﻿1
00:00:15,015 --> 00:00:16,140
-Este?
-Não.

2
00:00:16,225 --> 00:00:18,393
É menor e é de madeira lisa.

3
00:00:18,977 --> 00:00:19,978
Não entendo.

4
00:00:20,062 --> 00:00:22,981
Por que o tipo de pincel importa?

5
00:00:23,649 --> 00:00:26,485
Não está na cômoda. Veja na estante.

6
00:00:30,697 --> 00:00:31,698
Estante.

7
00:00:32,281 --> 00:00:35,077
E se estivermos pensando errado?

8
00:00:36,286 --> 00:00:38,789
E se ele não soltou as pinturas?

9
00:00:38,872 --> 00:00:41,500
Soltou o pincel mágico de um livro.

10
00:00:42,376 --> 00:00:45,754
Não. Eu teria visto se um pincel surgisse.

11
00:00:45,838 --> 00:00:48,048
E se fosse igual aos outros?

12
00:00:49,132 --> 00:00:50,133
É verdade.

13
00:00:50,801 --> 00:00:54,763
Adoraria ficar pensando,
mas temos que ir à escola.

14
00:00:55,180 --> 00:00:59,351
-Meu clone me humilhará no debate.
-Não será tão ruim.

15
00:00:59,434 --> 00:01:02,855
Por isso alunos
devem dar nota a professores.

16
00:01:04,480 --> 00:01:05,482
Réplica?

17
00:01:06,275 --> 00:01:09,903
Posso discursar
sobre como Asher está errado

18
00:01:09,987 --> 00:01:14,449
ou podem só confiar em mim,
afinal tenho notas mais altas.

19
00:01:16,201 --> 00:01:21,206
-Chevon, isso é inapropriado.
-Só questionei a credibilidade dele.

20
00:01:22,082 --> 00:01:23,834
Não. Está sendo cruel.

21
00:01:23,917 --> 00:01:26,879
Você é cruel com suas notas
ao não se esforçar mais.

22
00:01:27,671 --> 00:01:29,089
Ela não disse isso!

23
00:01:38,640 --> 00:01:44,354
O FANTASMA ESCRITOR

24
00:01:45,105 --> 00:01:47,941
Ei. Bom jogo hoje. Nós os destruímos!

25
00:01:51,987 --> 00:01:54,406
Espera. Vou só trocar o tênis.

26
00:01:55,949 --> 00:01:56,950
O que houve?

27
00:01:57,701 --> 00:01:59,411
Você monopolizou a bola.

28
00:02:00,078 --> 00:02:04,958
Eu estava com sorte hoje.
Será a sua vez no próximo jogo.

29
00:02:05,042 --> 00:02:10,339
Minha vó dirigiu horas pra me ver jogar.
E nem toquei a bola. Valeu.

30
00:02:11,965 --> 00:02:13,342
Curtis. Vem cá.

31
00:02:14,301 --> 00:02:17,387
Ótimo jogo, né? Acho que foi meu recorde.

32
00:02:17,471 --> 00:02:23,227
-Se fizer de novo, sairá do time.
-Por que estão irritados? Vencemos.

33
00:02:23,310 --> 00:02:25,979
Vencer só é bom em equipe.

34
00:02:26,730 --> 00:02:28,690
Você não jogou em equipe.

35
00:02:29,650 --> 00:02:30,859
Entendi.

36
00:02:30,943 --> 00:02:34,279
Não toleramos ego neste time.
Passe a bola.

37
00:02:39,451 --> 00:02:40,619
Eu não consigo.

38
00:02:43,163 --> 00:02:49,127
A pergunta tira o foco do problema real:
nosso sistema de avaliação é ruim.

39
00:02:49,211 --> 00:02:53,340
Eu mereço mais que dez,
mas não há números pra isso.

40
00:02:53,841 --> 00:02:55,425
Temos que tirá-la.

41
00:02:56,009 --> 00:02:57,177
Deixa comigo.

42
00:02:57,261 --> 00:03:00,931
...todo o distrito escolar.
É o que tenho a dizer.

43
00:03:01,014 --> 00:03:05,686
Olá a todos.
Estou aqui para avaliar os professores.

