1
00:01:02,416 --> 00:01:05,041
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:05,750 --> 00:01:09,500
QUATRO HISTÓRIAS DE FANTASMAS

3
00:04:12,250 --> 00:04:13,875
-Alô?
-<i>Sameera?</i>

4
00:04:14,416 --> 00:04:15,416
Estava dormindo?

5
00:04:16,375 --> 00:04:19,708
<i>Fui dormir tarde ontem.</i>
<i>Não ouvi o alarme. Desculpe.</i>

6
00:04:20,083 --> 00:04:22,166
<i>Se estiver atrasada, pegue um táxi.</i>

7
00:04:22,708 --> 00:04:24,291
-<i>Alô?</i>
-Estou ouvindo.

8
00:04:25,625 --> 00:04:28,875
<i>Pegue um táxi. Eu pago.</i>

9
00:04:28,958 --> 00:04:30,958
-<i>Nos vemos hoje à noite.</i>
-Promete?

10
00:04:31,375 --> 00:04:33,708
<i>Claro. Me mande o endereço</i>
<i>quando chegar lá.</i>

11
00:04:34,041 --> 00:04:34,916
Combinado.

12
00:04:35,000 --> 00:04:37,541
<i>O que está vestindo? Me mande uma foto.</i>

13
00:04:38,666 --> 00:04:39,916
Venha ver você mesmo.

14
00:04:40,666 --> 00:04:42,750
-Vou ficar esperando.
-<i>Estarei lá.</i>

15
00:05:15,958 --> 00:05:18,958
MANSÃO BAYLON

16
00:06:15,666 --> 00:06:16,666
Olá?

17
00:06:18,416 --> 00:06:19,416
Olá?

18
00:06:23,083 --> 00:06:24,250
Com licença?

19
00:06:54,833 --> 00:06:55,833
Olá?

20
00:07:23,333 --> 00:07:24,375
Oi, tia.

21
00:07:24,958 --> 00:07:25,958
Meu nome é Sameera.

22
00:07:26,666 --> 00:07:28,666
Vim substituir a enfermeira Mamta.

23
00:07:29,500 --> 00:07:31,916
Ela me disse onde estava
a chave, então entrei.

24
00:07:32,625 --> 00:07:34,333
Me avise se precisar de algo.

25
00:07:43,791 --> 00:07:45,583
TRATAMENTO 24 HORAS POR DIA

26
00:07:50,000 --> 00:07:50,875
Sim, Mamta...

27
00:07:50,958 --> 00:07:52,375
-<i>Chegou?</i>
-Estou no quarto dela.

28
00:07:52,541 --> 00:07:54,875
<i>Deve haver uma pasta cinza por aí.</i>

29
00:07:56,541 --> 00:07:58,458
-<i>Achou?</i>
-Achei.

30
00:07:59,083 --> 00:08:01,083
<i>Veja o histórico da paciente.</i>

31
00:08:01,250 --> 00:08:03,916
<i>Demência, lapsos de memória,</i>
<i>diabetes do tipo 2...</i>

32
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
<i>Está tudo aí.</i>

33
00:08:05,083 --> 00:08:08,333
-Disseram que ela sofreu um derrame.
-<i>Há dois anos.</i>

34
00:08:08,583 --> 00:08:10,500
<i>Ela está paralisada do lado esquerdo.</i>

35
00:08:10,791 --> 00:08:12,916
<i>Os remédios estão marcados. Na mesa.</i>

36
00:08:13,250 --> 00:08:14,166
<i>Confira.</i>

37
00:08:14,250 --> 00:08:15,625
-Na mesa da TV?
-<i>Isso.</i>

38
00:08:16,250 --> 00:08:18,083
<i>Monitore a glicose dela.</i>

39
00:08:18,166 --> 00:08:20,083
<i>Dê insulina 30 minutos</i>
<i>antes das refeições.</i>

40
00:08:20,833 --> 00:08:23,750
-E onde a insulina está?
-<i>Veja na geladeira.</i>

41
00:08:24,375 --> 00:08:27,166
<i>Dê a ela 60ml de água a cada meia hora</i>

42
00:08:27,750 --> 00:08:29,750
<i>para evitar infecção urinária.</i>

43
00:08:30,291 --> 00:08:31,875
A bolsa de urina não foi trocada?

44
00:08:32,250 --> 00:08:34,541
<i>O filho dela passou</i>
<i>os últimos dois dias aí.</i>

45
00:08:34,958 --> 00:08:36,750
<i>Não deve ter trocado a fralda também.</i>

46
00:08:36,833 --> 00:08:39,250
-<i>Ele ainda está aí?</i>
-Não o vi aqui.

47
00:08:39,333 --> 00:08:41,666
<i>Ele disse que só ficaria o fim de semana.</i>

48
00:08:42,666 --> 00:08:47,125
<i>A paciente perde e recupera a consciência,</i>
<i>e só repete as mesmas coisas.</i>

49
00:08:47,583 --> 00:08:50,125
<i>Deixe que ela fale.</i>
<i>Só faça o seu trabalho.</i>

50
00:08:50,416 --> 00:08:51,291
<i>Certo?</i>

51
00:08:51,458 --> 00:08:52,416
-Sim.
-<i>Até.</i>

52
00:08:55,750 --> 00:08:57,000
É só uma picadinha.

53
00:09:07,333 --> 00:09:08,208
Tia,

54
00:09:08,708 --> 00:09:10,166
você não anda comendo?

55
00:09:10,791 --> 00:09:12,458
O seu nível de açúcar caiu.

56
00:09:12,750 --> 00:09:14,750
Devo lhe preparar algo pra comer?

57
00:09:16,125 --> 00:09:17,708
Não grite, por favor.

58
00:09:18,166 --> 00:09:20,458
Meu filho está dormindo.
Você vai acordá-lo.

59
00:09:34,250 --> 00:09:35,333
Com licença?

60
00:09:41,500 --> 00:09:42,333
Senhor?

61
00:09:52,500 --> 00:09:53,958
"Houve uma época

62
00:09:54,416 --> 00:09:56,791
em que o prado, o bosque, o riacho,

63
00:09:57,333 --> 00:09:59,500
a Terra, e tudo o que era comum

64
00:09:59,583 --> 00:10:01,000
aos meus olhos pareciam

65
00:10:01,375 --> 00:10:03,333
revestidos pela luz celestial.

66
00:10:03,916 --> 00:10:06,333
A glória e frescor de um sonho

67
00:10:06,916 --> 00:10:10,208
não é mais o que foi outrora.

68
00:10:10,708 --> 00:10:13,541
<i>Eu vou aonde eu quiser,</i>
<i>seja de noite ou de dia.</i>

69
00:10:13,916 --> 00:10:15,541
<i>As coisas que eu vi</i>

70
00:10:15,875 --> 00:10:17,500
<i>já não posso mais ver.</i>

71
00:10:18,208 --> 00:10:20,333
<i>O arco-íris vai e vem,</i>

72
00:10:20,708 --> 00:10:22,541
<i>e a rosa é do bem."</i>

73
00:11:22,916 --> 00:11:24,625
Por que está me olhando assim?

74
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
Tem alguém à porta, Mamta.

75
00:11:29,250 --> 00:11:31,083
Não sou a Mamta, sou a Sameera.

76
00:11:31,750 --> 00:11:33,291
E não tem ninguém à porta.

77
00:11:34,708 --> 00:11:35,625
Armaan.

78
00:11:36,416 --> 00:11:37,291
O seu filho?

79
00:11:38,375 --> 00:11:40,208
Ele já foi embora, tia.

80
00:11:40,541 --> 00:11:41,833
Por isso estou aqui.

81
00:11:43,458 --> 00:11:45,208
Tem alguém à porta.

82
00:13:16,625 --> 00:13:17,458
Mamta!

83
00:13:22,458 --> 00:13:23,541
Mamta!

84
00:13:38,833 --> 00:13:40,750
Tia, o que aconteceu?

85
00:13:44,541 --> 00:13:45,750
Como a senhora caiu?

86
00:13:46,250 --> 00:13:47,291
Eu não caí.

87
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
Aonde queria ir?

88
00:13:49,583 --> 00:13:50,583
Até a cozinha...

89
00:13:51,583 --> 00:13:53,791
Não precisa se jogar da cama. Venha.

90
00:13:54,000 --> 00:13:55,791
Se quer algo, basta me chamar.

91
00:13:57,750 --> 00:13:58,666
Segure-se aqui.

92
00:13:58,833 --> 00:14:01,291
Se acontecer algo, eu serei a culpada.

93
00:14:03,291 --> 00:14:04,791
Deixe eu ver. Machucou?

94
00:14:05,666 --> 00:14:06,500
E a outra mão?

95
00:14:15,458 --> 00:14:16,875
TRENS ATRASADOS

96
00:14:16,958 --> 00:14:18,083
REMÉDIO PARA DORMIR

97
00:14:33,958 --> 00:14:38,791
Esse endereço vai fazê-lo chegar
ao meu coração e alcançar o paraíso.

98
00:14:59,125 --> 00:15:00,416
<i>Eis o meu plano...</i>

99
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
<i>Vou correr e chego aí em uma hora.</i>

100
00:15:36,500 --> 00:15:38,208
<i>Desculpe, amor. Hoje não vai dar.</i>

101
00:15:38,458 --> 00:15:39,666
<i>Terei que ficar em casa.</i>

102
00:15:40,583 --> 00:15:41,750
<i>Eu te ligo amanhã.</i>

103
00:16:40,833 --> 00:16:41,791
Tia?

104
00:16:49,666 --> 00:16:50,625
Quem está aí?

105
00:18:00,833 --> 00:18:02,041
Como você se sentou?

106
00:18:03,041 --> 00:18:04,500
Ligue para o meu filho.

107
00:18:06,500 --> 00:18:08,416
Não tenho o número dele.

108
00:18:08,791 --> 00:18:11,125
Ele está em casa. Está se escondendo.

109
00:18:21,291 --> 00:18:22,333
Tia.

110
00:18:22,791 --> 00:18:25,625
Os amigos dele virão almoçar amanhã.

111
00:18:26,291 --> 00:18:28,875
Sabe preparar <i>Kashmiri Pulao,</i> Mamta?

112
00:18:38,708 --> 00:18:40,958
E flã de caramelo.

113
00:18:42,916 --> 00:18:44,333
Faça na travessa grande.

114
00:18:44,958 --> 00:18:47,375
Não foi o bastante na última vez, lembra?

115
00:18:47,875 --> 00:18:48,708
Sim,

116
00:18:49,291 --> 00:18:50,125
eu me lembro.

117
00:18:51,875 --> 00:18:54,000
Agora é hora de descansar.

118
00:18:54,083 --> 00:18:55,833
Você terá convidados amanhã.

119
00:18:56,416 --> 00:18:57,250
Vamos.

120
00:18:58,416 --> 00:18:59,875
Com cuidado.

121
00:19:18,208 --> 00:19:21,166
BOLSA DE URINA

122
00:19:35,750 --> 00:19:38,208
Me dê banho no banheiro hoje, Mamta.

123
00:19:39,458 --> 00:19:40,875
Por quê? O que houve?

124
00:19:44,250 --> 00:19:46,500
Hoje eu quero um banho de verdade.

