1
00:00:19,576 --> 00:00:22,444
Gehenna: um lugar maldito,
destino dos amaldiçoados.

2
00:00:24,325 --> 00:00:26,916
"Melhor te é entrar na vida com um só olho,
do que tendo dois olhos,

3
00:00:27,229 --> 00:00:29,246
ser lançado no inferno de fogo."

4
00:00:29,494 --> 00:00:30,842
Jesus (em Mateus 18:9)

5
00:02:40,989 --> 00:02:42,097
<i>Me deixem sair!</i>

6
00:03:14,207 --> 00:03:15,005
Meu Deus!

7
00:06:04,863 --> 00:06:05,864
Mãe?

8
00:06:06,783 --> 00:06:07,951
Jack!

9
00:06:09,619 --> 00:06:10,578
Jack!

10
00:06:15,333 --> 00:06:16,334
Jack!

11
00:06:19,211 --> 00:06:20,379
Aonde você está?

12
00:06:30,598 --> 00:06:32,391
Ali está bom.

13
00:06:33,976 --> 00:06:35,017
Ruth? É a Paulina.

14
00:06:35,017 --> 00:06:37,271
Me passa pro Morgan.

15
00:06:40,149 --> 00:06:41,733
Paulina, como foi seu vôo?

16
00:06:41,733 --> 00:06:42,569
Longo.

17
00:06:43,569 --> 00:06:45,194
Recebeu o email que eu te mandei?

18
00:06:45,194 --> 00:06:47,738
Ótima localização.
Muita burocracia, no entanto.

19
00:06:47,738 --> 00:06:49,490
Eu posso nos fazer
superar isso.

20
00:06:49,490 --> 00:06:50,992
Tenho certeza que pode.

21
00:06:50,992 --> 00:06:53,577
Mas Thomas não aceita qualquer coisa,
a menos que ele saiba

22
00:06:53,577 --> 00:06:55,747
exatamente no que ele
está se metendo.

23
00:06:55,747 --> 00:06:58,082
Vou pegar as especificações de
cada centímetro desse lugar.

24
00:06:58,082 --> 00:07:00,043
Tente se divertir, é uma ilha tropical,

25
00:07:00,043 --> 00:07:01,418
pelo amor de Deus.

26
00:07:01,418 --> 00:07:04,255
Relaxarei quando eu tiver
o seu escritório.

27
00:07:04,255 --> 00:07:05,257
Relaxe.

28
00:07:05,675 --> 00:07:07,925
Ele deve ter outro ano
comigo nele.

29
00:07:07,925 --> 00:07:09,385
Fez uma boa referência a mim?

30
00:07:09,385 --> 00:07:11,596
Toda a oportunidade que tenho.

31
00:07:11,596 --> 00:07:14,264
Se cuide e me mantenha informado.

32
00:07:14,264 --> 00:07:16,269
Ok, Morgan. Até mais.

33
00:07:25,903 --> 00:07:28,445
Bem vinda ao Resort Saipan.
Meu nome é Tony.

34
00:07:28,445 --> 00:07:31,865
E aqui estão seus bonecos Bojobo.

35
00:07:31,865 --> 00:07:35,204
Obrigado. Isso é um presente
dos nativos de Saipan.

36
00:07:39,500 --> 00:07:42,125
Depende de como você os coloca.

37
00:07:42,125 --> 00:07:43,211
Desejos diferentes.

38
00:07:43,211 --> 00:07:44,963
Esse é para as crianças.

39
00:07:52,262 --> 00:07:53,430
Obrigado, isso é tudo.

40
00:07:54,139 --> 00:07:55,430
Tchau.

41
00:07:55,430 --> 00:07:57,601
Aproveite sua estadia em Saipan.

42
00:08:19,081 --> 00:08:20,123
Café?

43
00:08:20,123 --> 00:08:21,291
Sim. Por favor.

44
00:08:22,377 --> 00:08:25,336
Cofé. Creme, sem açucar,
saindo.

45
00:08:25,336 --> 00:08:26,506
Boa memória.

46
00:08:28,425 --> 00:08:29,966
Algum sinal do Dave?

47
00:08:29,966 --> 00:08:33,511
Sim. Ele tá fora,
fotografando os cargueiros.

48
00:08:33,511 --> 00:08:35,680
Ei, seu irmão voltou
para você esta manhã?

49
00:08:35,680 --> 00:08:37,390
Sim. Ele voltou.

50
00:08:37,390 --> 00:08:39,642
Obrigado por perguntar.

51
00:08:39,642 --> 00:08:40,685
Tenho certeza que tudo vai dar certo.

52
00:08:40,685 --> 00:08:43,603
Vai ficar tudo bem.

53
00:08:43,603 --> 00:08:46,775
Todos nós temos que crescer
algum dia, certo?

54
00:08:50,113 --> 00:08:51,281
Esse é o Alan.

55
00:08:55,368 --> 00:08:56,201
Paulina.

56
00:08:57,912 --> 00:08:58,747
Oi.

57
00:09:00,539 --> 00:09:03,749
Ei, Alan, esse é o meu sócio, Tyler.

58
00:09:03,749 --> 00:09:05,584
Ele é meu consultor de arquitetura.

59
00:09:05,584 --> 00:09:06,627
Tyler!

60
00:09:06,627 --> 00:09:08,130
Que bom te encontrar.

61
00:09:15,804 --> 00:09:19,183
Bem, eu vou encontrar o Dave.

62
00:09:23,355 --> 00:09:25,063
- Então, como estão...
- Você quer mais café?

63
00:09:25,063 --> 00:09:26,399
Desculpe.

64
00:09:41,373 --> 00:09:42,374
Não, eu estou bem.

65
00:09:43,082 --> 00:09:43,998
Dave!

66
00:09:43,998 --> 00:09:44,958
Ei.

67
00:09:46,669 --> 00:09:49,045
Há quanto tempo.

68
00:09:49,045 --> 00:09:50,963
Paulina. É ótimo te ver.

69
00:09:50,963 --> 00:09:52,256
É bom ver você.

70
00:09:52,256 --> 00:09:53,424
Como a vida na ilha está te tratando?

71
00:09:53,424 --> 00:09:54,927
Incrível como sempre.

72
00:09:56,346 --> 00:09:58,012
Ei, Tyler.

73
00:09:58,012 --> 00:09:59,513
Eu peguei essa camisa em Tóquio.

74
00:09:59,513 --> 00:10:00,933
O que diz aí?

75
00:10:08,774 --> 00:10:11,983
"Eu sou o pervertido nº1
da América."

76
00:10:11,983 --> 00:10:13,986
Filho de uma puta.

77
00:10:13,986 --> 00:10:16,280
O vendedor disse que era
uma camisa muito divertida.

78
00:10:16,280 --> 00:10:17,739
E é.

79
00:10:17,739 --> 00:10:19,408
É impressionante ler japonês,

80
00:10:19,408 --> 00:10:21,368
não é uma língua
fácil de dominar.

81
00:10:21,672 --> 00:10:24,392
Minha pronúncia é uma merda,
mas posso estabelecer uma conversa.

82
00:10:24,664 --> 00:10:26,498
Eu prefiro falar de dólares
e centavos.

83
00:10:26,498 --> 00:10:28,126
A língua que todo mundo entende.

84
00:10:28,126 --> 00:10:29,084
Sabe o que quero dizer?

85
00:10:29,084 --> 00:10:30,752
Podemos?

86
00:10:30,752 --> 00:10:32,463
Ei, eles estão protestando por quê?

87
00:10:32,463 --> 00:10:34,464
A propriedade aonde estamos indo,
na verdade.

88
00:10:34,464 --> 00:10:35,800
Você não deve se preocupar.

89
00:10:35,800 --> 00:10:36,802
Os nativos nunca vão a lugar nenhum.

90
00:10:38,929 --> 00:10:40,179
Espere até você ver
esse lugar.

91
00:10:40,179 --> 00:10:41,180
É lindo.

92
00:10:41,180 --> 00:10:43,350
São os 20 acres que você precisa.

93
00:10:51,692 --> 00:10:53,233
Pepe, que porra é essa?

94
00:10:53,233 --> 00:10:54,903
Não gostou?

95
00:10:56,405 --> 00:10:58,321
Todas as boas vans
estão ocupadas.

96
00:10:58,321 --> 00:11:01,785
Além disso, você sempre diz
para economizar dinheiro, chefe.

97
00:11:02,787 --> 00:11:04,996
Meu primo nos ofereceu
um bom acordo.

98
00:11:04,996 --> 00:11:06,830
Ajude-os com as coisas deles.

99
00:11:06,830 --> 00:11:08,373
Ok, ok. Entendi.

100
00:11:08,373 --> 00:11:09,293
Isso é...

101
00:11:10,419 --> 00:11:11,837
É. Está bom.

102
00:11:13,173 --> 00:11:14,006
Obrigado.

103
00:11:19,346 --> 00:11:21,345
Parece estranho os locais
protestarem contra a venda

104
00:11:21,345 --> 00:11:22,637
mas nunca irem lá.

105
00:11:22,637 --> 00:11:25,182
Durante a II Guerra, alguns dos
nativos desapareceram.

106
00:11:25,182 --> 00:11:27,685
Provavelmente trabalharam até
a morte pros japoneses.

107
00:11:27,685 --> 00:11:29,186
Meu palpite é que eles
querem colocar um memorial.

108
00:11:29,186 --> 00:11:31,229
Então, se conseguirmos a terra,

109
00:11:31,229 --> 00:11:33,523
vamos fazer isso
na nossa parte da construção.

110
00:11:33,523 --> 00:11:35,901
Alguém esteve fazendo
o trabalho de casa, hein?

111
00:11:35,901 --> 00:11:40,614
Era um cemitério sagrado antes
dos japoneses chegarem.

112
00:11:40,614 --> 00:11:45,453
Desde a colonização espanhola,
vieram doenças e homens maus.

113
00:11:45,453 --> 00:11:47,747
Muitos dos nossos morreram.

114
00:11:47,747 --> 00:11:49,248
Mas a questão é que

115
00:11:49,248 --> 00:11:51,459
foram os japoneses quem
profanaram a terra,

116
00:11:51,459 --> 00:11:54,630
mas agora é só
um imóvel de primeira.

117
00:11:59,677 --> 00:12:00,884
Pepe está certo.

118
00:12:00,570 --> 00:12:03,097
Há muito folclore que remonta
à colonização espanhola.

