1
00:00:00,000 --> 00:00:01,752
WWW.MY-SUBS.COM 1

2
00:00:02,030 --> 00:00:03,590
Ela quebrou as regras, James.

3
00:00:05,270 --> 00:00:08,550
Nascemos, vivemos, morremos.

4
00:00:09,630 --> 00:00:11,389
Naquela ordem.

5
00:00:11,390 --> 00:00:13,990
Não vá a lugar algum e não morra.

6
00:00:15,030 --> 00:00:16,349
Sim, ei, cara, é Owen.

7
00:00:16,350 --> 00:00:17,709
Eu tenho que falar com você.

8
00:00:17,710 --> 00:00:20,669
- Ainda quer ir para Adelaide?
- Sim.

9
00:00:20,670 --> 00:00:24,109
-  Adeus, Yoorana!


10
00:00:24,110 --> 00:00:25,669
Existe uma prioridade?

11
00:00:25,670 --> 00:00:29,190
Comece com este.
Ele será o mais difícil.

12
00:00:35,710 --> 00:00:37,189
Você Ok?

13
00:00:37,190 --> 00:00:39,430
Sim, acho que você está certo.
Eu preciso voltar para Yoorana.

14
00:02:28,750 --> 00:02:30,109
Elishia.

15
00:02:30,110 --> 00:02:32,470


16
00:03:15,030 --> 00:03:16,790


17
00:03:19,230 --> 00:03:20,750
Olá?

18
00:03:24,750 --> 00:03:26,230
É William, não é?

19
00:03:32,990 --> 00:03:34,989
Companheiro, você não pode ficar aqui.

20
00:03:34,990 --> 00:03:37,310
- Volte para minha casa...
- Elishia se foi.

21
00:03:38,750 --> 00:03:40,550
Não tenho mais propósito aqui.

22
00:03:43,550 --> 00:03:44,869
Ok.

23
00:03:44,870 --> 00:03:46,669
Venha, venha comigo.

24
00:03:46,670 --> 00:03:48,750
- Entre no carro, ei?


25
00:04:07,350 --> 00:04:10,509
- Você está bem?

26
00:04:10,510 --> 00:04:13,269
Ela... ela ainda está aqui.

27
00:04:13,270 --> 00:04:15,669
Cara, quando foi a última vez
que você comeu algo, hein?

28
00:04:15,670 --> 00:04:17,029
Ou... ou bebeu?

29
00:04:17,030 --> 00:04:18,389
- Vamos lá, vamos... - Eu a vi.

30
00:04:18,390 --> 00:04:20,109
Elishia está aqui, em algum lugar.

31
00:04:20,110 --> 00:04:22,909
Tudo bem,
James me pediu para cuidar de vocês

32
00:04:22,910 --> 00:04:24,149
e é isso que eu vou fazer.

33
00:04:24,150 --> 00:04:25,910
- Então venha comigo...
- Eu tenho que encontrá-la!

34
00:04:32,030 --> 00:04:33,870
Não tente me parar.

35
00:04:37,910 --> 00:04:39,150
William.

36
00:04:40,830 --> 00:04:42,070
William!

37
00:04:45,790 --> 00:04:47,550
Merda.

38
00:05:49,150 --> 00:05:51,470


39
00:06:08,590 --> 00:06:10,710


40
00:06:16,030 --> 00:06:18,429
Meu Deus!

41
00:06:18,430 --> 00:06:20,870
Ele está vivo?  Você Ok?

42
00:06:22,630 --> 00:06:24,109
Meu Deus.

43
00:06:24,110 --> 00:06:25,269
Ele está morto?

44
00:06:25,270 --> 00:06:28,389
Ohh! - Merda. Merda.
Eu pensei que você o matou.

45
00:06:28,390 --> 00:06:30,109
Você aguenta?

46
00:06:30,110 --> 00:06:31,669
Ohh!

47
00:06:31,670 --> 00:06:34,709
- Eu estou bem. - Meu Deus.

48
00:06:34,710 --> 00:06:35,990
Merda.

49
00:06:46,110 --> 00:06:47,870
Foi você.

50
00:06:49,950 --> 00:06:51,669
Eu vi você.

51
00:06:51,670 --> 00:06:54,829
Se você nos viu,
por que diabos voltou para a estrada?

52
00:06:54,830 --> 00:06:56,789
Isha, pare com isso.
Pare com isso. Eu sinto muito.

53
00:06:56,790 --> 00:06:58,949
Eu tentei desviar.
- Você tem sorte de estar vivo.

54
00:06:58,950 --> 00:07:01,269
- O que diabos você estava pensando...
- Isha, cale a boca!

55
00:07:01,270 --> 00:07:03,349
Você não é Elishia.

56
00:07:03,350 --> 00:07:05,710
Não. Meu nome é Millie.

57
00:07:07,190 --> 00:07:08,790
Então por que eu te vi?

58
00:07:10,590 --> 00:07:12,669
Eu acho que ele bateu a cabeça.

59
00:07:12,670 --> 00:07:14,229
Você estava comigo na cidade.

60
00:07:14,230 --> 00:07:15,709
E as luzes.

61
00:07:15,710 --> 00:07:19,149
Sim, a... a cidade.
É para onde estamos indo.

62
00:07:19,150 --> 00:07:21,830
Meu Deus, ele está sangrando.
- Podemos sair da estrada, por favor?

63
00:07:23,190 --> 00:07:25,269
Você tem um carro em algum lugar?

64
00:07:25,270 --> 00:07:26,789
Há um Posto no caminho.

65
00:07:26,790 --> 00:07:29,269
Eu só... talvez devêssemos
levá-lo, limpar você, ok?

66
00:07:29,270 --> 00:07:30,749
Vi algo que ainda não aconteceu.

67
00:07:30,750 --> 00:07:32,989
- No futuro.
- Ele precisa de água.

68
00:07:32,990 --> 00:07:34,589
Estou à procura de concussão.

69
00:07:34,590 --> 00:07:36,829
Como está sua visão?
Você está com dor de cabeça?

70
00:07:36,830 --> 00:07:38,269
Quer uma hortelã?

71
00:07:38,270 --> 00:07:40,550
Está enjoado ou tonto?

72
00:07:43,270 --> 00:07:44,909
Vamos, vamos levá-lo ao Posto.

73
00:07:44,910 --> 00:07:47,709
Sim.  Você pode entrar no nosso carro.

74
00:07:47,710 --> 00:07:49,149
-  - Ooh... Ah!

75
00:07:49,150 --> 00:07:50,469
Não derrame sangue em mim.

76
00:07:50,470 --> 00:07:52,550
Desculpe, estou retornando na segunda-feira.

77
00:07:54,070 --> 00:07:55,190
Você pode andar?

78
00:08:19,550 --> 00:08:21,309
Você acha que ele é um sem-teto?

79
00:08:21,310 --> 00:08:22,830
Não sei.

80
00:08:24,710 --> 00:08:26,830
Mas ele está definitivamente no espectro.

81
00:08:52,230 --> 00:08:54,229
Você reconhece isso?

82
00:08:54,230 --> 00:08:56,150
Ah, é a estrela de Melbourne.

83
00:08:57,390 --> 00:08:59,029
Isto é o que eu vi.

84
00:08:59,030 --> 00:09:00,429
Você está pagando pelo lanche dele?

85
00:09:00,430 --> 00:09:03,870
Ah sim, claro.
E o cartão postal, obrigado.

86
00:09:10,510 --> 00:09:12,430
Qual é o seu nome?

87
00:09:13,590 --> 00:09:14,870
William Blackburn.

88
00:09:16,070 --> 00:09:17,749
Esta é Isha e Sophie.

89
00:09:17,750 --> 00:09:20,389
É onde você trabalha?  Sem consideração?

90
00:09:20,390 --> 00:09:22,710
Não. Eu peguei isso.

91
00:09:25,270 --> 00:09:27,029
Deseja mudar para isso?

92
00:09:27,030 --> 00:09:29,349
Era do meu noivo.  Ele está jogando isso.

93
00:09:29,350 --> 00:09:31,150
Estava indo para os Salvos.

94
00:09:38,350 --> 00:09:40,350
Merda, o que aconteceu
com suas costas? Sophie!

95
00:09:44,430 --> 00:09:45,869
Você é uma médica?

96
00:09:45,870 --> 00:09:48,550
Não, Deus não.  Eu sou física.

97
00:09:49,550 --> 00:09:51,110
Você sabe ciência.

