:21,910
Sei fazer muita
coisa difícil.

512
00:38:21,990 --> 00:38:25,160
Está bem.
Faremos isso da minha maneira.

513
00:38:25,290 --> 00:38:27,620
Estou com a bola.
Obedecerão às minhas ordens.

514
00:38:27,750 --> 00:38:29,790
Se tiverem problema com isso,
podem ir embora.

515
00:38:29,920 --> 00:38:31,880
Não, tudo bem.
Normal.

516
00:38:32,000 --> 00:38:35,800
- E Gilligan vai fazer o quê?
- Gilligan é o Freb.

517
00:38:35,920 --> 00:38:38,630
- Sabe pedir pizza como ninguém.
- Quê?

518
00:38:38,760 --> 00:38:42,350
- Verdade.
- Bem, é preciso comer, certo?

519
00:38:42,470 --> 00:38:44,140
Trabalho Honesto

520
00:38:44,260 --> 00:38:47,810
Que absurdo.
Quero meu advogado.

521
00:38:47,890 --> 00:38:51,100
Não digo uma palavra
sem falar com um advogado.

522
00:38:51,190 --> 00:38:53,150
Tudo bem,James,
é uma opção.

523
00:38:53,230 --> 00:38:54,570
E bastante razoável.

524
00:38:55,690 --> 00:38:57,570
Chame seu advogado,James.

525
00:38:57,690 --> 00:39:00,820
Diga que foi preso, suspeito
de furto de automóveis.

526
00:39:00,950 --> 00:39:02,950
- Nós o indiciamos.
- Ele paga sua fiança.

527
00:39:03,030 --> 00:39:05,290
- Depois vamos a julgamento.
- Está bem.

528
00:39:07,040 --> 00:39:11,960
Um rapaz me procurou
e ofereceu $500 por chave.

529
00:39:12,040 --> 00:39:16,550
Fiz os pedidos e ele pegou
as chaves dois dias depois.

530
00:39:16,670 --> 00:39:20,340
- Qual é o nome dele?
- Deixamos anônimo.

531
00:39:21,380 --> 00:39:24,970
Era um jovem forte.
Parecia lutador de boxe.

532
00:39:26,390 --> 00:39:29,930
- Que quer que eu faça?
- Quando ele voltar, você nos avisa.

533
00:39:30,060 --> 00:39:33,730
- Quem diz que vai voltar?
- Pressentimento.

534
00:39:33,860 --> 00:39:37,360
Para entregá-los sexta, às 8 h,
será à moda antiga.

535
00:39:37,480 --> 00:39:41,780
Um ataque só.
Tudo em uma só noite.

536
00:39:41,910 --> 00:39:44,490
- Uma noite? Ficou louco?
- Não fiquei louco.

537
00:39:44,570 --> 00:39:46,990
- Tem um plano melhor?
- Dividimos.

538
00:39:47,080 --> 00:39:50,080
- Seguimos o dono e tudo.
- Nosso cronograma está truncado.

539
00:39:50,200 --> 00:39:53,170
Otto, poderia me ouvir
um segundo?

540
00:39:53,250 --> 00:39:56,540
Ouvimos, Kip. Perseguir o dono.
Mas entenda que...

541
00:39:56,670 --> 00:40:00,300
se fizer isso, na segunda
noite, estão na sua cola.

542
00:40:00,420 --> 00:40:03,930
Em uma noite só, quando
souberem do primeiro roubo...

543
00:40:11,930 --> 00:40:14,520
25 aqui não têm problema.

544
00:40:14,600 --> 00:40:16,150
Mas estes exóticos
são difíceis de encontrar.

545
00:40:16,270 --> 00:40:19,570
O novo Mercedes, precisa
de chave cortada a laser.

546
00:40:19,690 --> 00:40:23,030
- Isso eu arrumo.
- Você arruma?

547
00:40:25,450 --> 00:40:27,700
Muito bem.
Então, mãos à obra.

548
00:40:28,120 --> 00:40:30,240
Toby, penetre no banco
de dados da seguradora...

549
00:40:30,370 --> 00:40:32,290
e encontre o máximo
que puder.

550
00:40:32,370 --> 00:40:36,460
Consegui endereços
da Hillary, Natalie e Tracy.

551
00:40:36,580 --> 00:40:40,050
Donny, procure o restante
dos carros no Detran.

552
00:40:40,130 --> 00:40:43,550
Sinto muito, você errou
cinco perguntas. Não passou.

553
00:40:45,630 --> 00:40:47,930
Não! Por quê?

554
00:40:48,010 --> 00:40:51,020
Você tem de ir mais rápido
quando colam na sua traseira.

555
00:40:51,140 --> 00:40:52,060
Eu de novo.

556
00:40:52,140 --> 00:40:56,020
Eis a lista dos donos dos 20 carros,
nomes e endereços.

557
00:40:56,150 --> 00:40:58,270
- Obrigado.
- São $100 dólares, por favor.

558
00:40:58,400 --> 00:41:01,070
- Cem dólares?
- Cinco dólares por carro.

559
00:41:01,150 --> 00:41:03,570
Vinte carros.
Quer uma calculadora?

560
00:41:03,650 --> 00:41:06,820
Era dois dólares por carro.
Muito obrigado.

561
00:41:06,950 --> 00:41:10,950
Meu nome é Roger.
Em que posso ajudá-lo?

562
00:41:13,080 --> 00:41:16,790
Engraçado, também me chamo Roger.
Dois Rogers, uma dupla caipira.

563
00:41:18,130 --> 00:41:19,460
- Roger, tenho um probleminha.
- Sim?

564
00:41:19,540 --> 00:41:22,500
Estou em L.A. há 3 meses.
Tenho dinheiro e bom gosto.

565
00:41:22,590 --> 00:41:24,130
Mas não encabeço
a lista de ninguém...

566
00:41:24,260 --> 00:41:27,680
e sábado à noite
é a mais solitária para mim.

567
00:41:27,800 --> 00:41:30,470
- Uma Ferrari resolveria.
- Talvez.

568
00:41:30,550 --> 00:41:33,850
Mas este aqui.
Sim, sim, sim.

569
00:41:33,970 --> 00:41:37,690
Vi três destes estacionados
no Starbucks hoje de manhã.

570
00:41:37,810 --> 00:41:39,690
Isso significa
uma coisa.

571
00:41:39,810 --> 00:41:44,070
Que há muitos babacas hedonistas
nesta cidade com muita grana!

572
00:41:44,190 --> 00:41:47,070
Mas se eu dirigisse...

573
00:41:47,200 --> 00:41:51,490
um GTB 275 de 1967...

574
00:41:51,620 --> 00:41:55,040
Não seria um babaca
hedonista.

575
00:41:55,120 --> 00:41:57,040
- Seria um connoisseur.
- Exatamente.

576
00:41:57,120 --> 00:41:58,870
Choveria champanhe
dos céus.

577
00:41:59,000 --> 00:42:02,170
As portas se abririam.
Cortinas de veludo se abririam.

578
00:42:02,920 --> 00:42:07,170
Não tenho um aqui.
Porém tenho um no armazém.

579
00:42:07,300 --> 00:42:08,170
Excelente.

580
00:42:09,340 --> 00:42:11,390
O que mais
tem no armazém?

581
00:42:13,390 --> 00:42:15,020
Tudo bem.

582
00:42:16,890 --> 00:42:18,980
Era o Sr. Lakewood
da concessionária.

583
00:42:19,060 --> 00:42:21,270
Disse que aquele boxeador
virá pegar chaves...

584
00:42:21,400 --> 00:42:23,520
de três Mercedes novos hoje.

585
00:42:23,650 --> 00:42:26,400
Mesmo modelo que
os que apreendemos.

586
00:42:26,530 --> 00:42:27,990
Agora, sim!

587
00:42:28,700 --> 00:42:30,070
PORTO DE LONG BEACH - PÍER 14

588
00:42:31,240 --> 00:42:34,030
O El Spirito de Graciela...

589
00:42:34,160 --> 00:42:38,080
parte sexta-feira,
às 8 da manhã em ponto.

590
00:42:38,200 --> 00:42:41,670
Marcaremos todos os carros
há 45 minutos daqui.

591
00:42:41,750 --> 00:42:44,790
Quando os alarmes do sistema
de busca forem ativados...

592
00:42:44,920 --> 00:42:48,090
os carros já estarão
nestes contêineres.

593
00:42:56,060 --> 00:42:59,230
Pessoal, esta é a Sway.

594
00:42:59,350 --> 00:43:01,850
Sem perguntas.
Vim ajudar o Kip.

595
00:43:01,940 --> 00:43:04,020
- Muito bem.
- Tudo bem.

596
00:43:20,040 --> 00:43:22,670
-Sou eu. Ele está aqui.
- O Chevy Nova vermelho?

597
00:43:22,790 --> 00:43:25,670
- Afirmativo.
- Que está havendo?

598
00:43:25,790 --> 00:43:29,170
Ele saindo, me passe
os endereços dos donos dos carros.

599
00:43:29,300 --> 00:43:31,170
Mandarei os formulários, senhor.

600
00:43:33,340 --> 00:43:36,100
Chefe chato.
Não sai do pé.

601
00:43:36,220 --> 00:43:37,930
Tenho três aqui?

602
00:43:38,060 --> 00:43:39,600
Obrigado.

603
00:43:54,280 --> 00:43:57,620
Randall Raines,
Donny Astricky, Otto Halliwell.

604
00:43:57,740 --> 00:43:59,790
Coloco alguns vigias?

605
00:43:59,910 --> 00:44:01,950
Não, são espertos demais.

606
00:44:02,080 --> 00:44:04,120
Simplesmente largariam os carros.

607
00:44:04,250 --> 00:44:07,170
Não, vamos pegá-los
com o Mercedes.

608
00:44:07,250 --> 00:44:10,880
Colocaremos equipes de vigilância
nesses endereços.

609
00:44:13,260 --> 00:44:16,800
Faça seu servicinho, cara.

610
00:44:16,890 --> 00:44:18,890
Estarei lá esperando.

611
00:44:23,930 --> 00:44:25,980
Por que dá nomes
de mulheres aos carros?