125
00:19:47,458 --> 00:19:48,666
Isto é banho de verdade.

126
00:19:54,958 --> 00:19:55,791
<i>Como está?</i>

127
00:19:56,083 --> 00:19:58,333
<i>-Dormiu bem?</i>
-Estou trabalhando. Tchau.

128
00:19:58,416 --> 00:19:59,333
<i>Escute...</i>

129
00:19:59,541 --> 00:20:00,375
O quê?

130
00:20:00,875 --> 00:20:02,791
-<i>Tomou café?</i>
-Por que se importa?

131
00:20:03,666 --> 00:20:05,750
<i>Não fique nervosa. Eu fiquei preso.</i>

132
00:20:05,916 --> 00:20:08,041
Como? Seus pés colaram no chão?

133
00:20:08,833 --> 00:20:10,666
<i>Você sabe como funciona.</i>

134
00:20:11,000 --> 00:20:12,958
Não. Me explique com detalhes.

135
00:20:14,791 --> 00:20:16,125
-<i>Agora...</i>
-O que foi?

136
00:20:17,041 --> 00:20:19,291
Diga que teve que ficar com a esposa!

137
00:20:20,291 --> 00:20:22,708
<i>Estamos quase lá, amor.</i>
<i>Só um pouquinho mais.</i>

138
00:20:22,791 --> 00:20:23,625
<i>Espere um pouco...</i>

139
00:20:23,708 --> 00:20:25,916
"Um pouco"? Dois anos já, Guddu.

140
00:20:26,291 --> 00:20:27,666
Quanto mais tenho que esperar?

141
00:20:27,833 --> 00:20:29,166
Defina uma data agora!

142
00:20:29,375 --> 00:20:30,583
<i>Lá vem você de novo.</i>

143
00:20:30,666 --> 00:20:31,958
Esquece isso.

144
00:20:32,083 --> 00:20:33,875
Quando minha vida vai começar?

145
00:20:34,041 --> 00:20:36,458
O tempo está voando,
e eu limpando mijo e merda.

146
00:20:36,541 --> 00:20:38,625
<i>O seu trabalho não é culpa minha...</i>

147
00:20:38,708 --> 00:20:41,791
Se você tivesse vindo ontem,
eu não estaria dizendo isso.

148
00:20:41,875 --> 00:20:46,041
-<i>Eu só penso em você.</i>
-Então por que está preso em outro lugar?

149
00:20:46,125 --> 00:20:48,958
<i>Vamos esquecer isso.</i>
<i>Vou levar você pra Khandala.</i>

150
00:20:49,041 --> 00:20:51,083
Claro, vamos para Khandala.

151
00:20:51,541 --> 00:20:53,583
Eu só presto pra "serviço de quarto".

152
00:20:53,666 --> 00:20:54,541
<i>Ei,</i>

153
00:20:54,625 --> 00:20:56,125
<i>não fale como uma puta.</i>

154
00:20:56,666 --> 00:20:58,000
<i>É vulgar.</i>

155
00:21:00,291 --> 00:21:03,208
<i>Sei o que está passando.</i>
<i>Estou ciente disso.</i>

156
00:21:03,916 --> 00:21:06,166
<i>Mas se coloque no meu lugar.</i>

157
00:21:07,458 --> 00:21:09,666
<i>Fui a algum lugar nesses dois anos?</i>

158
00:21:10,875 --> 00:21:13,791
<i>Minha família me enche o saco</i>
<i>pedindo outro filho.</i>

159
00:21:13,875 --> 00:21:14,833
<i>Eu sou uma máquina?</i>

160
00:21:15,875 --> 00:21:17,625
<i>Não é tão fácil, Sameera.</i>

161
00:21:19,541 --> 00:21:21,375
<i>Não é só um casinho pra mim.</i>

162
00:21:22,125 --> 00:21:23,375
<i>Me dê um ano.</i>

163
00:21:23,458 --> 00:21:25,666
<i>Depois passaremos a vida toda juntos.</i>

164
00:21:28,666 --> 00:21:30,666
Podemos ficar juntos hoje à noite?

165
00:21:32,708 --> 00:21:34,458
<i>Eu vou ver</i>

166
00:21:35,458 --> 00:21:36,375
<i>e aviso você.</i>

167
00:21:38,791 --> 00:21:40,750
Não há outras pessoas aqui.

168
00:21:42,666 --> 00:21:44,250
Eu faço a tia dormir.

169
00:21:44,583 --> 00:21:46,541
<i>Claro, você é especialista nisso.</i>

170
00:21:49,208 --> 00:21:51,583
Seria melhor do que um quarto
de hotel em Khandala.

171
00:21:52,875 --> 00:21:54,166
<i>Você está me matando.</i>

172
00:21:55,750 --> 00:21:56,583
Então venha.

173
00:21:58,250 --> 00:21:59,333
<i>Eu vou. Até mais tarde.</i>

174
00:22:02,041 --> 00:22:03,125
Não me dê o cano.

175
00:22:03,916 --> 00:22:05,125
<i>Nem pensar, querida.</i>

176
00:22:06,291 --> 00:22:07,208
Vou esperar.

177
00:22:31,791 --> 00:22:34,291
Quem você está esperando, Sameera?

178
00:22:36,166 --> 00:22:37,500
Então sabe o meu nome?

179
00:22:42,875 --> 00:22:45,375
Eu tinha um broche igual a este.

180
00:22:46,375 --> 00:22:48,041
Eu também já fui jovem.

181
00:22:50,458 --> 00:22:54,041
Eu recebia muitos presentes.
Mas isso não importa mais.

182
00:22:56,291 --> 00:23:01,916
As coisas que eu valorizava
estão jogadas num canto, desprezadas.

183
00:23:02,666 --> 00:23:05,958
É fácil dizer isso quando se tem tudo.

184
00:23:07,083 --> 00:23:08,666
E você não tem tudo?

185
00:23:10,208 --> 00:23:12,875
Fui abandonada
na estação de trem em Mysore...

186
00:23:14,041 --> 00:23:15,291
enrolada em farrapos.

187
00:23:16,416 --> 00:23:17,791
Cresci num orfanato.

188
00:23:19,291 --> 00:23:21,000
Não tive e não tenho nada.

189
00:23:22,458 --> 00:23:24,250
Está respirando, não está?

190
00:23:25,000 --> 00:23:26,916
Seus membros funcionam, não é?

191
00:23:28,125 --> 00:23:30,708
Você tem o mundo nas mãos
enquanto estiver viva.

192
00:23:32,625 --> 00:23:35,458
-Se eu tivesse tempo, iria...
-O que você faria?

193
00:23:36,750 --> 00:23:39,375
Eu não esperaria.

194
00:23:54,083 --> 00:23:54,916
Sim?

195
00:23:56,958 --> 00:23:58,875
Tem alguém à porta.

196
00:24:33,333 --> 00:24:35,125
Por que veio tão cedo?

197
00:24:35,208 --> 00:24:36,875
Vai reclamar disso também?

198
00:24:37,541 --> 00:24:39,875
Ela não dormiu ainda. Desligue o celular.

199
00:24:40,125 --> 00:24:41,666
Vou colocá-la pra dormir.

200
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Que cheiro é esse?

201
00:24:43,458 --> 00:24:44,458
É a minha vida.

202
00:24:53,250 --> 00:24:54,375
O Armaan está aqui?

203
00:24:55,625 --> 00:24:58,750
Não. Eram as crianças do prédio
pregando peça de novo.

204
00:25:01,000 --> 00:25:03,375
O Armaan já veio e já foi embora.

205
00:25:03,500 --> 00:25:05,208
A senhora almoçou com ele.

206
00:25:05,625 --> 00:25:08,375
<i>Kashmiri Pulao</i> e flã de caramelo.

207
00:25:10,625 --> 00:25:11,541
Lembra?

208
00:25:12,958 --> 00:25:14,541
Os amigos dele também vieram.

209
00:25:15,250 --> 00:25:16,166
Certo?

210
00:25:16,333 --> 00:25:17,833
REMÉDIO PARA DORMIR

211
00:25:19,958 --> 00:25:20,958
Imagine

212
00:25:21,583 --> 00:25:23,333
se tivéssemos uma casa assim.

213
00:25:25,500 --> 00:25:27,291
Você só sabe sonhar com casa.

214
00:25:38,291 --> 00:25:40,250
Já falei que vou lhe comprar uma.

215
00:25:41,000 --> 00:25:41,916
E vou.

216
00:26:02,000 --> 00:26:03,041
Escutou isso?

217
00:26:04,791 --> 00:26:06,916
-O que foi?
-Também escutou, não?

218
00:26:09,583 --> 00:26:11,958
Ontem, parecia que tinha alguém lá fora.

219
00:26:14,791 --> 00:26:16,291
Como consegue ficar aqui?

220
00:26:17,666 --> 00:26:20,333
Dormi de luz acessa.
O que mais eu poderia fazer?

221
00:26:24,750 --> 00:26:25,666
Está com medo?

222
00:26:27,458 --> 00:26:29,166
Foi por isso que me obrigou a vir?

223
00:26:29,958 --> 00:26:31,083
Eu obriguei você?

224
00:26:34,291 --> 00:26:36,208
-Estou brincando.
-Obriguei?

225
00:26:36,291 --> 00:26:37,833
-É brincadeira.
-Guddu!

226
00:26:38,625 --> 00:26:39,541
Vem aqui.

227
00:26:43,125 --> 00:26:44,833
-Guddu!
-Um minuto.

228
00:26:46,958 --> 00:26:47,791
Sim?

229
00:26:48,916 --> 00:26:50,000
Estou no armazém.

230
00:26:50,916 --> 00:26:53,541
Eu já vou. Já te falei que sou um só.

231
00:26:54,375 --> 00:26:55,250
Um minuto.

232
00:26:55,875 --> 00:26:56,958
Como está o Billu?

233
00:27:20,125 --> 00:27:21,166
Mamta!

234
00:27:21,250 --> 00:27:22,875
O que está acontecendo?

235
00:27:23,333 --> 00:27:24,333
Armaan!

236
00:27:24,416 --> 00:27:26,166
-Ela acordou.
-O quê?

237
00:27:26,250 --> 00:27:27,541
Quem acorda assim?

238
00:27:27,916 --> 00:27:30,375
-Vou verificar. Fique aqui.
-Você pirou?

239
00:27:30,666 --> 00:27:32,625
Vamos dar o fora daqui. Venha.

240
00:27:33,416 --> 00:27:34,500
Você está com medo?

241
00:27:34,583 --> 00:27:35,791
Mamta, me ajude...

242
00:27:35,875 --> 00:27:37,416
Não estou mais no clima.

243
00:27:37,958 --> 00:27:38,958
Nem um pouco no clima.

244
00:27:39,041 --> 00:27:40,875
Guddu, ela nem consegue se mexer.

245
00:27:40,958 --> 00:27:42,208
Armaan!

246
00:27:42,291 --> 00:27:44,625
Tem algo estranho nesta casa.
Não fique aqui.

247
00:27:45,125 --> 00:27:47,958
Eu preciso, trabalho aqui.
Eles vão me despedir.

248
00:27:48,041 --> 00:27:50,208
Não posso abandonar uma paciente.

249
00:27:55,791 --> 00:27:57,833
Fique comigo esta noite.