98
00:09:53,030 --> 00:09:54,510
Você é um cientista.

99
00:09:55,750 --> 00:09:57,109
Como Elishia.

100
00:09:57,110 --> 00:09:58,869
Quem é Elishia?

101
00:09:58,870 --> 00:10:00,910
Um amigo?

102
00:10:02,110 --> 00:10:03,390
Colega?

103
00:10:04,550 --> 00:10:06,349
Isha e eu, trabalhamos juntos.

104
00:10:06,350 --> 00:10:09,869
Sophie é uma velha companheira.
Nós fomos para a mesma escola.

105
00:10:09,870 --> 00:10:11,270
De onde você é?

106
00:10:12,510 --> 00:10:14,949
Yoorana. 
- Você tem família aí?

107
00:10:14,950 --> 00:10:16,870
Você sabe,
alguém que poderia vir buscá-lo?

108
00:10:19,150 --> 00:10:20,909
Não, todos eles se foram.

109
00:10:20,910 --> 00:10:23,070
Onde você estava indo?

110
00:10:29,510 --> 00:10:31,190
Eu quero ir aqui.

111
00:10:34,790 --> 00:10:36,910
Ok.  Nós lhe daremos uma carona.

112
00:10:46,750 --> 00:10:48,549
Há algo errado nele.

113
00:10:48,550 --> 00:10:51,709
Sim, eu vi um filme em que um cara
enganava as pessoas pela carona,

114
00:10:51,710 --> 00:10:53,389
e então ele os matava.

115
00:10:53,390 --> 00:10:55,949
Ele não é um psicopata.
É meio que triste.

116
00:10:56,250 --> 00:10:58,190
Ele é sexy.

117
00:10:59,190 --> 00:11:00,389
Aquelas marcas nas costas dele?

118
00:11:00,390 --> 00:11:01,909
Quero dizer, você acha que ele gosta disso?

119
00:11:01,910 --> 00:11:03,869
- Porque eu estou disposta a
qualquer coisa! - Meu Deus.

120
00:11:03,870 --> 00:11:05,269
Era para ser uma noite divertida.

121
00:11:05,270 --> 00:11:07,109
Não estamos dirigindo um
táxi para pessoas loucas.

122
00:11:07,110 --> 00:11:09,510
Eu quase o matei.
O mínimo que posso fazer é ajudá-lo.

123
00:11:39,990 --> 00:11:41,869
Nós somos de Camberra.

124
00:11:41,870 --> 00:11:43,149
Manuka.

125
00:11:43,150 --> 00:11:46,269
Estamos passando o fim de semana na cidade
porque Millie conseguiu um novo emprego

126
00:11:46,270 --> 00:11:48,149
e nós estamos comemorando!

127
00:11:48,150 --> 00:11:49,550
Yoo!  

128
00:11:50,790 --> 00:11:53,030
Mas é em Chicago, o que é péssimo.

129
00:11:54,230 --> 00:11:56,269
- Como Adam está levando isso?
- Ele não está.

130
00:11:56,270 --> 00:11:57,909
Você sempre pode ficar parado.

131
00:11:57,910 --> 00:12:02,630
Quero dizer, se eu estivesse noiva de
Adam, nunca sairíamos de casa.

132
00:12:04,630 --> 00:12:06,390
Você deveria ver o abdômen dele.

133
00:12:08,350 --> 00:12:10,030
Você Ok, William?

134
00:12:11,870 --> 00:12:13,230
Sim.

135
00:12:14,670 --> 00:12:16,310
Obrigado por me transportar.

136
00:12:22,070 --> 00:12:24,549
Esta é a minha visão favorita da cidade.

137
00:12:24,550 --> 00:12:26,350
Eu nunca me canso disso.

138
00:12:35,710 --> 00:12:37,590
É aqui que eu preciso estar.

139
00:13:14,190 --> 00:13:15,750
Bom dia.

140
00:13:16,870 --> 00:13:18,829
Estou à procura de algumas pessoas.

141
00:13:18,830 --> 00:13:20,710
Meus amigos.

142
00:13:22,110 --> 00:13:23,430
Pode ter parado por aqui.

143
00:13:26,270 --> 00:13:27,629
Você os viu?

144
00:13:27,630 --> 00:13:29,589
Não, eu apenas comecei o meu turno.

145
00:13:29,590 --> 00:13:31,030
Desculpe amigo.

146
00:14:39,870 --> 00:14:41,390
Companheiro, preciso de um favor.

147
00:14:43,030 --> 00:14:45,629
Você pode executar uma verificação
ANPR para mim neste local,

148
00:14:45,630 --> 00:14:47,309
ver se aparece em algum lugar?

149
00:14:47,310 --> 00:14:50,909
P, Papa, V, Victor, L, Lima,

150
00:14:50,910 --> 00:14:54,109
três, zero, sete.

151
00:14:54,110 --> 00:14:55,550
Entendido.

152
00:15:03,630 --> 00:15:07,069
Está fechado.
Você não pode chegar lá até de manhã.

153
00:15:07,070 --> 00:15:09,349
Não, estava em outro lugar.

154
00:15:09,350 --> 00:15:11,550
Lá em cima, olhando do outro lado.

155
00:15:13,910 --> 00:15:15,670
Você estava lá comigo.

156
00:15:17,270 --> 00:15:18,629
Eu não sei porque.

157
00:15:18,630 --> 00:15:22,029
Você deve saber que tenho
spray de pimenta na minha bolsa

158
00:15:22,030 --> 00:15:25,109
e se você é um lunático ou algo
assim, eu o usarei.

159
00:15:25,110 --> 00:15:27,589
E eu tenho um noivo,
então isso não vai a lugar nenhum,

160
00:15:27,590 --> 00:15:29,350
se é isso que você estava pensando.

161
00:15:32,070 --> 00:15:33,350
Compreendo.

162
00:15:35,150 --> 00:15:36,750
Eu não tenho intenções.

163
00:15:38,030 --> 00:15:40,710
Você realmente não é como os outros caras.

164
00:15:42,830 --> 00:15:44,229
Você tem amigos na cidade?

165
00:15:44,230 --> 00:15:45,910
Elishia mora aqui?

166
00:15:47,430 --> 00:15:49,230
Elishia está morta.

167
00:15:50,550 --> 00:15:53,470
Deus, sinto muito.

168
00:15:56,350 --> 00:15:57,870
Quando ela...

169
00:15:59,870 --> 00:16:01,389
Alguns dias atrás.

170
00:16:01,390 --> 00:16:03,469
Ah Merda.

171
00:16:03,470 --> 00:16:04,989
Me desculpe, eu...

172
00:16:04,990 --> 00:16:07,110
- Millie!

173
00:16:09,070 --> 00:16:11,990
- Eu meio que tenho que ir.
Eu preciso ficar com você.

174
00:16:16,990 --> 00:16:18,429
Ok.

175
00:16:18,430 --> 00:16:19,990
Venha tomar uma bebida.

176
00:16:56,590 --> 00:16:57,869
Owen?

177
00:16:57,870 --> 00:16:59,510
Sim, na parte de trás.

178
00:17:01,630 --> 00:17:04,069
Eu devo ter cochilado.

179
00:17:04,070 --> 00:17:05,829
Acho que dirigimos por
uma milha ou algo assim.

180
00:17:05,830 --> 00:17:07,030
Oh

181
00:17:08,350 --> 00:17:10,230
Bem, você quer ajuda para mudar isso?

182
00:17:13,030 --> 00:17:15,069
Você tem um pneu sobressalente, certo?

183
00:17:15,070 --> 00:17:16,749
Sim, é plana também.

184
00:17:16,750 --> 00:17:18,469
Você está falando sério?

185
00:17:18,470 --> 00:17:20,549
Eu pretendia trocá-lo há séculos.

186
00:17:20,550 --> 00:17:22,950
Hum...

187
00:17:24,190 --> 00:17:26,069
Acho que é melhor ligarmos
para assistência na estrada.

188
00:17:26,070 --> 00:17:28,069
Sim, acho que há um
número no pára-brisas.

189
00:17:28,070 --> 00:17:29,830
- Você consegue ler? - Sim.

190
00:17:31,550 --> 00:17:35,070
Ah, 1800 160 401.

191
00:17:36,670 --> 00:17:38,309
Não há sinal.

192
00:17:38,310 --> 00:17:39,830
Estamos em um ponto morto.