612
00:44:26,100 --> 00:44:29,190
Boa pergunta.
Por que nomes de mulheres?

613
00:44:29,310 --> 00:44:33,860
É código. Você diz Jane,
Shirley, Lucy, Edna...

614
00:44:33,990 --> 00:44:37,070
e quem estiver na escuta
não entende.

615
00:44:38,200 --> 00:44:39,660
Consegui.

616
00:44:47,120 --> 00:44:51,340
Temos os endereços
das 50 moças.

617
00:44:51,460 --> 00:44:52,840
Vamos patrulhar.

618
00:44:58,640 --> 00:45:01,390
- Lá está ela.
- Linda.

619
00:45:01,510 --> 00:45:04,390
Puxa, que frio faz aqui!
Mantêm as Ferraris refrigeradas?

620
00:45:04,520 --> 00:45:07,690
Negros não gostam de frio.
Gostamos dos trópicos.

621
00:45:07,810 --> 00:45:09,860
Quando isto terminar,
vou fumar um baseado...

622
00:45:09,940 --> 00:45:12,610
assistir duas horas de Roots,
e te dar uma surra.

623
00:45:12,730 --> 00:45:16,700
Bem-vindo ao programa
Banco Automobilístico.

624
00:45:16,820 --> 00:45:21,280
Primeira pergunta:
Quem é o motorista do Firebird 73?

625
00:45:21,410 --> 00:45:22,950
Jim Rockford, Rockford Files.

626
00:45:23,080 --> 00:45:25,540
Pergunte Columbo.

627
00:45:25,660 --> 00:45:27,830
- Um Peugeot conversível.
- De que cor?

628
00:45:27,910 --> 00:45:30,330
- Cinza.
- Como sabe?

629
00:45:30,420 --> 00:45:32,380
Porque adoro esse show.

630
00:45:32,420 --> 00:45:35,340
Pra vocês eu digo
uma coisa: Vão se catar!

631
00:45:35,420 --> 00:45:37,630
Isto vai ser moleza, Sphinx.

632
00:45:37,720 --> 00:45:41,340
O que diz a placa
do carro do Magnum?

633
00:45:41,430 --> 00:45:42,510
"Robin 1".

634
00:45:42,600 --> 00:45:45,310
Robin não era aquele bichana
que andava com ele?

635
00:45:45,390 --> 00:45:47,890
Não, era o Higgins.

636
00:45:47,980 --> 00:45:50,020
Dez pontos pro
nosso líder destemido.

637
00:45:50,100 --> 00:45:53,060
Sway, quer nos informar
o trífido de Bill Bixby?

638
00:45:54,270 --> 00:45:56,530
"ESCANEANDO"

639
00:45:56,610 --> 00:45:58,280
Ele dirigia um Corvette
em The Magician...

640
00:45:58,360 --> 00:46:01,070
uma picape Ford
em O Incrível Hulk...

641
00:46:01,110 --> 00:46:04,410
e em The Courtship
of Eddie's Father, ele andava.

642
00:46:11,250 --> 00:46:14,170
- Batata.
- Legal.

643
00:46:27,470 --> 00:46:29,980
Diga-me alguma coisa.

644
00:46:30,060 --> 00:46:32,690
Não há nada aqui.
Não aparece ninguém.

645
00:46:32,770 --> 00:46:34,520
Entendido.

646
00:46:34,610 --> 00:46:36,570
Minivan chegando.

647
00:46:36,650 --> 00:46:39,150
Já passou da hora
do treino de futebol.

648
00:46:41,900 --> 00:46:44,950
Atenção. Acho que temos
atividade aqui.

649
00:46:49,500 --> 00:46:53,170
Aquele é...
Parece ser Kip Raines...

650
00:46:53,250 --> 00:46:55,380
e Randall Raines.

651
00:46:55,460 --> 00:46:57,960
Se levarem este,
vamos prendê-los.

652
00:46:59,210 --> 00:47:02,420
Está tirando algo
do bolso. Viu?

653
00:47:02,510 --> 00:47:05,510
É uma câmera. Parece que
está só pesquisando.

654
00:47:05,590 --> 00:47:07,680
Tudo bem,
vamos deixar.

655
00:47:07,760 --> 00:47:10,560
Não quero enterrar esta.
Eles voltarão.

656
00:47:15,310 --> 00:47:18,150
Vamos até o Otto
pela manhã.

657
00:47:18,230 --> 00:47:21,740
Moveremos umas pedras
e veremos o que há embaixo.

658
00:47:22,860 --> 00:47:24,450
Guardamos o melhor pro final.

659
00:47:24,530 --> 00:47:28,030
O Shelby Mustang GT-500, de 67.

660
00:47:29,450 --> 00:47:31,620
O GT-500?

661
00:47:35,870 --> 00:47:37,960
Lá está ela.

662
00:47:38,090 --> 00:47:41,840
Lá está a Eleonora.

663
00:47:44,010 --> 00:47:46,050
Eleonora é o unicórnio de Memphis.

664
00:47:46,130 --> 00:47:49,100
- Que é um unicórnio?
- Criatura mítica.

665
00:47:49,180 --> 00:47:51,770
O cavalo com chifre,
impossível de pegar.

666
00:47:51,850 --> 00:47:54,520
É o carro que,
roube quantos quiser...

667
00:47:54,560 --> 00:47:55,730
algo sempre acontece.

668
00:48:00,650 --> 00:48:03,320
Desta vez,
Sairemos juntos, não?

669
00:48:03,400 --> 00:48:05,200
Vai ser suave.

670
00:48:05,280 --> 00:48:07,490
O que ele está fazendo?

671
00:48:07,570 --> 00:48:11,280
Está falando com ela.
Tentando reatar relações.

672
00:48:11,370 --> 00:48:15,160
Eles têm história. Ela quase
o matou algumas vezes.

673
00:48:15,250 --> 00:48:17,960
- Não me responda mal.
- Ele capotou na rodovia Harbor.

674
00:48:18,040 --> 00:48:20,250
Voou do Píer
de Long Beach uma vez.

675
00:48:20,340 --> 00:48:22,750
Um passeio suave e macio.

676
00:48:24,710 --> 00:48:26,340
Vamos só planar.

677
00:48:29,090 --> 00:48:32,180
Grande noite amanhã.
Vamos pra casa.

678
00:48:33,600 --> 00:48:36,310
- Tirou a foto?
- Sim.

679
00:48:36,390 --> 00:48:40,150
Até amanhã, Eleonora,
com seu lindo traseiro.

680
00:48:42,690 --> 00:48:45,110
Quase chegando.
Vamos comer?

681
00:48:47,110 --> 00:48:49,490
Quero um malte
de chocolate.

682
00:49:01,290 --> 00:49:02,460
Saia do carro!

683
00:49:04,130 --> 00:49:06,380
Vá, vá, vá!

684
00:49:10,800 --> 00:49:13,850
- Por que estão atirando em nós?
- Explodi o carro deles!

685
00:49:35,580 --> 00:49:37,790
Aqui!

686
00:49:43,170 --> 00:49:45,670
FERA

687
00:49:53,510 --> 00:49:54,930
Merda!

688
00:50:39,810 --> 00:50:42,520
Ei, você...
pensa que é um joguinho?

689
00:50:42,560 --> 00:50:45,520
Johnny B.
Os tiras, cara.

690
00:50:46,650 --> 00:50:48,980
Tenho todo o tempo
do mundo.

691
00:51:00,700 --> 00:51:02,580
Ficaremos aqui a noite toda.

692
00:51:04,870 --> 00:51:07,630
Olhe! Patrulha!

693
00:51:07,710 --> 00:51:11,090
Enquanto estou aqui,
você fica aí fora, não é?

694
00:51:14,760 --> 00:51:17,340
O plano é este.

695
00:51:17,430 --> 00:51:20,010
Faremos isso.
Há um guincho lá fora.

696
00:51:23,430 --> 00:51:27,350
Aquele caminhão ali é seu?
O "Big Rig Wrecker"?

697
00:51:27,440 --> 00:51:29,400
- É meu, sim.
- Que legal.

698
00:51:43,540 --> 00:51:46,410
O que preciso fazer?
Como eu aprendo? Onde eu vou?

699
00:51:46,500 --> 00:51:48,750
Procure uma escola
pra motoristas de caminhão.

700
00:51:48,790 --> 00:51:51,460
Disso eu sei.
Mas como que eu...

701
00:51:51,540 --> 00:51:56,050
Vamos brincar
de cabra-cega?

702
00:51:56,130 --> 00:51:58,930
- Você não quer um doughnut?
- Não, estou indo.

703
00:51:59,010 --> 00:52:02,850
- Vou comer waffle.
- Fica pra próxima.

704
00:52:22,240 --> 00:52:23,740
Eu te apago!

705
00:52:39,590 --> 00:52:41,890
Que foi isso?

706
00:52:43,640 --> 00:52:45,520
Quer um pouco?

707
00:52:50,980 --> 00:52:53,650
- Têm licença para as armas?
- Ah, cara!

708
00:52:55,570 --> 00:53:01,910
24 HORAS ATÉ A ENTREGA

709
00:53:12,330 --> 00:53:14,840
Pensam que só sirvo
pra pedir pizzas?

710
00:53:14,920 --> 00:53:17,840
- Eu mesmo peguei.
- Como conseguiu?

711
00:53:19,420 --> 00:53:22,510
- As chaves estavam no contato.
- Desafia o propósito, então?

712
00:53:22,590 --> 00:53:25,350
Roubou um carro
que não estava na lista.

713
00:53:28,140 --> 00:53:30,980
Por que não foi pra delegacia
vestido de palhaço...

714
00:53:31,060 --> 00:53:32,980
e avisou o que estamos fazendo?

715
00:53:33,060 --> 00:53:35,480
- Que temos aí?
- Não sei.

716
00:53:37,440 --> 00:53:39,190
Merda!
Gente!

717
00:53:39,280 --> 00:53:41,490
- Quê?
- Vejam só.

718
00:53:41,570 --> 00:53:42,570
Deixe-me ver.

719
00:53:42,700 --> 00:53:45,410
- Olhe.
- Parece heroína.