250
00:28:00,291 --> 00:28:01,208
Nem pensar!

251
00:28:01,500 --> 00:28:04,041
Guddu, por favor,
não me deixe sozinha aqui.

252
00:28:07,125 --> 00:28:09,375
É o seguinte...

253
00:28:10,708 --> 00:28:11,958
durma com a luz acessa.

254
00:28:12,500 --> 00:28:14,125
Deixe o celular perto de você.

255
00:28:14,208 --> 00:28:16,291
Me ligue se acontecer algo, certo?

256
00:28:32,291 --> 00:28:33,500
O que está fazendo?

257
00:28:33,916 --> 00:28:35,416
Tia, o que é isso?

258
00:28:35,500 --> 00:28:37,708
-Eu estava dormindo.
-Não estava, não!

259
00:28:38,833 --> 00:28:40,375
Armaan!

260
00:28:40,458 --> 00:28:43,083
-Armaan!
-Tia, por favor, não grite.

261
00:28:43,166 --> 00:28:45,916
-Vai acordar o prédio todo.
-Então, chame-o agora!

262
00:28:46,125 --> 00:28:49,000
Armaan, sei onde está escondido!

263
00:28:49,083 --> 00:28:50,791
Gritar não vai resolver nada.

264
00:28:51,291 --> 00:28:53,416
O seu filho foi embora há dois dias.

265
00:28:53,583 --> 00:28:55,916
Acha que sou boba?

266
00:28:58,958 --> 00:29:00,541
Eu o ouvi lá fora.

267
00:29:01,041 --> 00:29:03,250
-Não tem ninguém lá fora.
-Calada!

268
00:29:04,041 --> 00:29:05,208
Acha que sou surda?

269
00:29:05,833 --> 00:29:07,000
Acha que sou surda?

270
00:29:09,083 --> 00:29:10,041
É um jogo!

271
00:29:10,416 --> 00:29:12,291
-Por favor, não...
-Vá até a cozinha!

272
00:29:12,375 --> 00:29:13,625
Ele gosta de se esconder.

273
00:29:13,708 --> 00:29:15,208
Por favor, tia, vá dormir.

274
00:29:15,291 --> 00:29:17,125
Tome o seu remédio, por favor.

275
00:29:21,166 --> 00:29:22,125
Tia!

276
00:29:22,916 --> 00:29:24,208
Aonde devo ir?

277
00:29:24,333 --> 00:29:26,000
Procure-o na cozinha.

278
00:29:26,083 --> 00:29:27,750
Armaan!

279
00:29:28,708 --> 00:29:30,166
Apareça, meu filho.

280
00:29:30,333 --> 00:29:32,291
A mamãe está indo te pegar.

281
00:29:32,375 --> 00:29:35,875
Eu vou procurar por ele,
e você toma o remédio, combinado?

282
00:29:35,958 --> 00:29:37,208
Armaan!

283
00:29:37,916 --> 00:29:40,250
-Trarei água quente.
-Ele está na cozinha.

284
00:29:40,333 --> 00:29:42,000
-Vou até a cozinha.
-Vá!

285
00:29:42,083 --> 00:29:44,541
Se eu não o achar,
você toma o remédio, certo?

286
00:29:44,625 --> 00:29:45,750
Vou até a cozinha.

287
00:29:45,833 --> 00:29:47,625
Um, dois,

288
00:29:48,041 --> 00:29:50,291
calce os sapatos.

289
00:29:51,000 --> 00:29:52,541
Três, quatro,

290
00:29:52,750 --> 00:29:54,875
abra a porta.

291
00:29:55,250 --> 00:29:56,958
Abra a porta!

292
00:29:57,416 --> 00:29:58,875
Três, quatro,

293
00:29:59,208 --> 00:30:00,625
abra a porta.

294
00:32:17,416 --> 00:32:19,750
Vá, por favor. Leve a criança com você.

295
00:32:20,208 --> 00:32:21,166
Pode ir.

296
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Me diga, policial.

297
00:32:23,791 --> 00:32:25,208
Está morta há três dias.

298
00:32:26,041 --> 00:32:29,250
Deve ter se arrastado até a cozinha,
procurando comida.

299
00:32:29,583 --> 00:32:31,000
A enfermeira chegou hoje

300
00:32:31,416 --> 00:32:32,500
e achou o cadáver.

301
00:32:32,750 --> 00:32:35,291
-Pegou o depoimento dela?
-Ela não quer falar.

302
00:32:35,625 --> 00:32:36,666
Deve estar em choque.

303
00:32:36,750 --> 00:32:39,083
-A velha tinha família?
-Um filho.

304
00:32:39,208 --> 00:32:40,458
Ligamos para ele.

305
00:32:40,666 --> 00:32:43,583
Ele devia ter aparecido há 5 dias.
Mas nunca veio.

306
00:32:43,666 --> 00:32:45,041
Ele não apareceu?

307
00:32:45,125 --> 00:32:46,875
Deixou a mãe morrer sozinha?

308
00:32:47,208 --> 00:32:49,083
Sim. Ela morreu sozinha.

309
00:33:19,750 --> 00:33:20,708
Vire para mim.

310
00:35:49,500 --> 00:35:50,416
Tome seu leite.

311
00:36:03,625 --> 00:36:06,458
Hora de contar história...

312
00:36:09,833 --> 00:36:10,791
CUIDANDO DE BEBÊS

313
00:36:10,875 --> 00:36:11,791
CUIDADOS COM O BEBÊ

314
00:36:12,791 --> 00:36:13,666
GRAVIDEZ

315
00:36:13,750 --> 00:36:15,458
GUIA PEDIÁTRICO DO DR. RK ANAND

316
00:36:15,541 --> 00:36:16,875
CONCEPÇÃO

317
00:36:16,958 --> 00:36:18,291
CHAPEUZINHO VERMELHO

318
00:36:20,541 --> 00:36:22,291
<i>"Que olhos grandes você tem.</i>

319
00:36:22,375 --> 00:36:24,666
<i>São para te ver melhor, netinha.</i>

320
00:36:24,750 --> 00:36:25,916
<i>Disse a voz engraçada."</i>

321
00:36:26,208 --> 00:36:28,166
Chegue mais perto.

322
00:36:29,041 --> 00:36:32,208
E a Chapeuzinho Vermelho disse:
"Vovozinha,

323
00:36:32,291 --> 00:36:34,500
que dentes grandes você tem."

324
00:36:35,500 --> 00:36:38,625
"São para te devorar!"

325
00:38:30,083 --> 00:38:31,125
TESTE DE GRAVIDEZ

326
00:39:53,750 --> 00:39:54,708
Ansh?

327
00:40:07,250 --> 00:40:10,166
-Espero que ele não tenha dado trabalho.
-Ele nunca dá.

328
00:40:26,708 --> 00:40:28,625
-Quando dormiu?
-Há cerca de 3 horas.

329
00:41:09,541 --> 00:41:10,375
Pai...

330
00:41:11,583 --> 00:41:14,125
a tia Neha vai deixar de me amar

331
00:41:14,541 --> 00:41:18,083
depois que tiver um bebê?

332
00:41:18,833 --> 00:41:19,666
Não seja bobo.

333
00:41:20,375 --> 00:41:22,083
Ela sempre vai amar você.

334
00:41:23,458 --> 00:41:25,041
-Certeza?
-Sim, certeza.

335
00:41:26,333 --> 00:41:27,166
Agora durma.

336
00:41:28,333 --> 00:41:29,666
-Boa noite.
-Boa noite.

337
00:42:51,000 --> 00:42:53,291
-Tchau.
-Tchau.

338
00:42:56,541 --> 00:42:59,750
-Não posso mais carregar você.
-Mas me carregou ontem.

339
00:43:00,583 --> 00:43:02,000
O bebê está crescendo...

340
00:43:03,250 --> 00:43:05,041
e os médicos dizem que não posso.

341
00:43:08,666 --> 00:43:09,541
Vamos.

342
00:43:18,166 --> 00:43:20,166
Vá. Daqui a pouco vou pra lá.

343
00:45:47,750 --> 00:45:51,125
NOVO BEBÊ

344
00:45:56,375 --> 00:45:57,833
Está com frio?

345
00:46:05,291 --> 00:46:06,500
Olhos fechados.

346
00:46:06,958 --> 00:46:07,791
Fechados.

347
00:46:09,916 --> 00:46:10,750
Fechados.

348
00:46:11,458 --> 00:46:12,333
Boa menina.

349
00:46:15,833 --> 00:46:17,666
Minha querida.

350
00:46:33,083 --> 00:46:34,083
O que é isso?

351
00:46:34,958 --> 00:46:36,750
Por que não terminou de comer?

352
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Garota levada.

353
00:46:40,333 --> 00:46:41,750
Abra a boca.

354
00:46:41,916 --> 00:46:42,875
Abra a boca.

355
00:46:43,041 --> 00:46:43,875
Um...

356
00:46:46,291 --> 00:46:48,375
Rápido. Dois...

357
00:46:50,125 --> 00:46:51,541
A última. Eu juro...

358
00:46:53,916 --> 00:46:55,541
Abra a boca. É a última.

359
00:46:56,041 --> 00:46:57,000
Três.

360
00:46:58,333 --> 00:47:00,375
Boa menina.

361
00:47:00,958 --> 00:47:02,333
A mamãe também te ama.

362
00:48:07,875 --> 00:48:08,916
Ansh!

363
00:48:10,041 --> 00:48:10,958
Água.

364
00:48:21,791 --> 00:48:22,625
Água.

365
00:48:25,166 --> 00:48:26,166
Obrigada.

366
00:48:34,041 --> 00:48:35,000
Já passou.

367
00:48:36,458 --> 00:48:37,458
Passou o quê?

368
00:48:39,791 --> 00:48:42,125
A dor na minha barriga. Já melhorei.

369
00:51:41,000 --> 00:51:42,208
O que foi, tia Neha?

370
00:51:43,375 --> 00:51:44,666
Por que não está dormindo?

371
00:51:46,875 --> 00:51:48,666
Eu estava olhando você.

372
00:51:50,041 --> 00:51:50,916
Por quê?

373
00:51:51,458 --> 00:51:55,000
O papai diz que você parece com a mamãe.

374
00:51:58,666 --> 00:51:59,708
Meu querido.

375
00:52:01,125 --> 00:52:04,833
Este é para seu tio e este é para você.

376
00:52:14,625 --> 00:52:16,333
-Papai.
-Oi?

377
00:52:16,583 --> 00:52:18,666
Como são chamados os filhos das aves?

378
00:52:21,291 --> 00:52:23,000
São chamados de...

379
00:52:24,500 --> 00:52:25,416
filhotes.

380
00:52:27,416 --> 00:52:29,125
-Filhotes?
-É.

381
00:52:30,125 --> 00:52:31,416
E o que eles comem?

382
00:52:34,000 --> 00:52:36,500
Filhotes comem...

383
00:52:38,000 --> 00:52:39,166
minhocas.

384
00:52:39,500 --> 00:52:40,375
Minhocas.

385
00:52:40,541 --> 00:52:41,916
-Minhocas?
-É.

386
00:53:29,916 --> 00:53:31,541
-Tia Neha?
-O que foi?