193
00:17:42,310 --> 00:17:45,470
Bem, acho que esperamos
alguém passar.

194
00:17:46,710 --> 00:17:48,989
Passamos por um pub cerca de cinco minutos atrás.

195
00:17:48,990 --> 00:17:50,389
Podemos ligar de lá.

196
00:17:50,390 --> 00:17:51,829
- Parece bom para mim. - Sim?

197
00:17:51,830 --> 00:17:53,469
Eu poderia usar uma cerveja.

198
00:17:53,470 --> 00:17:56,309
Sim, eu poderia.  Sim, eu poderia.

199
00:17:56,310 --> 00:17:58,150
Cerveja parece ótimo.

200
00:18:09,230 --> 00:18:11,349
Desculpe, eu pensei que estava aberto.

201
00:18:11,350 --> 00:18:14,109
Bem, há um problema aqui.
Alguém tem que estar por perto.

202
00:18:14,110 --> 00:18:16,229
Você não quer apenas pegar
carona para a próxima cidade?

203
00:18:16,230 --> 00:18:18,310
Estamos aqui.  
Nós também podemos perguntar.

204
00:18:29,670 --> 00:18:30,949
Oi.

205
00:18:30,950 --> 00:18:32,149
Ei.

206
00:18:32,150 --> 00:18:35,189
Desculpe incomodá-lo,
mas temos um pneu furado

207
00:18:35,190 --> 00:18:37,149
e nosso telefone não tem sinal,

208
00:18:37,150 --> 00:18:39,309
então estávamos pensando se poderia
emprestar seu telefone fixo?

209
00:18:39,310 --> 00:18:43,029
Sim, eu...
eu não tenho um agora.

210
00:18:43,030 --> 00:18:46,189
Tenho alguns pneus
sobressalentes na traseira.

211
00:18:46,190 --> 00:18:49,069
Por que você não entra e
nós vamos dar uma olhada?

212
00:18:49,070 --> 00:18:50,390
Ok.

213
00:18:55,310 --> 00:18:57,949
Desculpe a bagunça.  Estou renovando.

214
00:18:57,950 --> 00:18:59,549
Então, o que você está dirigindo?

215
00:18:59,550 --> 00:19:00,749
Land Cruiser ute.

216
00:19:00,750 --> 00:19:03,470
Tudo bem, eu vou apenas verificar.
Volto em um segundo.

217
00:19:08,630 --> 00:19:10,589
É um dos seus companheiros.

218
00:19:10,590 --> 00:19:12,829
Oh, sim, é um trabalho desonesto.

219
00:19:12,830 --> 00:19:15,869
- As orelhas parecem uma merda.
- Eles?

220
00:19:15,870 --> 00:19:17,509


221
00:19:17,510 --> 00:19:19,350
Desculpe pessoal.  
Não tenho nada para vocês.

222
00:19:20,710 --> 00:19:22,229
Obrigado por procurar.

223
00:19:22,230 --> 00:19:25,589
Hum, você não seria capaz de nos dar
uma carona em algum lugar, não é?

224
00:19:25,590 --> 00:19:27,909
Ah, sim, eu faria, mas eu sou...

225
00:19:27,910 --> 00:19:30,709
Na verdade, estou esperando um
encanador e não quero perdê-lo.

226
00:19:30,710 --> 00:19:32,829
Vai demorar?  Talvez possamos esperar.

227
00:19:32,830 --> 00:19:34,909
Sim claro.  Não se preocupe.

228
00:19:34,910 --> 00:19:37,429
- O telefone está no modo avião.
- O quê?

229
00:19:37,430 --> 00:19:38,749
- Veja. - Ah Merda.

230
00:19:38,750 --> 00:19:40,909
Eu... eu não queria te acordar antes.

231
00:19:40,910 --> 00:19:42,149
Duas barras.

232
00:19:42,150 --> 00:19:43,709
Provavelmente, podemos ligar
para a assistência na estrada.

233
00:19:43,710 --> 00:19:45,509
Tudo bem, legal.  Vou dar-lhes uma mensagem.

234
00:19:45,510 --> 00:19:47,029
A recepção é melhor lá fora.

235
00:19:47,030 --> 00:19:48,469
Tudo bem, obrigado.
Certo, não vai demorar um segundo.

236
00:19:48,470 --> 00:19:49,590
Uh-huh.

237
00:19:53,190 --> 00:19:54,789
Ah relaxa.

238
00:19:54,790 --> 00:19:56,429
Posso pegar uma bebida para você?

239
00:19:56,430 --> 00:19:58,589
Oh, não vamos demorar muito aqui, mas obrigado.

240
00:19:58,590 --> 00:20:00,109
Tenho algumas cervejas geladas na geladeira.

241
00:20:00,110 --> 00:20:01,830
- Ah não. - Ok.

242
00:20:04,190 --> 00:20:06,150
Então, de onde vocês são, afinal?

243
00:20:07,270 --> 00:20:08,709
Yoorana. Ah.

244
00:20:08,710 --> 00:20:11,429
- Hum-hum. - E vai?

245
00:20:11,430 --> 00:20:13,269
Adelaide.

246
00:20:13,270 --> 00:20:14,749
Ah

247
00:20:14,750 --> 00:20:16,229
Cidade das igrejas.

248
00:20:16,230 --> 00:20:18,390
Hum-hum. 

249
00:20:22,830 --> 00:20:24,430
Vocês são um casal?

250
00:20:28,710 --> 00:20:30,069
Sim.

251
00:20:30,070 --> 00:20:31,150
Hum-hum.

252
00:20:33,150 --> 00:20:34,430
Por quê?

253
00:20:36,110 --> 00:20:37,870
Eu estava apenas conversando.

254
00:20:39,310 --> 00:20:40,870
Oh, certo.

255
00:20:45,910 --> 00:20:48,429
Sabe,
eu só vou ver se precisa...

256
00:20:48,430 --> 00:20:50,509
Não, não, apenas... apenas sente-se.  
Relaxe.

257
00:20:50,510 --> 00:20:52,390


258
00:20:53,470 --> 00:20:55,229
Hum, você sabe o quê?  Nós realmente...

259
00:20:55,230 --> 00:20:58,029
Adelaide não vai a lugar nenhum.
E é uma merda de qualquer maneira.

260
00:20:58,030 --> 00:20:59,989


261
00:20:59,990 --> 00:21:02,190
Você pode apenas mover um segundo, por favor?

262
00:21:05,910 --> 00:21:07,549
Onde você vai?

263
00:21:07,550 --> 00:21:08,669
Eles estão vindo?

264
00:21:08,670 --> 00:21:10,509
- Sim, cerca de uma hora e meia.
Oh.

265
00:21:10,510 --> 00:21:13,109
Bem, sente-se e eu vou
pegar umas cervejas.

266
00:21:13,110 --> 00:21:15,029
- Nós vamos. Obrigado.
- Por quê?

267
00:21:15,030 --> 00:21:16,349
Vamos.

268
00:21:16,350 --> 00:21:17,990
O quê... qual é o problema?

269
00:21:19,270 --> 00:21:20,669
Eu pensei que você queria uma cerveja.

270
00:21:20,670 --> 00:21:22,109
Apenas... vamos para o carro.

271
00:21:22,110 --> 00:21:23,829
Kate, volte para dentro.

272
00:21:23,830 --> 00:21:25,229
Como você sabe meu nome?

273
00:21:25,230 --> 00:21:26,350
Owen.

274
00:21:27,670 --> 00:21:30,189
- Pegue ela. - Não! Não!

275
00:21:30,190 --> 00:21:32,749
Pare.  Pare!  Leve-a para dentro!

276
00:21:32,750 --> 00:21:34,229
O que você está fazendo?

277
00:21:34,230 --> 00:21:36,589
- Relaxe, está tudo bem.


278
00:21:36,590 --> 00:21:38,349
- Está tudo bem. - Não!

279
00:21:38,350 --> 00:21:41,309
- Não! Não! - Acalme-se!

280
00:21:41,310 --> 00:21:43,309
- Não a machuque! - Não!

281
00:21:43,310 --> 00:21:44,869
Que porra você está fazendo?

282
00:21:44,870 --> 00:21:46,309
Pegue uma corda e nós a amarraremos.

283
00:21:46,310 --> 00:21:48,349
Nós não vamos amarrá-la, ok?
Nós concordamos.

284
00:21:48,350 --> 00:21:51,069
- Concordou com o que?
- Pare de lutar.