119
00:12:03,262 --> 00:12:05,348
Ninguém se importa com os
espanhóis ou os locais,

120
00:12:05,348 --> 00:12:06,932
são os elementos da II Guerra

121
00:12:06,932 --> 00:12:09,893
que os aficionados
por história estão buscando.

122
00:12:09,893 --> 00:12:11,478
Já há passeios pela ilha,

123
00:12:11,478 --> 00:12:13,815
mas vocês podem montar o seu próprio
a partir do novo resort.

124
00:12:13,815 --> 00:12:16,985
Eu estou mais interessado
no folclore.

125
00:12:42,136 --> 00:12:43,552
Se isso é um cemitério sagrado,

126
00:12:43,552 --> 00:12:45,680
os nativos não deveriam
estar visitando por respeito?

127
00:12:45,680 --> 00:12:47,098
Não é um cemitério comum.

128
00:12:47,098 --> 00:12:48,932
Eles acham que esse lugar
é amaldiçoado.

129
00:12:48,932 --> 00:12:51,102
Filhos da puta supersticiosos.

130
00:12:51,102 --> 00:12:53,521
Os feiticeiros deram
má fama à Sapain.

131
00:12:53,521 --> 00:12:55,105
Somos pessoas modernas agora.

132
00:12:55,105 --> 00:12:57,400
Como os americanos
e os japoneses.

133
00:12:57,400 --> 00:12:59,359
Esse lugar parece maravilhoso.

134
00:12:59,359 --> 00:13:01,778
Vai dificultar a contratação
de pessoal local.

135
00:13:01,778 --> 00:13:04,198
Você lhes oferece uns dólares

136
00:13:04,198 --> 00:13:06,783
e assiste a superstição deles
voar pela janela.

137
00:13:06,783 --> 00:13:08,618
O dinheiro sempre supera o medo.

138
00:13:08,618 --> 00:13:10,204
Funcionou comigo, chefe.

139
00:13:10,204 --> 00:13:12,625
Viu? Não há com o que
se preocupar.

140
00:13:30,309 --> 00:13:31,977
Pelo amor de Deus, Pepe.

141
00:13:44,657 --> 00:13:46,031
Eu tenho um conjunto
destes no meu quarto,

142
00:13:46,031 --> 00:13:48,658
mas eles eram muito melhores
do que isso.

143
00:13:48,658 --> 00:13:50,994
Bonecas Bojobo.
Amuletos locais de boa sorte.

144
00:13:50,994 --> 00:13:52,039
Nem sempre.

145
00:13:53,875 --> 00:13:55,666
A maneira como estão amarrados
significa o desejo.

146
00:13:55,666 --> 00:13:57,670
Ei, o que isso significa?

147
00:14:00,506 --> 00:14:02,675
Que devemos nos manter fora.

148
00:14:08,181 --> 00:14:10,013
Voltem pra dentro

149
00:14:10,013 --> 00:14:12,017
Fica um pouco mais pra cima.

150
00:14:30,285 --> 00:14:31,370
Pepe!

151
00:14:53,100 --> 00:14:54,099
Isso é uma vista.

152
00:14:54,099 --> 00:14:56,602
Eu entreguei o pedido?

153
00:14:56,602 --> 00:14:57,605
Isso é legal.

154
00:14:58,188 --> 00:15:00,189
Mas tem muitas árvores
que precisam ser limpas.

155
00:15:00,189 --> 00:15:02,192
Os utilitários chegam
até aqui?

156
00:15:02,192 --> 00:15:03,233
São só 3,2 km até a estrada.

157
00:15:03,233 --> 00:15:04,153
Realmente.

158
00:15:05,447 --> 00:15:07,905
Paulina, a beleza deste lugar
é que ele é intocado.

159
00:15:08,348 --> 00:15:09,945
O que torna a exploração dele cara.

160
00:15:14,244 --> 00:15:15,247
Estou vendo.

161
00:15:15,581 --> 00:15:17,792
Morgan te ensinou bem.

162
00:15:20,419 --> 00:15:24,881
Tem uma linda enseada no caminho
de uma cachoeira.

163
00:15:24,881 --> 00:15:28,759
Ei, Dave, o Alan vai te
mostrar uma cachoeira.

164
00:15:28,759 --> 00:15:30,594
Pegue o que mais você conseguir.

165
00:15:30,594 --> 00:15:32,555
Tyler e eu vamos explorar a praia.

166
00:15:32,555 --> 00:15:35,060
Nos encontrem lá embaixo
em uma hora.

167
00:15:42,024 --> 00:15:43,608
Estou pensando em
duas piscinas de borda infinita

168
00:15:43,608 --> 00:15:46,401
de frente para este lado com
uma estrutura em V

169
00:15:46,401 --> 00:15:49,655
para maximizar as varandas
com esta vista.

170
00:15:49,655 --> 00:15:51,114
Ou você poderia trabalhar
com a paisagem.

171
00:15:51,114 --> 00:15:53,910
Considere três níveis de bangalôs.

172
00:15:53,910 --> 00:15:56,790
Selva. Praia. Em cima da água.

173
00:15:57,289 --> 00:15:58,915
Promova o fator romance.

174
00:15:58,915 --> 00:16:01,876
Venda isso como exclusivo para
lua de mel e casais.

175
00:16:01,876 --> 00:16:03,460
Reduz os custos de limpeza.

176
00:16:03,460 --> 00:16:08,299
E você pode empurrar o fator ecológico
para os habitantes locais.

177
00:16:08,299 --> 00:16:09,967
Eu gosto disso.

178
00:16:09,967 --> 00:16:14,057
Mas não demonstre pro Alan
se queremos um bom preço.

179
00:16:15,975 --> 00:16:18,812
Então, há quanto tempo
você conhece o Alan?

180
00:16:20,647 --> 00:16:21,605
Não muito.

181
00:16:31,282 --> 00:16:32,824
Ótimo.

182
00:16:32,824 --> 00:16:34,700
Eu nunca vi essas espécies antes.

183
00:16:34,700 --> 00:16:37,494
Algum de vocês sabe
o que é isso?

184
00:16:37,494 --> 00:16:40,500
Sim, são "Pervertis Americans".

185
00:16:50,467 --> 00:16:52,426
Que coisa é essa?

186
00:16:52,426 --> 00:16:54,094
"Hydro-sole-atomizer".

187
00:16:54,094 --> 00:16:55,345
Muito bom pra pele.

188
00:16:55,345 --> 00:16:56,848
Tem qualidades aromáticas.

189
00:16:56,848 --> 00:16:58,810
Tá, esquece que eu perguntei.

190
00:17:05,482 --> 00:17:08,193
Então você encontrou
meu canto preferido!

191
00:17:14,200 --> 00:17:16,450
O que você acha?

192
00:17:16,450 --> 00:17:17,701
Esse lugar tem potencial.

193
00:17:17,701 --> 00:17:19,202
Muito bem.

194
00:17:19,202 --> 00:17:21,247
Mas sendo tão remoto,
a construção seria complicada.

195
00:17:21,247 --> 00:17:22,539
Muito.

196
00:17:22,539 --> 00:17:23,874
Do que vocês estão falando?

197
00:17:23,874 --> 00:17:25,709
Este lugar está morrendo de vontade
de ser um resort de 5 estrelas.

198
00:17:25,709 --> 00:17:28,755
Dave tem olhos de fotógrafo,
ele vê isso.

199
00:17:28,755 --> 00:17:32,174
Falando nisso, Dave,
podemos sonseguir alguma antena?

200
00:17:32,174 --> 00:17:35,135
Pensei que você nunca perguntaria.

201
00:17:35,135 --> 00:17:38,014
Isso aqui é o drone X8-M.

202
00:17:38,014 --> 00:17:41,642
De última geração
e pronto pra voar.

203
00:17:41,642 --> 00:17:45,815
Vamos ter filmagens de toda essa
propriedade em menos de uma hora.

204
00:17:50,778 --> 00:17:52,029
Não toque nisso!

205
00:18:04,084 --> 00:18:06,918
Espere, Dave, você pode passar
pela última seção novamente?

206
00:18:06,918 --> 00:18:08,419
Entendi.

207
00:18:08,419 --> 00:18:09,255
Zoom.

208
00:18:13,676 --> 00:18:16,762
Pensei que você tinha dito
que ninguém vinha aqui.

209
00:18:22,268 --> 00:18:24,059
Bem, quem quer que seja,
eles estão invadindo.

210
00:18:24,059 --> 00:18:27,020
Não, eles parecem estar indo
para algum lugar específico.

211
00:18:27,020 --> 00:18:27,939
Provavelmente pro bunker.

212
00:18:27,939 --> 00:18:29,776
Bunker?

213
00:18:32,444 --> 00:18:36,279
É só um antigo ninho
de metralhadora, não é nada.

214
00:18:36,279 --> 00:18:38,242
Precisamos ver isso.

215
00:19:04,780 --> 00:19:05,546
São pedras Latte.

216
00:19:06,269 --> 00:19:07,763
Acredita-se que eram os pilares
em que os Chamarro

217
00:19:07,763 --> 00:19:08,625
construíram suas casas.

218
00:19:09,104 --> 00:19:12,232
Isso é o que o homem branco pensa.

219
00:19:12,232 --> 00:19:14,403
Isso marca o caminho
para sulares,

220
00:19:17,781 --> 00:19:18,949
cemitério sagrado.

221
00:19:19,867 --> 00:19:20,701
Mesmo?

222
00:19:30,252 --> 00:19:34,087
Espíritos muito fortes,
lugar das pedras Latte.

223
00:19:34,087 --> 00:19:36,132
Quando os invasores vem
sem permissão,

224
00:19:36,132 --> 00:19:38,010
eles ficam com muita raiva.

225
00:19:39,471 --> 00:19:40,971
Melhor não tocar.

226
00:19:44,808 --> 00:19:46,853
Ele tá zoando com você.

227
00:19:48,270 --> 00:19:49,978
Ouça, você pode manter isso
pelo valor cultural ou

228
00:19:49,978 --> 00:19:52,105
nivelar todo o lugar.

229
00:19:52,105 --> 00:19:54,359
Eu sempre achei que daria
uma ótima quadra de tênis.

230
00:19:54,359 --> 00:19:56,528
Escolha do comprador, claro.

231
00:20:05,413 --> 00:20:07,705
Ei, essa propriedade é privada.

232
00:20:07,705 --> 00:20:08,792
Vamos, fora!

233
00:20:09,834 --> 00:20:10,876
Pepe!

234
00:20:11,336 --> 00:20:12,295
Certo, chefe.

235
00:20:28,978 --> 00:20:30,353
Ele acabou de dizer que
você tem uma arma?