387
00:53:31,625 --> 00:53:32,916
Tem um filhote aqui dentro?

388
00:53:33,458 --> 00:53:34,708
Por que pegou o ovo?

389
00:53:35,500 --> 00:53:37,291
-Posso ver?
-Não.

390
00:53:39,416 --> 00:53:42,125
O ovo choca sozinho. E aí o filhote nasce.

391
00:53:42,958 --> 00:53:44,791
Se quebrá-lo, o filhote morre.

392
00:53:45,916 --> 00:53:47,166
Nunca toque nos ovos.

393
00:54:08,333 --> 00:54:09,750
-Oi.
-Olá.

394
00:54:12,083 --> 00:54:14,291
-Ele está dormindo?
-Não. Está assistindo à TV.

395
00:54:19,791 --> 00:54:20,666
Oi.

396
00:54:22,041 --> 00:54:23,208
Vamos embora, Ansh.

397
00:54:24,125 --> 00:54:28,375
Se estiver atrasado, ele pode dormir aqui.

398
00:54:31,625 --> 00:54:33,500
Você não mora aqui sozinha, sabia?

399
00:54:35,541 --> 00:54:36,458
Vamos, vá logo.

400
00:54:38,208 --> 00:54:39,375
A mochila dele...

401
00:54:43,583 --> 00:54:44,416
Obrigado.

402
00:54:49,833 --> 00:54:52,166
Tchau, tia Neha. Boa noite.

403
00:54:58,666 --> 00:54:59,750
Coloque o cinto.

404
01:00:58,208 --> 01:01:00,083
Desculpe, mamãe.

405
01:01:00,166 --> 01:01:01,333
Não adianta se desculpar.

406
01:01:01,416 --> 01:01:06,041
Isso vai acontecer com você um dia, Neha.
Alguém vai levar seu filho embora.

407
01:01:06,125 --> 01:01:07,875
Você nunca será mãe.

408
01:01:08,333 --> 01:01:11,958
Já falei várias vezes para você
nunca tocar nos ovos das aves.

409
01:01:12,250 --> 01:01:14,416
Se tocar, as aves os abandonam.

410
01:01:14,500 --> 01:01:16,125
Mas você nunca me escuta.

411
01:01:16,208 --> 01:01:19,416
Essa já é a terceira vez.

412
01:01:21,333 --> 01:01:24,000
-<i>E se alguém fizesse isso com você?</i>
-<i>Desculpe.</i>

413
01:01:24,916 --> 01:01:27,625
<i>Eu só dei uma olhada.</i>
<i>Depois coloquei de volta.</i>

414
01:01:32,750 --> 01:01:35,541
-Tchau.
-Tchau.

415
01:01:52,791 --> 01:01:54,333
Tia Neha!

416
01:01:56,666 --> 01:01:58,333
Tia Neha!

417
01:02:06,708 --> 01:02:07,916
Tia Neha?

418
01:06:06,041 --> 01:06:07,041
Desculpe.

419
01:06:08,041 --> 01:06:08,958
Ansh...

420
01:07:30,250 --> 01:07:36,083
Agora a tia Neha vai amar só o Ansh.

421
01:07:37,750 --> 01:07:39,291
Ansh, ainda está acordado?

422
01:08:01,083 --> 01:08:03,000
O trem atrasou quatro horas.

423
01:08:04,500 --> 01:08:06,916
O condutor me deixou a 4km de distância.

424
01:08:08,000 --> 01:08:10,958
Ele disse que são 10 minutos
andando até Smalltown.

425
01:08:12,541 --> 01:08:14,375
Mas estou andando há meia hora.

426
01:08:15,000 --> 01:08:16,333
Só um minuto.

427
01:08:20,583 --> 01:08:22,208
Esse trabalho vai me matar.

428
01:08:24,875 --> 01:08:26,041
Como as crianças estão?

429
01:08:27,208 --> 01:08:28,750
Faça uma massagem nela.

430
01:08:29,583 --> 01:08:30,458
Olá?

431
01:10:18,750 --> 01:10:19,666
Olá.

432
01:10:20,833 --> 01:10:24,625
-Garoto, aqui é Smalltown?
-Apague a luz, se quiser viver.

433
01:10:31,875 --> 01:10:35,666
Se você vir algo, não se mova.
Quando eu mandar correr, corra.

434
01:10:38,916 --> 01:10:39,916
Corra!

435
01:11:29,083 --> 01:11:29,958
Entre!

436
01:11:32,916 --> 01:11:34,708
Ele veio com o grupo de resgate!

437
01:11:36,958 --> 01:11:39,208
Quem você trouxe pra casa, seu idiota?

438
01:11:39,291 --> 01:11:40,375
Ele fala.

439
01:11:40,791 --> 01:11:43,083
Eles mudam todos os dias.

440
01:11:43,166 --> 01:11:45,666
Se ele fosse um deles,
eu ainda estaria vivo?

441
01:11:53,458 --> 01:11:54,333
Ei!

442
01:11:57,791 --> 01:11:58,875
-Vamos!
-Para onde?

443
01:11:58,958 --> 01:12:00,625
Cadê o seu grupo de resgate?

444
01:12:01,166 --> 01:12:03,750
-Que grupo...
-Não encontrou meu primo Chunkey?

445
01:12:03,875 --> 01:12:05,375
Quem é Chunkey? Quem...

446
01:12:08,666 --> 01:12:09,666
Por que "xiu"?

447
01:12:10,666 --> 01:12:11,666
O que está havendo?

448
01:12:12,250 --> 01:12:13,791
Não há energia, nem pessoas...

449
01:12:13,875 --> 01:12:15,500
Me largam a 4km de distância.

450
01:12:17,916 --> 01:12:18,958
Sem sinal de celular!

451
01:12:20,250 --> 01:12:21,250
O que está havendo?

452
01:12:23,375 --> 01:12:24,416
Chamem seus pais.

453
01:12:25,875 --> 01:12:27,666
Vamos lá. Chamem o seu pai.

454
01:12:49,125 --> 01:12:50,583
Agora ele vai morrer também.

455
01:12:58,875 --> 01:13:00,250
Largue isso, garota.

456
01:13:01,416 --> 01:13:02,250
Certo?

457
01:13:02,416 --> 01:13:03,625
Vai machucar alguém.

458
01:13:13,791 --> 01:13:14,958
Cadê o seu pai?

459
01:13:16,916 --> 01:13:19,291
É melhor você não conhecer o pai dela.

460
01:13:22,958 --> 01:13:24,708
Então me leve até o seu pai.

461
01:13:31,333 --> 01:13:33,416
Eles comeram o pai dele.

462
01:13:35,541 --> 01:13:36,375
Garota...

463
01:13:37,375 --> 01:13:39,083
não fale assim dos seus pais.

464
01:13:39,583 --> 01:13:40,916
-Certo?
-Tio...

465
01:13:42,166 --> 01:13:43,791
É verdade. Ele foi comido.

466
01:13:48,541 --> 01:13:49,458
"Comido"?

467
01:13:50,041 --> 01:13:50,916
Quem o comeu?

468
01:13:51,625 --> 01:13:52,458
O pai dela.

469
01:14:03,416 --> 01:14:05,125
Tio, por favor!

470
01:14:05,208 --> 01:14:07,000
-Tio, por favor!
-Afaste-se!

471
01:14:07,083 --> 01:14:09,375
Tio, por favor!

472
01:14:09,458 --> 01:14:12,291
-Preciso falar com um adulto.
-Não restou nenhum.

473
01:14:12,500 --> 01:14:13,833
Me larga, garoto!

474
01:14:14,500 --> 01:14:15,541
Tio, por favor.

475
01:14:15,625 --> 01:14:17,833
-Tio, por favor.
-Por favor, garota.

476
01:14:17,916 --> 01:14:19,750
-Tio, por favor!
-Por favor, garota.

477
01:14:28,625 --> 01:14:29,958
Papai.

478
01:15:14,291 --> 01:15:15,958
Aquela era a voz do seu pai?

479
01:15:17,458 --> 01:15:19,000
Ele está com fome.

480
01:15:19,458 --> 01:15:21,625
Que sentido faz gritar agora?

481
01:15:21,916 --> 01:15:23,458
Eles comeram toda Smalltown.

482
01:15:25,000 --> 01:15:26,291
"Comeram toda Smalltown"?

483
01:15:27,416 --> 01:15:29,708
Eu sou o único que restou.

484
01:15:31,333 --> 01:15:33,041
Nós somos os únicos que restaram.

485
01:15:33,625 --> 01:15:36,000
O Chunkey estava aqui até ontem, mas...

486
01:15:36,416 --> 01:15:37,333
Ele se foi.

487
01:15:38,500 --> 01:15:40,125
Ele foi à estrada chamar a polícia.

488
01:15:40,208 --> 01:15:42,875
Falei pra ele não ir.
Mas ele foi mesmo assim.

489
01:15:42,958 --> 01:15:46,541
Ele pensou que Chunkey
o tivesse mandado para nos salvar.

490
01:15:46,750 --> 01:15:48,458
Mas você não pode.

491
01:15:52,791 --> 01:15:54,416
E o que ele falou do seu pai?

492
01:15:54,583 --> 01:15:57,166
Que ele comeu todos em Smalltown?

493
01:15:57,416 --> 01:16:00,208
-Ele nunca conta a história toda.
-Quem começou?

494
01:16:00,458 --> 01:16:01,750
Quem começou?

495
01:16:02,375 --> 01:16:05,250
O pai dela foi o primeiro a comer alguém.

496
01:16:07,208 --> 01:16:08,083
E depois...

497
01:16:08,708 --> 01:16:11,416
o chefe de polícia de Bigtown,
depois os tios dela,

498
01:16:11,500 --> 01:16:13,583
e finalmente toda Bigtown também.

499
01:16:14,166 --> 01:16:17,125
E os habitantes de Bigtown gostaram
do nosso gosto.

500
01:16:20,291 --> 01:16:22,500
Bigtown? Onde o trem me deixou?

501
01:16:23,333 --> 01:16:24,708
Onde mais?

502
01:16:24,791 --> 01:16:26,791
Você desce lá pra chegar aqui.

503
01:16:27,000 --> 01:16:28,916
Smalltown faz parte de Bigtown.

504
01:16:29,833 --> 01:16:30,958
Como isso é possível?

505
01:16:31,041 --> 01:16:33,875
Você não vai a Bigtown
terminar os estudos?

506
01:16:34,250 --> 01:16:37,666
-E aonde mais iríamos?
-Vocês não nascem no hospital de lá?

507
01:16:37,750 --> 01:16:40,416
Sim, porque não temos hospital aqui.

508
01:16:41,416 --> 01:16:43,166
-Tio...
-Cale a boca.

509
01:16:43,666 --> 01:16:44,583
Calada!

510
01:17:03,333 --> 01:17:06,250
O leite já tem dois dias.
Está um pouco azedo.

511
01:17:20,875 --> 01:17:23,000
Como conseguem leite,
se estão aqui há semanas?

512
01:17:24,500 --> 01:17:26,750
Tem um estábulo lá fora, nos fundos.

513
01:17:27,416 --> 01:17:29,625
Ele faz a ordenha quando pode.

514
01:17:30,250 --> 01:17:31,666
E eles não comem o gado?