285
00:21:51,070 --> 00:21:53,309
Kate, deixe-me explicar, Ok?

286
00:21:53,310 --> 00:21:55,550
Vou te contar tudo, ok?

287
00:21:57,590 --> 00:21:59,350
Pegue uma bebida para ela.

288
00:22:00,430 --> 00:22:02,550
- Eu não quero uma porra de bebida.
- Ok.

289
00:22:04,990 --> 00:22:06,349
Kate.

290
00:22:06,350 --> 00:22:08,509
OK, tudo bem.

291
00:22:08,510 --> 00:22:11,590
OK, Kate... Kate, preciso da sua ajuda.

292
00:22:19,350 --> 00:22:21,510
Kate!  Kate!

293
00:22:22,710 --> 00:22:25,189
- Eu te disse para amarrá-la!
- Cale-se!

294
00:22:25,190 --> 00:22:27,029
Kate, Kate, eu não vou te machucar.
Apenas me deixe...

295
00:22:27,030 --> 00:22:29,069
Você vai ter que me machucar
se quiser me manter aqui.

296
00:22:29,070 --> 00:22:31,430
Por favor, por favor, deixe-me explicar, ok?

297
00:22:32,590 --> 00:22:33,950
Por favor.

298
00:22:36,110 --> 00:22:37,630
Amy está morrendo.

299
00:22:39,950 --> 00:22:42,309
- Quem diabos é Amy?
- Ela é minha irmã.

300
00:22:42,310 --> 00:22:44,549
E ela tem câncer de mama, estágio quatro,

301
00:22:44,550 --> 00:22:46,469
e os médicos desistiram
dela, mas eu não.

302
00:22:46,470 --> 00:22:49,069
E aí... tem essa clínica
nos Estados Unidos,

303
00:22:49,070 --> 00:22:51,189
eles fazem essas transfusões
de sangue experimentais

304
00:22:51,190 --> 00:22:54,510
mas não posso obter um visto e
é, tipo, 100 mil.

305
00:22:56,230 --> 00:22:59,229
Kate, Kate,
eu perdi meus pais para o câncer.

306
00:22:59,230 --> 00:23:00,710
Eu não posso perdê-la também.

307
00:23:02,070 --> 00:23:05,989
Então pensei que talvez...
talvez você possa ajudá-la.

308
00:23:05,990 --> 00:23:07,950
Talvez você possa salvar a vida dela.

309
00:23:10,790 --> 00:23:11,989
Como, Owen?

310
00:23:11,990 --> 00:23:16,509
Você voltou dos
mortos sem câncer.

311
00:23:16,510 --> 00:23:20,589
Você... você disse que suas células se regeneraram

312
00:23:20,590 --> 00:23:23,829
e talvez o que quer que tenha
feito está no seu sangue

313
00:23:23,830 --> 00:23:25,749
e isso poderia regenerar
seu sistema imunológico.

314
00:23:25,750 --> 00:23:27,229
Você está falando sério?

315
00:23:27,230 --> 00:23:30,750
Eu sei que parece loucura,
mas estou sem opções.

316
00:23:33,950 --> 00:23:35,509
Oh, Jesus, Owen.

317
00:23:35,510 --> 00:23:38,430
Não, por favor...
por favor, Kate, estou te implorando.

318
00:23:40,790 --> 00:23:42,589
Por que você não me perguntou?

319
00:23:42,590 --> 00:23:45,989
Me trazendo aqui e me segurando
como um refém sangrento.

320
00:23:45,990 --> 00:23:47,629
Porque eu... eu pensei que você diria não

321
00:23:47,630 --> 00:23:49,470
e... e nunca mais te veria.

322
00:23:50,830 --> 00:23:52,990
Ela... ela não tem muito tempo.

323
00:23:57,390 --> 00:24:00,709
E se eu ainda disser não,
você vai pegar meu sangue pela força?

324
00:24:00,710 --> 00:24:02,709
Se for preciso.

325
00:24:02,710 --> 00:24:06,429
- Quem... quem é esse? - Este é o
Rob. Ele é apenas um companheiro.

326
00:24:06,430 --> 00:24:07,989
Nós nos encontramos lá dentro.

327
00:24:07,990 --> 00:24:10,389
Mas estou de pé agora.
Este é o meu pub.

328
00:24:10,390 --> 00:24:11,989
Uau, isso é bom.

329
00:24:11,990 --> 00:24:14,829
Ei, por favor, por favor.


330
00:24:14,830 --> 00:24:17,510
- Por favor, ajude-a.
Jesus, Owen!

331
00:24:24,110 --> 00:24:26,030
Se eu fizer isso...

332
00:24:27,350 --> 00:24:29,669
-... você vai me deixar ir?
- Eu juro.

333
00:24:29,670 --> 00:24:32,429
Eu juro.  Logo que estiver pronto.

334
00:24:32,430 --> 00:24:33,910
Eu prometo.

335
00:24:39,590 --> 00:24:40,990
Ok.

336
00:24:42,910 --> 00:24:44,869
- Obrigado. - Traga-a aqui.

337
00:24:44,870 --> 00:24:46,590
Muito obrigado... muito obrigado.

338
00:24:50,110 --> 00:24:51,830
Você vai ligar para ela?

339
00:24:53,230 --> 00:24:54,670
Sim.

340
00:24:56,270 --> 00:24:57,749
Ah

341
00:24:57,750 --> 00:24:59,029


342
00:24:59,030 --> 00:25:01,189
Você já ligou para ela.  Ok.

343
00:25:01,190 --> 00:25:03,630
Isso não foi assistência na estrada.  Ok.

344
00:25:04,750 --> 00:25:07,309
Estúpido. - Sinto muito.

345
00:25:07,310 --> 00:25:08,630
Sim, não, você não é.

346
00:25:10,070 --> 00:25:11,629
Você não é.

347
00:25:11,630 --> 00:25:15,229
Ele disse que você é enfermeira,
então você sabe o que está fazendo.

348
00:25:15,230 --> 00:25:16,749
Sim.

349
00:25:16,750 --> 00:25:19,110
- Bem, continue com isso, então.
- Não fale assim com ela.

350
00:25:20,990 --> 00:25:23,310
Como você sabe se somos
do mesmo tipo sanguíneo?

351
00:25:24,950 --> 00:25:26,790
Estava nos seus registros médicos.

352
00:25:36,950 --> 00:25:38,270
Vamos sair daqui.

353
00:26:56,230 --> 00:26:57,869
? irei perdoar ?

354
00:26:57,870 --> 00:27:00,109
Whoo!  ? E esqueça ?

355
00:27:00,110 --> 00:27:04,229
? Se você diz que nunca saberá ?

356
00:27:04,230 --> 00:27:05,589
? Mas é verdade... ?

357
00:27:05,590 --> 00:27:07,830
Não acredito que você
nunca esteve no karaokê.

358
00:27:11,630 --> 00:27:13,349
Ela é muito barulhenta.

359
00:27:13,350 --> 00:27:14,669
Isso é apenas Sophie.

360
00:27:14,670 --> 00:27:17,069
Dê a ela um hino e
não há como impedi-la.

361
00:27:17,070 --> 00:27:19,869
? esperando seu amor mostrar ?

362
00:27:19,870 --> 00:27:21,749
? mas é verdade ?

363
00:27:21,750 --> 00:27:25,069
? O que eles dizem ?

364
00:27:25,070 --> 00:27:27,949
? Melhor o diabo que você conhece... ?

365
00:27:27,950 --> 00:27:29,630
Whoo!

366
00:28:00,110 --> 00:28:02,470
Capitão William Blackburn.

367
00:28:05,230 --> 00:28:08,829
Eu vim para ministrar o
sacramento da penitência,

368
00:28:08,830 --> 00:28:11,349
para libertar você de seus pecados

369
00:28:11,350 --> 00:28:14,990
e reconciliá-lo com Deus antes
de passar aos seus cuidados.

370
00:28:17,310 --> 00:28:18,750


371
00:28:21,750 --> 00:28:23,590


372
00:28:32,070 --> 00:28:33,630


373
00:28:35,430 --> 00:28:38,190
A morte não absolverá seus
pecados, William.

374
00:28:39,310 --> 00:28:42,790
Você precisa confessar diante de Deus.

375
00:28:45,990 --> 00:28:47,830
Não tenho nada a confessar.

376
00:28:57,350 --> 00:28:59,870


377
00:29:01,470 --> 00:29:03,910
Como isso é possível?