44
00:03:08,313 --> 00:03:11,900
Sr. Gallagher,
você faz álgebra fazer sentido,

45
00:03:11,984 --> 00:03:13,819
-merece um dez.
-O quê?

46
00:03:13,902 --> 00:03:16,238
Ruben, o que está fazendo?

47
00:03:16,780 --> 00:03:17,990
É para o debate.

48
00:03:19,157 --> 00:03:21,034
-Certo.
-Sra. Bouvé,

49
00:03:21,118 --> 00:03:23,912
dizem que sua aula é boa, merece dez.

50
00:03:23,996 --> 00:03:26,999
-Vá direto ao ponto.
-Sr. Saunders...

51
00:03:29,209 --> 00:03:31,670
você é justo, mas firme. Isso...

52
00:03:34,798 --> 00:03:36,341
Isso merece um dez.

53
00:03:38,927 --> 00:03:40,637
Você trocou de roupa?

54
00:03:41,638 --> 00:03:44,850
Sim. Ruben e eu fizemos uma encenação.

55
00:03:45,475 --> 00:03:49,771
Alunos não têm maturidade
para avaliar professores.

56
00:03:54,943 --> 00:03:56,153
Interessante.

57
00:03:56,612 --> 00:03:59,072
Mas é um debate, não é teatro.

58
00:04:00,282 --> 00:04:01,783
Ponto para ele.

59
00:04:08,165 --> 00:04:11,877
Se Ruben não mudar isso,
me expulsarão do time.

60
00:04:11,960 --> 00:04:12,961
Uau.

61
00:04:14,296 --> 00:04:15,923
Você é desleixada.

62
00:04:16,298 --> 00:04:17,632
Não fiz isto.

63
00:04:18,800 --> 00:04:19,801
Foi o dragão.

64
00:04:21,470 --> 00:04:23,138
Como abriu o armário?

65
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Dragão mau!

66
00:04:34,441 --> 00:04:37,569
Tudo bem. Só ficou com medo aqui sozinha.

67
00:04:37,653 --> 00:04:41,406
-Você é mole com ela.
-Donna, Curtis, cheguei.

68
00:04:42,407 --> 00:04:45,702
Por que Rocco está debaixo do sofá?
O que...

69
00:04:45,786 --> 00:04:47,287
Vou arrumar agora.

70
00:04:48,205 --> 00:04:51,416
Sei por que ele se escondeu.
Rocco fez isso?

71
00:04:53,502 --> 00:04:55,337
Sim. Eu acho.

72
00:04:55,963 --> 00:04:59,633
Não tenho tempo.
Arrumem tudo antes que eu volte.

73
00:04:59,716 --> 00:05:01,385
Mas acabou de chegar.

74
00:05:01,468 --> 00:05:04,429
-É um segundo emprego.
-Segundo emprego?

75
00:05:04,513 --> 00:05:06,932
O apê não se paga sozinho.

76
00:05:07,015 --> 00:05:08,851
Não era um bom negócio?

77
00:05:08,934 --> 00:05:11,770
É, mas ainda é mais caro que o antigo.

78
00:05:11,854 --> 00:05:16,692
Vou indo. Há pizza na cozinha.
Guardem as sobras, chegarei tarde.

79
00:05:16,775 --> 00:05:18,610
-Amo vocês.
-Nós também.

80
00:05:22,656 --> 00:05:24,867
É o Ruben: "Venham agora."

81
00:05:28,954 --> 00:05:32,749
Então o pincel que sumiu
pode ser de um livro?

82
00:05:33,876 --> 00:05:34,877
Sim.

83
00:05:35,419 --> 00:05:39,506
Faz sentido. O fantasma só solta
personagens de livros.

84
00:05:39,590 --> 00:05:41,633
O personagem é o pincel.

85
00:05:41,717 --> 00:05:44,678
Por que todos veem o que Ruben pinta?

86
00:05:45,304 --> 00:05:48,807
Em Frankenstein,
todos viam o segundo monstro...

87
00:05:48,891 --> 00:05:52,144
Nós o criamos neste mundo,
como as pinturas.