515
01:17:32,041 --> 01:17:34,333
-O pessoal de Bigtown?
-Isso, eles.

516
01:17:34,416 --> 01:17:37,458
Eles preferem a carne
das pessoas de Smalltown.

517
01:17:42,916 --> 01:17:44,250
Por que não o comem...

518
01:17:45,458 --> 01:17:47,083
quando ele faz a ordenha?

519
01:17:49,166 --> 01:17:52,208
Ele é difícil de capturar.

520
01:18:01,791 --> 01:18:04,166
Se fizer isso, vai sentir menos fome.

521
01:18:11,375 --> 01:18:12,708
Como eles comem gente?

522
01:18:34,375 --> 01:18:35,291
Desse jeito.

523
01:19:28,583 --> 01:19:31,000
Tio, eu vou pegar leite.

524
01:19:31,750 --> 01:19:32,958
Não tenha medo. Certo?

525
01:19:35,208 --> 01:19:36,375
Só lembre disso...

526
01:19:37,208 --> 01:19:38,875
Se você anda, eles o veem.

527
01:19:39,125 --> 01:19:41,208
-Se você fala, eles o veem.
-Não...

528
01:19:41,708 --> 01:19:43,708
Todos nós vamos lá fora juntos.

529
01:19:43,833 --> 01:19:44,791
Até a estrada.

530
01:19:44,875 --> 01:19:47,500
Ligamos, usamos o Whatsapp...
Vai dar certo.

531
01:19:47,583 --> 01:19:49,500
-Foi isso o que o meu pai disse!
-O quê?

532
01:19:49,583 --> 01:19:52,083
-Foi o que ele disse!
-Disse o quê? Me escute.

533
01:19:52,166 --> 01:19:53,500
-O pai disse...
-Me escute.

534
01:19:53,583 --> 01:19:55,208
Isso aqui não é uma selva!

535
01:19:56,791 --> 01:19:57,625
Merda!

536
01:20:03,833 --> 01:20:06,125
Isso é para a nossa segurança.

537
01:20:07,041 --> 01:20:08,708
À merda com a sua segurança.

538
01:20:12,916 --> 01:20:14,708
Ele gosta disso.

539
01:20:16,208 --> 01:20:17,916
O que comem, o que não comem...

540
01:20:18,000 --> 01:20:19,750
O que veem, o que não veem...

541
01:20:20,541 --> 01:20:22,458
Pegar o leite é só uma desculpa.

542
01:20:22,708 --> 01:20:25,416
Quando comeram os pais dele,

543
01:20:25,750 --> 01:20:29,291
ele ficou assistindo eles serem devorados.

544
01:20:34,291 --> 01:20:36,375
Não confie nele, tio.

545
01:20:36,875 --> 01:20:38,666
Ele nunca diz toda a verdade.

546
01:20:46,500 --> 01:20:47,333
Bobagem!

547
01:20:48,708 --> 01:20:49,791
Você é de Bigtown.

548
01:20:49,875 --> 01:20:51,416
Por que não o comeu?

549
01:20:57,750 --> 01:20:59,958
Eu vi o meu pai comê-los.

550
01:21:02,333 --> 01:21:05,791
Eu tinha vindo para Smalltown com ele.

551
01:21:07,458 --> 01:21:08,666
Eu vi acontecer.

552
01:21:12,666 --> 01:21:14,666
E perdi o apetite desde então.

553
01:21:15,541 --> 01:21:16,750
Não sinto fome.

554
01:21:30,958 --> 01:21:31,833
Entre.

555
01:21:41,791 --> 01:21:43,250
A vaca está morta.

556
01:21:44,291 --> 01:21:47,333
Ela já não tinha o que comer há semanas.

557
01:21:54,125 --> 01:21:56,500
Se ele pode sair, por que não podemos?

558
01:21:57,583 --> 01:21:59,375
Você não vai escapar com vida.

559
01:21:59,458 --> 01:22:00,333
Silêncio!

560
01:22:01,166 --> 01:22:03,250
Seu pestinha magricela.

561
01:22:04,291 --> 01:22:05,791
Chega dessa bobagem!

562
01:22:06,500 --> 01:22:07,625
Para o inferno com isso!

563
01:22:10,291 --> 01:22:11,208
Para o inferno!

564
01:22:15,083 --> 01:22:16,708
Esse trabalho maldito.

565
01:22:17,666 --> 01:22:18,583
"Comeu o meu pai!

566
01:22:18,666 --> 01:22:20,916
Coma cebolas cruas, beba leite azedo!"

567
01:22:22,000 --> 01:22:22,916
Senhora?

568
01:22:23,916 --> 01:22:26,041
Onde fica o Gabinete de Desenvolvimento?

569
01:22:29,500 --> 01:22:30,416
Senhora?

570
01:22:52,791 --> 01:22:53,708
Não se mexa!

571
01:23:27,416 --> 01:23:28,500
Senhor!

572
01:23:31,250 --> 01:23:33,166
Algo maligno está acontecendo lá fora.

573
01:23:33,416 --> 01:23:34,958
As crianças estão em perigo.

574
01:23:37,958 --> 01:23:38,791
Senhor.

575
01:24:09,125 --> 01:24:10,875
EDUCAÇÃO DIVERTIDA

576
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
Senhor?

577
01:24:13,791 --> 01:24:15,000
Senhor, por favor.

578
01:24:28,958 --> 01:24:31,083
-O que fazem aqui?
-Tio, por favor...

579
01:24:31,166 --> 01:24:33,750
-Por favor, não nos deixe.
-Entre.

580
01:24:33,833 --> 01:24:35,791
-Entre.
-Por quê?

581
01:24:36,166 --> 01:24:37,500
Entre de uma vez.

582
01:24:39,458 --> 01:24:40,291
Tranque tudo.

583
01:24:43,041 --> 01:24:44,833
Estão todos loucos aqui?

584
01:24:44,916 --> 01:24:47,375
Acabei de avisar um homem.
Ele levantou e saiu.

585
01:24:49,625 --> 01:24:52,250
-Quem você avisou?
-Aqui é escola para cegos?

586
01:24:52,333 --> 01:24:53,458
O professor estava aqui.

587
01:25:02,458 --> 01:25:03,416
Tio...

588
01:25:18,833 --> 01:25:20,708
O diretor!

589
01:25:23,291 --> 01:25:24,166
Daqui?

590
01:25:26,250 --> 01:25:27,083
De Smalltown?

591
01:25:38,166 --> 01:25:41,041
Alguns daqui também comeram
para serem poupados.

592
01:25:44,041 --> 01:25:45,458
Como assim, "poupados"?

593
01:25:46,458 --> 01:25:49,708
Eles não devoram aqueles que comem também.

594
01:25:58,666 --> 01:26:00,291
Primeiro eles perdem a visão.

595
01:26:01,500 --> 01:26:03,416
Depois não conseguem caçar sozinhos.

596
01:27:07,708 --> 01:27:10,833
Foi aqui que meu pai comeu
o professor de geografia.

597
01:27:10,916 --> 01:27:12,166
Foi a primeira vez.

598
01:27:12,958 --> 01:27:14,583
Tudo mudou depois disso.

599
01:27:15,000 --> 01:27:15,916
Por que ele o comeu?

600
01:27:17,250 --> 01:27:19,916
O pai dela é nervosinho. Foi por isso.

601
01:27:20,000 --> 01:27:22,125
Por que o professor tinha que falar:

602
01:27:22,208 --> 01:27:24,583
"Aqui é uma escola,
não um desfile em Bigtown."

603
01:27:24,666 --> 01:27:28,708
O seu pai falou que precisávamos
pedir permissão de Bigtown pra morar aqui.

604
01:27:29,083 --> 01:27:30,875
Meu pai é vereador de Bigtown.

605
01:27:30,958 --> 01:27:32,916
-Você precisa da permissão dele.
-Então...

606
01:29:24,750 --> 01:29:25,625
Pai...

607
01:29:41,208 --> 01:29:42,916
Pai, por favor, não nos coma.

608
01:32:50,750 --> 01:32:53,041
Teremos que ficar aqui de agora em diante.

609
01:32:55,583 --> 01:32:56,750
Somos humanos.

610
01:32:58,125 --> 01:32:59,125
Eles são animais.

611
01:33:00,333 --> 01:33:02,125
Somos mais inteligentes...

612
01:33:07,333 --> 01:33:09,125
Eles estão vigilantes.

613
01:33:12,375 --> 01:33:14,083
Escute.

614
01:33:15,000 --> 01:33:17,625
Você é um garoto inteligente, certo?

615
01:33:18,166 --> 01:33:19,750
Sabe tudo sobre eles.

616
01:33:23,208 --> 01:33:24,958
O que você tinha dito?

617
01:33:26,041 --> 01:33:28,125
O que era mesmo? Se nos movermos...

618
01:33:28,375 --> 01:33:30,791
-Eles nos veem.
-Ótimo.

619
01:33:31,625 --> 01:33:32,458
E o que mais?

620
01:33:33,333 --> 01:33:35,000
Se falarmos...

621
01:33:35,500 --> 01:33:37,333
Eles nos veem. Ótimo.

622
01:33:37,708 --> 01:33:38,541
O que mais?

623
01:33:39,166 --> 01:33:41,208
Se comermos...

624
01:34:22,500 --> 01:34:24,291
ficaremos com o cheiro dela.

625
01:34:25,375 --> 01:34:27,875
Talvez acreditem que nós a comemos.

626
01:34:30,291 --> 01:34:33,500
Eles não comem quem também come.

627
01:42:32,416 --> 01:42:33,375
Crianças!

628
01:42:37,625 --> 01:42:39,083
Crianças!

629
01:42:44,916 --> 01:42:46,666
Eles comeram as crianças!

630
01:42:51,166 --> 01:42:53,750
Crianças!

631
01:43:38,666 --> 01:43:41,458
SUPER-HOMENS DE BIGTOWN

632
01:43:41,666 --> 01:43:43,083
O que aconteceu com ele?

633
01:43:45,666 --> 01:43:46,625
Ei!

634
01:43:47,083 --> 01:43:48,833
Eles comeram minhas crianças.

635
01:43:49,083 --> 01:43:51,583
Quem as comeu? Quem?

636
01:43:51,916 --> 01:43:53,791
-O quê?
-Diga-nos o que houve.

637
01:43:54,083 --> 01:43:55,750
-Calma.
-Comeram as crianças.

638
01:43:55,833 --> 01:43:57,750
-Onde suas crianças estão?
-Lá atrás.

639
01:43:57,833 --> 01:43:59,083
Aqui? Em Smalltown?

640
01:43:59,416 --> 01:44:01,291
Esta cidade está deserta há um mês.

641
01:44:01,750 --> 01:44:03,625
Você está bem? Está perdido?

642
01:44:10,250 --> 01:44:11,083
Vamos, coma.

643
01:44:11,833 --> 01:44:13,750
Precisa ficar forte. Vamos lá.

644
01:44:15,041 --> 01:44:16,541
É uma iguaria de Bigtown.

645
01:44:19,541 --> 01:44:23,416
O que veio fazer na escola de Smalltown?

646
01:44:25,708 --> 01:44:27,375
Vim fazer um relatório.

647
01:44:28,666 --> 01:44:30,375
Muitos alunos estão sendo reprovados.