720
00:53:45,530 --> 00:53:46,660
Quê?

721
00:53:49,870 --> 00:53:52,540
- Onde pegou este carro?
- No bairro chinês.

722
00:53:52,620 --> 00:53:54,580
Não pensou por que um carro
nesse bairro...

723
00:53:54,710 --> 00:53:56,670
estaria com as chaves no contato?

724
00:53:56,790 --> 00:53:59,590
Porque ninguém seria burro
de roubá-lo.

725
00:53:59,710 --> 00:54:02,050
- Devolvam esta merda.
- Não podemos.

726
00:54:02,130 --> 00:54:04,090
- Tirem daqui!
- Calma, gente.

727
00:54:15,440 --> 00:54:17,360
Vou arrebentar você.

728
00:54:17,440 --> 00:54:18,730
- Cale a boca.
- Espere.

729
00:54:20,730 --> 00:54:21,900
Quem é?

730
00:54:22,030 --> 00:54:23,530
Detetive Castlebeck.

731
00:54:23,610 --> 00:54:25,410
Que legal.

732
00:54:38,840 --> 00:54:40,050
Maldito.

733
00:54:42,800 --> 00:54:45,300
Detetive, que prazer.

734
00:54:45,380 --> 00:54:48,600
- Quanto tempo.
- Você está bem.

735
00:54:48,720 --> 00:54:51,100
Obrigado.

736
00:54:51,220 --> 00:54:53,430
Randall,
o que temos aqui?

737
00:54:53,560 --> 00:54:56,640
Uma reunião de
jogadores de várias gerações?

738
00:54:58,480 --> 00:54:59,610
O Donny.

739
00:55:00,900 --> 00:55:03,650
- Como vai, D.?
- Feliz em ver você, bro.

740
00:55:03,780 --> 00:55:05,950
Olhe, Randall.

741
00:55:06,070 --> 00:55:09,070
Vendo vocês aqui,
Otto, Donny...

742
00:55:09,200 --> 00:55:11,330
quase me sinto nostálgico.

743
00:55:11,450 --> 00:55:14,040
Como uma grande reunião.

744
00:55:14,160 --> 00:55:17,620
Fique por aí,
vamos comer marshmallows...

745
00:55:17,750 --> 00:55:19,290
e cantar "cumbaiá".

746
00:55:22,250 --> 00:55:25,260
- Que é isto? Isto.
- Chamamos de Cadillac.

747
00:55:27,930 --> 00:55:29,590
O que tem de errado, Otto?

748
00:55:29,680 --> 00:55:31,930
- Precisa de restauração.
- Quê?

749
00:55:32,010 --> 00:55:33,640
A pintura.

750
00:55:34,770 --> 00:55:37,980
- Tem um Ford 39 ali.
- É um carro bonito.

751
00:55:38,100 --> 00:55:39,770
Não é um belo carro?

752
00:55:39,850 --> 00:55:43,320
Tem um Fiat Vignale 53 aqui.
São carros lindos.

753
00:55:43,400 --> 00:55:46,150
E aqui temos
um Cadillac Eldorado 83.

754
00:55:47,240 --> 00:55:48,780
Quem pagaria...

755
00:55:50,110 --> 00:55:52,120
para restaurar
um Cadillac Eldorado?

756
00:55:52,240 --> 00:55:55,620
Deve ter um certo
valor sentimental.

757
00:55:55,700 --> 00:55:58,290
Mais nada.

758
00:55:59,920 --> 00:56:01,960
Verifique uma placa.

759
00:56:02,040 --> 00:56:05,550
"Delegacia de LA, de Long Beach,
San Pedro"

760
00:56:05,670 --> 00:56:08,220
Placa 329-HRO.

761
00:56:08,340 --> 00:56:11,930
É Hugo-Rui-Olga,
Cadillac vinho.

762
00:56:17,980 --> 00:56:21,560
Não acredita que
nos reformamos, detetive?

763
00:56:21,690 --> 00:56:25,070
O pessoal tem estatísticas
e números. Você sabe.

764
00:56:29,740 --> 00:56:32,910
- Todo crescido.
- OB-11, Divisão Pacífico.

765
00:56:33,030 --> 00:56:35,370
3-2-9, H-R-O.

766
00:56:35,450 --> 00:56:39,870
Nenhuma queixa, nem avisos.
Não consta no Detran.

767
00:56:39,960 --> 00:56:42,040
Entendido. Obrigado.

768
00:56:42,170 --> 00:56:44,790
Sei o que está fazendo.

769
00:56:44,920 --> 00:56:46,840
Pensa que não há queixas...

770
00:56:46,920 --> 00:56:50,260
mas que eu o destripei
e empacotei tudo, certo?

771
00:56:50,380 --> 00:56:52,340
- Foi o que fez?
- Não.

772
00:56:52,470 --> 00:56:55,050
Esquece. Quer ferir
meus sentimentos?

773
00:56:55,140 --> 00:56:57,220
Muito bem. Pode ir.

774
00:56:57,350 --> 00:56:59,350
- Mande bala.
- Vou mesmo.

775
00:57:00,640 --> 00:57:02,520
Vendemos barato pra você.

776
00:57:02,600 --> 00:57:05,730
83 foi o primeiro ano
que colocaram direção automática.

777
00:57:05,810 --> 00:57:09,690
Não sei. Você deve entender
mais de carros do que eu.

778
00:57:09,780 --> 00:57:13,530
- Está me gozando?
- Seu conhecimento me espanta.

779
00:57:13,610 --> 00:57:15,740
O motor parece uma seda,
não é, Otto?

780
00:57:15,820 --> 00:57:17,910
- Motor 4.1.
- Injeção digital?

781
00:57:17,990 --> 00:57:19,700
Isso mesmo. Você é sabido.

782
00:57:25,920 --> 00:57:27,920
Acelere mais.

783
00:57:28,920 --> 00:57:31,130
- Isso mesmo!
- Vamos!

784
00:57:33,380 --> 00:57:35,890
Ei, seja bonzinho!

785
00:57:36,010 --> 00:57:37,260
Agora, sim!

786
00:57:38,560 --> 00:57:41,430
- Foi ótimo.
- Se quebrar, você compra.

787
00:57:43,980 --> 00:57:46,270
Ele tem potência.

788
00:57:47,810 --> 00:57:49,070
Muito bem.

789
00:57:53,150 --> 00:57:55,030
Até depois.

790
00:58:11,630 --> 00:58:14,090
- Será esta noite.
- Como você sabe?

791
00:58:16,050 --> 00:58:19,260
Sabem dos alarmes e
das patrulhas desta noite.

792
00:58:21,220 --> 00:58:24,680
- O que ia fazer com isso?
- Dar uma cacetada nele.

793
00:58:24,810 --> 00:58:27,690
Cacetada?
Nas próximas 24 horas...

794
00:58:27,810 --> 00:58:29,650
seus privilégios de tomarem
decisões foram cancelados!

795
00:58:31,110 --> 00:58:33,360
- Entenderam?
- Sim.

796
00:58:33,480 --> 00:58:36,280
Obviamente estão na nossa cola.
Ele chegou perto.

797
00:58:37,160 --> 00:58:39,030
Qualquer coisa estranha...

798
00:58:39,160 --> 00:58:41,490
cortem a jogada,
caiam fora.

799
00:58:41,580 --> 00:58:43,830
E livrem-se dessa
merda desse carro!

800
00:58:46,540 --> 00:58:49,580
- E aí, Kip?
- Bobby, que está fazendo?

801
00:58:49,710 --> 00:58:51,670
Pensa que virá junto,
mas não virá.

802
00:58:51,750 --> 00:58:54,840
- Quê? Estou na equipe.
- Acorde.

803
00:58:54,960 --> 00:58:58,890
Vai terminar preso ou no necrotério.
Não seja tonto.

804
00:58:59,010 --> 00:59:01,010
O que devo fazer?

805
00:59:01,140 --> 00:59:03,430
Viu a caixa de luvas?

806
00:59:03,560 --> 00:59:05,980
Você não precisa de luvas.
Estamos na nova era. Olhe.

807
00:59:08,390 --> 00:59:09,350
Que é isto?

808
00:59:09,440 --> 00:59:11,440
Mande essa pata
grande aqui.

809
00:59:13,070 --> 00:59:14,860
Não é geléia.
Não coma.

810
00:59:14,980 --> 00:59:18,490
Suas novas digitais.
Elvis voltou.

811
00:59:21,490 --> 00:59:23,870
- Levo jeito, não?
- Muito.

812
00:59:25,160 --> 00:59:27,080
Parece um saci-pererê.

813
00:59:45,760 --> 00:59:49,890
Eu sou da pesada.

814
00:59:57,780 --> 00:59:58,940
Obrigado.

815
00:59:59,110 --> 01:00:01,240
Obrigado pela ajuda.

816
01:00:02,870 --> 01:00:05,580
Na real.
Pensem devagar.

817
01:00:06,740 --> 01:00:08,620
Vamos tirar essa
de letra.

818
01:00:11,170 --> 01:00:15,210
"Low Rider", Donny.
Donny? "Low Rider".

819
01:00:42,490 --> 01:00:43,490
Vamos nessa.

820
01:00:45,490 --> 01:00:49,120
12 HORAS ATÉ A ENTREGA

821
01:00:59,840 --> 01:01:01,300
Ah! Merda.

822
01:01:05,390 --> 01:01:07,300
Dê-me essa lanterna.

823
01:01:09,810 --> 01:01:12,810
Sou demais.
Onde vai isto?

824
01:01:12,930 --> 01:01:15,560
Como abriremos isto?
Aqui...

825
01:01:17,480 --> 01:01:20,570
O show é meu!
Faça isso de novo e eu...

826
01:01:20,690 --> 01:01:23,070
Legal. Não precisava
levar a mal.

827
01:01:26,320 --> 01:01:27,660
Tudo perfeito.

828
01:01:41,210 --> 01:01:45,430
Olá, mocinhas.
Sempre gostei de ruivas.

829
01:01:46,220 --> 01:01:48,390
Vamos. Depressa.
Andando!