88
00:05:52,227 --> 00:05:54,855
Eu não devia ter pintado nada.

89
00:05:55,314 --> 00:05:59,359
Só estava tentando ajudar.
Nem pintou nada para si.

90
00:06:00,110 --> 00:06:04,948
Na real, tenho pintado
pessoas do bairro na loja para comprarem.

91
00:06:06,700 --> 00:06:09,661
Sua mãe acha que é por causa do site.

92
00:06:09,745 --> 00:06:14,625
Ela planejou uma noite de jazz amanhã,
e meu vô vai tocar.

93
00:06:14,708 --> 00:06:17,961
Se eu não pintar as pessoas, ninguém virá.

94
00:06:18,545 --> 00:06:19,963
Vamos achar o livro.

95
00:06:21,298 --> 00:06:22,799
Ei! O fantasma.

96
00:06:30,432 --> 00:06:31,433
"Correio"?

97
00:06:33,644 --> 00:06:35,604
A pista está nesta pilha.

98
00:06:38,482 --> 00:06:39,483
Aqui.

99
00:06:39,900 --> 00:06:40,901
"Dragão dourado."

100
00:06:44,154 --> 00:06:46,990
-Combina com a pista da tinta.
-Vamos.

101
00:06:54,665 --> 00:06:56,375
A comida cheira bem.

102
00:06:57,751 --> 00:06:59,753
FÁBULAS CHINESAS - TODAS IDADES

103
00:07:02,422 --> 00:07:04,633
-Posso ajudar?
-O marcador.

104
00:07:05,259 --> 00:07:06,969
VILAREJO DOS LIVROS

105
00:07:07,052 --> 00:07:08,053
Estou vendo.

106
00:07:08,428 --> 00:07:10,931
Oi, sou da Vilarejo dos Livros.

107
00:07:11,682 --> 00:07:15,477
É a loja do meu vô.
Enfim, estamos aqui porque...

108
00:07:16,144 --> 00:07:19,189
Há um problema de publicação nos livros.

109
00:07:19,273 --> 00:07:22,943
-Falta uma história no meu livro.
-Sério? Ótimo.

110
00:07:23,026 --> 00:07:25,571
O quê? Não, é terrível.

111
00:07:26,196 --> 00:07:28,448
Certo. Vamos consertar isso.

112
00:07:28,907 --> 00:07:29,908
Qual o livro?

113
00:07:29,992 --> 00:07:32,911
São fábulas chinesas modernizadas,

114
00:07:32,995 --> 00:07:35,914
mas uma das histórias está faltando.

115
00:07:35,998 --> 00:07:37,916
Malia e o Pincel Mágico.

116
00:07:38,000 --> 00:07:40,377
Por acaso conhece a história?

117
00:07:40,460 --> 00:07:42,087
Não a deste livro.

118
00:07:42,171 --> 00:07:45,966
Mas a original é um clássico
que meus pais contavam.

119
00:07:47,593 --> 00:07:48,927
Estão com fome?

120
00:07:49,845 --> 00:07:51,263
-Sim.
-Sim.

121
00:07:51,597 --> 00:07:54,975
Um homem ganancioso
roubou o pincel mágico.

122
00:07:55,058 --> 00:07:57,686
Ele tentou pintar um monte de ouro.

123
00:07:57,769 --> 00:08:03,483
-O pincel só funcionou para o menino?
-E ele forçou o menino a pintar pra ele.

124
00:08:03,942 --> 00:08:07,487
Sorrindo, o menino pintou
a montanha de ouro

125
00:08:07,571 --> 00:08:10,240
em uma ilha deserta no meio do mar.

126
00:08:11,200 --> 00:08:12,409
Que esperto.

127
00:08:12,492 --> 00:08:14,203
Passa os bolinhos?

128
00:08:14,578 --> 00:08:16,872
O homem ficou furioso.

129
00:08:17,414 --> 00:08:20,918
"Pinte um navio pra eu poder ir lá."
Ele pintou.

130
00:08:21,001 --> 00:08:25,756
Com uma tempestade
que destruiu o navio ao chegar à ilha.