648
01:44:31,875 --> 01:44:34,000
Assim são as crianças de Smalltown.

649
01:44:34,875 --> 01:44:37,541
Até o diretor de lá veio
para a escola de Bigtown.

650
01:44:38,541 --> 01:44:39,375
Viu?

651
01:44:40,708 --> 01:44:42,375
O programa de estudos mudou.

652
01:44:50,625 --> 01:44:53,708
A cidade parecia ter sido queimada.

653
01:44:54,500 --> 01:44:57,041
Quem brinca com fogo acaba se queimando.

654
01:44:58,458 --> 01:45:00,083
Não fale mais em Smalltown.

655
01:45:01,125 --> 01:45:04,083
O chefe perdeu a filha
nas confusões que aconteceram lá,

656
01:45:04,791 --> 01:45:06,541
apesar de ser vereador.

657
01:45:15,708 --> 01:45:17,416
Não se preocupe.

658
01:45:18,166 --> 01:45:20,333
Você está a salvo.

659
01:45:20,625 --> 01:45:22,041
Está conosco agora.

660
01:45:24,166 --> 01:45:25,500
Ninguém vai te machucar.

661
01:45:29,583 --> 01:45:31,375
Gosta de história?

662
01:45:34,166 --> 01:45:36,958
Bigtown era uma mina de pedra de toque.

663
01:45:37,416 --> 01:45:40,916
Ela era a capital de todo o Estado.

664
01:45:41,000 --> 01:45:42,500
Claro, senhor.

665
01:45:48,583 --> 01:45:50,208
Seremos grandiosos de novo.

666
01:47:15,583 --> 01:47:16,833
A MELHOR AVÓ DO MUNDO

667
01:47:30,541 --> 01:47:34,458
-Sou muito apegado a esta casa.
-Sim, ela é linda.

668
01:47:34,666 --> 01:47:36,333
-Minha avó a construiu.
-Legal.

669
01:47:36,583 --> 01:47:38,541
Então, por que casamento arranjado?

670
01:47:40,166 --> 01:47:42,375
Perguntas diretas
sempre me intimidam.

671
01:47:42,791 --> 01:47:43,625
Por quê?

672
01:47:44,833 --> 01:47:47,666
Não importa a resposta,
sempre parece uma desculpa.

673
01:47:48,333 --> 01:47:50,458
Entendi, me desculpe por ser direto.

674
01:47:51,041 --> 01:47:53,958
Eu estava espionando você
nas redes sociais.

675
01:47:54,791 --> 01:47:55,625
Certo.

676
01:47:55,916 --> 01:47:58,708
No Facebook, percebi
que você tem muitos amigos.

677
01:47:59,291 --> 01:48:02,583
No Instagram, vi que você é muito linda.

678
01:48:03,250 --> 01:48:05,500
-No Twitter, descobri que você...
-Que eu...

679
01:48:06,333 --> 01:48:08,041
É inteligente. Muito.

680
01:48:08,250 --> 01:48:09,625
Então, não faz sentido.

681
01:48:09,708 --> 01:48:10,541
Bem,

682
01:48:10,875 --> 01:48:13,208
pessoas que parecem superinteligentes,

683
01:48:13,583 --> 01:48:16,416
costumam ser muito burras
em suas vidas privadas.

684
01:48:16,500 --> 01:48:17,416
Percebe-se.

685
01:48:18,250 --> 01:48:19,083
Engraçadinho!

686
01:48:19,458 --> 01:48:20,291
Mas...

687
01:48:21,083 --> 01:48:23,791
sabe, sou péssima
em avaliar o caráter das pessoas.

688
01:48:25,000 --> 01:48:26,916
Devo explicar ou você vai fugir?

689
01:48:27,375 --> 01:48:29,833
Tenho todo o tempo do mundo.
Continue, por favor.

690
01:48:30,083 --> 01:48:31,500
O meu primeiro namorado...

691
01:48:31,583 --> 01:48:34,000
fez da reabilitação o lar dele.

692
01:48:34,500 --> 01:48:36,625
-O segundo me traiu.
-Sinto muito.

693
01:48:37,041 --> 01:48:37,916
Não precisa.

694
01:48:38,000 --> 01:48:39,375
Eu pensava em traí-lo.

695
01:48:39,458 --> 01:48:41,666
-Mas descobri o caso dele antes.
-Ira...

696
01:48:41,750 --> 01:48:44,416
E o terceiro gostaria
mais de você do que de mim.

697
01:48:49,250 --> 01:48:50,208
Você gosta de mim?

698
01:48:51,500 --> 01:48:52,458
Pergunta direta.

699
01:48:52,750 --> 01:48:53,958
Agora é a minha vez.

700
01:48:54,875 --> 01:48:56,166
Por que casamento arranjado?

701
01:48:57,791 --> 01:48:59,708
Devo explicar ou você vai fugir?

702
01:49:00,375 --> 01:49:01,375
Pare com isso.

703
01:49:09,125 --> 01:49:11,250
Aí estão vocês.

704
01:49:11,541 --> 01:49:14,000
Já íamos enviar um grupo de busca.

705
01:49:17,375 --> 01:49:18,208
E aí,

706
01:49:18,500 --> 01:49:19,458
qual o veredito?

707
01:49:21,791 --> 01:49:22,625
Culpado.

708
01:49:25,500 --> 01:49:27,625
Não sei quanto aos dois, mas, Ira...

709
01:49:28,208 --> 01:49:30,041
eu adorei seus pais.

710
01:49:31,083 --> 01:49:33,458
Eles são tão calados.

711
01:49:36,208 --> 01:49:37,583
Eu amo pessoas caladas.

712
01:49:40,666 --> 01:49:43,208
Enfim, levem todo o tempo que for preciso.

713
01:49:43,958 --> 01:49:47,666
Afinal, uma decisão tão importante
não pode ser tomada durante o chá.

714
01:49:48,125 --> 01:49:49,041
Exatamente.

715
01:49:49,708 --> 01:49:50,875
Tão precisa.

716
01:49:51,958 --> 01:49:53,000
Adorei.

717
01:49:54,416 --> 01:49:58,666
Após decidirem, tudo que temos que fazer
é pedir a permissão da vovó.

718
01:50:00,041 --> 01:50:01,125
Aliás, onde ela está?

719
01:50:02,500 --> 01:50:05,208
Infelizmente, ela morreu há 20 anos.

720
01:50:05,833 --> 01:50:07,375
Eu sinto muito.

721
01:50:09,583 --> 01:50:11,833
Então, como vamos pedir a permissão dela?

722
01:50:13,458 --> 01:50:15,000
-Falarei com ela.
-O quê?

723
01:50:17,375 --> 01:50:18,333
Falarei com ela.

724
01:50:23,291 --> 01:50:25,416
4 MESES DEPOIS

725
01:50:25,500 --> 01:50:26,750
Ira!

726
01:50:26,833 --> 01:50:27,958
Misha! Meu Deus!

727
01:50:28,041 --> 01:50:29,791
Meu Deus!

728
01:50:29,958 --> 01:50:31,500
Gente, um segundo, por favor.

729
01:50:32,166 --> 01:50:34,958
Estou tão feliz, Misha.
Finalmente, você chegou.

730
01:50:35,041 --> 01:50:36,083
Claro, querida.

731
01:50:36,166 --> 01:50:39,958
Eu jurei comparecer
a todos os seus casamentos.

732
01:50:40,041 --> 01:50:41,041
Vadia.

733
01:50:41,791 --> 01:50:43,916
E você, celebridade das redes sociais.

734
01:50:44,000 --> 01:50:46,625
Influenciadora, querida. Fale direito.

735
01:50:47,083 --> 01:50:50,083
Mas chega de falar de mim.
Olhe só você toda chique!

736
01:50:50,166 --> 01:50:52,625
Mas espere aí. Não foi tudo muito rápido?

737
01:50:53,041 --> 01:50:54,708
Por que a pressa?

738
01:50:55,500 --> 01:50:56,541
O sexo é bom?

739
01:50:57,291 --> 01:50:58,250
Bem,

740
01:50:58,625 --> 01:50:59,458
não é ruim.

741
01:50:59,916 --> 01:51:01,916
<i>Hashtag </i>Dhruv sabe transar.

742
01:51:04,208 --> 01:51:05,416
Escute.

743
01:51:05,750 --> 01:51:07,375
Eu li os seus e-mails.

744
01:51:07,583 --> 01:51:08,958
Fiquei um pouco preocupada.

745
01:51:10,041 --> 01:51:11,500
Eu também falo comigo mesma,

746
01:51:11,958 --> 01:51:13,291
o que é estranho.

747
01:51:13,666 --> 01:51:16,458
Mas um <i>talk show</i>
com uma avó morta é meio bizarro.

748
01:51:16,541 --> 01:51:18,208
Não, não é assim.

749
01:51:18,916 --> 01:51:20,958
O Dhruv gostava muito da avó.

750
01:51:21,875 --> 01:51:24,625
Ela era meio que o porto seguro dele.

751
01:51:24,708 --> 01:51:27,916
Sim, mas agora ele tem um porto sexy.

752
01:51:28,375 --> 01:51:32,166
Bem, eu só espero que um novo
relacionamento mude velhos hábitos.

753
01:51:33,958 --> 01:51:36,083
E que ele, finalmente, a enterre.

754
01:51:36,166 --> 01:51:37,041
Sim.

755
01:51:38,041 --> 01:51:39,041
Descanse em paz, vovó.

756
01:51:40,166 --> 01:51:41,000
Misha...

757
01:51:42,208 --> 01:51:44,958
-É o seu casamento, garota.
-Você é tão dramática.

758
01:52:37,750 --> 01:52:39,291
<i>Eu te vejo...</i>

759
01:53:10,791 --> 01:53:14,625
Shanti Ma, que casamento lindo!

760
01:53:14,708 --> 01:53:16,625
A Ira estava maravilhosa.

761
01:53:16,708 --> 01:53:18,208
Não tirei os olhos dela.

762
01:53:18,916 --> 01:53:19,750
Nem eu.

763
01:53:21,375 --> 01:53:25,583
A vovó sempre dizia para nunca confiar
em mulher de nariz afilado.

764
01:53:27,125 --> 01:53:27,958
"Nariz afilado"?

765
01:53:29,375 --> 01:53:31,166
Tipo, intenções afiadas?

766
01:53:31,250 --> 01:53:32,166
"Intenções"?

767
01:53:35,125 --> 01:53:37,083
Só a vovó pode nos dizer isso.

768
01:53:39,916 --> 01:53:41,041
Vamos, vá dormir.

769
01:53:59,041 --> 01:54:01,208
Não eram as preliminares que eu esperava.

770
01:54:02,875 --> 01:54:05,166
Sempre escuto essa música
quando estou feliz.

771
01:54:07,625 --> 01:54:09,583
Devo me preocupar com algo mais?

772
01:54:11,291 --> 01:54:12,125
Só comigo.

773
01:54:13,125 --> 01:54:17,041
Isso é um tipo de fantasia sexual
ou você está bancando o tímido?

774
01:54:17,750 --> 01:54:19,375
-Ira...
-"Ira."

775
01:54:19,833 --> 01:54:22,750
Por que está tão estranho?
Estava atrevido lá em casa.