830
01:01:52,390 --> 01:01:56,140
Conhece as Ferraris.
Faça sua mágica. A garota é boa.

831
01:02:22,920 --> 01:02:25,210
Você está bem?

832
01:02:27,760 --> 01:02:31,100
- Acha que conseguiremos?
- Ainda é cedo demais.

833
01:02:55,950 --> 01:02:59,420
Diana, Tricia, Nadine
e Rose estão a caminho.

834
01:02:59,540 --> 01:03:01,080
Muito bem, pessoal.

835
01:03:21,770 --> 01:03:23,650
Al, diga uma coisa.

836
01:03:23,770 --> 01:03:26,570
Unidade dois.
Desculpe.

837
01:03:26,650 --> 01:03:29,240
- Nada ainda.
- Filho da mãe.

838
01:03:30,650 --> 01:03:33,780
Sei que não está
estacionando no meu nariz.

839
01:03:33,870 --> 01:03:35,990
Ah, não.
Não enxergo nada.

840
01:03:37,120 --> 01:03:39,120
Temos de mudar
de lugar.

841
01:03:54,300 --> 01:03:56,970
10 HORAS PARA A ENTREGA
Nunca se sentiu mal fazendo isto?

842
01:03:57,060 --> 01:04:02,140
Eu, não. Sou Robin Hood. Roubo
dos ricos e dou aos necessitados.

843
01:04:02,230 --> 01:04:03,270
Droga.

844
01:04:04,480 --> 01:04:07,480
- Donny!
-Já vi.

845
01:04:07,610 --> 01:04:09,480
Quer dizer, os pobres.

846
01:04:09,610 --> 01:04:11,490
- Alicate.
- Alicate.

847
01:04:13,240 --> 01:04:15,410
Não, aos necessitados.

848
01:04:17,370 --> 01:04:19,330
Porque, meu irmão...
necessitamos este carro.

849
01:04:27,130 --> 01:04:30,090
- E aí, meu?
- Você é novo, não é?

850
01:04:30,210 --> 01:04:32,340
- Como sabe?
- Ei, filho.

851
01:04:32,420 --> 01:04:37,260
Cuide bem deste carro,
e cuidarei bem de você.

852
01:04:37,390 --> 01:04:39,850
Guarde pra comprar
outro terno como este.

853
01:04:39,970 --> 01:04:42,810
- Deus te abençoe, filho.
- Precisa de um consultor de moda.

854
01:04:42,890 --> 01:04:46,100
Não vim aqui pela porta,
mas pelo carro. Tire a bunda daí.

855
01:04:46,230 --> 01:04:48,570
Fora.
Que está olhando?

856
01:04:51,530 --> 01:04:54,900
- Essa foi moleza.
- Sou veterano.

857
01:04:55,030 --> 01:04:57,030
Fora do carro, veado,
ou te estouro os miolos!

858
01:04:57,160 --> 01:05:00,410
- Mas que merda!
- Eu atiro, idiota!

859
01:05:00,540 --> 01:05:02,370
Droga!

860
01:05:02,450 --> 01:05:07,080
Seu cuzão preguiçoso!
Qualquer idiota aponta uma arma!

861
01:05:07,210 --> 01:05:10,550
Não entende nada
de roubar carro!

862
01:05:10,670 --> 01:05:12,550
Você precisa de um bom exemplo!

863
01:05:15,380 --> 01:05:16,680
Stacy.

864
01:05:40,910 --> 01:05:41,740
Sharon.

865
01:05:58,720 --> 01:06:00,220
Laura.

866
01:06:04,390 --> 01:06:05,720
Lindsay.

867
01:06:21,410 --> 01:06:22,950
Veja só.

868
01:06:32,330 --> 01:06:35,800
J.J ., ele voltou. Mas é esperto.
Está de olho.

869
01:06:35,880 --> 01:06:39,470
Fique em posição.
Se ele sair, você o segue.

870
01:06:39,590 --> 01:06:40,590
Entendido.

871
01:06:50,140 --> 01:06:53,270
Que ele está fazendo?
Que está fazendo?

872
01:07:00,820 --> 01:07:04,950
Vamos abrir o vidro
e acenar.

873
01:07:05,030 --> 01:07:06,660
-J.J ., atrás dele.
- Entendido.

874
01:07:11,540 --> 01:07:13,580
Vamos.

875
01:07:17,170 --> 01:07:19,970
- Boa sorte.
- Moleza.

876
01:07:24,390 --> 01:07:27,560
Unidade um, aqui é a dois.
Astricky aterrissou.

877
01:07:27,680 --> 01:07:29,640
Se pegarem, vamos atrás.

878
01:07:31,890 --> 01:07:35,150
Ontem essa van estava quatro
casas para baixo. Hoje só duas.

879
01:07:37,320 --> 01:07:40,690
- Temos companhia.
- Merda.

880
01:07:40,820 --> 01:07:41,900
Ele está no carro.

881
01:07:44,910 --> 01:07:46,830
Bird, volte.

882
01:07:48,910 --> 01:07:51,960
- Aguarde, unidade 1.
- Quê?

883
01:07:52,080 --> 01:07:54,170
- Onde você está?
- Onde você acha?

884
01:07:54,250 --> 01:07:57,170
No cassino, pegando a mulher
do chefe. Que você quer?

885
01:07:57,250 --> 01:07:58,750
As moças são barra suja.

886
01:07:58,840 --> 01:08:01,340
- Afaste-se. Barra suja.
- Quê?

887
01:08:01,460 --> 01:08:04,090
Quero todos de volta
à garagem agora.

888
01:08:04,220 --> 01:08:07,100
Ela vai ter
o bebê agora?

889
01:08:07,220 --> 01:08:09,220
É melhor ir pro
hospital, então.

890
01:08:09,350 --> 01:08:11,020
Alguma coisa o assustou.

891
01:08:11,100 --> 01:08:14,060
Minha mulher
está dando à luz.

892
01:08:14,140 --> 01:08:16,440
Estou nervoso!
Este nem é meu carro!

893
01:08:17,770 --> 01:08:19,690
Ele está se afastando
do automóvel.

894
01:08:22,940 --> 01:08:23,860
Estou te vendo.

895
01:08:29,450 --> 01:08:31,870
Entre ali.

896
01:08:45,930 --> 01:08:48,140
Aqui é unidade dois.
Perdi-o de vista.

897
01:08:53,390 --> 01:08:56,140
Muito bem. Vamos
falar com Fuzzy outra vez.

898
01:08:57,650 --> 01:08:58,850
Olhe só.

899
01:08:58,980 --> 01:09:03,110
Chaves codificadas a laser que enviam
mensagem a um receptor do carro.

900
01:09:03,190 --> 01:09:05,650
E o que está
fazendo com elas?

901
01:09:05,780 --> 01:09:08,570
São da semana passada,
do outro roubo.

902
01:09:15,410 --> 01:09:16,830
Quem é?

903
01:09:19,580 --> 01:09:21,750
Onde arrumou as chaves?

904
01:09:21,840 --> 01:09:23,880
Calma!

905
01:09:24,000 --> 01:09:25,960
- Dê isso aqui!
- Que aconteceu?

906
01:09:26,090 --> 01:09:28,130
- Onde arrumou as chaves?
- Qual é o problema?

907
01:09:28,260 --> 01:09:30,930
Os Mercedes estão marcados!
Há vans de vigilância neles.

908
01:09:31,010 --> 01:09:33,390
- De onde vieram?
- Meu amigo do sul.

909
01:09:33,510 --> 01:09:36,770
- O mesmo que usei antes.
- Antes?

910
01:09:36,850 --> 01:09:41,190
- Quando pegamos os outros carros.
- Outros Mercedes.

911
01:09:41,310 --> 01:09:44,360
Castlebeck. Prensou
o cara na revendedora.

912
01:09:44,480 --> 01:09:46,360
Ele abriu o bico.
Foi isso.

913
01:09:46,490 --> 01:09:49,070
Faltam oito horas.

914
01:09:49,200 --> 01:09:52,820
Vamos ficar aqui fazendo
reunião? O que foi?

915
01:09:52,910 --> 01:09:56,790
Memphis, talvez seja melhor
pensarmos...

916
01:09:56,870 --> 01:09:58,830
em como tirar
os rapazes da cidade...

917
01:10:01,330 --> 01:10:05,300
Sem os Mercedes, não adianta
pegar nenhum outro carro.

918
01:10:05,420 --> 01:10:07,920
- Chega.
- 47 não são 50, Memphis.

919
01:10:08,050 --> 01:10:11,090
É isso que ele vai dizer.

920
01:10:11,220 --> 01:10:15,470
Memphis, ainda temos as chaves
dos Mercedes do outro roubo.

921
01:10:15,560 --> 01:10:20,020
Esses carros estão
no pátio da delegacia.

922
01:10:20,100 --> 01:10:22,850
Na delegacia. Vamos roubar
os carros de lá?

923
01:10:23,650 --> 01:10:26,150
Vamos nessa.

924
01:10:26,230 --> 01:10:30,700
- Vai ser uma confusão. Vamos.
- Memphis, não faça isto.

925
01:10:30,820 --> 01:10:32,700
Sphinx, eu pareço suspeito?

926
01:10:32,820 --> 01:10:36,160
Otto, acho que seu
cachorro comeu as chaves.

927
01:10:37,290 --> 01:10:39,540
Ele geralmente
come as placas.

928
01:10:39,660 --> 01:10:43,790
- Tem certeza?
- Espere aí. O cão comeu as chaves?

929
01:10:43,920 --> 01:10:47,670
- Sim.
- Como vai pegá-las?

930
01:10:47,750 --> 01:10:49,550
- Não tem graça.
- Eu...

931
01:10:49,670 --> 01:10:52,050
Nem pensar, Sphinx.

932
01:10:52,180 --> 01:10:54,390
Tudo bem.

933
01:10:55,680 --> 01:10:57,890
Toby...

934
01:10:57,970 --> 01:11:02,230
vá comprar ração Alpo,
e compre leite de magnésia.

935
01:11:02,350 --> 01:11:04,770
- Ah, não, cara.
- Cachorro malvado!