131
00:08:26,256 --> 00:08:31,595
E o homem passou o resto de seus dias
sozinho com a montanha de ouro,

132
00:08:31,970 --> 00:08:33,472
sem poder gastá-la.

133
00:08:34,347 --> 00:08:35,640
Quanto ao garoto,

134
00:08:35,724 --> 00:08:38,018
ele viveu feliz para sempre,

135
00:08:38,101 --> 00:08:41,980
usando o pincel mágico
para ajudar os pobres.

136
00:08:49,321 --> 00:08:52,282
Está tudo bem? Não gostou da história?

137
00:08:52,783 --> 00:08:55,327
Não, é ótima. Obrigada por contar.

138
00:08:56,119 --> 00:08:58,163
Sempre amei a moral dela.

139
00:08:59,748 --> 00:09:01,875
-Não seja ganancioso.
-Exato.

140
00:09:02,543 --> 00:09:05,838
Mas parecem crianças boas
que já sabem disso.

141
00:09:09,883 --> 00:09:11,593
A comida está boa?

142
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Uma delícia.

143
00:09:15,931 --> 00:09:17,349
Quanto te devemos?

144
00:09:17,933 --> 00:09:23,146
É por conta da casa. Foram gentis
em me achar por causa do livro.

145
00:09:24,106 --> 00:09:27,609
Obrigado. Prometo que te darei
um novo em breve.

146
00:09:28,360 --> 00:09:29,528
Obrigada.

147
00:09:35,492 --> 00:09:38,704
Então o pincel mágico é dessa fábula.

148
00:09:38,787 --> 00:09:42,124
Sim, e agimos como o homem ganancioso.

149
00:09:42,749 --> 00:09:47,504
-Não devia ter usado ajuda do clone.
-Não. Não é sua culpa.

150
00:09:48,005 --> 00:09:49,006
Eu a pintei.

151
00:09:49,590 --> 00:09:52,759
E Donna não pediu o apartamento.

152
00:09:53,302 --> 00:09:55,846
É, mas também não neguei.

153
00:09:56,722 --> 00:09:58,682
Por isso deu tudo errado.

154
00:10:01,518 --> 00:10:03,729
Então, o que fazemos agora?

155
00:10:04,688 --> 00:10:08,609
Vamos ler a versão moderna da fábula
e achar pistas.

156
00:10:14,031 --> 00:10:18,118
"E não é especial,
com ornamentos como uma varinha.

157
00:10:18,202 --> 00:10:20,204
É só um pincel comum.

158
00:10:20,287 --> 00:10:24,583
Vai ajudar a dar vida
à cultura chinesa para você, Malia."

159
00:10:25,125 --> 00:10:26,460
Finalmente dormiu.

160
00:10:27,961 --> 00:10:29,713
É tão calma dormindo.

161
00:10:29,796 --> 00:10:32,007
Não se iluda. Ela não presta.

162
00:10:33,217 --> 00:10:34,218
Papai chegou.

163
00:10:39,431 --> 00:10:42,935
-Ei. Estão acordados?
-Queremos falar com você.

164
00:10:43,018 --> 00:10:45,020
-Pode ser amanhã?
-Não.

165
00:10:48,232 --> 00:10:50,484
Queremos voltar ao apê antigo.

166
00:10:51,151 --> 00:10:54,279
Saia desse emprego.
Está trabalhando muito.

167
00:10:54,363 --> 00:10:57,824
É muito gentil,
mas quero dar o que precisam.

168
00:10:58,492 --> 00:10:59,743
Precisamos de você.

169
00:11:03,080 --> 00:11:07,000
Verei com sua mãe
para termos mais fins de semana.

170
00:11:07,084 --> 00:11:08,502
Resolveremos isso.

171
00:11:09,878 --> 00:11:11,964
E deixem meu quarto fechado.

172
00:11:12,047 --> 00:11:15,717
Rocco rasgou o travesseiro
e fuçou meu kit de barbear.

173
00:11:16,260 --> 00:11:18,595
É? Deve ter sido sem querer.

174
00:11:18,679 --> 00:11:23,016
O que deu nele? Se não parar,
vou mandá-lo para seus avós.

175
00:11:23,100 --> 00:11:24,393
O quê? Não.