776
01:54:22,958 --> 01:54:24,875
-O que houve?
-Aqui é a minha casa.

777
01:54:24,958 --> 01:54:26,750
Sim, e qual a diferença?

778
01:54:27,708 --> 01:54:28,625
Tudo.

779
01:55:02,083 --> 01:55:03,125
Eu te amo, Ira.

780
01:55:05,375 --> 01:55:06,416
Eu também te amo.

781
01:55:09,583 --> 01:55:10,958
Nunca se esqueça disso.

782
01:55:22,583 --> 01:55:23,416
Isso, Dhruv.

783
01:55:24,958 --> 01:55:26,291
-Ira...
-Isso...

784
01:55:29,083 --> 01:55:30,166
Isso, Dhruv.

785
01:55:30,833 --> 01:55:31,791
Isso, Dhruv.

786
01:55:32,208 --> 01:55:33,666
-Dhruv.
-Vovó.

787
01:55:34,000 --> 01:55:36,041
-Dhruv.
-Vovó.

788
01:55:36,666 --> 01:55:37,708
Vovó.

789
01:55:38,708 --> 01:55:40,416
-Isso, vovó.
-Isso, vovó.

790
01:55:42,916 --> 01:55:44,250
-Vovó.
-Vovó?

791
01:55:45,291 --> 01:55:46,125
Vovó.

792
01:55:46,375 --> 01:55:48,791
Desculpe, não ouvi você bater.

793
01:55:49,833 --> 01:55:52,375
Estávamos meio ocupados.

794
01:55:53,833 --> 01:55:54,750
Como é?

795
01:55:55,375 --> 01:55:57,875
Vovó, sem atrevimento.

796
01:56:00,666 --> 01:56:03,250
Sim, a cerimônia do casamento foi boa.

797
01:56:04,000 --> 01:56:04,916
Sim. Certo.

798
01:56:05,458 --> 01:56:06,291
Certo.

799
01:56:06,541 --> 01:56:07,416
Boa noite.

800
01:56:09,166 --> 01:56:10,208
Que bom.

801
01:56:10,750 --> 01:56:13,041
Ela disse boa noite.
Diga boa noite pra ela.

802
01:56:13,625 --> 01:56:14,458
O quê?

803
01:56:15,375 --> 01:56:16,500
Dê boa noite pra ela.

804
01:56:18,333 --> 01:56:19,375
Para quem, Dhruv?

805
01:56:19,458 --> 01:56:21,958
Para quem devo dizer boa noite?
Não vejo ninguém.

806
01:56:22,041 --> 01:56:23,958
Não fique chateada, vovó.

807
01:56:24,833 --> 01:56:25,791
Ela é nova aqui.

808
01:56:26,708 --> 01:56:27,750
Ela logo vai entender.

809
01:56:28,375 --> 01:56:29,541
Pode ir. Sim.

810
01:56:30,083 --> 01:56:31,125
Boa noite, vovó.

811
01:56:32,166 --> 01:56:33,083
Boa noite.

812
01:56:35,791 --> 01:56:36,791
Mas que merda?

813
01:56:37,125 --> 01:56:39,541
-Só precisava dar boa noite.
-Você surtou?

814
01:56:40,125 --> 01:56:42,083
Quer saber? Eu surtei, sim.

815
01:56:43,083 --> 01:56:44,208
Boa noite!

816
01:59:06,833 --> 01:59:08,291
Desculpe.

817
01:59:08,500 --> 01:59:10,958
Eu me assustei, tia. Desculpe.

818
01:59:11,416 --> 01:59:13,125
Desculpe, tia.

819
01:59:13,958 --> 01:59:14,916
Tia...

820
01:59:17,291 --> 01:59:18,250
Tia...

821
01:59:21,041 --> 01:59:21,958
Tia...

822
01:59:23,083 --> 01:59:23,916
Tia...

823
01:59:24,333 --> 01:59:25,166
você está bem?

824
01:59:28,333 --> 01:59:29,416
Desculpe, querida.

825
01:59:30,541 --> 01:59:31,625
Ela está dormindo.

826
01:59:33,500 --> 01:59:35,000
Você devia dormir também.

827
01:59:36,083 --> 01:59:37,041
Boa noite.

828
01:59:51,708 --> 01:59:52,916
Vamos ver se entendi...

829
01:59:53,208 --> 01:59:56,791
A mãe é um cadáver, a avó, um fantasma,
e seu marido, um babaca.

830
01:59:57,125 --> 01:59:58,666
Achou engraçado, Misha?

831
01:59:58,750 --> 02:00:01,333
Estou dizendo, escutei um barulho...

832
02:00:01,875 --> 02:00:03,291
como o de uma bengala...

833
02:00:03,375 --> 02:00:04,833
É uma casa velha, querida.

834
02:00:04,916 --> 02:00:06,333
Cheia de chiados e rangidos.

835
02:00:06,708 --> 02:00:09,000
-Como a porta abriu?
-Foi o vento.

836
02:00:09,083 --> 02:00:10,583
Foi o vento, querida.

837
02:00:10,708 --> 02:00:14,666
-Ele foi o único a se divertir ontem.
-Fale sério, por favor.

838
02:00:14,750 --> 02:00:16,083
Fale sério, você.

839
02:00:16,291 --> 02:00:18,500
Foi a sua imaginação.
Fantasmas não existem.

840
02:00:19,250 --> 02:00:22,416
Sente-se com ele e discuta isso.

841
02:00:22,500 --> 02:00:23,875
Resolvam isso, amiga.

842
02:00:25,875 --> 02:00:28,083
-Acho que devo mesmo.
-Sim, você deve.

843
02:00:28,166 --> 02:00:29,375
Finalize com um boquete.

844
02:00:49,708 --> 02:00:50,666
Desculpe.

845
02:00:50,833 --> 02:00:52,333
Desculpe, eu não quis...

846
02:00:52,958 --> 02:00:54,291
Fiquei preso no escritório.

847
02:00:58,375 --> 02:01:00,166
Ira...

848
02:01:00,875 --> 02:01:02,416
sinto muito por ontem à noite.

849
02:01:02,833 --> 02:01:03,666
Tudo bem?

850
02:01:05,750 --> 02:01:08,583
-Eu fico assim quando se trata da vovó.
-Dhruv, por favor.

851
02:01:09,666 --> 02:01:12,625
Eu sei que você ama muito a sua avó.

852
02:01:13,208 --> 02:01:14,541
Eu entendo, certo?

853
02:01:14,916 --> 02:01:17,541
E quero que saiba que,
desde que nos conhecemos,

854
02:01:17,791 --> 02:01:18,875
tem sido incrível.

855
02:01:18,958 --> 02:01:20,666
Eu estou muito, muito feliz...

856
02:01:21,833 --> 02:01:23,958
e loucamente apaixonada por você, Dhruv.

857
02:01:28,166 --> 02:01:29,000
Eu também.

858
02:01:30,791 --> 02:01:33,708
Mas não entendi esse lance da vovó.

859
02:01:33,958 --> 02:01:35,000
Não é normal, Dhruv.

860
02:01:35,333 --> 02:01:36,500
O que não é normal?

861
02:01:37,750 --> 02:01:40,666
Você ter um relacionamento
com alguém que já morreu.

862
02:01:40,750 --> 02:01:42,166
A vovó não morreu, Ira.

863
02:01:43,041 --> 02:01:44,666
Tenha fé, pelo seu próprio bem.

864
02:01:44,750 --> 02:01:46,125
Nossa, Dhruv! Ela morreu.

865
02:01:47,250 --> 02:01:49,458
Tudo isso vai afetar a nossa relação.

866
02:01:50,375 --> 02:01:52,333
Veja, sei que é um pouco radical,

867
02:01:53,416 --> 02:01:54,791
mas tenho uma sugestão.

868
02:01:56,000 --> 02:01:57,750
Que tal comprarmos uma casa?

869
02:01:58,916 --> 02:02:00,291
Em algum lugar próximo.

870
02:02:00,750 --> 02:02:02,541
Vamos tentar por um ano. Por favor?

871
02:02:03,083 --> 02:02:04,875
Nossa própria vida, juntos.

872
02:02:05,208 --> 02:02:06,708
Nossas próprias memórias.

873
02:02:07,041 --> 02:02:07,958
Só...

874
02:02:08,625 --> 02:02:09,666
você e eu.

875
02:02:17,916 --> 02:02:18,958
Está bem.

876
02:02:19,250 --> 02:02:20,125
Está bem.

877
02:02:20,416 --> 02:02:21,375
É uma boa ideia.

878
02:02:22,541 --> 02:02:23,791
Eu acho que é...

879
02:02:24,333 --> 02:02:25,666
É uma excelente ideia.

880
02:02:27,416 --> 02:02:31,291
Casa nova, relação nova, energia nova...

881
02:02:32,541 --> 02:02:34,208
Ira, vamos fazer isso.

882
02:02:34,291 --> 02:02:35,125
Vamos...

883
02:02:38,125 --> 02:02:39,333
-Vamos.
-Vamos.

884
02:02:39,666 --> 02:02:41,250
-Vamos.
-Vamos.

885
02:02:44,916 --> 02:02:46,041
Quando?

886
02:02:47,458 --> 02:02:48,958
Só a vovó pode nos dizer.

887
02:02:50,958 --> 02:02:51,791
Certo?

888
02:02:58,500 --> 02:02:59,916
Estávamos conversando,

889
02:03:00,000 --> 02:03:02,416
e a Ira acha que devíamos mudar
pra outra casa.

890
02:03:03,375 --> 02:03:04,833
Ela acha que será bom pra nós.

891
02:03:05,541 --> 02:03:07,208
-Dhruv...
-Será perto daqui.

892
02:03:07,291 --> 02:03:10,166
E, para variar,
eu virei lhe dar boa noite.

893
02:03:11,041 --> 02:03:12,375
Que tal, vovó?

894
02:03:13,666 --> 02:03:14,708
Vovó...

895
02:03:15,250 --> 02:03:16,166
Emburrada...

896
02:03:20,500 --> 02:03:22,000
Esconda-se...

897
02:03:22,875 --> 02:03:24,958
Estou te vendo.

898
02:03:25,833 --> 02:03:26,833
Esconda-se, vovó.

899
02:03:29,458 --> 02:03:31,000
Isso não é verdade, vovó.

900
02:03:31,083 --> 02:03:32,333
Ela é muito legal.

901
02:03:33,375 --> 02:03:35,083
Ela não é como as outras.

902
02:03:35,875 --> 02:03:37,166
Dê um tempo a ela.

903
02:03:37,458 --> 02:03:38,875
Você vai amá-la.

904
02:03:39,416 --> 02:03:41,208
Certo? Amigos?

905
02:03:43,041 --> 02:03:44,333
Boa noite, vovó.

906
02:03:44,416 --> 02:03:45,250
Vamos.

907
02:05:26,166 --> 02:05:27,833
<i>Eu te vejo...</i>

908
02:05:46,208 --> 02:05:47,875
Este é o quarto da vovó.

909
02:05:48,250 --> 02:05:51,250
Sim, eu estava só passeando.

910
02:05:51,583 --> 02:05:53,250
Temos um jardim imenso.

911
02:05:55,333 --> 02:05:56,333
Tome...