936
01:11:04,900 --> 01:11:07,360
Vamos voltar ao trabalho.

937
01:11:23,870 --> 01:11:24,870
Abra a porta.

938
01:11:25,000 --> 01:11:27,080
Depressa.

939
01:11:27,210 --> 01:11:30,420
- Vamos, roqueiro. Entre.
- Meu Jesus.

940
01:11:30,550 --> 01:11:32,760
O que foi agora?

941
01:11:34,970 --> 01:11:38,010
Fuzzy, você não me ligou.
Agora temos de ficar aqui...

942
01:11:38,140 --> 01:11:40,260
até você contar
tudo o que sabe.

943
01:11:40,350 --> 01:11:42,270
Eu contei tudo o que sei.
Eu sei...

944
01:11:42,350 --> 01:11:44,770
pois eu disse:
"Isto é tudo que eu sei".

945
01:11:44,890 --> 01:11:49,440
Det. Drycoff, o suspeito está
infringindo sua condicional?

946
01:11:49,570 --> 01:11:52,400
Está, Det. Castlebeck,
se violar a condicional...

947
01:11:52,490 --> 01:11:55,030
for deixar de cooperar
com um oficial da lei.

948
01:12:01,240 --> 01:12:03,870
Um truque que aprendi
no asilo de ladrões de carro.

949
01:12:05,000 --> 01:12:06,500
Segure isto?

950
01:12:06,620 --> 01:12:09,920
Não estou deixando
de cooperar. É que...

951
01:12:10,000 --> 01:12:13,090
Tudo bem.
Dizem por aí...

952
01:12:13,210 --> 01:12:17,970
que Kip Raines aceitou
o trampo e melou tudo.

953
01:12:18,050 --> 01:12:20,220
E quem foi o mandante?

954
01:12:23,140 --> 01:12:25,020
Raymond Calitri.

955
01:12:25,890 --> 01:12:27,310
Lindo.

956
01:12:33,730 --> 01:12:35,530
Vamos, vamos.

957
01:12:42,700 --> 01:12:45,540
Restam seis horas.
O cão já fez suas necessidades?

958
01:12:45,660 --> 01:12:47,540
Toby e Freb
estão andando com ele.

959
01:12:48,460 --> 01:12:51,340
Ele não vai fazer.
Não vai dar.

960
01:12:52,380 --> 01:12:55,960
Anda, cachorro.
Qual é? Faça cocô.

961
01:12:58,630 --> 01:13:00,510
Tinha de ser carro de mulher.

962
01:13:00,640 --> 01:13:03,350
Que tipo de mulher
dirige um Hemi 'Cuda?

963
01:13:04,060 --> 01:13:06,310
Eu te mostro.

964
01:13:06,390 --> 01:13:07,850
Batom?

965
01:13:08,890 --> 01:13:10,810
Combina com o carro.

966
01:13:12,900 --> 01:13:15,400
Agora vem blush? Rímel?

967
01:13:15,530 --> 01:13:18,650
Da próxima vez...

968
01:13:18,740 --> 01:13:21,490
pegarei couro, salto alto
e calcinha pink pra você.

969
01:13:21,570 --> 01:13:24,370
Couro, salto alto
e calcinha pink?

970
01:13:24,450 --> 01:13:27,000
Calcinha pink é legal.
Pode ser.

971
01:13:30,040 --> 01:13:34,750
Raymond V. Calitri ficou preso 5 anos
em Londres por homicídio culposo.

972
01:13:34,880 --> 01:13:37,300
- Imigrou em 98.
- Olhe só.

973
01:13:37,420 --> 01:13:42,180
Agiotagem, extorsão, receptação.
Esconde-se num ferro-velho.

974
01:14:00,530 --> 01:14:03,410
Vamos ter de esperar.

975
01:14:06,160 --> 01:14:09,200
Tem alguma namorada?

976
01:14:11,500 --> 01:14:14,580
Tive uma.
Ela era incrível.

977
01:14:14,710 --> 01:14:18,840
Se ela era tão incrível,
por que largou dela?

978
01:14:39,440 --> 01:14:41,610
Pedi pra você
vir comigo.

979
01:14:43,240 --> 01:14:46,820
Não, você me pediu
pra ser outra pessoa.

980
01:14:47,740 --> 01:14:52,410
Não queria ver ninguém ferido.
Só queria que fosse mais devagar.

981
01:14:52,500 --> 01:14:54,920
Eu não podia.

982
01:14:55,000 --> 01:14:56,920
Não estava pronta.

983
01:14:58,420 --> 01:15:00,670
- Agora é honesta.
- Sou.

984
01:15:00,800 --> 01:15:02,630
Porque sem você
não era a mesma coisa.

985
01:15:08,970 --> 01:15:12,140
- Com licença, senhores.
- Ei, babaca. Eu estava lendo.

986
01:15:12,270 --> 01:15:13,850
Olhe a boca, garoto.

987
01:15:13,980 --> 01:15:16,400
É o arquivo de homicídio
de uma investigação de homicídio.

988
01:15:16,480 --> 01:15:19,230
Levamos 3 meses pra conseguir
botar uma escuta nele.

989
01:15:19,360 --> 01:15:21,650
Nenhuma outra divisão,
nem GRAB...

990
01:15:21,780 --> 01:15:25,700
pode chegar perto dessa pessoa,
sua residência ou trabalho.

991
01:15:25,820 --> 01:15:28,070
Entenderam?
Vou explicar uma coisa.

992
01:15:28,200 --> 01:15:32,040
Raymond Calitri vai pagar
por homicídio. Tontos.

993
01:15:32,160 --> 01:15:35,870
Quem quer saber
de furto de automóveis?

994
01:15:38,000 --> 01:15:40,630
- Não posso ver isto.
- Vamos, vamos.

995
01:15:40,710 --> 01:15:42,630
Vai nessa e acabe logo.

996
01:15:48,640 --> 01:15:52,560
O que é mais excitante,
sexo ou roubar carros?

997
01:15:52,680 --> 01:15:54,730
Sexo ou roubar carros.

998
01:16:02,770 --> 01:16:05,900
Bem, que tal...

999
01:16:06,030 --> 01:16:09,490
sexo enquanto se rouba carros?

1000
01:16:09,620 --> 01:16:11,950
Essa cantada foi boa.

1001
01:16:14,080 --> 01:16:16,580
Mas não funciona
com todas.

1002
01:16:16,710 --> 01:16:18,960
Simplesmente saiu.

1003
01:16:20,880 --> 01:16:23,590
Mas você não respondeu.

1004
01:16:24,630 --> 01:16:28,930
O problema é como
desviar do câmbio.

1005
01:16:30,760 --> 01:16:32,800
- Certo. Porque...
- Ele atrapalha.

1006
01:16:32,930 --> 01:16:37,930
Não é bom romper o
sistema de marcha automático.

1007
01:16:38,060 --> 01:16:41,270
Nem o ligamento do afogador.

1008
01:16:47,320 --> 01:16:49,360
O cilindro da embreagem.

1009
01:16:54,080 --> 01:16:56,120
O eixo excêntrico com cabeçote duplo.

1010
01:16:56,240 --> 01:17:01,790
- Não posso fazer isto.
- Espere. Escapamento direto...

1011
01:17:01,920 --> 01:17:03,590
carburador triplo Weber...

1012
01:17:03,710 --> 01:17:07,090
parafusados nas estruturas
um do outro.

1013
01:17:10,260 --> 01:17:12,140
Vamos trabalhar.

1014
01:17:12,260 --> 01:17:16,220
Freio bom.
Freio bom também.

1015
01:17:30,110 --> 01:17:33,990
- Não sai nada.
- Deve estar com indigestão.

1016
01:17:34,120 --> 01:17:37,450
- Daremos mais leite de magnésia.
-Já tomou dois.

1017
01:17:37,580 --> 01:17:39,290
Ei, baixinho.

1018
01:17:41,410 --> 01:17:44,750
Avisei que essa área é nossa.
Vai querer engrossar?

1019
01:17:44,830 --> 01:17:46,750
Não queremos nada
do seu território.

1020
01:17:46,840 --> 01:17:48,710
Alguma coisa errada
com onde moramos?

1021
01:17:48,800 --> 01:17:51,380
Pra vocês é legal.
Mas não para nós.

1022
01:17:51,510 --> 01:17:54,590
Então acham que são
melhores que nós?

1023
01:17:54,680 --> 01:17:57,350
Acho que vamos
cortar vocês.

1024
01:17:57,470 --> 01:18:01,930
- Cara, as chaves.
- Esperem um segundo.

1025
01:18:03,350 --> 01:18:05,600
Cara!

1026
01:18:05,690 --> 01:18:08,770
- Eu vou vomitar!
- Que horror.

1027
01:18:08,860 --> 01:18:12,110
Que perversão mexer
com merda de cachorro!

1028
01:18:12,190 --> 01:18:14,700
Olhe, cara!
Peguei as três.

1029
01:18:14,820 --> 01:18:17,370
- Vocês são dementes.
- Consegui!

1030
01:18:17,490 --> 01:18:22,000
6 HORAS ATÉ A ENTREGA

1031
01:18:22,120 --> 01:18:26,540
PÁTIO DA DELEGACIA DE L.A.

1032
01:18:30,050 --> 01:18:32,550
Acorde, meu.
Veja isto.

1033
01:18:33,220 --> 01:18:36,050
É só eu dirigir meu Volvo
em Beverly Hills eles guincham.

1034
01:18:45,520 --> 01:18:49,480
- Não tenho Volvos aqui.
- Há um Volvo aqui. Disseram...

1035
01:18:49,570 --> 01:18:50,980
Espere aí.

1036
01:18:51,070 --> 01:18:54,030
Estou tentando dizer que não
tenho nenhum Volvo aqui.

1037
01:19:00,410 --> 01:19:03,160
Olhe aí no seu livro.
Encontre o meu Volvo!

1038
01:19:03,250 --> 01:19:06,170
Sphinx. Sway.

1039
01:19:06,250 --> 01:19:08,540
Deve estar por aí.
Olhe bem, cara.

1040
01:19:10,210 --> 01:19:14,050
Não tem nada aqui. Olhe.
Tem outro ali...