378
00:29:10,790 --> 00:29:12,190
Você fez isso?

379
00:29:14,150 --> 00:29:15,590
Como?

380
00:29:17,630 --> 00:29:18,950
Quem é você?

381
00:29:21,510 --> 00:29:23,150
O que você é?

382
00:29:37,190 --> 00:29:41,310
Eu era capitão do Hegarty
quando ele encalhou.

383
00:29:44,870 --> 00:29:46,630
Estilhaçou e quebrou...

384
00:29:48,230 --> 00:29:51,070
... e fomos tragados
pela água negra.

385
00:29:56,150 --> 00:29:57,710
Eu me afoguei...

386
00:30:03,750 --> 00:30:05,910
... e depois voltei dos mortos.

387
00:30:08,630 --> 00:30:10,270
Isso é impossível.

388
00:30:11,350 --> 00:30:13,789
O único homem que
voltou dos mortos

389
00:30:13,790 --> 00:30:16,270
foi Nosso Senhor Jesus Cristo.

390
00:30:17,710 --> 00:30:19,390
E ainda aqui estou eu.

391
00:30:21,830 --> 00:30:23,310
De volta com propósito.

392
00:30:27,030 --> 00:30:30,630
Você é algum tipo de anjo?

393
00:30:36,030 --> 00:30:38,270
Essas são apenas histórias para crianças.

394
00:30:41,670 --> 00:30:43,910
Eu não sou uma criatura de Deus.

395
00:30:49,750 --> 00:30:51,510
- William?

396
00:30:54,910 --> 00:30:56,670
Eu sei o que sou.

397
00:30:58,950 --> 00:31:01,470
Eu morri e voltei como Phil.

398
00:31:02,830 --> 00:31:05,110
Como Vic e Sarah.

399
00:31:08,430 --> 00:31:12,310
Mas se eu voltei como eles,
devo ter um objetivo como eles.

400
00:31:14,390 --> 00:31:16,469
William, você Ok?

401
00:31:16,470 --> 00:31:18,030
Você não parece muito bom.

402
00:31:29,390 --> 00:31:31,350


403
00:32:04,270 --> 00:32:06,750
Está tudo bem?

404
00:32:07,950 --> 00:32:09,510
William?

405
00:32:16,470 --> 00:32:17,990
Veja.

406
00:32:21,830 --> 00:32:23,390
Meu Deus.

407
00:32:40,230 --> 00:32:41,789
Vocês dois estão bem?

408
00:32:41,790 --> 00:32:43,309
Eu apenas vi com meus próprios olhos.

409
00:32:43,310 --> 00:32:44,950
O quê?

410
00:32:47,110 --> 00:32:49,710
Vimos água suspensa no ar.

411
00:32:51,270 --> 00:32:52,909
São os martinis falando.

412
00:32:52,910 --> 00:32:54,229
Eu também vi.

413
00:32:54,230 --> 00:32:55,909
O que está acontecendo aqui?

414
00:32:55,910 --> 00:32:58,429
Apenas Millie e suas teorias novamente.

415
00:32:58,430 --> 00:33:00,189
O que você sabe disso?

416
00:33:00,190 --> 00:33:03,109
Meu novo emprego é no Fermilab.

417
00:33:03,110 --> 00:33:04,589
Física experimental.

418
00:33:04,590 --> 00:33:07,389
Existem muitos dados que
não podemos explicar.

419
00:33:07,390 --> 00:33:09,469
Coisas assim.

420
00:33:09,470 --> 00:33:11,909


421
00:33:11,910 --> 00:33:15,189
Sério, esses vídeos do
YouTube são falsificados.

422
00:33:15,190 --> 00:33:17,580
E o resto provavelmente se
deve às mudanças climáticas.

423
00:33:17,581 --> 00:33:19,349
- Sim. - Não é não.

424
00:33:19,350 --> 00:33:22,709
O universo está se expandindo o tempo
todo, desde o Big Bang,

425
00:33:22,710 --> 00:33:24,909
ondulando para fora, acelerando.

426
00:33:24,910 --> 00:33:26,949
Só que não pode fazer isso para sempre.

427
00:33:26,950 --> 00:33:29,229
Eventualmente, vai rasgar.

428
00:33:29,230 --> 00:33:31,829
Alguns de nós acreditam que
esse processo apenas começou.

429
00:33:31,830 --> 00:33:33,189
Toda a evidência é anedótica.

430
00:33:33,190 --> 00:33:34,989
Eu apenas vi com meus próprios olhos.

431
00:33:34,990 --> 00:33:38,669
Tudo começou com aquele
estranho pico eletromagnético

432
00:33:38,670 --> 00:33:39,949
três semanas atrás,

433
00:33:39,950 --> 00:33:41,309
e houve um segundo nesta semana.

434
00:33:41,310 --> 00:33:44,989
Você sabe, desde então,
houve GPS dando errado,

435
00:33:44,990 --> 00:33:46,549
anomalias gravitacionais.

436
00:33:46,550 --> 00:33:50,349
A física básica, as regras do
universo, estão sendo desfeitas.

437
00:33:50,350 --> 00:33:52,229
Está acontecendo rápido.

438
00:33:52,230 --> 00:33:54,589
Podemos ir?  Eu quero coquetéis rápido.

439
00:33:54,590 --> 00:33:56,749
Sim, vamos lá.

440
00:33:56,750 --> 00:33:58,949
Tchau, Will.
Você deveria se chamar assim.

441
00:33:58,950 --> 00:34:00,469
Está muito mais quente.

442
00:34:00,470 --> 00:34:02,949
William faz você parecer um avô.

443
00:34:02,950 --> 00:34:04,110
Até mais.

444
00:34:05,230 --> 00:34:07,509
- Eu devo ir. Você vai ficar bem?
- Você não pode sair.

445
00:34:07,510 --> 00:34:08,829
Eu preciso saber mais.

446
00:34:08,830 --> 00:34:10,549
Eu sei o que aconteceu há três semanas...

447
00:34:10,550 --> 00:34:12,269
Eu realmente preciso ir.

448
00:34:12,270 --> 00:34:14,069
Foi muito bom conhecer você.

449
00:34:14,070 --> 00:34:15,710
Me desculpe, eu quase matei você.

450
00:34:20,630 --> 00:34:23,069
Ei, vamos lá.

451
00:34:23,070 --> 00:34:24,789
Você não é sua babá.

452
00:34:24,790 --> 00:34:26,230
Vamos.

453
00:34:27,510 --> 00:34:29,710
Eu preciso de coquetéis.

454
00:34:30,990 --> 00:34:33,389
Oh, Deus, ele está nos seguindo.

455
00:34:33,390 --> 00:34:34,949
Isso está ficando assustador agora.

456
00:34:34,950 --> 00:34:37,310
Millie, vamos lá.

457
00:34:39,030 --> 00:34:40,669
Millie, depressa.

458
00:34:40,670 --> 00:34:43,789
- Devemos chamar a polícia?
- Não seja tão dramático!

459
00:34:43,790 --> 00:34:46,269
Millie, você tem as chaves do carro?

460
00:34:46,270 --> 00:34:47,869
Nós estamos bebendo!

461
00:34:47,870 --> 00:34:49,749
É ao virar da esquina.

462
00:34:49,750 --> 00:34:51,070
Então ande.

463
00:34:53,390 --> 00:34:55,110
William Blackburn.

464
00:34:57,510 --> 00:34:58,949
Quem é Você?

465
00:34:58,950 --> 00:35:01,269
Estou aqui para levá-lo
de volta aos seus amigos.

466
00:35:01,270 --> 00:35:03,429
Charlie, Kirstie e Kate, companheiro.

467
00:35:03,430 --> 00:35:04,870
Eles precisam da sua ajuda.

468
00:35:06,310 --> 00:35:07,550
Venha, entre.

469
00:35:08,630 --> 00:35:09,790
Saia do meu caminho.

470
00:35:12,670 --> 00:35:13,950
Meu Deus!

471
00:35:15,270 --> 00:35:17,470


472
00:35:20,310 --> 00:35:22,429
O que você está fazendo?

473
00:35:22,430 --> 00:35:23,909
Eu preciso parar com isso.

474
00:35:23,910 --> 00:35:25,350
Millie! - Deixe-o.

475
00:35:26,390 --> 00:35:27,870
Pare com isso!

476
00:35:31,190 --> 00:35:32,349
Saia dele.