236
00:20:30,353 --> 00:20:32,020
Ele está blefando.

237
00:20:32,020 --> 00:20:33,730
Ignorantes desgraçados.

238
00:20:33,730 --> 00:20:35,065
Eu sabia que você
falava espanhol, mas...

239
00:20:35,065 --> 00:20:36,734
Chamorro usa algumas
palavras espanholas.

240
00:21:02,561 --> 00:21:08,233
Seria sábio você atender
aos avisos dos antepassados.

241
00:21:24,951 --> 00:21:25,951
Vamos.

242
00:21:32,584 --> 00:21:33,543
O que ele disse?

243
00:21:34,210 --> 00:21:36,335
Bobagem supersticiosa.

244
00:21:36,335 --> 00:21:38,505
Como minha mãe costumava falar.

245
00:21:43,761 --> 00:21:46,804
Até que profundidade
você acha que isso vai?

246
00:21:46,804 --> 00:21:48,890
Poderia ser 3 metros.

247
00:21:48,890 --> 00:21:50,226
Poderia ser 15km.

248
00:21:52,811 --> 00:21:54,146
O que foi isso?

249
00:21:55,315 --> 00:21:56,814
Não foi nada, Dave.

250
00:21:56,814 --> 00:21:58,649
Você sabe que não há razão real
para ir até lá, certo?

251
00:21:58,649 --> 00:22:01,818
Seu povo poderia simplesmente
aterrar isso e está feito.

252
00:22:01,818 --> 00:22:03,490
O que você acha?

253
00:22:05,366 --> 00:22:06,949
Se isso corre por baixo
da propriedade,

254
00:22:06,949 --> 00:22:07,951
poderá criar um problema estrutural.

255
00:22:11,830 --> 00:22:13,540
Melhor dar uma olhada.

256
00:22:14,834 --> 00:22:15,669
É.

257
00:23:27,699 --> 00:23:28,533
Mais uma.

258
00:23:35,498 --> 00:23:38,583
Isso, definitivamente,
precisa de uma pesquisa completa.

259
00:23:38,583 --> 00:23:42,756
Mas nós não estamos equipados
para exploração de cavernas.

260
00:23:43,464 --> 00:23:45,257
É, Tyler levantou
uma questão aí, sabe?

261
00:23:45,967 --> 00:23:48,092
Por que não contratamos uma
equipe completa de escavação

262
00:23:48,092 --> 00:23:49,179
assim que tivermos
um depósito fiduciário?

263
00:23:49,511 --> 00:23:51,554
Thomas não vai assinar por
uma propriedade desconhecida.

264
00:23:51,554 --> 00:23:52,848
Precisamos ver o que
tem aqui.

265
00:23:56,060 --> 00:23:57,436
A decisão é sua.

266
00:23:58,730 --> 00:23:59,564
Paulina.

267
00:24:02,232 --> 00:24:03,482
Vamos nessa.

268
00:24:03,482 --> 00:24:08,447
Dave, frente e centro,
eu quero tudo isso em vídeo.

269
00:24:39,479 --> 00:24:41,480
Pensei que você tinha dito que era
só um ninho de metralhadora.

270
00:24:44,150 --> 00:24:47,735
Foi o que me disseram, certo?

271
00:24:47,735 --> 00:24:50,822
Você nunca se incomodou em checar?

272
00:24:50,822 --> 00:24:52,614
Isso parece sólido.

273
00:24:52,614 --> 00:24:53,992
Certamente espero que sim.

274
00:25:26,442 --> 00:25:27,775
Me surpreende que os fuzileiros navais

275
00:25:27,775 --> 00:25:29,362
não depenaram esse lugar
em busca de souvenirs.

276
00:25:29,695 --> 00:25:31,612
Quem disse que eles
descobriram isso?

277
00:25:31,612 --> 00:25:35,701
Isso está longe de onde
os americanos invadiram.

278
00:25:40,289 --> 00:25:42,832
Alguém não limpou
depois de passar por aqui.

279
00:25:42,832 --> 00:25:46,546
E parece que alguém estava
com muita fome.

280
00:25:53,886 --> 00:25:56,138
Até onde isso vai?

281
00:25:56,347 --> 00:25:58,849
É isso que estamos
tentando descobrir agora.

282
00:26:01,853 --> 00:26:02,977
Tudo bem.

283
00:26:02,977 --> 00:26:05,604
Vamos por aqui.

284
00:26:05,604 --> 00:26:06,523
Qual é.

285
00:26:07,858 --> 00:26:09,651
Paulina.

286
00:26:13,448 --> 00:26:14,449
Vem, chefe?

287
00:26:17,618 --> 00:26:18,577
É.

288
00:26:19,746 --> 00:26:20,663
Vou.

289
00:26:58,201 --> 00:26:59,700
Isso é um corpo de verdade.

290
00:26:59,700 --> 00:27:01,244
Todos nós podemos ver isso, Dave.

291
00:27:01,244 --> 00:27:05,291
Eu não fazia ideia de que havia
qualquer coisa assim aqui embaixo.

292
00:27:06,459 --> 00:27:07,792
Escute, Pepe, vai arrumar
uma equipe completa

293
00:27:07,792 --> 00:27:09,043
para cuidar dos restos mortais.

294
00:27:09,043 --> 00:27:11,461
Eu espero que sim.

295
00:27:11,461 --> 00:27:12,963
Paulina.

296
00:27:12,963 --> 00:27:14,341
Paulina, espere.

297
00:27:20,181 --> 00:27:21,805
Dave. Dave.

298
00:27:21,805 --> 00:27:23,308
Anda. Vamos.

299
00:28:00,012 --> 00:28:02,388
Dave, o que é isso?

300
00:28:02,388 --> 00:28:08,268
Quantos corpos tem aqui?

301
00:28:08,268 --> 00:28:09,271
Paulina, eu...

302
00:28:13,067 --> 00:28:14,068
Oh, meu Deus.

303
00:28:16,613 --> 00:28:18,863
O que uma mulher estaria fazendo
aqui embaixo numa época de guerra?

304
00:28:18,863 --> 00:28:21,615
Poderia ser uma prisioneira,
espiã.

305
00:28:22,202 --> 00:28:23,220
Mas ela está vestindo calça comprida.

306
00:28:23,220 --> 00:28:24,594
Mulheres na década de 40
usavam saias.

307
00:28:23,867 --> 00:28:25,244
Talvez o vestido dela
tenha estragado.

308
00:28:25,244 --> 00:28:27,248
Isso importa mesmo?

309
00:28:30,042 --> 00:28:30,876
Pepe?

310
00:28:35,131 --> 00:28:36,132
Acho que ouvi alguma coisa.

311
00:28:37,884 --> 00:28:38,884
Um fantasma?

312
00:28:39,885 --> 00:28:41,052
Um fantasma?

313
00:28:41,052 --> 00:28:42,053
Sério?

314
00:28:42,053 --> 00:28:43,054
Sim.

315
00:28:43,054 --> 00:28:44,096
Sério.

316
00:28:45,340 --> 00:28:46,771
- Você é um idiota.
- E você um babaca.

317
00:29:10,625 --> 00:29:11,625
Que porra é essa?

318
00:29:15,797 --> 00:29:16,714
Olá?

319
00:29:32,605 --> 00:29:33,605
Quem é esse?

320
00:29:39,945 --> 00:29:40,904
Ei.

321
00:29:45,785 --> 00:29:47,412
Sair.

322
00:29:48,454 --> 00:29:49,370
Fora!

323
00:29:49,370 --> 00:29:50,206
Antes...

324
00:29:50,832 --> 00:29:51,916
Porta!

325
00:29:52,125 --> 00:29:54,251
Se afaste de mim!

326
00:29:56,462 --> 00:29:57,338
Que porra é essa?

327
00:29:58,631 --> 00:30:01,798
Que porra é essa!

328
00:30:01,798 --> 00:30:02,632
Você o matou.

329
00:30:02,632 --> 00:30:03,552
Cala a boca!

330
00:30:04,679 --> 00:30:05,846
Ele ainda está respirando.

331
00:30:10,018 --> 00:30:12,644
O que você está tentando nos dizer?

332
00:30:13,563 --> 00:30:14,770
Deixa eu ver sua filmagem.

333
00:30:14,770 --> 00:30:15,854
Vamos.

334
00:30:15,854 --> 00:30:16,939
- O que você está fazendo?
- Apague a filmagem!

335
00:30:16,939 --> 00:30:17,776
Alan!

336
00:30:21,320 --> 00:30:22,987
Você...

337
00:30:22,987 --> 00:30:23,823
precisa...

338
00:30:26,834 --> 00:30:27,801
morrer.

339
00:30:49,140 --> 00:30:51,309
Sua culpa.

340
00:30:59,858 --> 00:31:01,776
Todos vocês viram isso, certo?

341
00:31:01,776 --> 00:31:03,068
Quer dizer, isso foi
auto defesa, certo?

342
00:31:03,068 --> 00:31:04,362
Vocês viram ele correndo
pra mim. Me atacou!

343
00:31:04,362 --> 00:31:06,072
Jesus Cristo!

344
00:31:06,072 --> 00:31:10,245
Ele estava praticamente morto
quando chegamos aqui! Olhem pra ele!

345
00:31:11,162 --> 00:31:13,996
Como ele sabia seu nome?

346
00:31:13,996 --> 00:31:15,248
Como eu vou saber, porra?

347
00:31:15,248 --> 00:31:17,290
Talvez ele o tenha trancado aqui
anos atrás.

348
00:31:17,290 --> 00:31:19,628
Não seja ridículo, Dave.

349
00:31:21,006 --> 00:31:22,462
Pra quem você tá ligando?

350
00:31:22,462 --> 00:31:26,883
Pode me botar em contato com o
Departamento de Polícia local?

351
00:31:26,883 --> 00:31:27,884
Vamos!

352
00:31:27,884 --> 00:31:28,885
Eu preciso dessa filmagem.

353
00:31:28,885 --> 00:31:29,886
Se afaste dele!

354
00:31:29,886 --> 00:31:30,889
Alan, se afaste!

355
00:31:40,733 --> 00:31:41,732
Meu Deus.

356
00:31:41,732 --> 00:31:43,776
Que diabo foi isso?

357
00:31:43,776 --> 00:31:45,361
Não sei, mas nós temos que
cair fora daqui.

358
00:31:45,361 --> 00:31:46,612
Tyler.

359
00:31:46,612 --> 00:31:47,449
Escutem.

360
00:32:39,000 --> 00:32:40,624
Está todo mundo bem?