1041
01:19:14,170 --> 01:19:16,760
Não! Ei!
Olhe aqui.

1042
01:19:16,880 --> 01:19:20,350
Olhe pra ela.
Ela é uma parada

1043
01:19:30,770 --> 01:19:33,230
Desculpe, eu nem
preciso estar aqui.

1044
01:19:33,320 --> 01:19:36,240
Tem um anão
me bipando.

1045
01:19:36,360 --> 01:19:38,530
Preciso ir.
Tempo é dinheiro.

1046
01:19:40,200 --> 01:19:42,740
Este é o pior dia
da minha vida.

1047
01:19:47,750 --> 01:19:50,380
"Det. Castlebeck.
Estilhaços de vidro...

1048
01:19:50,460 --> 01:19:54,000
da lâmpada negra
do armazém...

1049
01:19:54,090 --> 01:19:56,260
encontrada em qualquer
loja de ferragens."

1050
01:19:59,880 --> 01:20:00,970
Muito bem.

1051
01:20:01,090 --> 01:20:04,060
O que uma luz negra
está fazendo...

1052
01:20:05,220 --> 01:20:07,100
num armazém em Long Beach?

1053
01:20:12,440 --> 01:20:13,820
Venha comigo.

1054
01:20:20,910 --> 01:20:22,780
- Está vendo o vidro?
-Já sei.

1055
01:20:22,910 --> 01:20:26,290
- Lâmpada negra?
- Isso.

1056
01:20:26,410 --> 01:20:28,790
Veja naquela parede.
Eu vejo nesta.

1057
01:20:29,750 --> 01:20:33,840
- Lembra dos anos 70?
- Era jovem demais, graças a Deus.

1058
01:20:33,960 --> 01:20:36,170
As luzes negras
eram moda.

1059
01:20:36,300 --> 01:20:39,840
Usavam uma tinta,
umas canetas mágicas.

1060
01:20:39,970 --> 01:20:42,010
Só apareciam
debaixo da luz negra.

1061
01:20:42,140 --> 01:20:46,890
Se tem muita informação que
não quer que ninguém veja...

1062
01:20:46,970 --> 01:20:49,930
- Como uma lista de carros?
- Isso mesmo.

1063
01:20:54,730 --> 01:20:56,650
Aqui está a nossa lista.

1064
01:20:56,770 --> 01:21:01,110
É uma lista grande.
Não podemos cuidar de todos.

1065
01:21:01,200 --> 01:21:05,320
Talvez não seja preciso.
Pegaremos os mais raros...

1066
01:21:05,450 --> 01:21:08,080
e rezaremos
pela sorte.

1067
01:21:08,160 --> 01:21:11,330
Vamos mandar alguém aqui.
Você e eu ficamos com este.

1068
01:21:11,460 --> 01:21:14,670
Shelby Mustang 67. Há poucos
deste na cidade.

1069
01:21:14,750 --> 01:21:17,550
Como sabe se
já não foram roubados?

1070
01:21:17,670 --> 01:21:21,010
Se conheço bem ele,
vai deixar este por último.

1071
01:21:21,130 --> 01:21:23,550
- Por quê?
- Tem medo dele.

1072
01:21:25,510 --> 01:21:29,470
3 HORAS ATÉ A ENTREGA

1073
01:21:35,650 --> 01:21:38,860
Pessoal, sou eu.

1074
01:21:38,940 --> 01:21:42,900
- O que está fazendo?
- Quero ir com vocês.

1075
01:21:43,030 --> 01:21:44,990
Depois. Vamos.

1076
01:22:00,880 --> 01:22:02,010
Vamos, vamos.

1077
01:22:15,190 --> 01:22:16,600
Depressa!

1078
01:22:16,730 --> 01:22:19,150
Chamem o segurança!
Estão roubando o carro!

1079
01:22:19,230 --> 01:22:22,530
- Vá logo!
- Que está fazendo?

1080
01:22:22,610 --> 01:22:25,070
Devia te acertar.
Que deu em você?

1081
01:22:37,420 --> 01:22:41,290
Sphinx, a placa do cara
diz "Cobra".

1082
01:22:41,420 --> 01:22:45,760
O cobra terá que ir
se arrastando pro ponto de ônibus.

1083
01:22:49,430 --> 01:22:52,600
Policiais. Precisamos
verificar um carro no pátio.

1084
01:22:52,720 --> 01:22:54,600
Podem entrar.

1085
01:23:00,940 --> 01:23:03,360
Saca só, cara.
Uma música da boa.

1086
01:23:03,440 --> 01:23:07,110
É diferente daquela chatice
que você tocava.

1087
01:23:10,950 --> 01:23:13,450
Gostou.
Está sentindo?

1088
01:23:13,580 --> 01:23:15,950
Está sentindo?
Sei que está sentindo.

1089
01:23:18,250 --> 01:23:21,380
Cobra! Tire isso de mim!

1090
01:23:32,050 --> 01:23:35,060
Tire ela de cima!
É uma cobra!

1091
01:23:35,140 --> 01:23:37,480
Está tentando me matar!
Tire isso de mim!

1092
01:23:38,940 --> 01:23:41,650
Sempre querem matar alguém.
Que foi?

1093
01:23:41,730 --> 01:23:44,150
O que está fazendo?
Tire isso!

1094
01:23:46,030 --> 01:23:47,360
- Use o breque!
- Usei!

1095
01:23:50,450 --> 01:23:54,030
A cobra está entrando
na minha bunda!

1096
01:23:54,160 --> 01:23:57,290
Entrou na minha bunda!

1097
01:23:57,370 --> 01:23:59,210
Vai engolir
minha merda!

1098
01:24:18,470 --> 01:24:23,350
2 HORAS ATÉ A ENTREGA

1099
01:24:28,320 --> 01:24:32,200
Eu adoro esse carro.
Duas moças chegaram bem em casa.

1100
01:24:32,320 --> 01:24:36,490
Vanessa vai dormir,
e Bernadine me levou dar uma volta.

1101
01:24:39,160 --> 01:24:41,040
- A contagem?
- Quarenta e oito.

1102
01:24:41,120 --> 01:24:42,830
Legal!

1103
01:24:42,920 --> 01:24:45,000
Espelho e Sphinx tiveram
visita inesperada.

1104
01:24:45,130 --> 01:24:47,550
- Castlebeck?
- Acho que sim.

1105
01:24:47,630 --> 01:24:49,670
- Tudo numa boa?
- Tudo bem.

1106
01:24:49,800 --> 01:24:52,340
Estão voltando pro Otto.
Donny e Freb já estão lá.

1107
01:24:52,470 --> 01:24:56,220
- Kip e Tumbler?
- Sem notícias ainda.

1108
01:24:57,390 --> 01:24:59,350
Perdidos nos subúrbios.
Onde estamos?

1109
01:24:59,430 --> 01:25:01,680
- Não sabe para onde ir?
- Pra que lado é a saída?

1110
01:25:01,770 --> 01:25:03,690
Parece tudo igual.

1111
01:25:03,770 --> 01:25:06,110
- Não sabe pra onde ir?
- Um tira.

1112
01:25:06,230 --> 01:25:07,310
É vigia.

1113
01:25:09,360 --> 01:25:11,610
- Devagar.
- Ele está dando a volta.

1114
01:25:14,400 --> 01:25:16,120
Vamos entrar bem.

1115
01:25:16,240 --> 01:25:19,910
Perseguindo Cadillac roubado
na Murray Drive.

1116
01:25:21,870 --> 01:25:24,210
- Bloqueio, Kip. Merda.
- Cuidado com o bloqueio!

1117
01:25:31,630 --> 01:25:33,340
Vá!

1118
01:25:37,970 --> 01:25:39,930
Filho da puta!

1119
01:25:39,970 --> 01:25:43,430
- Merda.
- Preciso de ajuda.

1120
01:25:43,520 --> 01:25:46,100
- Quê?
- Ele levou um tiro!

1121
01:25:46,190 --> 01:25:47,520
Merda!

1122
01:25:47,600 --> 01:25:51,440
- Vá pro hospital!
- Fazem perguntas nos hospitais.

1123
01:25:51,480 --> 01:25:54,150
- Vá pro hospital!
- Estamos no carro roubado!

1124
01:25:57,950 --> 01:26:00,620
- Isto não me cheira bem.
- Você vai ficar bom.

1125
01:26:04,540 --> 01:26:06,290
Que aconteceu?

1126
01:26:06,370 --> 01:26:10,130
- A patrulha de segurança.
- Ele se escondeu na van.

1127
01:26:10,170 --> 01:26:12,590
Precisa de um médico particular.
Eu sei onde ir.

1128
01:26:12,630 --> 01:26:15,130
- Vamos colocá-lo no carro.
- Não!

1129
01:26:17,380 --> 01:26:20,890
Deite atrás.
Deite lá atrás.

1130
01:26:20,970 --> 01:26:23,720
Tumbler, você e Kip levam
a van de volta pro Otto.

1131
01:26:23,810 --> 01:26:26,060
- Tudo bem?
- É, vamos.

1132
01:26:28,020 --> 01:26:31,560
- Que está fazendo?
- Eu vou com ele.

1133
01:26:36,440 --> 01:26:38,570
- Se algo der errado...
- Vamos!

1134
01:26:38,660 --> 01:26:41,490
Eu cuido dele.

1135
01:26:44,660 --> 01:26:47,040
Vamos terminar isto.

1136
01:26:56,630 --> 01:27:00,430
1 HORA ATÉ A ENTREGA

1137
01:27:02,510 --> 01:27:04,560
- E aí?
- Que houve com o Humvee?

1138
01:27:04,640 --> 01:27:06,770
- Sumiu.
- Cadillac?

1139
01:27:06,850 --> 01:27:08,810
Também.
Aonde vamos?

1140
01:27:08,890 --> 01:27:10,850
O único Shelby 67 da área...

1141
01:27:10,900 --> 01:27:13,690
está em um local chamado
International Towers em Long Beach.

1142
01:27:13,730 --> 01:27:15,690
Vamos para Long Beach.

1143
01:27:50,480 --> 01:27:52,810
Temos um passado, Eleonora...