477
00:35:32,350 --> 00:35:34,629


478
00:35:34,630 --> 00:35:37,630
William, pare com isso!  Oh Deus!

479
00:35:42,510 --> 00:35:44,589
William, pare.

480
00:35:44,590 --> 00:35:46,869
O suficiente!  O suficiente!

481
00:35:46,870 --> 00:35:48,229
Pare.

482
00:35:48,230 --> 00:35:51,430
Precisamos sair agora.

483
00:35:55,430 --> 00:35:57,869
Que merda aconteceu?
Quem era aquele cara?

484
00:35:57,870 --> 00:35:59,790
Eu não sei.

485
00:36:01,230 --> 00:36:03,350
O que ele disse para você?  
Ele queria dinheiro?

486
00:36:04,990 --> 00:36:07,709
- Ele queria que eu fosse com ele.
- Por quê?

487
00:36:07,710 --> 00:36:09,149
Ele acha que eu sou valioso.

488
00:36:09,150 --> 00:36:11,869
- Nós precisamos ir à polícia.
- Não.

489
00:36:11,870 --> 00:36:13,829
- Sem polícia.

490
00:36:13,830 --> 00:36:15,310
Mas ele te atacou.

491
00:36:18,870 --> 00:36:20,189
Oi.

492
00:36:20,190 --> 00:36:21,389
Não, eu estou bem.

493
00:36:21,390 --> 00:36:22,870
Isha, acalme-se.  Eu estou bem.

494
00:36:24,110 --> 00:36:26,550


495
00:36:48,550 --> 00:36:50,950
Shh.  Shhh.

496
00:36:52,830 --> 00:36:55,389
É um processo simples, 
de cinco minutos

497
00:36:55,390 --> 00:36:57,509
relaxamento da respiração,

498
00:36:57,510 --> 00:37:01,990
ideal para usar a qualquer
momento durante o dia agitado.

499
00:37:03,390 --> 00:37:09,189
Feche os olhos e permita
que minha voz seja seu guia.

500
00:37:09,190 --> 00:37:14,950
A aspiração é acalmar o
corpo e acalmar a mente.

501
00:37:21,790 --> 00:37:23,590
Vai nos pegar um pouco de chicle?

502
00:37:24,750 --> 00:37:27,390
- O que é isso?
- Goma de mascar. No balcão.

503
00:37:28,430 --> 00:37:30,390


504
00:37:34,870 --> 00:37:36,790
Oi.  Goma de mascar.

505
00:37:45,590 --> 00:37:47,949
Eu não sabia qual deles comprar.

506
00:37:47,950 --> 00:37:50,310
Não importa.  Vamos.

507
00:38:26,430 --> 00:38:28,909
Então como você está?  A unidade estava OK?

508
00:38:28,910 --> 00:38:30,629
Oh, eu tive melhores viagens por estrada.

509
00:38:30,630 --> 00:38:32,829
Eu quero que você conheça alguém.

510
00:38:32,830 --> 00:38:35,549
- Kate, esta é minha irmã, Amy.
- Oi.

511
00:38:35,550 --> 00:38:37,709
Owen me contou tudo sobre você.

512
00:38:37,710 --> 00:38:39,469
Você parece bem.

513
00:38:39,470 --> 00:38:41,150
Sim, ela é.

514
00:38:43,750 --> 00:38:45,150
Veja, eu te disse que não era louco.

515
00:38:46,630 --> 00:38:48,589
E esse é o Gary.  Ele é um companheiro.

516
00:38:48,590 --> 00:38:50,589
E você também teve câncer de mama?

517
00:38:50,590 --> 00:38:51,789
Sim.

518
00:38:51,790 --> 00:38:53,429
Sim, ela venceu.

519
00:38:53,430 --> 00:38:54,989
Vocês são uma partida,

520
00:38:54,990 --> 00:38:57,029
então vale a pena uma transfusão, sim?

521
00:38:57,030 --> 00:39:00,270
Obrigado por se oferecer para fazer isso.

522
00:39:03,230 --> 00:39:05,229
Então, você quer beber alguma coisa?

523
00:39:05,230 --> 00:39:07,309
Talvez água? - Cerveja?

524
00:39:07,310 --> 00:39:09,549
Eu acho que devemos continuar com isso.

525
00:39:09,550 --> 00:39:12,629
Kate costumava ser enfermeira,
então ela está no comando.

526
00:39:12,630 --> 00:39:15,429
Fico feliz que alguém
saiba o que está fazendo.

527
00:39:15,430 --> 00:39:17,189
Olha, eu tenho lido
sobre como fazer isso...

528
00:39:17,190 --> 00:39:20,309
- Sim, entendi.
- Bem, você pode precisar de ajuda.

529
00:39:20,310 --> 00:39:21,869
Eu vou deixar você saber se eu quero alguma ajuda.

530
00:39:21,870 --> 00:39:23,109
Vocês podem ir embora, obrigado?

531
00:39:23,110 --> 00:39:24,470
E você.

532
00:39:34,830 --> 00:39:36,070
Direito.

533
00:39:38,310 --> 00:39:39,949
Você acabou de brigar?

534
00:39:39,950 --> 00:39:41,310
Sim.

535
00:39:45,590 --> 00:39:48,229
Owen tem problemas para
se aproximar das pessoas,

536
00:39:48,230 --> 00:39:49,990
decepcionando suas defesas.

537
00:39:51,270 --> 00:39:53,389
Eu sei que ele não é perfeito,
mas seu coração está no lugar certo,

538
00:39:53,390 --> 00:39:54,710
Eu prometo.

539
00:39:55,870 --> 00:39:57,550
Bem, ele te ama.

540
00:39:58,790 --> 00:40:00,390
Isso é bastante óbvio.

541
00:40:02,830 --> 00:40:04,270
Ele também gosta muito de você.

542
00:40:08,390 --> 00:40:10,470
Vimos nossos pais
sofrerem com isso.

543
00:40:11,630 --> 00:40:13,950
Por isso guardei em
segredo por muito tempo.

544
00:40:15,390 --> 00:40:16,910
Você pode apenas fazer um punho?

545
00:40:18,510 --> 00:40:19,989
Você pode ter um pouco
de dificuldade com isso.

546
00:40:19,990 --> 00:40:21,470
É um pouco de uma almofada de alfinetes.

547
00:40:28,630 --> 00:40:30,430
Nuh, você Ok.

548
00:40:36,310 --> 00:40:37,990
É verdade o que Owen disse?

549
00:40:39,830 --> 00:40:41,470
Você morreu e voltou?

550
00:40:43,590 --> 00:40:45,670
Tudo o que ele te disse...

551
00:40:48,950 --> 00:40:51,309
... Eu não tenho sangue milagroso.

552
00:40:51,310 --> 00:40:54,829
O que está acontecendo para você e eu
somos duas coisas completamente diferentes.

553
00:40:54,830 --> 00:40:56,350
Eu só...

554
00:40:57,990 --> 00:41:01,110
Eu não quero que você tenha muitas esperanças.

555
00:41:02,630 --> 00:41:04,230
Eu não estou fazendo isso por mim.

556
00:41:09,870 --> 00:41:11,350
Eu tenho que deixá-lo tentar.

557
00:41:16,590 --> 00:41:18,190
Tudo bem, apenas relaxe.

558
00:41:25,910 --> 00:41:27,190
Ei...

559
00:41:28,790 --> 00:41:30,510
Está tudo bem.  Eu estou aqui.

560
00:41:32,870 --> 00:41:34,950
Quando eu era criança...

561
00:41:36,590 --> 00:41:39,030
... houve esse momento,
lembro-me tão claramente.

562
00:41:40,350 --> 00:41:43,270
Eu percebi que ia morrer um dia.

563
00:41:44,630 --> 00:41:46,430
Lembro-me da onda de pânico.

564
00:41:47,990 --> 00:41:50,630
Eu... eu me senti literalmente doente.

565
00:41:54,150 --> 00:41:57,189
E é algo que todo mundo percebe

566
00:41:57,190 --> 00:42:01,350
mas ninguém fala porque
é tão confrontador.

567
00:42:04,030 --> 00:42:05,390
Mmm.

568
00:42:07,070 --> 00:42:08,750
Eu lutei...

569
00:42:11,670 --> 00:42:14,109
... tão difícil por isso,

570
00:42:14,110 --> 00:42:15,670
isso... essa vida.

571
00:42:17,910 --> 00:42:20,550
Mas acho que não consigo mais.