361
00:32:40,624 --> 00:32:42,293
Acho que sim.

362
00:32:42,293 --> 00:32:43,880
Eu já estive melhor.

363
00:32:48,884 --> 00:32:50,884
Quem acendeu as luzes?

364
00:32:50,884 --> 00:32:53,095
O que foi isso?

365
00:32:53,095 --> 00:32:54,389
Quem se importa?

366
00:32:54,389 --> 00:32:56,682
Vamos sair daqui antes
que isso aconteça de novo.

367
00:32:56,682 --> 00:32:58,517
Quebrou a porra da lanterna.

368
00:32:58,517 --> 00:32:59,643
Você vai pagar por isso.

369
00:32:59,643 --> 00:33:00,480
Cala a boca.

370
00:33:07,903 --> 00:33:09,405
O velho se foi.

371
00:33:16,453 --> 00:33:18,288
Ele nem estava morto.

372
00:33:21,792 --> 00:33:23,961
Os outros se foram, também.

373
00:33:32,554 --> 00:33:34,014
Isso não está certo.

374
00:33:37,182 --> 00:33:38,018
O que?

375
00:33:48,903 --> 00:33:49,820
Vamos.

376
00:33:50,654 --> 00:33:51,571
Nós devíamos sair daqui.

377
00:33:51,571 --> 00:33:52,572
Mas isso não é...

378
00:33:52,572 --> 00:33:54,032
<i>Você só pode estar brincando comigo!</i>

379
00:33:54,032 --> 00:33:56,995
E agora?

380
00:34:17,556 --> 00:34:20,351
Filho da puta!

381
00:34:21,268 --> 00:34:22,267
<i>Isso não é bom,
não vai ceder.</i>

382
00:34:22,267 --> 00:34:23,894
<i>Do que você tá falando?</i>

383
00:34:23,894 --> 00:34:26,063
Quero dizer que isso
não vai ceder!

384
00:34:29,172 --> 00:34:31,405
Socorro! Alguém nos ajude!
Nos deixem sair!

385
00:34:31,195 --> 00:34:32,737
Nós deixamos isso aberto,
eu juro.

386
00:34:32,737 --> 00:34:34,655
Nós nunca deveríamos
ter entrado aqui.

387
00:34:34,655 --> 00:34:37,494
Alguém tem sinal?

388
00:34:41,491 --> 00:34:42,162
Morto.

389
00:34:43,625 --> 00:34:44,831
Vocês dois irritaram
aqueles nativos

390
00:34:44,831 --> 00:34:47,086
e eles nos trancaram aqui!

391
00:34:49,588 --> 00:34:50,838
Nós não fizemos aquilo!

392
00:34:50,838 --> 00:34:52,757
Nós nem conhecíamos
aqueles babacas!

393
00:34:52,757 --> 00:34:54,425
Deixem a gente sair!

394
00:34:54,425 --> 00:34:55,760
Dave, Dave. Calma.

395
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Se acalme.

396
00:34:57,220 --> 00:34:58,470
Tudo bem?

397
00:34:58,470 --> 00:34:59,472
Olhem.

398
00:34:59,472 --> 00:35:00,682
Isso não importa mais.

399
00:35:00,682 --> 00:35:03,101
Nós só temos que encontrar
outra saída.

400
00:35:03,101 --> 00:35:04,601
<i>Isso.</i>

401
00:35:04,601 --> 00:35:05,978
<i>Isso seria o certo.</i>

402
00:35:05,978 --> 00:35:07,938
<i>Eles não teriam só uma saída.</i>

403
00:35:07,938 --> 00:35:12,150
Se o inimigo explodisse,
todos ficariam presos.

404
00:35:12,150 --> 00:35:13,904
Que som é esse?

405
00:35:15,447 --> 00:35:19,451
Deus abençoe. Deus abençoe Tyler,
Deus abençoe Paulina,

406
00:35:20,869 --> 00:35:21,704
Sou eu.

407
00:35:23,164 --> 00:35:24,165
Estou rezando.

408
00:35:25,958 --> 00:35:27,458
Achei que você tinha dito
que não era supersticioso.

409
00:35:27,458 --> 00:35:29,836
Rezar não machuca, né?

410
00:35:29,836 --> 00:35:31,795
Bem, é irritante,
então pare com isso!

411
00:35:31,795 --> 00:35:33,005
Desculpe, chefe.

412
00:35:33,005 --> 00:35:34,173
<i>Dave está certo.</i>

413
00:35:34,173 --> 00:35:36,845
Tem que existir outra saída.

414
00:35:47,515 --> 00:35:49,450
Devíamos verificar aqui de novo.
Talvez tenha um porta atrás.

415
00:36:00,159 --> 00:36:02,242
Isso devia ser uma sala diferente.

416
00:36:02,242 --> 00:36:04,287
Mas parece idêntica.

417
00:36:04,287 --> 00:36:05,290
Como o...

418
00:36:07,000 --> 00:36:09,960
Essa é definitivamente
a mesma sala.

419
00:36:11,170 --> 00:36:12,711
Mesma cama, mesmo local.

420
00:36:12,711 --> 00:36:13,713
<i>Isso não é possível.</i>

421
00:36:13,713 --> 00:36:15,173
Sim.

422
00:36:15,173 --> 00:36:16,301
Não é possível.

423
00:36:19,512 --> 00:36:22,764
Talvez aqueles nativos
estejam brincando com a gente.

424
00:36:22,764 --> 00:36:24,349
Eles poderiam ter limpado tudo
enquanto estávamos nocauteados.

425
00:36:24,349 --> 00:36:25,474
Não levaria mais do que
cinco minutos

426
00:36:25,474 --> 00:36:26,851
entre o terremoto e o
luzes voltando.

427
00:36:26,851 --> 00:36:27,726
Não tem saída.

428
00:36:27,726 --> 00:36:28,811
Você tem certeza?

429
00:36:28,811 --> 00:36:30,646
Uma limpeza como
essa levaria dias.

430
00:36:30,646 --> 00:36:31,938
Isso não acrescenta nada.

431
00:36:31,938 --> 00:36:33,525
Talvez estejamos em um
nível diferente.

432
00:36:34,485 --> 00:36:35,985
Como assim?

433
00:36:35,985 --> 00:36:37,487
Tipo, mesmo plano, nível diferente.

434
00:36:37,487 --> 00:36:39,697
Nós podemos estar um andar abaixo?

435
00:36:39,697 --> 00:36:40,990
Mas por que passar
por todos os problemas?

436
00:36:40,990 --> 00:36:42,492
Jesus, e daí?

437
00:36:42,957 --> 00:36:44,696
Não tem outra saída nessa sala,
então vamos!

438
00:36:47,349 --> 00:36:47,944
Ele levantou uma questão

439
00:36:53,380 --> 00:36:54,920
Eu vou por aqui.

440
00:36:54,920 --> 00:36:56,505
Não, nós deveríamos
ficar juntos.

441
00:36:56,505 --> 00:36:58,550
Eu terminei de seguir
sua liderança.

442
00:36:59,052 --> 00:37:00,217
Pepe.

443
00:37:00,217 --> 00:37:01,802
Alan.

444
00:37:01,802 --> 00:37:04,723
Nós cobriremos mais terreno
dessa maneira.

445
00:37:08,728 --> 00:37:09,561
Pepe!

446
00:37:13,900 --> 00:37:16,358
Deve ter uma saída por aqui
em algum lugar!

447
00:37:16,358 --> 00:37:19,196
Eu acho que não tem
saída nenhuma.

448
00:37:20,072 --> 00:37:22,615
Você está me abandonando?

449
00:37:22,615 --> 00:37:25,617
Vocês vieram aqui,
Taotaomo'nas está irritado.

450
00:37:25,617 --> 00:37:27,412
Taotaomo'nas? Eu pensei que você
fosse uma pessoa moderna, Pepe!

451
00:37:27,412 --> 00:37:30,206
Pessoas modernas não sabem tudo, tá?

452
00:37:30,206 --> 00:37:32,085
Você me mostrou isso, chefe.

453
00:37:34,086 --> 00:37:35,713
O que você disse?

454
00:37:40,092 --> 00:37:41,677
Me escute, Pepe.

455
00:37:42,846 --> 00:37:45,804
Se você acha que estou
indo pelo caminho errado,

456
00:37:45,804 --> 00:37:47,597
então sinta-se livre pra
voltar correndo pros outros

457
00:37:47,597 --> 00:37:49,935
e veja aonde isso vai te levar.

458
00:37:51,771 --> 00:37:52,647
Não, chefe.

459
00:37:57,110 --> 00:38:00,695
Eles não estão indo pelo
caminho certo, também.

460
00:38:00,695 --> 00:38:01,780
Eu te disse.

461
00:38:06,619 --> 00:38:07,954
Ninguém sai.

462
00:38:11,248 --> 00:38:12,500
Cala a boca, Pepe.

463
00:39:24,322 --> 00:39:25,155
Na mosca.

464
00:39:31,079 --> 00:39:34,079
Japonês. Você fala japonês?

465
00:39:34,079 --> 00:39:37,916
Posso perguntar
aonde o banheiro fica.

466
00:39:37,916 --> 00:39:38,920
Faça isso funcionar.

467
00:39:39,253 --> 00:39:40,422
Vamos, Pepe.

468
00:39:53,393 --> 00:39:54,809
Desculpe, chefe.

469
00:39:54,809 --> 00:39:56,980
Não tem nada sobre banheiro aqui.

470
00:40:01,067 --> 00:40:01,900
Tyler.

471
00:40:19,835 --> 00:40:23,211
Acho que isso tava
caído ali.

472
00:40:50,617 --> 00:40:51,701
É um diário.

473
00:40:54,788 --> 00:40:55,621
Veja.

474
00:40:57,039 --> 00:40:59,666
Ele diz: meus pecados são demais.

475
00:40:59,666 --> 00:41:01,419
Eles assombram meus sonhos.

476
00:41:02,378 --> 00:41:05,128
Eu vou fazer as pazes
com a minha vida.

477
00:41:05,128 --> 00:41:07,299
Então os sonhos irão parar.

478
00:41:10,094 --> 00:41:13,012
Eu acho que ele os fez parar.

479
00:41:13,012 --> 00:41:13,847
Pessoal?

480
00:41:16,141 --> 00:41:16,975
Ei! Ei!

481
00:41:24,356 --> 00:41:26,827
Como vocês chegaram aqui?

482
00:41:31,046 --> 00:41:35,004
A porta do bunker, mas está selada.

483
00:41:35,408 --> 00:41:36,721
Tem outra saída?