912
02:05:57,291 --> 02:05:58,125
Passeie.

913
02:06:14,875 --> 02:06:15,708
Bom dia, moça.

914
02:06:16,500 --> 02:06:18,666
-Passeando de novo?
-Você é a Shanti?

915
02:06:18,750 --> 02:06:19,625
Shanti Ma.

916
02:06:20,958 --> 02:06:24,291
Shanti,
há quantos anos trabalha nesta casa?

917
02:06:25,041 --> 02:06:27,000
O mesmo número de dentes na minha boca.

918
02:06:28,375 --> 02:06:29,208
Trinta e dois.

919
02:06:30,416 --> 02:06:32,916
Você deve ter conhecido bem a vovó.

920
02:06:33,500 --> 02:06:34,375
Muito bem.

921
02:06:35,583 --> 02:06:36,416
Como ela era?

922
02:06:39,000 --> 02:06:40,291
Uma mulher incrível.

923
02:06:41,250 --> 02:06:42,875
Ela tem olhos encantadores.

924
02:06:43,166 --> 02:06:45,041
Ela fascina todo mundo.

925
02:06:46,083 --> 02:06:48,708
-E o Dhruv?
-Ela o ama mais do que tudo.

926
02:06:49,666 --> 02:06:51,333
O Dhruv é a vida dela.

927
02:06:54,333 --> 02:06:55,500
Mesmo depois de morta?

928
02:06:58,583 --> 02:06:59,958
O que aconteceu, Shanti?

929
02:07:03,416 --> 02:07:04,500
O que aconteceu?

930
02:07:19,833 --> 02:07:21,541
Dhruv e a vovó

931
02:07:22,083 --> 02:07:24,000
brincavam todas as noites.

932
02:07:24,166 --> 02:07:25,375
Como era a brincadeira?

933
02:07:25,458 --> 02:07:27,750
-Esconda-se...
-Estou te vendo.

934
02:07:27,833 --> 02:07:29,916
-Esconda-se...
-Estou te vendo.

935
02:07:31,416 --> 02:07:34,583
Uma noite, o Dhruv
a empurrou por acidente...

936
02:07:36,458 --> 02:07:38,083
e ela caiu escada abaixo.

937
02:07:40,500 --> 02:07:41,958
E ela quebrou todos os ossos.

938
02:07:44,083 --> 02:07:45,500
Os joelhos dela cederam.

939
02:07:46,583 --> 02:07:49,000
Ela não conseguia se sentar e nem andar.

940
02:07:49,750 --> 02:07:51,333
Só ficava deitada na cama.

941
02:07:53,791 --> 02:07:55,250
Ela só deixava que eu a visse.

942
02:07:56,708 --> 02:07:59,416
Ela deixou Jesus entrar em sua vida.

943
02:07:59,958 --> 02:08:01,458
Adotou uma nova religião.

944
02:08:02,833 --> 02:08:05,416
E apesar de toda a dor e depressão,

945
02:08:05,500 --> 02:08:09,125
ela reunia toda a sua coragem
e saía da cama toda noite.

946
02:08:09,583 --> 02:08:12,916
Agarrada à bengala,
ela ia até o quarto do Dhruv...

947
02:08:15,541 --> 02:08:17,291
para ouvir essas três palavras...

948
02:08:18,958 --> 02:08:20,125
"Boa noite, vovó."

949
02:08:20,916 --> 02:08:22,000
"Boa noite, vovó."

950
02:08:26,125 --> 02:08:27,250
Como ela faleceu?

951
02:08:29,750 --> 02:08:31,333
Ela não faleceu.

952
02:08:33,041 --> 02:08:34,250
Ela só morreu.

953
02:08:35,458 --> 02:08:36,583
Mas como?

954
02:08:39,583 --> 02:08:40,500
Um minuto.

955
02:08:42,333 --> 02:08:43,291
Alô?

956
02:08:43,500 --> 02:08:46,208
Escute, Ira. Eu fiz o que você pediu.

957
02:08:46,333 --> 02:08:48,291
Verifiquei os antecedentes da família.

958
02:08:48,375 --> 02:08:50,041
É uma família 100% legítima.

959
02:08:50,708 --> 02:08:54,083
Respeitados na comunidade,
com um negócio bem-sucedido,

960
02:08:54,375 --> 02:08:56,791
e a vovó tem até uma rua com o nome dela.

961
02:08:57,208 --> 02:08:59,833
<i>Acho que você está um pouco paranoica.</i>

962
02:09:05,333 --> 02:09:06,166
Estou?

963
02:09:28,000 --> 02:09:29,375
<i>Ela não faleceu.</i>

964
02:09:29,458 --> 02:09:30,833
<i>Ela apenas morreu.</i>

965
02:09:31,083 --> 02:09:32,833
<i>A vovó não está morta, Ira.</i>

966
02:09:40,291 --> 02:09:41,291
Merda!

967
02:09:41,375 --> 02:09:43,916
Merda!

968
02:09:44,000 --> 02:09:46,541
Você morreu.
Pare de brincar com a minha mente.

969
02:09:46,625 --> 02:09:48,750
Esta família é insana, droga!

970
02:09:49,583 --> 02:09:51,291
Se estiver aqui, apareça.

971
02:09:51,375 --> 02:09:53,541
Mostre o seu rosto!

972
02:09:53,625 --> 02:09:55,583
Mostre seu rosto!

973
02:09:56,875 --> 02:10:00,458
Quer saber? Vou acabar com o seu rosto
usando a sua bengala.

974
02:10:00,541 --> 02:10:03,583
Merda!

975
02:10:03,666 --> 02:10:04,875
Foda-se, vovó!

976
02:10:08,166 --> 02:10:09,125
Foda-se, vovó.

977
02:10:26,500 --> 02:10:27,458
Foi incrível.

978
02:10:31,833 --> 02:10:34,000
Desculpe, eu estava meio distraído hoje.

979
02:10:35,583 --> 02:10:36,458
Por quê?

980
02:10:39,458 --> 02:10:41,416
A vovó não veio me dar boa noite.

981
02:10:45,333 --> 02:10:46,333
Por que ela não veio?

982
02:10:47,708 --> 02:10:50,250
Ela deve ter dormido... finalmente.

983
02:10:59,916 --> 02:11:01,791
Não faça mais piadas sobre a vovó.

984
02:11:03,208 --> 02:11:04,041
Certo?

985
02:11:20,750 --> 02:11:22,000
Obrigada.

986
02:11:26,791 --> 02:11:27,666
Dhruv...

987
02:11:29,750 --> 02:11:30,875
por que está calado?

988
02:11:33,666 --> 02:11:34,500
Mãe...

989
02:11:35,708 --> 02:11:38,250
pela 1a vez em 20 anos,
a vovó não me deu boa noite.

990
02:12:14,666 --> 02:12:15,708
Você está bem?

991
02:12:17,041 --> 02:12:19,083
Sim. Acho que estou com cólica.

992
02:12:21,166 --> 02:12:22,000
Tudo bem?

993
02:12:23,875 --> 02:12:24,875
Sim. Vou ficar bem.

994
02:12:28,208 --> 02:12:29,291
Vou trabalhar.

995
02:12:30,333 --> 02:12:31,458
Eu ligo mais tarde.

996
02:12:52,750 --> 02:12:54,333
-O que foi?
-Obrigada, Shanti.

997
02:12:54,416 --> 02:12:57,750
Estou com essa dor estranha no estômago.

998
02:12:58,833 --> 02:12:59,875
Deite-se.

999
02:13:00,208 --> 02:13:01,333
Vai ficar tudo bem.

1000
02:13:02,500 --> 02:13:03,375
Certo.

1001
02:13:07,916 --> 02:13:09,166
Está doendo muito.

1002
02:13:10,000 --> 02:13:10,833
Tudo bem.

1003
02:13:11,958 --> 02:13:12,875
Tudo bem.

1004
02:13:14,666 --> 02:13:15,708
Deite-se.

1005
02:13:27,833 --> 02:13:29,708
Tente dormir. A dor vai melhorar.

1006
02:13:32,500 --> 02:13:33,416
Durma.

1007
02:13:34,708 --> 02:13:35,666
Que tal uma história?

1008
02:13:37,291 --> 02:13:38,333
Posso lhe contar uma?

1009
02:13:39,000 --> 02:13:41,375
Não terminei de contar a história da vovó.

1010
02:13:42,791 --> 02:13:46,708
O que aconteceu foi que a dor dela
só aumentava com o passar dos anos.

1011
02:13:47,833 --> 02:13:49,291
Assim como essa.

1012
02:13:51,833 --> 02:13:53,458
A vovó não aguentava mais.

1013
02:13:53,541 --> 02:13:56,125
Ela implorou
para que eu desse um fim naquilo.

1014
02:13:57,333 --> 02:14:00,041
Como eu podia recusar o pedido
da minha chefe?

1015
02:14:02,041 --> 02:14:05,833
Ela me mandou moer sementes de mamona
e colocar no desjejum dela.

1016
02:14:06,833 --> 02:14:08,666
Sim, no café da manhã dela.

1017
02:14:10,000 --> 02:14:11,500
Para ninguém descobrir.

1018
02:14:11,958 --> 02:14:13,166
Eu fiz o que ela mandou.

1019
02:15:46,125 --> 02:15:47,458
Estou te vendo.

1020
02:15:49,291 --> 02:15:50,208
Por quê?

1021
02:15:51,166 --> 02:15:53,541
Porque agora você está no meu mundo.

1022
02:15:56,000 --> 02:15:57,083
Bem-vinda.

1023
02:16:05,291 --> 02:16:07,083
<i>O Dhruv é um garoto muito bom.</i>

1024
02:16:07,166 --> 02:16:08,791
<i>Eu costumava ir de manhã.</i>

1025
02:16:08,875 --> 02:16:11,500
<i>Oi, Ira. A vovó é um doce.</i>

1026
02:16:11,583 --> 02:16:14,791
<i>Deus a abençoe, filha.</i>
<i>Em nome do Pai, do Filho...</i>

1027
02:16:14,875 --> 02:16:17,375
<i>O Dhruv sempre amou a vovó.</i>

1028
02:16:17,458 --> 02:16:19,875
<i>Me tire daqui...</i>

1029
02:16:20,666 --> 02:16:22,791
<i>O Dhruv não fez nada de errado.</i>

1030
02:16:23,458 --> 02:16:26,375
Essas pessoas também não tinham fé.

1031
02:16:26,708 --> 02:16:28,458
Você queria ver o meu rosto.

1032
02:16:29,041 --> 02:16:31,250
Veja. Olhe para o meu rosto.

1033
02:16:35,833 --> 02:16:37,875
Tudo o que eu precisava ouvir era...

1034
02:16:39,208 --> 02:16:40,750
"Boa noite, vovó."

1035
02:16:42,041 --> 02:16:43,416
"Boa noite, vovó."

1036
02:16:49,875 --> 02:16:50,916
Boa noite, Ira.

1037
02:16:51,291 --> 02:16:52,250
Venha.

1038
02:16:58,291 --> 02:16:59,916
<i>Esconda-se...</i>

1039
02:17:00,833 --> 02:17:02,708
<i>Estou te vendo.</i>

1040
02:23:56,458 --> 02:24:00,166
Legendas: Daniela Seno