572
00:42:24,190 --> 00:42:26,190
Eu estou tão cansada.

573
00:42:33,430 --> 00:42:35,630
Eu só estou tentando não ter medo.

574
00:42:41,390 --> 00:42:45,990
Você acha que há algum lugar
para onde vamos quando morremos?

575
00:42:47,350 --> 00:42:49,110
Que este não é apenas o fim?

576
00:42:53,310 --> 00:42:55,110
Eu não sei.

577
00:42:57,230 --> 00:42:59,190
Você sabe, hum...

578
00:43:03,030 --> 00:43:04,590
... não haverá mais tratamento.

579
00:43:06,030 --> 00:43:07,830
E sem mais dor.

580
00:43:09,830 --> 00:43:11,430
Você vai estar lá para ele?

581
00:43:12,790 --> 00:43:14,470
Quando eu me for?

582
00:43:23,670 --> 00:43:25,270
Certo.

583
00:43:46,230 --> 00:43:48,830


584
00:43:55,830 --> 00:43:57,230
Você sabe...

585
00:44:01,150 --> 00:44:05,830
... quando isso acontecer, você ficará bem.

586
00:44:09,510 --> 00:44:13,270
Você vai deixar ir e ser livre.

587
00:44:25,310 --> 00:44:26,669
Como ela está?

588
00:44:26,670 --> 00:44:28,269
Ela está cansada.

589
00:44:28,270 --> 00:44:30,669
- Apenas deixe ela descansar.


590
00:44:30,670 --> 00:44:32,150
Pare com isso.

591
00:44:33,390 --> 00:44:36,309
Bem, eu fiz o que você pediu.
Eu vou agora.

592
00:44:36,310 --> 00:44:39,029
Eu tenho que esperar até que Amy
esteja segura o suficiente para viajar.

593
00:44:39,030 --> 00:44:41,189
Tudo bem, eu vou por conta própria.
Posso ter as chaves?

594
00:44:41,190 --> 00:44:42,670
E o pneu?

595
00:44:44,150 --> 00:44:45,869
Ah Merda.

596
00:44:45,870 --> 00:44:48,669
- Certo, eu vou pegar.


597
00:44:48,670 --> 00:44:50,629
- Você pode parar de fazer isso?
- Você é surdo?

598
00:44:50,630 --> 00:44:52,189
- Bem... - Deus!

599
00:44:52,190 --> 00:44:54,069
- Precisamos de provas.
- Sobre o quê?

600
00:44:54,070 --> 00:44:55,909
A história dela.

601
00:44:55,910 --> 00:44:58,109
Não, eu te disse que isso é apenas entre nós.

602
00:44:58,110 --> 00:44:59,709
- Olha... - Com licença.

603
00:44:59,710 --> 00:45:01,149
Ela é uma aberração.

604
00:45:01,150 --> 00:45:03,029
Poderíamos fazer uma fortuna vendendo-a.

605
00:45:03,030 --> 00:45:05,229
OK, não dê ouvidos a eles.
Não é isso que está acontecendo aqui.

606
00:45:05,230 --> 00:45:06,509
Talvez seja.

607
00:45:06,510 --> 00:45:08,749
- Ei, deixe ela em paz.
- Me devolva isso.

608
00:45:08,750 --> 00:45:09,989
Olha, nós não vamos machucá-la,

609
00:45:09,990 --> 00:45:11,509
mas qual é o sentido
de manter isso quieto?

610
00:45:11,510 --> 00:45:13,629
- Ela valeria uma fortuna.
- Eu disse não.

611
00:45:13,630 --> 00:45:15,949
Você não está me vendendo.

612
00:45:15,950 --> 00:45:18,669
Desculpe querida, 
mas você não está indo embora.

613
00:45:18,670 --> 00:45:21,750
Então, por que você não se senta
e eu vou te pegar uma cerveja?

614
00:45:22,990 --> 00:45:24,389
Eu disse sente-se! - Não!

615
00:45:24,390 --> 00:45:26,310
- Você não me toca?
- eu disse, recue.

616
00:45:27,950 --> 00:45:30,589
Olha, você pegou seu sangue.
Com o que você se importa?

617
00:45:30,590 --> 00:45:33,589
- Nós vamos vendê-la.
- O quê? Você não pode vender uma pessoa.

618
00:45:33,590 --> 00:45:35,069
Você nunca ouviu
falar da rede escura?

619
00:45:35,070 --> 00:45:37,269
Você pode comprar ou vender o que
quiser, companheiro.

620
00:45:37,270 --> 00:45:40,549
Drogas, armas, munição, malucos.

621
00:45:40,550 --> 00:45:42,589
Alguém lá fora vai querer estudá-la.

622
00:45:42,590 --> 00:45:44,309
De jeito nenhum.

623
00:45:44,310 --> 00:45:46,109
Bem, desculpe, querida,
você não tem voz nisso.

624
00:45:46,110 --> 00:45:48,229
Ninguém vai me comprar, pessoal.

625
00:45:48,230 --> 00:45:50,909
Isso é loucura.
Você está se ouvindo?

626
00:45:50,910 --> 00:45:53,029
E se eu tivesse uma ideia melhor?

627
00:45:53,030 --> 00:45:55,109
- Você tem um laptop? - Por quê?

628
00:45:55,110 --> 00:45:57,109
Porque eu conheço uma empresa
que estará interessada.

629
00:45:57,110 --> 00:45:58,789
Você pode abordá-los diretamente.

630
00:45:58,790 --> 00:46:00,349
Não haveria trilha de dados.

631
00:46:00,350 --> 00:46:03,549
Eu vou te mostrar o site.  Sem consideração.

632
00:46:03,550 --> 00:46:05,710
Eles têm uma instalação em Yoorana.

633
00:46:07,990 --> 00:46:09,710


634
00:46:12,150 --> 00:46:13,830
Kate.

635
00:46:18,150 --> 00:46:21,309
E como se escreve isso?  Sem consideração?

636
00:46:21,310 --> 00:46:23,150
- Ir. Argh!

637
00:46:25,430 --> 00:46:27,030


638
00:46:35,190 --> 00:46:37,190
- Vá para o caminhão!

639
00:46:43,990 --> 00:46:45,390
Pare!

640
00:46:47,270 --> 00:46:48,710


641
00:47:17,750 --> 00:47:18,910
Vamos.

642
00:47:19,990 --> 00:47:22,510
- Pare! - Arghh!

643
00:47:23,550 --> 00:47:24,709
Saia agora!

644
00:47:24,710 --> 00:47:26,350


645
00:47:30,390 --> 00:47:31,750
Porra!

646
00:48:00,830 --> 00:48:03,230
Olá polícia e ambulância?

647
00:48:30,590 --> 00:48:33,749
Adam vai pirar se ouvir que
eu te trouxe de volta aqui.

648
00:48:33,750 --> 00:48:35,550
E Sophie tem uma boca grande.

649
00:48:37,190 --> 00:48:38,349
Eu não entendi.

650
00:48:38,350 --> 00:48:40,109
Ele é possessivo.

651
00:48:40,110 --> 00:48:42,109
Ele não quer que eu me mude para Chicago.

652
00:48:42,110 --> 00:48:45,470
Ele prefere que eu fique
em Canberra e tenha bebês.

653
00:48:46,830 --> 00:48:48,109
Ele quer que eu escolha.

654
00:48:48,110 --> 00:48:50,390
Bem, pelo menos você tem uma escolha.

655
00:48:55,030 --> 00:48:57,310
O que vimos hoje à noite é prova.

656
00:48:58,510 --> 00:49:01,709
Algo está acontecendo e precisa
ser estudado e compreendido.

657
00:49:01,710 --> 00:49:04,109
É maior que eu,
maior do que apenas meu relacionamento.

658
00:49:04,110 --> 00:49:06,029
Então, por que isso está acontecendo?

659
00:49:06,030 --> 00:49:07,430
É isso que estou tentando descobrir.

660
00:49:08,790 --> 00:49:10,829
Você já ouviu falar de matéria escura?

661
00:49:10,830 --> 00:49:12,229
Não.

662
00:49:12,230 --> 00:49:15,989
É essa força invisível
que une toda a matéria.

663
00:49:15,990 --> 00:49:17,749
Está meio que em
tudo, entre tudo,

664
00:49:17,750 --> 00:49:19,549
unindo o universo.