176
00:11:24,476 --> 00:11:28,397
Ele precisa sair mais.
A fazenda fará bem pra ele.

177
00:11:29,273 --> 00:11:33,777
Enfim, vou dormir
antes da hora do trabalho. Boa noite.

178
00:11:33,861 --> 00:11:34,862
Boa noite.

179
00:11:36,113 --> 00:11:37,906
Como ela entrou lá?

180
00:11:49,710 --> 00:11:52,963
Olha, ela fez um buraco na parede.

181
00:11:53,046 --> 00:11:55,007
Não é mais tão fofa, né?

182
00:11:56,758 --> 00:11:58,969
MALIA E O PINCEL MÁGICO

183
00:12:06,476 --> 00:12:08,228
Lê alto por dentro?

184
00:12:08,312 --> 00:12:11,190
-Lerá rápido se não fizer isso.
-Não.

185
00:12:11,273 --> 00:12:13,525
Chevon, podemos conversar?

186
00:12:14,193 --> 00:12:15,194
Estou indo!

187
00:12:22,201 --> 00:12:23,202
O que houve?

188
00:12:23,869 --> 00:12:24,870
Sente-se.

189
00:12:31,919 --> 00:12:33,128
E o debate?

190
00:12:34,838 --> 00:12:35,839
Foi bem.

191
00:12:37,466 --> 00:12:38,467
Eu acho.

192
00:12:38,550 --> 00:12:41,595
-A diretora disse outra coisa.
-Ela ligou?

193
00:12:42,346 --> 00:12:47,601
Você não se preparou,
fez um teatro bobo e ofendeu um colega.

194
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
Vou explicar.

195
00:12:48,769 --> 00:12:51,271
É isso que dá fazer tanta coisa.

196
00:12:51,355 --> 00:12:52,397
Não é verdade.

197
00:12:52,481 --> 00:12:55,359
-Terá que largar uma atividade.
-O quê?

198
00:12:55,442 --> 00:12:56,735
Pode escolher.

199
00:12:56,818 --> 00:12:59,112
Pense nisso e nos avise.

200
00:13:04,660 --> 00:13:05,661
Como foi?

201
00:13:07,329 --> 00:13:11,083
Ainda bem que não contei a eles
sobre a eleição.

202
00:13:23,971 --> 00:13:24,972
Entre.

203
00:13:26,181 --> 00:13:30,727
Ei. Viu o post
sobre a noite de jazz no site?

204
00:13:30,811 --> 00:13:32,020
O que achou?

205
00:13:32,104 --> 00:13:34,022
Está bom.

206
00:13:34,106 --> 00:13:37,860
Só bom? Não ótimo?
Precisamos que seja ótimo.

207
00:13:39,027 --> 00:13:41,071
As pessoas virão, né?

208
00:13:41,154 --> 00:13:43,991
Eu não culparia o site se não vierem.

209
00:13:44,741 --> 00:13:45,742
Mas elas virão.

210
00:13:47,494 --> 00:13:48,495
Eu espero.

211
00:13:51,999 --> 00:13:55,002
Você fez um ótimo trabalho, mãe.

212
00:13:56,920 --> 00:13:57,921
Está bem.

213
00:13:58,672 --> 00:14:02,009
Durma bem. E obrigada de novo por ajudar.

214
00:14:02,426 --> 00:14:03,427
Claro.

215
00:14:05,012 --> 00:14:06,889
-Boa noite.
-Boa noite.

216
00:14:12,728 --> 00:14:15,272
"Usava um tênis raro da Fei Shen."

217
00:14:16,690 --> 00:14:18,066
Significa "deus voador".

218
00:14:19,610 --> 00:14:20,611
Deus voador.

219
00:14:22,905 --> 00:14:28,493
Além do pincel, o fantasma soltou Dajie,
a garota do tênis legal.

220
00:14:28,577 --> 00:14:31,538
-Que roubou o pincel.
-Eu a conheci.

221
00:14:31,622 --> 00:14:35,667
Você não perdeu o pincel.
Ela o roubou, como no livro.