484
00:41:42,164 --> 00:41:44,132
Sem saída...

485
00:41:55,207 --> 00:41:56,020
Isso é...

486
00:41:58,896 --> 00:41:59,542
seu?

487
00:42:30,560 --> 00:42:32,759
Eu fiz muitas coisas terríveis.

488
00:42:36,867 --> 00:42:37,799
Espere!

489
00:42:58,411 --> 00:42:59,911
Quem era esse, porra?

490
00:42:59,911 --> 00:43:02,412
Esse cara entrou aqui
e começou a sacudir a arma.

491
00:43:04,166 --> 00:43:05,168
Cala a boca.

492
00:43:10,340 --> 00:43:11,341
Ele poderia ter nos mostrado
uma saída.

493
00:43:11,675 --> 00:43:13,093
Ele encontrou um caminho.

494
00:43:15,094 --> 00:43:16,011
Besteira.

495
00:43:17,347 --> 00:43:19,304
Nós encontramos um rádio mas está
tudo escrito em japonês.

496
00:43:19,304 --> 00:43:21,307
Me leve até lá.

497
00:43:21,307 --> 00:43:22,143
Vamos.

498
00:43:36,657 --> 00:43:37,574
Não, chefe.

499
00:43:39,952 --> 00:43:41,286
Ninguém sai.

500
00:43:47,335 --> 00:43:48,168
Aqui.

501
00:43:49,963 --> 00:43:50,964
Ok.

502
00:43:54,300 --> 00:43:55,301
Ok.

503
00:44:01,557 --> 00:44:02,391
Caralho!

504
00:44:07,271 --> 00:44:08,605
Eu consegui alguma coisa.

505
00:44:10,065 --> 00:44:11,441
Isso é japonês.

506
00:44:11,441 --> 00:44:13,653
Ótimo. Fale com eles.

507
00:44:16,909 --> 00:44:17,539
Tem alguém aí?

508
00:44:20,694 --> 00:44:21,227
Tem alguém aí?

509
00:44:31,880 --> 00:44:34,171
É uma mensagem gravada.

510
00:44:34,171 --> 00:44:35,630
Só fica repetindo.

511
00:44:35,630 --> 00:44:37,176
O que diz?

512
00:44:38,302 --> 00:44:40,346
É uma ordem imperial.

513
00:44:46,353 --> 00:44:51,358
David...

514
00:44:58,233 --> 00:45:01,415
Os civis que cometem suicídio
obtêm status espiritual igual

515
00:45:01,415 --> 00:45:03,062
aos soldados que morreram
em batalha.

516
00:45:04,744 --> 00:45:07,374
Talvez... tente outra frequência.

517
00:45:13,797 --> 00:45:15,965
Mate-a, Tyler.

518
00:45:22,097 --> 00:45:23,682
Espera, o que é isso?

519
00:45:25,891 --> 00:45:27,559
É... só estática.

520
00:45:29,019 --> 00:45:29,853
Ótimo.

521
00:45:31,213 --> 00:45:32,106
Não é, Paulina?

522
00:45:33,743 --> 00:45:34,733
É ótimo!

523
00:45:39,239 --> 00:45:41,074
Dave... Dave...

524
00:45:45,327 --> 00:45:49,079
Eu te dei prioridade nesta propriedade,
como um favor!

525
00:45:49,079 --> 00:45:50,664
Eu tinha 3 outros compradores lá fora!

526
00:45:50,664 --> 00:45:51,999
Tudo pronto para assinar,
pronto para trazer

527
00:45:51,999 --> 00:45:53,166
a equipe profissional deles!

528
00:45:53,166 --> 00:45:54,418
Assim como você deveria ter feito!

529
00:45:54,418 --> 00:45:55,628
Se eles tivessem descoberto
sobre isso

530
00:45:55,628 --> 00:45:56,795
antes deles começarem
a construção!

531
00:45:56,795 --> 00:45:58,255
Talvez se você não
tivesse mentido sobre isso.

532
00:45:58,255 --> 00:45:59,298
Escutem!

533
00:45:59,298 --> 00:46:00,590
Escutem.

534
00:46:00,590 --> 00:46:02,135
Todas essas discussões
não estão fazendo bem a ninguém.

535
00:46:02,135 --> 00:46:05,890
Nós ainda precisamos encontrar
uma saída, certo?

536
00:46:10,144 --> 00:46:12,271
Ei, Dave. Você tá bem?

537
00:46:14,983 --> 00:46:15,942
Estou.

538
00:46:17,235 --> 00:46:18,945
Conseguimos alguém?

539
00:46:19,945 --> 00:46:20,779
Não.

540
00:47:17,773 --> 00:47:18,433
Mãe?

541
00:47:18,933 --> 00:47:21,377
Você nasceu de mim,

542
00:47:23,292 --> 00:47:26,904
assim sendo,
eu tenho o direito de te matar.

543
00:47:51,089 --> 00:47:52,181
Sim, mãe.

544
00:47:55,743 --> 00:47:56,468
Sim.

545
00:48:12,224 --> 00:48:13,641
Qual caminho devemos seguir?

546
00:48:13,641 --> 00:48:15,894
Bem, eu vou por aqui.

547
00:48:37,041 --> 00:48:38,418
É a sua vez.

548
00:48:44,923 --> 00:48:46,509
Eu levo isso.

549
00:48:50,096 --> 00:48:52,512
Ei pessoal, e quanto ao Pepe?

550
00:48:52,512 --> 00:48:56,685
Provavelmente escondido
em algum canto. Então, foda-se ele.

551
00:49:07,197 --> 00:49:09,615
Os japoneses não
escavaram isso.

552
00:49:10,617 --> 00:49:11,576
Aqui.

553
00:49:22,961 --> 00:49:24,255
Definitivamente, não.

554
00:49:30,969 --> 00:49:32,096
<i>O cheiro é horrível.</i>

555
00:49:47,987 --> 00:49:49,655
<i>Mais pedras Latte?</i>

556
00:49:54,869 --> 00:49:55,870
Eu sei que lugar é esse.

557
00:49:59,331 --> 00:50:03,668
Eu li sobre isso num
livro de folclore Chamorro.

558
00:50:03,668 --> 00:50:05,920
Era um local de enterro
para os antigos caciques.

559
00:50:05,920 --> 00:50:08,338
<i>Essas foram as primeiras
bonecas Bojobo.</i>

560
00:50:08,338 --> 00:50:12,175
E eles ajudam os espíritos do
antigo cacique e sua noiva,

561
00:50:12,175 --> 00:50:14,345
cujo vínculo era eterno.

562
00:50:14,345 --> 00:50:17,934
É por isso que todos os bonecos
vem em pares agora.

563
00:50:19,101 --> 00:50:22,854
<i>Separando os dois,
formava-se uma maldição.</i>

564
00:50:22,854 --> 00:50:24,313
<i>Sua noiva foi mantida acima do solo,</i>

565
00:50:24,313 --> 00:50:26,441
mas o cacique foi enterrado
bem aqui

566
00:50:26,441 --> 00:50:28,358
com um comandante espanhol
que fez coisas terríveis

567
00:50:28,358 --> 00:50:32,030
ao povo Chamorro durante
a primeira colonização.

568
00:50:32,030 --> 00:50:33,905
O sofrimento do Chefe
por seu amor perdido

569
00:50:33,905 --> 00:50:36,117
<i>seria eterno e esse tormento
seria igualmente</i>

570
00:50:36,117 --> 00:50:38,702
<i>sentido pelo comandante,</i>

571
00:50:38,702 --> 00:50:42,914
que ainda deveria estar
aqui embaixo e ainda vivo.

572
00:50:42,914 --> 00:50:44,458
Meu Deus, essa é a maior merda

573
00:50:44,458 --> 00:50:46,376
que eu já ouvi.

574
00:50:46,376 --> 00:50:49,130
Essas pessoas acreditavam
o suficiente pra pintar isso na parede.

575
00:50:49,130 --> 00:50:50,757
Para afastar os forasteiros.

576
00:50:50,757 --> 00:50:52,215
<i>Provavelmente há um
tesouro enterrado aqui</i>

577
00:50:52,215 --> 00:50:53,717
<i>com o antigo cacique.</i>

578
00:50:53,717 --> 00:50:55,927
<i>E aquele velho maluco que te atacou?</i>

579
00:50:55,927 --> 00:50:58,432
<i>Ah, ele parece espanhol pra você?</i>

580
00:51:02,728 --> 00:51:04,271
Bem, ele era?

581
00:51:04,563 --> 00:51:07,356
O que isso diz?

582
00:51:07,356 --> 00:51:09,943
Está pedindo... perdão.

583
00:51:17,284 --> 00:51:18,118
Libertação.

584
00:51:20,789 --> 00:51:21,623
Uma fuga.

585
00:51:23,750 --> 00:51:25,085
David.

586
00:51:34,094 --> 00:51:35,260
Claire?

587
00:51:37,347 --> 00:51:39,599
E isso diz "mate-me".

588
00:51:53,487 --> 00:51:54,989
Oh meu Deus, Dave!

589
00:51:57,449 --> 00:51:58,784
Alan, segure isso.

590
00:51:59,702 --> 00:52:01,284
Eu vi, eu vi.

591
00:52:01,284 --> 00:52:02,286
Tudo bem.

592
00:52:02,286 --> 00:52:03,373
Calma, calma.

593
00:52:06,458 --> 00:52:09,293
Dave, acho que está deslocado,
tudo bem?

594
00:52:09,293 --> 00:52:10,795
Tudo bem, meu irmão
fez a mesma coisa

595
00:52:10,795 --> 00:52:12,257
quando éramos crianças.

596
00:52:14,050 --> 00:52:15,800
Desculpa, parceiro,

597
00:52:15,800 --> 00:52:17,637
isso vai doer.

598
00:52:22,599 --> 00:52:24,307
Nós devíamos levar ele de volta
pro quartel.

599
00:52:24,307 --> 00:52:25,892
É.

600
00:52:25,892 --> 00:52:28,813
Cara, nós não temos
tempo pra isso.

601
00:52:28,813 --> 00:52:31,735
Nós temos que continuar
procurando uma saída.

602
00:52:33,945 --> 00:52:36,070
Qual é, Paulina.

603
00:52:36,070 --> 00:52:37,822
Ninguém está te segurando, Alan.

604
00:52:37,822 --> 00:52:39,322
Não esqueça de vir
nos buscar

605
00:52:39,322 --> 00:52:41,160
se você encontrar uma saída.