665
00:49:19,550 --> 00:49:22,949
Bem, há uma teoria de que uma forma
de energia chamada quintessência

666
00:49:22,950 --> 00:49:25,469
está impulsionando a
expansão do universo,

667
00:49:25,470 --> 00:49:28,870
e achamos que isso funciona
contra a matéria escura.

668
00:49:31,350 --> 00:49:33,389
As leis básicas que identificamos,

669
00:49:33,390 --> 00:49:36,189
como a gravidade e a
relatividade, desvendarão.

670
00:49:36,190 --> 00:49:38,709
Toda a matéria será dilacerada.

671
00:49:38,710 --> 00:49:41,109
Pessoas, planetas, partículas subatômicas,

672
00:49:41,110 --> 00:49:43,390
até o próprio espaço-tempo.

673
00:49:44,710 --> 00:49:45,990
O Grande Rasgo.

674
00:49:47,710 --> 00:49:49,429
E o mundo deixará de existir?

675
00:49:49,430 --> 00:49:51,869
Não apenas o nosso mundo, tudo.

676
00:49:51,870 --> 00:49:54,789
O universo inteiro será dilacerado.

677
00:49:54,790 --> 00:49:56,790


678
00:50:22,950 --> 00:50:24,630
Isto é o que eu vi.

679
00:50:25,950 --> 00:50:27,350
O futuro.

680
00:50:32,030 --> 00:50:33,550
Meu Deus.

681
00:50:35,310 --> 00:50:36,590
Isso é uma loucura.

682
00:50:38,510 --> 00:50:39,910
Começou.

683
00:50:49,310 --> 00:50:51,070
William.

684
00:51:02,270 --> 00:51:04,069
Aqui está.

685
00:51:04,070 --> 00:51:06,070
O seu pedido final.

686
00:51:08,830 --> 00:51:10,510
Dossel de Deus.

687
00:51:15,790 --> 00:51:18,949
William, ainda pode haver uma
maneira de interromper sua execução.

688
00:51:18,950 --> 00:51:21,269
Eu posso intervir em seu nome...

689
00:51:21,270 --> 00:51:22,669
Por que você faria isso?

690
00:51:22,670 --> 00:51:25,629
- Você disse que era inocente.
- Eu não devo ser salvo.

691
00:51:25,630 --> 00:51:27,269
Ninguém está realmente perdido...

692
00:51:27,270 --> 00:51:30,029
Nascemos,
vivemos e morremos nessa ordem.

693
00:51:30,030 --> 00:51:31,349
Eu quebrei as regras.

694
00:51:31,350 --> 00:51:33,989
- Você pode ser perdoado...
- Não!

695
00:51:33,990 --> 00:51:37,190
Por minha causa,
este mundo será dilacerado.

696
00:51:41,470 --> 00:51:42,990
Você não é um anjo.

697
00:51:46,230 --> 00:51:48,070
Você é o prenúncio.

698
00:51:50,150 --> 00:51:52,190
Você me chama do que quiser.

699
00:51:53,950 --> 00:51:56,549
Mas amanhã eu vou pendurar,

700
00:51:56,550 --> 00:51:58,990
e este mundo será salvo.

701
00:52:07,430 --> 00:52:09,749
Leve esse homem para dentro.

702
00:52:09,750 --> 00:52:10,950
Vamos.

703
00:52:13,910 --> 00:52:15,990
Está acontecendo de novo.

704
00:52:17,750 --> 00:52:20,149
Porque Elishia nos trouxe de volta.

705
00:52:20,150 --> 00:52:22,069
Eu tenho que consertar as coisas.

706
00:52:22,070 --> 00:52:24,189
Eu tenho que parar o que está por vir.

707
00:52:24,190 --> 00:52:26,869
Parar o quê?

708
00:52:26,870 --> 00:52:28,630
O fim de tudo.

709
00:53:07,510 --> 00:53:09,909
- Oi. - Você está bem aí?

710
00:53:09,910 --> 00:53:12,670
Você tem um telefone, por favor?

711
00:53:17,350 --> 00:53:19,230


712
00:53:21,590 --> 00:53:23,629
Olá?  James?

713
00:53:23,630 --> 00:53:26,629
James, sou eu.  É a Kate.

714
00:53:26,630 --> 00:53:28,709
- Onde você está? - Eu não sei.

715
00:53:28,710 --> 00:53:30,389
Estou no meio da
porra de lugar nenhum.

716
00:53:30,390 --> 00:53:31,749
Eu não sei.

717
00:53:31,750 --> 00:53:36,149
Eu... Owen foi baleado e acho que
Owen está morto e seus amigos...

718
00:53:36,150 --> 00:53:37,789
Eu acho que os amigos dele estão atrás de mim.

719
00:53:37,790 --> 00:53:39,149
Eu não sei o que diabos é isso.

720
00:53:39,150 --> 00:53:41,629
Kate, está tudo bem.  Está tudo bem.  Acalme-se.

721
00:53:41,630 --> 00:53:42,990
Escute minha voz.

722
00:53:44,030 --> 00:53:46,269
- Ok. - Você tem um carro?

723
00:53:46,270 --> 00:53:47,389
Não.

724
00:53:47,390 --> 00:53:48,589
Ok.  Ok.

725
00:53:48,590 --> 00:53:50,909
Eu preciso que você pegue uma carona até Yoorana.

726
00:53:50,910 --> 00:53:53,470
Vá para a casa do lago
e eu te encontro lá.

727
00:53:54,750 --> 00:53:55,949
Ok.

728
00:53:55,950 --> 00:53:58,909
Kate, vai ficar tudo bem.

729
00:53:58,910 --> 00:54:00,789
Eu vou cuidar de tudo.

730
00:54:00,790 --> 00:54:02,869
Ok.

731
00:54:02,870 --> 00:54:04,030
Obrigado.

732
00:54:06,870 --> 00:54:08,629
Obrigado.

733
00:54:08,630 --> 00:54:10,069
Você vai perto de Yoorana?

734
00:54:10,070 --> 00:54:12,150
Sim.  Você quer uma carona?

735
00:54:42,590 --> 00:54:44,470
O que você está fazendo na estrada?

736
00:54:46,270 --> 00:54:47,589
Eu tenho que voltar para Yoorana.

737
00:54:47,590 --> 00:54:49,669
Tudo bem, eu vou te dar uma carona.

738
00:54:49,870 --> 00:54:51,870
Por que você voltou?

739
00:54:53,110 --> 00:54:54,830
Apenas alguns assuntos inacabados.

740
00:54:56,030 --> 00:54:57,230
Entre.

741
00:55:04,910 --> 00:55:06,829
Onde está seu filho?

742
00:55:06,830 --> 00:55:08,990
Ela está na Tasmânia com meus pais.

743
00:55:11,070 --> 00:55:12,589
Então você a deixou?

744
00:55:12,590 --> 00:55:15,550
Não, não por muito tempo.
Apenas algumas coisas que eu preciso fazer.

745
00:55:18,390 --> 00:55:20,150
Você se machucou.

746
00:55:23,790 --> 00:55:25,550
Sim, isso não é nada.

747
00:55:28,230 --> 00:55:29,830
Entre no carro.

748
00:56:03,710 --> 00:56:05,190
Isso foi um teste.

749
00:56:07,150 --> 00:56:09,549
Eu sei o que você é.

750
00:56:09,550 --> 00:56:11,430
Eu sou o mesmo.

751
00:56:13,990 --> 00:56:18,150
Vic, Phil e Sarah.
Eles estavam certos o tempo todo.

752
00:56:21,990 --> 00:56:26,030
Todo mundo que voltou tem que morrer.

753
00:56:46,150 --> 00:56:47,630
Vamos.

754
00:57:00,190 --> 00:57:02,470
Não acredito que estou realmente aqui.

755
00:57:07,030 --> 00:57:09,669
Tivemos uma segunda chance na vida.

756
00:57:09,670 --> 00:57:12,709
Por que não pode estar acabando?

757
00:57:12,710 --> 00:57:14,069
Você está sendo egoísta.

758
00:57:14,070 --> 00:57:15,389
Alguém os está ajudando.

759
00:57:15,390 --> 00:57:18,269
Você me diz quem é.

760
00:57:18,270 --> 00:57:19,749
Olha, acho que começou de novo.

761
00:57:19,750 --> 00:57:21,030
O quê?

762
00:57:22,990 --> 00:57:24,210


763
00:57:24,211 --> 00:57:29,040
- Sincronizado e corrigido por
hamallow   - www.MY-SUBS.com - Tradução PtBr SuperJoi