222
00:14:35,751 --> 00:14:37,503
Sim. Temos que achá-la,

223
00:14:38,003 --> 00:14:39,922
mas não sei como.

224
00:14:40,005 --> 00:14:41,757
Continuem. Volto já.

225
00:14:42,090 --> 00:14:43,091
Ei, Jake.

226
00:14:44,218 --> 00:14:45,219
Jake.

227
00:14:46,470 --> 00:14:48,430
Jake!

228
00:14:49,556 --> 00:14:52,100
Agora sabe como é ser ignorado.

229
00:14:55,395 --> 00:14:56,563
Ei!

230
00:14:57,773 --> 00:15:01,026
-Mande Chevon se esconder.
-Saia daqui.

231
00:15:01,109 --> 00:15:03,695
Anda. Entrarei de qualquer forma.

232
00:15:05,364 --> 00:15:07,032
Chevon, se esconda.

233
00:15:07,824 --> 00:15:09,701
Vai. Seu clone está aqui.

234
00:15:18,710 --> 00:15:21,338
-O que quer?
-Me sinto culpada.

235
00:15:21,421 --> 00:15:23,507
Não podem atrapalhar seus planos.

236
00:15:23,590 --> 00:15:25,968
Largarei o debate. Sem problema.

237
00:15:26,051 --> 00:15:28,554
-Preciso fazer algo.
-Não.

238
00:15:34,518 --> 00:15:36,228
Atenção, por favor.

239
00:15:36,311 --> 00:15:41,733
Sou Chevon e vou concorrer
à presidência do conselho. Obrigada.

240
00:15:50,534 --> 00:15:53,328
Você daria uma ótima presidente.

241
00:15:54,288 --> 00:15:56,123
Meus pais ficarão bravos.

242
00:15:56,832 --> 00:15:58,458
Curtis, já sei!

243
00:15:59,084 --> 00:16:02,421
É como na fábula.
Só eu posso usar o pincel.

244
00:16:02,504 --> 00:16:03,505
Certo.

245
00:16:03,589 --> 00:16:07,217
Após roubá-lo, Dajie vai perceber
que não funciona pra ela.

246
00:16:07,301 --> 00:16:10,846
-E vai te procurar.
-Vamos nos preparar.

247
00:16:20,522 --> 00:16:22,774
-O tênis. É ela.
-Vamos nessa.

248
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
Está pronto?

249
00:16:30,365 --> 00:16:31,366
Acho que sim.

250
00:16:33,285 --> 00:16:34,411
Você consegue.

251
00:16:40,542 --> 00:16:43,670
-Seja bem-vinda.
-Podemos ajudar?

252
00:16:44,087 --> 00:16:48,300
Procuro alguém da sua idade.
Acho que ele trabalha aqui.

253
00:16:49,051 --> 00:16:53,972
-Ruben. Que sorte.
-Ele está nos fundos da loja, pintando.

254
00:16:54,556 --> 00:16:55,557
Legal.

255
00:17:01,563 --> 00:17:02,564
Ei.

256
00:17:03,690 --> 00:17:06,902
Ei. Garota do tênis legal.
Fei Shen, certo?

257
00:17:06,984 --> 00:17:08,319
Sim. Boa memória.

258
00:17:08,403 --> 00:17:12,031
Desculpe, não sei o seu nome.
Sou Ruben aliás.

259
00:17:12,907 --> 00:17:14,034
Dajie.

260
00:17:16,703 --> 00:17:18,747
Quer ajuda com algum livro?

261
00:17:19,580 --> 00:17:20,582
Não.

262
00:17:21,165 --> 00:17:25,127
Vai parecer estranho,
mas achei este pincel na loja.

263
00:17:25,753 --> 00:17:27,297
É a cor errada.

264
00:17:28,089 --> 00:17:29,258
O que ela quer?

265
00:17:29,341 --> 00:17:32,845
E lembrei de você
porque é um artista muito bom.

266
00:17:32,928 --> 00:17:34,888
Pensei: pode ser um sinal.

267
00:17:35,597 --> 00:17:38,892
Vou comprar e pedir pra você pintar algo.

268
00:17:39,393 --> 00:17:41,019
Se quiser, claro.