606
00:52:42,161 --> 00:52:44,580
Legal. Nós vamos ficar juntos.

607
00:52:49,878 --> 00:52:50,711
Calma.

608
00:52:59,304 --> 00:53:00,805
Cuidado com a cabeça .

609
00:53:15,987 --> 00:53:18,865
Eu fico com ele.
Vocês continuam.

610
00:53:23,702 --> 00:53:25,038
Alan está enganado.

611
00:53:26,246 --> 00:53:27,248
A maldição é real.

612
00:53:33,963 --> 00:53:35,465
Você devia descansar.

613
00:53:41,929 --> 00:53:43,347
Tem alguém aí?

614
00:53:48,478 --> 00:53:50,230
Que lugar é esse?

615
00:54:09,248 --> 00:54:12,251
Nós não estamos um andar abaixo,
estamos?

616
00:54:13,628 --> 00:54:15,547
Eu vi essas mesmas fotos
na sala antes.

617
00:54:16,255 --> 00:54:18,255
São os nativos.

618
00:54:18,255 --> 00:54:19,757
Ok? Deve ser.

619
00:54:19,757 --> 00:54:20,925
Tyler, os nativos só estão
zoando com a gente.

620
00:54:24,139 --> 00:54:24,972
Pepe?

621
00:54:28,393 --> 00:54:29,641
Nossa Senhora.

622
00:54:29,641 --> 00:54:31,936
O que você fez a você?

623
00:54:31,936 --> 00:54:34,938
Eu sou uma testemunha agora.

624
00:54:34,938 --> 00:54:38,108
Sempre deve haver
uma testemunha.

625
00:54:38,108 --> 00:54:39,526
Ela me disse.

626
00:54:39,526 --> 00:54:40,612
Quem te disse?

627
00:54:43,992 --> 00:54:44,826
Minha mãe.

628
00:54:46,327 --> 00:54:49,037
Alguém deve carregar
a dor deles.

629
00:54:49,037 --> 00:54:51,621
Escute, Pepe.
Sua mãe está morta.

630
00:54:51,621 --> 00:54:52,625
Só um.
Pra sempre.

631
00:54:54,835 --> 00:54:55,834
Já tô cheio dessa merda.

632
00:54:55,834 --> 00:54:57,463
Não, não, não, Alan!

633
00:54:59,007 --> 00:55:01,340
Taotaomo'nas me protege.

634
00:55:01,340 --> 00:55:02,844
Foda-se, Pepe.

635
00:55:05,679 --> 00:55:06,681
Tudo bem.

636
00:55:09,141 --> 00:55:10,099
Calma, Pepe.

637
00:55:10,099 --> 00:55:13,728
Relaxa.

638
00:55:13,728 --> 00:55:17,900
É melhor você prestar atenção
aos avisos dos seus antepassados.

639
00:56:13,706 --> 00:56:15,375
Claire.

640
00:56:33,351 --> 00:56:34,394
Eu sinto muito.

641
00:56:35,436 --> 00:56:37,063
Foi um acidente.

642
00:57:04,757 --> 00:57:06,759
Você me matou!

643
00:57:15,601 --> 00:57:16,809
Dave.

644
00:57:16,809 --> 00:57:17,687
Dave.

645
00:57:18,771 --> 00:57:19,898
Para.

646
00:57:29,949 --> 00:57:32,075
Ela estava me sufocando.

647
00:57:32,075 --> 00:57:34,954
Quem?

648
00:57:42,295 --> 00:57:43,797
Minha irmã.

649
00:57:45,172 --> 00:57:47,007
Foi um acidente.

650
00:57:52,137 --> 00:57:54,473
Você não precisa me contar.

651
00:57:55,307 --> 00:57:57,476
Você não precisa me contar.

652
00:58:06,277 --> 00:58:10,447
No fim, você acha que nós
teremos que pagar por nossos pecados?

653
00:58:13,952 --> 00:58:15,704
Eu espero que não.

654
00:58:32,637 --> 00:58:36,557
O velho nativo deixou isto
fora da caverna.

655
00:58:37,516 --> 00:58:39,059
Essa é a fêmea.

656
00:58:40,769 --> 00:58:43,440
O macho está aqui embaixo
em algum lugar.

657
00:58:44,190 --> 00:58:47,150
Talvez nós possamos
juntar os dois.

658
00:58:47,150 --> 00:58:50,739
Então talvez possamos
sair daqui.

659
00:58:54,409 --> 00:58:57,077
Isso é mais do que um conto popular.

660
00:59:04,376 --> 00:59:07,128
Porque isso não é possível.
É por isso.

661
00:59:07,128 --> 00:59:09,171
Essa ordem foi dada em 1944,

662
00:59:09,171 --> 00:59:11,548
quando os fuzileiros navais americanos
estavam passando pela ilha.

663
00:59:11,548 --> 00:59:13,008
Isso é um truque
pra enganar turistas!

664
00:59:13,008 --> 00:59:14,385
E eu suponho que aquele cara
que acabou de explodir os miolos

665
00:59:14,385 --> 00:59:17,974
estava encenando um suicídio
durante a II Guerra, hein?

666
00:59:29,402 --> 00:59:32,820
Você está dizendo que
estamos em um nível diferente.

667
00:59:32,820 --> 00:59:34,990
Nós estamos em uma época diferente.

668
00:59:36,576 --> 00:59:39,242
Sim, essa é a única coisa
que faz algum sentido.

669
00:59:39,242 --> 00:59:42,204
Essa é a única coisa
que faz algum sentido?

670
00:59:42,204 --> 00:59:43,331
Você ouviu o que
você disse?

671
00:59:43,331 --> 00:59:44,414
Você está comprando isso?

672
00:59:44,414 --> 00:59:46,583
Não! Isso não é uma opção!

673
00:59:46,583 --> 00:59:48,168
Ok, escute o que você diz!

674
00:59:48,168 --> 00:59:49,170
Isso é loucura!

675
00:59:49,170 --> 00:59:50,757
Nada disso é real!

676
01:00:09,483 --> 01:00:10,317
Paulina?

677
01:00:13,112 --> 01:00:14,778
Tyler?

678
01:00:14,778 --> 01:00:16,532
Parem de andar por aí!

679
01:00:23,581 --> 01:00:24,871
Você...

680
01:00:24,871 --> 01:00:26,164
precisa...

681
01:00:26,164 --> 01:00:27,543
morrer.

682
01:00:37,283 --> 01:00:39,134
Não se esqueça que você
nos fez descer aqui.

683
01:00:47,688 --> 01:00:49,604
Somos os únicos sensatos que restaram.

684
01:00:49,604 --> 01:00:51,733
Não, ele tem razão.

685
01:00:51,733 --> 01:00:54,943
Seja o que for que está
nos acontecendo é minha culpa

686
01:00:54,943 --> 01:00:56,195
Paulina.

687
01:00:56,195 --> 01:00:57,032
Vamos.

688
01:00:58,490 --> 01:00:59,990
Você não poderia saber...

689
01:00:59,990 --> 01:01:01,492
Se não fosse por mim,
nós teríamos voltado pro hotel

690
01:01:01,492 --> 01:01:04,662
pra beber e falar
de como o Alan é um babaca.

691
01:01:04,662 --> 01:01:08,209
Eu fui a única que insistiu
para descermos aqui.

692
01:01:10,503 --> 01:01:11,671
Você está certa.

693
01:01:14,465 --> 01:01:16,342
Alan é um tremendo idiota.

694
01:01:17,927 --> 01:01:20,010
Você está completamente errada
sobre o resto,

695
01:01:20,010 --> 01:01:22,848
mas definitivamente,
o Alan é um babaca.

696
01:01:32,650 --> 01:01:34,483
Dave me deu isso.

697
01:01:34,483 --> 01:01:37,362
Ele disse que o velho nativo
enterrado lá fora

698
01:01:37,362 --> 01:01:38,862
é o correspondente
feminino para o boneco masculino

699
01:01:38,862 --> 01:01:41,157
que supostamente
deveria estar aqui.

700
01:01:41,157 --> 01:01:44,452
Claro que parece com
a da pintura.

701
01:01:44,990 --> 01:01:48,473
Ele disse que se os reunissêmos
então seríamos capazes de sair daqui.

702
01:01:49,918 --> 01:01:53,168
Olha, eu acabei de dizer a todos
que acho que viajamos

703
01:01:53,168 --> 01:01:58,173
de volta no tempo, então estou disposto
a tentar qualquer coisa agora.

704
01:01:58,173 --> 01:01:59,009
Vamos.

705
01:02:00,887 --> 01:02:03,845
Talvez isso nos dê algumas pistas.

706
01:02:03,845 --> 01:02:04,807
Isso é besteira.

707
01:02:05,934 --> 01:02:07,102
São só os nativos sacaneando
a gente.

708
01:02:08,853 --> 01:02:11,231
Só os nativos sacaneando.

709
01:02:12,231 --> 01:02:13,900
Aquele filho da puta.

710
01:02:19,905 --> 01:02:23,574
Chega dessa merda de voodoo, Pepe.

711
01:02:23,574 --> 01:02:26,411
Venha e me encare
como um homem.

712
01:02:26,411 --> 01:02:27,787
Ei, eu tô falando com você!

713
01:02:27,787 --> 01:02:28,623
Ei!

714
01:02:35,295 --> 01:02:36,295
Pepe!

715
01:02:36,295 --> 01:02:37,295
Pepe!

716
01:02:37,295 --> 01:02:38,632
Pepe, volte!

717
01:02:39,592 --> 01:02:41,927
Escute, eu quero conversar!

718
01:02:50,103 --> 01:02:51,146
Pepe, escute.

719
01:02:52,105 --> 01:02:53,104
Está tudo bem.

720
01:02:53,104 --> 01:02:54,354
Tudo bem, eu entendi.

721
01:02:54,354 --> 01:02:57,025
Você é um dos manifestantes, certo?

722
01:02:57,025 --> 01:02:59,526
É isso. Você estava trabalhando
com eles desde o começo.

723
01:02:59,526 --> 01:03:01,237
Você quer espantar
todos os diabos brancos

724
01:03:01,237 --> 01:03:02,530
pra fora de sua terra sagrada.

725
01:03:02,530 --> 01:03:04,659
Isso é genial.

726
01:03:07,954 --> 01:03:09,122
Vamos, Pepe!

727
01:03:18,172 --> 01:03:19,963
Mostre-nos o caminho de saída daqui.

728
01:03:19,963 --> 01:03:21,840
Fale pra polícia o que você quiser.

729
01:03:21,840 --> 01:03:23,217
Você me ouviu, Pepe?