1144
01:27:52,900 --> 01:27:56,730
e sei que nosso passado
não foi legal. Mas prometo...

1145
01:27:57,900 --> 01:28:00,030
que se cuidar de mim,
eu cuidarei de você.

1146
01:28:21,920 --> 01:28:23,680
Merda.

1147
01:28:28,430 --> 01:28:30,890
Do jeito fácil
ou difícil, Raines.

1148
01:28:43,610 --> 01:28:45,200
Do jeito difícil.

1149
01:28:46,280 --> 01:28:48,280
Tudo bem.

1150
01:29:00,750 --> 01:29:04,800
OB-11, perseguindo
Ford Mustang cinza, 67.

1151
01:29:10,930 --> 01:29:13,980
- A placa dizia "Contramão".
- Você notou?

1152
01:29:14,060 --> 01:29:16,310
- Credo!
- Segure as calças.

1153
01:29:19,730 --> 01:29:22,730
Suspeito sentido leste
na Rua 4.

1154
01:29:29,120 --> 01:29:30,950
Corrijo.
Norte na Main.

1155
01:29:46,420 --> 01:29:49,050
Vamos! Saiam...
Saiam da frente!

1156
01:30:01,190 --> 01:30:02,360
Saiam daí!

1157
01:30:07,030 --> 01:30:08,450
Quer dar uma de louco comigo?

1158
01:30:11,780 --> 01:30:13,030
Vamos.

1159
01:31:22,600 --> 01:31:27,610
OB-11. Unidade 3 sofreu
acidente na St. Vincent e a Sete.

1160
01:32:02,310 --> 01:32:05,770
Todas as unidades:suspeito
Na adjacente à rodovia 710.

1161
01:32:05,810 --> 01:32:08,820
- Onde está o helicóptero?
- Mandar helicóptero. Mesmo local.

1162
01:32:11,230 --> 01:32:13,780
Air One. Estamos na perseguição.

1163
01:32:13,860 --> 01:32:17,160
Suspeito sentido norte
a 140km/h.

1164
01:32:20,870 --> 01:32:23,160
- Fique nele, Air One.
- Estou em cima dele.

1165
01:32:31,340 --> 01:32:35,180
- Suspeito acelerou para 190.
- Mantenha visual, Air One.

1166
01:32:35,260 --> 01:32:37,090
220kmporhora.

1167
01:32:38,180 --> 01:32:41,140
- Não o percam.
- Isto é um A-Star, não um Apache.

1168
01:32:41,220 --> 01:32:43,520
240. 256.

1169
01:32:44,730 --> 01:32:46,850
- Ele se foi.
- Deus!

1170
01:32:46,940 --> 01:32:49,360
- Puxa, o cara sabe dirigir.
- Quê?

1171
01:32:49,440 --> 01:32:52,190
É o tipo de carro.

1172
01:32:54,530 --> 01:32:56,400
Que horas são?

1173
01:32:58,820 --> 01:33:00,910
7h30.

1174
01:33:03,700 --> 01:33:07,290
Acho que vou ter
de tirá-lo da cidade.

1175
01:33:07,370 --> 01:33:09,330
Seu irmão é o melhor
ladrão do mundo...

1176
01:33:09,380 --> 01:33:12,300
mas não sei se ele
conseguirá sair desta.

1177
01:33:14,210 --> 01:33:18,800
Não sou como meu irmão.
Eu não abandono meus amigos.

1178
01:33:18,890 --> 01:33:21,640
Caramba, devia
arrebentar sua cara.

1179
01:33:24,970 --> 01:33:27,440
Pensa que seu irmão fugiu?

1180
01:33:27,520 --> 01:33:29,900
Vá se informar melhor.

1181
01:33:32,020 --> 01:33:35,320
Então me informe.
Conte direito.

1182
01:33:35,400 --> 01:33:38,570
Sua mãe mandou que ele fosse.

1183
01:33:38,610 --> 01:33:42,450
Ela sabia que se Memphis ficasse,
você seguiria os passos dele.

1184
01:33:42,530 --> 01:33:44,450
Entraria pro bando dele.

1185
01:33:44,540 --> 01:33:46,750
Ela mandou ele sumir.

1186
01:33:46,790 --> 01:33:50,830
E ele foi embora, achando
que era melhor pra você.

1187
01:33:50,920 --> 01:33:54,880
Deixou todos nós.
Por você.

1188
01:33:56,760 --> 01:33:58,760
Mas não foi nada difícil
para ele.

1189
01:33:58,800 --> 01:34:03,470
Não foi sacrifício deixar
tudo para trás.

1190
01:34:03,550 --> 01:34:05,760
E seis anos depois...
a vida não é demais?

1191
01:34:05,850 --> 01:34:10,480
Você vira ladrão de carro.
E essa agora?

1192
01:34:11,600 --> 01:34:14,440
Está sedado.
Ele está dormindo.

1193
01:34:14,480 --> 01:34:16,440
Vai ficar bom.

1194
01:34:18,740 --> 01:34:22,410
25 MI NUTOS ATÉ A ENTREGA

1195
01:34:43,890 --> 01:34:47,390
É só um arranhão, Eleonora.
Pode ser consertado.

1196
01:34:47,470 --> 01:34:50,100
Não, não.

1197
01:34:50,180 --> 01:34:53,480
Não faça isso comigo.
Não vem com essa.

1198
01:34:53,560 --> 01:34:57,610
Pegue, pegue.
Vamos. Por favor.

1199
01:34:59,990 --> 01:35:03,700
Preciso de você, Eleonora.
Preciso de você agora.

1200
01:35:11,410 --> 01:35:12,960
Todas as unidades:
veículo suspeito...

1201
01:35:13,040 --> 01:35:15,170
indo sul na Henry Ford.

1202
01:35:15,250 --> 01:35:17,670
Vamos pegá-lo na Ocean,
no final da ponte.

1203
01:35:19,670 --> 01:35:21,590
Lá está ele.
Ele está ali!

1204
01:35:21,670 --> 01:35:24,800
Te peguei, Raines!
Te peguei!

1205
01:35:30,140 --> 01:35:32,850
Isso. Podem vir.

1206
01:35:47,910 --> 01:35:49,990
Merda!

1207
01:36:10,560 --> 01:36:12,970
OB-11, suspeito
vaiem direção oeste.

1208
01:36:13,060 --> 01:36:14,560
Intercepte-o pelo leste.

1209
01:36:20,480 --> 01:36:23,990
OB-11, mantenham curso.
Suspeito na sua direção.

1210
01:36:39,500 --> 01:36:42,210
OB-11, ele está no fim
do píer, indo em sua direção.

1211
01:36:45,420 --> 01:36:47,090
Calma! Segure aí!

1212
01:37:14,240 --> 01:37:15,950
Merda.

1213
01:37:29,590 --> 01:37:30,800
Saia!

1214
01:37:47,610 --> 01:37:50,530
Ele está bem?

1215
01:37:50,610 --> 01:37:52,160
Você está bem?

1216
01:37:52,240 --> 01:37:54,660
- Tudo bem? Fique sentado.
- Acho que sim.

1217
01:37:54,740 --> 01:37:58,830
Tem certeza? Você acaba
de atravessar uma parede.

1218
01:37:58,910 --> 01:38:02,290
Torre de Long Beach, é L.A.P.D.
Air One atrás do suspeito.

1219
01:38:02,330 --> 01:38:04,330
Peço permissão
para cruzar campo aéreo.

1220
01:38:05,460 --> 01:38:07,750
Negativo, Air One.
Aeronave chegando.

1221
01:38:07,840 --> 01:38:09,550
Mantenha sua posição.

1222
01:38:10,670 --> 01:38:14,590
Repito, não entre
Na área do aeroporto.

1223
01:38:23,810 --> 01:38:27,770
4 MINUTOS ATÉ A ENTREGA

1224
01:38:39,790 --> 01:38:42,290
Está com a perna quebrada!

1225
01:39:05,350 --> 01:39:07,150
Lá está ele.

1226
01:39:12,990 --> 01:39:14,820
Saia do carro!

1227
01:40:07,210 --> 01:40:10,670
- Onde está Memphis?
- Não sei.

1228
01:40:10,750 --> 01:40:14,130
- Ainda não voltou.
- Como que ele ainda não voltou?

1229
01:40:14,210 --> 01:40:16,920
São 8 horas.

1230
01:40:21,010 --> 01:40:23,560
Acabou o prazo, Atley.

1231
01:40:23,640 --> 01:40:26,810
Tenho 49 carros.
Ficou faltando um.

1232
01:40:26,890 --> 01:40:28,890
- Traga o rapaz e resolvemos logo.
- Qual rapaz?

1233
01:40:28,980 --> 01:40:33,020
O de Cincinnati!
Quem você acha?

1234
01:40:33,110 --> 01:40:35,780
Não sei. Acho que
quer dizer Kip Raines.

1235
01:40:35,820 --> 01:40:37,780
Uau, puxa!
Você acertou.

1236
01:40:37,820 --> 01:40:42,950
Engraçado.
O filho da mãe escapou.

1237
01:40:42,990 --> 01:40:46,040
- Encontre-o, Atley.
- E se eu não encontrar?

1238
01:40:46,120 --> 01:40:49,250
O irmão vai pagar o pato.
Pra mim, não faz diferença.

1239
01:40:49,330 --> 01:40:54,380
Qualquer Raines serve.
O novo ou o velho.

1240
01:40:54,460 --> 01:40:58,590
Filho de uma...
Pode agradecer ao seu irmão.

1241
01:40:58,670 --> 01:41:02,390
Ele acaba de tomar seu lugar
na guilhotina.

1242
01:41:12,850 --> 01:41:14,980
Desculpe.
Já terminamos tudo aqui.

1243
01:41:15,020 --> 01:41:17,990
- Não mesmo. Este o número 50.
- Você está atrasado.

1244
01:41:18,030 --> 01:41:20,860
Azar seu.
Se vai criar caso...

1245
01:41:20,950 --> 01:41:23,280
fale com o Calitri.

1246
01:41:41,170 --> 01:41:42,260
Está atrasado.