269
00:17:41,812 --> 00:17:44,064
Posso pagar uma comissão.

270
00:17:44,147 --> 00:17:47,234
Não precisa. Eu vou pintar.

271
00:17:47,317 --> 00:17:48,777
-Sério?
-Sim.

272
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
-Ele sabe o que fazer?
-O que tem em mente?

273
00:17:52,656 --> 00:17:55,117
Metas são importantes pra mim.

274
00:17:55,534 --> 00:17:58,036
Quero ser rica e bem-sucedida.

275
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
Está bem.

276
00:17:59,830 --> 00:18:04,918
Me pinte na frente de uma mansão
com um cofre cheio de dinheiro.

277
00:18:05,544 --> 00:18:07,212
Uma inspiração, sabe?

278
00:18:16,513 --> 00:18:18,015
Já posso olhar?

279
00:18:18,098 --> 00:18:21,185
Não, fique parada. É importante.

280
00:18:25,731 --> 00:18:27,858
Sua escola é aqui perto?

281
00:18:29,193 --> 00:18:31,236
Não, estou só visitando.

282
00:18:31,320 --> 00:18:32,863
Posso ver a pintura?

283
00:18:32,946 --> 00:18:34,740
Não, me deixe trabalhar.

284
00:18:35,574 --> 00:18:36,825
Você vai gostar.

285
00:18:42,956 --> 00:18:44,499
Vai, Ruben. Anda.

286
00:18:49,213 --> 00:18:50,214
Engraçado.

287
00:18:50,923 --> 00:18:55,219
O pincel que você comprou
é igual ao que perdi outro dia.

288
00:18:56,803 --> 00:18:58,514
Deve ser a mesma marca.

289
00:19:07,147 --> 00:19:08,690
O que está fazendo?

290
00:19:09,191 --> 00:19:10,526
Ruben?

291
00:19:11,443 --> 00:19:12,444
Ruben?

292
00:19:12,528 --> 00:19:17,282
Roubou meu pincel e pintou o cabo
de outra cor para eu não ver.

293
00:19:23,580 --> 00:19:24,623
Me enganou!

294
00:19:33,507 --> 00:19:35,175
Ruben, você conseguiu!

295
00:19:36,343 --> 00:19:38,053
A história voltou.

296
00:19:39,680 --> 00:19:43,976
-Mas o pincel ainda está aqui.
-E não voltou à capa.

297
00:19:44,059 --> 00:19:50,190
-Talvez pra consertar o que Ruben pintou.
-Certo. Só vou pintar isso e nada mais.

298
00:19:59,074 --> 00:20:00,158
Onde estão?

299
00:20:01,827 --> 00:20:05,664
Estão num planeta distante
que ninguém conhece.

300
00:20:06,123 --> 00:20:10,210
Ela poderá aprender tudo.
E contar tudo ao dragão.

301
00:20:11,211 --> 00:20:12,713
-Está legal?
-Legal.

302
00:20:13,213 --> 00:20:18,760
Mas sabemos coisas do planeta.
É habitável por causa da casa. Continuo?

303
00:20:21,180 --> 00:20:23,140
Não. Conte para o dragão.

304
00:20:24,016 --> 00:20:27,436
Um conselho: dê muita coisa
para ela mastigar.

305
00:20:28,270 --> 00:20:29,271
Entendido.

306
00:20:34,276 --> 00:20:36,570
-Sei o que dirá.
-Obrigada.

307
00:20:37,863 --> 00:20:40,949
Se preciso de um clone, estou exagerando.

308
00:20:55,589 --> 00:20:56,590
Está bem.

309
00:20:57,841 --> 00:20:58,842
Vamos lá.

310
00:21:28,247 --> 00:21:32,709
E pode se livrar disto?
Tenho um jogo e não vou precisar.

311
00:21:33,377 --> 00:21:36,213
Sim. E pintarei seu antigo apê.

312
00:21:37,047 --> 00:21:38,048
Obrigada.

313
00:21:40,551 --> 00:21:41,802
Ótimo jogo.

314
00:21:42,636 --> 00:21:43,637
Ótimo?