730
01:03:23,217 --> 01:03:26,472
Tire a gente daqui
e tudo será perdoado!

731
01:03:34,498 --> 01:03:35,267
Você quer dinheiro?

732
01:03:37,317 --> 01:03:39,150
Me tire daqui, Pepe.

733
01:03:39,150 --> 01:03:40,901
Eu te pago o que você quiser.

734
01:03:40,901 --> 01:03:42,153
Você me ouviu?

735
01:03:42,153 --> 01:03:43,490
Fale seu preço!

736
01:03:44,949 --> 01:03:45,784
Pepe!

737
01:03:58,838 --> 01:03:59,839
A culpa é dela.

738
01:04:21,027 --> 01:04:23,697
Eu vou ver o Dave.

739
01:05:24,173 --> 01:05:25,592
Quem está aí?

740
01:05:27,844 --> 01:05:28,677
Mãe?

741
01:05:34,976 --> 01:05:36,978
Sim, querido, sou eu.

742
01:05:38,188 --> 01:05:39,105
Eu tô com frio.

743
01:05:44,443 --> 01:05:46,526
Eu sinto muito, Jack.

744
01:05:46,526 --> 01:05:48,737
Eu devia ter tomado conta de você.

745
01:05:48,737 --> 01:05:50,115
Aonde você está?

746
01:05:51,576 --> 01:05:52,575
Eu estou aqui.

747
01:05:52,575 --> 01:05:54,162
Mamãe está bem aqui.

748
01:06:13,264 --> 01:06:14,307
Eu sinto saudades.

749
01:06:18,811 --> 01:06:20,980
Você se esqueceu de mim?

750
01:06:21,981 --> 01:06:23,316
Claro que não.

751
01:06:25,652 --> 01:06:26,568
Eu te amo.

752
01:06:35,411 --> 01:06:37,496
Por que você me deixou morrer?

753
01:06:42,960 --> 01:06:44,084
Paulina!

754
01:06:51,010 --> 01:06:52,512
O que foi?

755
01:06:59,018 --> 01:07:01,101
Meu filho, eu vi o meu filho.

756
01:07:01,101 --> 01:07:02,021
Ei. Ei.

757
01:07:07,440 --> 01:07:10,966
Seja lá o que for que você viu
não era real.

758
01:07:12,530 --> 01:07:13,408
Ok?

759
01:07:18,496 --> 01:07:19,497
Eu não sabia que você tinha um filho.

760
01:07:22,916 --> 01:07:25,045
Eu o perdi 6 anos atrás.

761
01:07:29,757 --> 01:07:31,507
Sinto muito.

762
01:07:31,507 --> 01:07:32,427
Ele tinha 6 anos.

763
01:07:34,346 --> 01:07:36,804
Nós estávamos no píer.

764
01:07:36,804 --> 01:07:38,389
Eu estava com o cara
que eu tava saindo,

765
01:07:38,389 --> 01:07:41,186
e eu me distraí.

766
01:07:43,563 --> 01:07:47,648
Eu tirei meus olhos dele
só por um minuto,

767
01:07:47,648 --> 01:07:49,402
e aí ele se foi.

768
01:07:52,989 --> 01:07:55,907
Na manhã seguinte o
corpo dele apareceu na praia.

769
01:07:55,907 --> 01:07:57,827
Ele deve ter caído.

770
01:08:04,793 --> 01:08:06,166
É por isso que não posso
ficar com ninguém.

771
01:08:06,166 --> 01:08:08,170
Você pode entender isso?

772
01:08:17,721 --> 01:08:19,264
Ora, ora, ora.

773
01:08:20,307 --> 01:08:22,060
O que temos aqui?

774
01:08:23,770 --> 01:08:26,564
Um romancezinho na galeria
dos túneis, hein?

775
01:08:30,109 --> 01:08:34,029
É por isso que você era
tão distante, Paulina.

776
01:08:35,114 --> 01:08:37,699
Você devia ter me dito.

777
01:08:37,699 --> 01:08:39,202
Deixa pra lá.

778
01:08:41,954 --> 01:08:45,125
Eu sei que ele vai ser o sortudo.

779
01:08:46,208 --> 01:08:48,334
O que você disse?

780
01:08:48,334 --> 01:08:50,338
Ela gemeu como uma cadela
quando eu a tracei.

781
01:08:54,551 --> 01:08:57,178
Nunca mais fale dela assim.

782
01:08:57,804 --> 01:08:59,845
O que foi, Tyler?

783
01:08:59,845 --> 01:09:02,682
Eu vou rasgar sua
maldita garganta por falar isso.

784
01:09:02,682 --> 01:09:03,683
Tyler!

785
01:09:03,683 --> 01:09:04,808
Eu não disse nada.

786
01:09:04,808 --> 01:09:07,186
Ele não disse nada.

787
01:09:07,186 --> 01:09:09,524
Ele disse que você...
e ele...

788
01:09:17,239 --> 01:09:18,157
Calma.

789
01:09:28,126 --> 01:09:29,502
Eu... Me desculpe.

790
01:09:30,502 --> 01:09:32,671
Você estava ouvindo coisas.

791
01:09:38,094 --> 01:09:39,346
A mesma coisa aconteceu
com os soldados aqui.

792
01:09:41,680 --> 01:09:43,182
Isso está no diário.

793
01:09:47,020 --> 01:09:47,854
Claro.

794
01:09:57,238 --> 01:09:59,112
O oficial e seu homens estavam
estacionados aqui

795
01:09:59,112 --> 01:10:00,783
durante a II Guerra.

796
01:10:04,537 --> 01:10:08,708
<i>O soldado chamado Kato começou
a se comportar irracionalmente.</i>

797
01:10:13,980 --> 01:10:14,825
Que sala é essa?

798
01:10:15,106 --> 01:10:16,825
Essa é a latrina
e ainda está em construção.

799
01:10:19,540 --> 01:10:20,342
Kato, o que você
está fazendo?

800
01:10:23,370 --> 01:10:24,377
Ele está preso!

801
01:10:27,286 --> 01:10:28,426
Que merda você está falando?

802
01:11:16,455 --> 01:11:16,966
Escutem.

803
01:11:18,751 --> 01:11:20,003
Não brinquem comigo!

804
01:11:21,864 --> 01:11:22,517
Ouviram?

805
01:11:23,510 --> 01:11:24,070
De volta a seus postos!

806
01:11:38,547 --> 01:11:40,050
O Bojobo macho.

807
01:11:40,966 --> 01:11:43,800
Chega desses bonecos idiotas.

808
01:11:43,800 --> 01:11:45,385
Isso não parece com
a boneca feminina

809
01:11:45,385 --> 01:11:46,803
<i>da pintura?</i>

810
01:11:46,803 --> 01:11:50,976
O velho nativo foi deixado do lado
de fora e Dave o trouxe pra dentro.

811
01:11:53,520 --> 01:11:56,608
Kato continua insubordinado.

812
01:12:02,122 --> 01:12:04,150
Kato! Que droga você
está fazendo?

813
01:12:13,512 --> 01:12:14,311
Olhem.

814
01:12:20,422 --> 01:12:23,259
<i>Eles encontraram uma
passagem para Gehenna,</i>

815
01:12:25,011 --> 01:12:28,014
<i>a sala aonde a maldição
se originou.</i>

816
01:12:55,770 --> 01:12:56,917
Que diabo é isso?

817
01:12:57,257 --> 01:12:58,051
Como eu vou saber?

818
01:13:10,614 --> 01:13:13,034
Só um pode viver.

819
01:13:28,408 --> 01:13:30,907
<i>A batalha de Saipan
havia começado.</i>

820
01:13:30,907 --> 01:13:32,951
<i>O que a criatura disse?</i>

821
01:13:32,951 --> 01:13:36,123
Ele escreveu isso foneticamente.

822
01:13:47,260 --> 01:13:48,677
Isso é espanhol.

823
01:13:49,636 --> 01:13:51,221
Só um pode viver.

824
01:13:58,405 --> 01:14:01,562
Os japoneses foram obrigados
a ficar na ilha até o fim.

825
01:14:02,952 --> 01:14:03,509
Então ficaram.

826
01:14:07,406 --> 01:14:08,223
Depressa!

827
01:14:11,755 --> 01:14:12,570
Rápido!

828
01:14:16,036 --> 01:14:16,830
Tentem com mais força.

829
01:14:18,920 --> 01:14:19,767
Sem saída.

830
01:14:20,443 --> 01:14:21,357
Estamos presos aqui.

831
01:14:22,666 --> 01:14:23,356
Você!

832
01:14:26,194 --> 01:14:27,132
Que diabos...

833
01:14:27,664 --> 01:14:28,460
Acorde!

834
01:14:29,757 --> 01:14:30,835
Vá até lá!

835
01:14:35,941 --> 01:14:36,397
Kato!

836
01:14:47,163 --> 01:14:48,368
Nós não podemos sair...

837
01:14:50,141 --> 01:14:51,646
Abaixe a faca.

838
01:14:54,317 --> 01:14:55,333
É muito tarde.

839
01:14:12,570 --> 01:14:03,941
Então eles mantiveram.

840
01:14:03,941 --> 01:14:04,778
Ah, mas...

841
01:15:11,552 --> 01:15:14,387
<i>Eu sou o único sensato que sobrou.</i>

842
01:15:14,387 --> 01:15:16,224
<i>Eu sei o que devo fazer.</i>

843
01:15:35,326 --> 01:15:36,243
O que?

844
01:15:37,203 --> 01:15:38,163
Acabou.

845
01:15:41,957 --> 01:15:46,126
Bem, isso foi de muita
ajuda, não foi?

846
01:15:46,126 --> 01:15:47,461
Escutem-me.

847
01:15:47,461 --> 01:15:49,339
O Pepe pirou de vez.

848
01:15:49,339 --> 01:15:52,215
Ele destruiu o rádio
e se cortou.

849
01:15:52,215 --> 01:15:54,220
Qual de nós é o próximo?

850
01:15:59,141 --> 01:16:01,392
Bem, vocês dois podem sentar aqui
e pensar nisso.

851
01:16:01,392 --> 01:16:03,268
E eu vou fazer o que tem que ser feito.

852
01:16:03,268 --> 01:16:04,438
Eu vou procurar ele.

853
01:16:08,609 --> 01:16:11,777
Você não acha que o Pepe
nos assassinaria?

854
01:16:11,777 --> 01:16:13,030
Eu não sei.