1247
01:41:42,340 --> 01:41:46,560
Calma. Vai encrencar comigo
por causa de 12 minutos?

1248
01:41:46,600 --> 01:41:49,680
Roubei 50 carros pra você
em uma noite!

1249
01:41:49,720 --> 01:41:52,810
Estou cansado.
Estou irritado!

1250
01:41:52,890 --> 01:41:55,690
E mereço uma certa
consideração.

1251
01:41:55,730 --> 01:41:58,360
Disse 50 carros,
não 49 e meio.

1252
01:41:58,400 --> 01:42:03,780
49 e meio? Não está mal.
É só um arranhão e...

1253
01:42:05,740 --> 01:42:08,620
Fibra de vidro.
Isso mesmo.

1254
01:42:08,700 --> 01:42:13,210
Ela vale 60, 70,
digamos 80. Tire 80.

1255
01:42:13,250 --> 01:42:17,250
Está bem? Tire de $200.
Aí fechamos o trato.

1256
01:42:17,340 --> 01:42:20,300
Tire 80 dos 200,
e estamos quites.

1257
01:42:20,380 --> 01:42:22,760
Pronto.

1258
01:42:22,840 --> 01:42:25,800
Ótimo. E este negócio
com meu irmão acabou.

1259
01:42:25,890 --> 01:42:28,050
Acabou.

1260
01:42:28,100 --> 01:42:30,140
Está feito. Terminado.

1261
01:42:31,680 --> 01:42:33,600
Feito. Terminado.

1262
01:42:40,650 --> 01:42:44,610
Ninguém me insulta.
Ninguém me aponta uma arma.

1263
01:42:46,490 --> 01:42:49,580
Matem-no.
Destruam o carro.

1264
01:42:59,130 --> 01:43:03,710
Onde Raymond Calitri se esconde?

1265
01:43:03,800 --> 01:43:06,470
No Ferro Velho Exeter.
Na praia. Vamos até lá?

1266
01:43:06,550 --> 01:43:09,100
Temos ordens específicas
de não interferir.

1267
01:43:09,140 --> 01:43:11,260
Homicídios que se dane.

1268
01:43:27,490 --> 01:43:29,410
Unicórnio.

1269
01:43:29,490 --> 01:43:31,530
- Quê?
- Nada.

1270
01:43:36,540 --> 01:43:39,210
Onde vai querer?

1271
01:43:39,290 --> 01:43:41,790
Na cabeça
ou no peito?

1272
01:43:41,880 --> 01:43:44,800
- No peito.
- Com todo prazer.

1273
01:43:44,840 --> 01:43:46,970
Esperem aí, amigos!
Calma.

1274
01:43:47,050 --> 01:43:50,340
- Houve mudança de planos.
- Pare aí, Atley.

1275
01:43:50,430 --> 01:43:52,810
O que estão fazendo?
Não, não!

1276
01:43:52,850 --> 01:43:54,680
Mandei parar aí, Atley!

1277
01:43:54,720 --> 01:43:57,810
Calitri me mandou
perguntar uma coisa.

1278
01:44:07,990 --> 01:44:10,360
Não tem erro.
Temos tudo sob controle.

1279
01:44:10,410 --> 01:44:12,660
Tire meu irmão daqui.

1280
01:44:18,330 --> 01:44:21,500
Errou ao mandar um garoto
fazer seu trabalho sujo.

1281
01:44:21,540 --> 01:44:24,840
E errou mais ainda
pegando meu irmão caçula.

1282
01:44:24,880 --> 01:44:28,670
E seu erro maior
foi tentar me matar.

1283
01:44:33,430 --> 01:44:35,260
- Cuidado com isso.
- Isto?

1284
01:44:35,350 --> 01:44:38,430
- Largue.
- Eu sei. Você gosta de madeira.

1285
01:44:38,520 --> 01:44:39,890
Largue isso.

1286
01:45:30,990 --> 01:45:32,240
Tudo bem.

1287
01:46:39,260 --> 01:46:41,140
Meu Deus!

1288
01:46:46,270 --> 01:46:50,020
- Quem é você?
- Um tira. Não quer fazer isso.

1289
01:46:50,060 --> 01:46:52,230
- Quero, sim.
- Preste atenção.

1290
01:46:52,320 --> 01:46:55,190
Se sair daqui comigo,
terá algumas opções.

1291
01:46:55,240 --> 01:46:57,400
Se me matar...
pense bem...

1292
01:46:57,490 --> 01:46:59,950
Sou policial.
Seria o fim da sua vida.

1293
01:47:00,030 --> 01:47:03,410
Você inverteu as coisas.
Eu te mato e é o fim da sua vida.

1294
01:47:03,490 --> 01:47:06,160
Nada mal.
O enterro será televisionado.

1295
01:47:06,210 --> 01:47:09,250
Todos arrumados e bem vestidos.
Guardas de honra.

1296
01:47:09,330 --> 01:47:12,880
Salva de tiros, a bandeira
estendida sobre seu caixão.

1297
01:47:14,050 --> 01:47:16,170
Será o maior dia
da sua vida.

1298
01:47:46,750 --> 01:47:49,870
Estou diante
de um dilema moral, Randall.

1299
01:47:49,960 --> 01:47:54,540
Você destruiu a cidade
com sua fuga.

1300
01:47:54,630 --> 01:47:58,470
Mas entendo
por que voltou aqui.

1301
01:47:58,550 --> 01:48:02,760
Amor de irmão
é amor de irmão.

1302
01:48:04,800 --> 01:48:07,560
E você salvou
a minha vida, não é?

1303
01:48:07,600 --> 01:48:10,440
Então o que vou fazer?

1304
01:48:10,520 --> 01:48:13,190
Você decide, detetive.

1305
01:48:15,070 --> 01:48:18,030
Saia daqui, Randall.
Eu limpo isto.

1306
01:48:20,490 --> 01:48:24,450
Suma, Randall.
Antes que eu mude de idéia.

1307
01:48:27,040 --> 01:48:32,250
Tem um navio cargueiro
no píer 14.

1308
01:48:32,290 --> 01:48:34,420
É melhor ir
dar uma olhada.

1309
01:48:43,590 --> 01:48:45,640
Olhe aqui.

1310
01:48:45,720 --> 01:48:48,930
Será que alguém manda uma cerveja
pro cozinheiro aqui?

1311
01:48:48,970 --> 01:48:51,980
Tumbler, você não está
fazendo nada. Passe uma cerveja.

1312
01:48:53,480 --> 01:48:57,230
Memphis, pessoal, comida!
Obrigado.

1313
01:48:57,320 --> 01:48:58,440
Puxa.

1314
01:49:01,650 --> 01:49:06,490
Coitado do Toby.
Parece estar com muita dor.

1315
01:49:06,530 --> 01:49:08,740
Se aquilo for dor,
atire em mim quando quiser.

1316
01:49:08,830 --> 01:49:11,660
Sexy, sexy.

1317
01:49:12,910 --> 01:49:14,830
Se o ferimento dele...

1318
01:49:14,920 --> 01:49:17,130
de certa maneira serviu
de alerta pra vocês...

1319
01:49:17,170 --> 01:49:20,710
quanto ao final impiedoso da vida
criminal, aparentemente brilhante...

1320
01:49:20,800 --> 01:49:23,170
e serviu de inspiração
para mudarem de vida...

1321
01:49:23,220 --> 01:49:28,760
então suas feridas representam
a nobilidade inerente e a glória.

1322
01:49:28,850 --> 01:49:30,970
Que sorte seria
a nossa.

1323
01:49:31,060 --> 01:49:33,020
Você diz: "Coitado do Toby".

1324
01:49:34,480 --> 01:49:35,940
Eu digo: "Coitados de nós".

1325
01:49:38,400 --> 01:49:40,400
Ele abriu a boca.

1326
01:49:40,480 --> 01:49:42,400
Pensei que você
fosse de Long Beach.

1327
01:49:50,030 --> 01:49:52,120
Tenho uma coisa para você.

1328
01:49:52,200 --> 01:49:54,580
- O que é?
- Abra.

1329
01:49:56,290 --> 01:49:59,920
Chaves. Gosto de chaves.
O que faço com elas?

1330
01:50:00,000 --> 01:50:02,250
Ei, galera.
Pessoal.

1331
01:50:02,340 --> 01:50:06,010
Aqui dentro. Vamos.
Venham todos.

1332
01:50:06,050 --> 01:50:09,800
Senhoras e senhores,
é com grande prazer...

1333
01:50:11,220 --> 01:50:13,220
que lhes apresento...

1334
01:50:13,310 --> 01:50:15,230
- Nossa!
- A sua própria, Eleonora.

1335
01:50:15,270 --> 01:50:18,480
- Quê? É a Eleonora.
- Olhe só?

1336
01:50:18,560 --> 01:50:21,150
- Olhe a cara dele.
- É toda sua.

1337
01:50:22,860 --> 01:50:25,570
Agora está machucada,
mas me dê umas duas semanas...

1338
01:50:25,650 --> 01:50:27,490
e vai parecer uma borboleta.

1339
01:50:31,780 --> 01:50:34,290
- Você não...
- Ah, não! Eu não...

1340
01:50:34,370 --> 01:50:37,120
Desmanchei o helicóptero.

1341
01:50:37,210 --> 01:50:40,380
Estou chocado.

1342
01:50:40,420 --> 01:50:42,540
Você me comprou um carro.

1343
01:50:42,630 --> 01:50:46,210
Bem, é um sinal do meu
agradecimento por...

1344
01:50:46,300 --> 01:50:48,880
por tudo.

1345
01:50:52,550 --> 01:50:56,390
É assim que tem de ser.
Isso mesmo.

1346
01:51:00,440 --> 01:51:02,730
Por que não vai
dar uma volta?

1347
01:51:02,770 --> 01:51:05,440
Eu sei o que você fez.

1348
01:51:05,530 --> 01:51:09,070
- E agradeço.
- Até mais, cara.

1349
01:51:21,080 --> 01:51:23,750
- Quer ir dar um passeio?
- Claro.

1350
01:51:45,730 --> 01:51:48,150
Ah, não faça isso comigo.