315
00:21:43,720 --> 00:21:45,806
Perdemos. Fui péssimo.

316
00:21:46,181 --> 00:21:50,394
Tudo bem, Curtis.
Ao menos foi péssimo em equipe.

317
00:21:56,233 --> 00:21:57,234
Ei.

318
00:21:58,944 --> 00:21:59,987
Quer jogar?

319
00:22:01,697 --> 00:22:03,949
Sim. Precisamos treinar mesmo.

320
00:22:05,826 --> 00:22:09,162
Na real, você joga. E eu passo.

321
00:22:09,621 --> 00:22:10,622
Tudo bem.

322
00:22:14,084 --> 00:22:15,294
-Vamos lá.
-Ei!

323
00:22:15,377 --> 00:22:16,920
Ei! Uhu!

324
00:22:18,881 --> 00:22:20,382
Vou largar o debate.

325
00:22:21,508 --> 00:22:23,218
E o piano também.

326
00:22:23,886 --> 00:22:26,096
Era para largar só uma coisa.

327
00:22:26,180 --> 00:22:30,225
Eu sei, mas quero concorrer
à presidência do conselho.

328
00:22:31,685 --> 00:22:33,395
Posso fazer coisas boas

329
00:22:33,478 --> 00:22:36,273
e sei que requer muita dedicação.

330
00:22:40,235 --> 00:22:42,070
Então apoiamos você.

331
00:22:45,324 --> 00:22:47,284
Está esperando o quê?

332
00:22:48,076 --> 00:22:49,077
Vem cá!

333
00:22:56,084 --> 00:22:59,129
-Tira os pés daqui!
-Tira a cara daí.

334
00:22:59,505 --> 00:23:01,965
Não sentem falta do apê grande?

335
00:23:02,716 --> 00:23:04,718
Estamos mais em casa aqui.

336
00:23:05,886 --> 00:23:06,970
Rocco, vem cá.

337
00:23:07,888 --> 00:23:13,560
Vai voltar a se comportar de novo?
Fique longe do creme de barbear.

338
00:23:40,963 --> 00:23:42,381
Obrigado.

339
00:23:43,423 --> 00:23:46,301
Incrível! Não sabia que tocava assim.

340
00:23:46,385 --> 00:23:50,931
Pena que está vazio.
Eu devia ter ajudado mais.

341
00:23:51,557 --> 00:23:55,102
Não foi por causa do seu site,
que está ótimo.

342
00:23:55,185 --> 00:23:58,856
Ei. Calma, Ruben.
Ainda foi uma ótima noite.

343
00:23:59,731 --> 00:24:00,732
Mesmo?

344
00:24:01,441 --> 00:24:03,944
Queria que tivesse mais gente...

345
00:24:05,237 --> 00:24:07,406
mas só de ver seu vô tocando,

346
00:24:08,365 --> 00:24:12,661
não o vejo feliz assim
desde que sua vó estava viva.

347
00:24:13,662 --> 00:24:15,747
Coloca tudo em perspectiva.

348
00:24:24,548 --> 00:24:27,384
O pincel mágico não voltou ao livro?

349
00:24:27,467 --> 00:24:28,468
Não.

350
00:24:29,678 --> 00:24:30,804
Não entendo.

351
00:24:31,471 --> 00:24:32,514
Nem eu.

352
00:24:33,515 --> 00:24:37,019
Ainda não sabemos
por que ele soltou a história.

353
00:24:37,102 --> 00:24:38,770
Ou quem ele é.

354
00:24:40,230 --> 00:24:42,316
Devemos pintar outra coisa?

355
00:24:43,525 --> 00:24:44,526
Vamos ver.

356
00:24:47,905 --> 00:24:49,698
O FE está pintando.

357
00:24:50,490 --> 00:24:53,660
A MÁSCARA DE COBALTO

358
00:24:58,665 --> 00:25:00,000
Voltou ao livro.

359
00:25:02,419 --> 00:25:03,504
A pintura.

360
00:25:07,132 --> 00:25:08,425
A Máscara de Cobalto?

361
00:26:16,785 --> 00:26:18,787
Legendas: Marcela Almeida										
  
 


 
     

  

 


  

 

										