855
01:16:14,365 --> 01:16:16,491
<i>Mas a última coisa
que o soldado disse</i>

856
01:16:16,491 --> 01:16:19,494
<i>era que ele faria as pazes
com sua vida.</i>

857
01:16:19,494 --> 01:16:21,331
<i>Aí ele se matou.</i>

858
01:16:32,966 --> 01:16:34,094
<i>Olhe isso.</i>

859
01:16:37,305 --> 01:16:41,057
<i>Parece que minha vida
não foi corrigida o suficiente.</i>

860
01:16:41,057 --> 01:16:44,436
<i>Quanto tempo devo viver
neste inferno sozinho?</i>

861
01:16:53,738 --> 01:16:56,074
Nós precisamos encontrar
aquela sala.

862
01:17:02,788 --> 01:17:04,123
David.

863
01:17:14,884 --> 01:17:15,801
Não.

864
01:17:16,176 --> 01:17:17,094
Não.

865
01:17:25,310 --> 01:17:26,813
Meu Deus, Dave.

866
01:17:34,487 --> 01:17:36,823
Isso não pode estar acontecendo.

867
01:17:39,492 --> 01:17:41,077
Estava gravando.

868
01:17:48,917 --> 01:17:50,125
<i>Claire!</i>

869
01:17:50,125 --> 01:17:51,126
<i>Por favor!</i>

870
01:17:51,126 --> 01:17:52,336
<i>Não!</i>

871
01:17:52,336 --> 01:17:53,547
Quem é Claire?

872
01:17:54,798 --> 01:17:56,301
A irmã morta dele.

873
01:18:09,064 --> 01:18:10,148
Espera. Pepe.

874
01:18:12,734 --> 01:18:14,194
Pepe tinha uma faca.

875
01:18:22,034 --> 01:18:23,787
E Alan tinha razão.

876
01:18:29,000 --> 01:18:30,875
O gerador deve ter morrido.

877
01:18:30,875 --> 01:18:31,711
Vamos.

878
01:18:34,213 --> 01:18:36,382
Vamos lá, temos que nos apressar.

879
01:18:43,890 --> 01:18:45,141
Fique atrás de mim.

880
01:19:56,880 --> 01:19:58,882
Deixa eu ver a câmera.

881
01:20:08,807 --> 01:20:09,809
Tá tudo bem.

882
01:20:22,654 --> 01:20:23,696
Acho que tem alguém ali.

883
01:20:23,696 --> 01:20:24,574
Aonde?

884
01:20:26,784 --> 01:20:27,659
Aonde?

885
01:20:28,661 --> 01:20:30,413
Não consigo ver nada.

886
01:20:31,831 --> 01:20:33,083
É uma mulher.

887
01:20:35,335 --> 01:20:36,168
Aonde?

888
01:20:37,170 --> 01:20:39,172
Não sei, desligue isso.
Não consigo ver.

889
01:20:42,841 --> 01:20:44,342
Ela... Ela está vindo!

890
01:20:44,342 --> 01:20:45,884
Não posso ver nada!

891
01:20:45,884 --> 01:20:46,845
Desligue!

892
01:20:51,685 --> 01:20:52,519
Não.

893
01:20:53,478 --> 01:20:55,480
Não. Não!

894
01:20:58,608 --> 01:21:00,107
Ei! Ei! Olhe pra mim!

895
01:21:00,107 --> 01:21:01,108
Olhe pra mim.

896
01:21:01,108 --> 01:21:02,317
Isso não é real.

897
01:21:02,317 --> 01:21:03,945
Isso não é real.

898
01:21:03,945 --> 01:21:05,278
Isso não é real.

899
01:21:05,278 --> 01:21:06,488
Não tem nada ali.

900
01:21:06,488 --> 01:21:07,324
Viu?

901
01:21:09,703 --> 01:21:10,867
Tudo bem?

902
01:21:10,867 --> 01:21:11,829
Eu a vi.

903
01:21:19,212 --> 01:21:20,213
Tudo bem.

904
01:21:22,381 --> 01:21:23,880
Ok.

905
01:21:23,880 --> 01:21:26,885
Nós vamos sair daqui. Juntos.

906
01:22:30,283 --> 01:22:31,117
Meu Deus.

907
01:22:34,537 --> 01:22:35,538
É isso.

908
01:22:56,184 --> 01:22:57,018
Legal.

909
01:23:05,318 --> 01:23:06,401
Mamãe!

910
01:23:06,401 --> 01:23:07,404
Tudo bem.

911
01:23:08,863 --> 01:23:09,698
Tudo bem.

912
01:23:10,739 --> 01:23:11,657
Tudo bem.

913
01:23:18,497 --> 01:23:20,332
Viu ele de novo?

914
01:23:23,502 --> 01:23:24,336
Ei. Ei.

915
01:23:25,880 --> 01:23:28,964
Como você disse,
nada disso é real.

916
01:23:28,964 --> 01:23:29,800
Ok?

917
01:23:38,309 --> 01:23:39,144
Me deixa.

918
01:24:10,884 --> 01:24:13,345
Cheira ainda pior aqui embaixo.

919
01:24:15,930 --> 01:24:17,472
Graças a Deus, encontrei vocês.

920
01:24:17,472 --> 01:24:18,930
Alan.

921
01:24:18,930 --> 01:24:20,100
Dave está morto.

922
01:24:21,269 --> 01:24:23,021
Nós achamos que foi o Pepe.

923
01:24:27,359 --> 01:24:28,816
Não.

924
01:24:28,816 --> 01:24:30,235
Isso fui eu.

925
01:24:34,908 --> 01:24:36,491
Tyler!

926
01:24:36,491 --> 01:24:38,742
Tyler. Tyler. Tyler, acorde.

927
01:24:38,742 --> 01:24:41,163
Vamos. Fale comigo.
Acorde!

928
01:24:43,082 --> 01:24:44,581
Por que?

929
01:24:44,581 --> 01:24:46,166
Por que?

930
01:24:46,166 --> 01:24:47,543
Você acha que eu vou
esperar até este lugar

931
01:24:47,543 --> 01:24:51,589
enlouquecer vocês
e vocês me retalharem?

932
01:24:51,589 --> 01:24:53,259
Não, não, não, Paulina.

933
01:24:55,261 --> 01:24:57,678
Eu vou atacar primeiro.

934
01:24:57,678 --> 01:24:59,013
Venha aqui!

935
01:24:59,013 --> 01:24:59,849
Volte!

936
01:25:02,351 --> 01:25:04,727
Paulina! Aonde você vai?

937
01:25:04,727 --> 01:25:06,564
Você não pode fugir de mim!

938
01:25:11,694 --> 01:25:12,695
Você está morta!

939
01:25:13,320 --> 01:25:14,905
Me ouviu? Morta!

940
01:26:05,164 --> 01:26:06,166
A maldição.

941
01:26:17,092 --> 01:26:18,677
Só um... pode viver.

942
01:26:25,060 --> 01:26:26,311
Tormento para todos.

943
01:26:31,733 --> 01:26:33,485
<i>Testemunha pela eternidade.</i>

944
01:26:37,572 --> 01:26:39,365
<i>Sofrimento pela eternidade.</i>

945
01:26:39,783 --> 01:26:41,785
Agora você entende.

946
01:26:43,453 --> 01:26:47,207
Os espanhóis vieram aqui
para escravizar nosso povo.

947
01:26:48,375 --> 01:26:50,335
Então, o xamã o escraviza.

948
01:26:53,880 --> 01:26:55,340
<i>Ele o manteve aqui.</i>

949
01:26:56,216 --> 01:26:57,714
<i>Sozinho.</i>

950
01:26:57,714 --> 01:26:59,259
<i>Por 300 anos.</i>

951
01:27:19,613 --> 01:27:21,321
Aonde você a encontrou?

952
01:27:21,321 --> 01:27:24,909
O velho nativo foi deixado
do lado de fora, e Dave o pegou.

953
01:27:24,909 --> 01:27:27,202
Você não deveria
ter feito isso!

954
01:27:27,202 --> 01:27:28,370
Isso pode terminar agora.

955
01:27:28,370 --> 01:27:31,499
Podemos acabar com a maldição,
e sermos livres.

956
01:27:31,499 --> 01:27:33,459
Não é o que meus antepassados querem!

957
01:27:33,459 --> 01:27:35,085
Mas tem nada a ver com a gente.

958
01:27:35,085 --> 01:27:36,420
Nós nem éramos nascidos ainda.

959
01:27:36,807 --> 01:27:38,607
Você não nasceu ainda,
mesmo agora.

960
01:27:38,976 --> 01:27:41,375
O tempo nada importa
neste lugar.

961
01:27:41,802 --> 01:27:45,222
Nós voltamos,
então os Bojobo podem ficar juntos.

962
01:27:46,099 --> 01:27:48,726
Sim, então eles podem ficar juntos.

963
01:27:51,104 --> 01:27:53,189
Eles querem ficar juntos.

964
01:28:28,224 --> 01:28:29,641
Todos podem ser salvos.

965
01:28:33,938 --> 01:28:35,562
Não se preocupe, querida.

966
01:28:35,562 --> 01:28:36,982
Você terá o seu.

967
01:28:44,032 --> 01:28:46,201
- Sem perdão!
- Não!

968
01:28:54,208 --> 01:28:55,835
Nós temos uma chance!

969
01:28:57,295 --> 01:28:58,503
Só eu.

970
01:28:58,503 --> 01:28:59,838
Fique abaixado, Pepe!

971
01:29:08,430 --> 01:29:09,932
Eu sou Gai Taotao!

972
01:29:11,350 --> 01:29:13,435
Os espíritos me protegem!

973
01:30:25,216 --> 01:30:29,137
Só um. Só um...

974
01:30:41,190 --> 01:30:42,358
Você venceu, chefe.

975
01:30:45,110 --> 01:30:48,448
Mas você não entende.

976
01:30:49,114 --> 01:30:53,619
Uma testemunha pra sempre.

977
01:31:12,930 --> 01:31:14,640
Escolhido o cacete.

978
01:31:17,644 --> 01:31:19,771
Somos só você e eu, Paulina.

979
01:31:35,453 --> 01:31:38,331
Desista, Paulina!

980
01:32:14,367 --> 01:32:16,453
Eu sou o que sobrevive.

981
01:32:55,449 --> 01:32:57,743
Paulina!

982
01:33:00,579 --> 01:33:01,872
Paulina!

983
01:33:04,708 --> 01:33:07,585
Saia de onde você estiver, Paulina.

984
01:33:07,585 --> 01:33:09,255
Te peguei.

985
01:33:15,595 --> 01:33:17,180
Fica fria, tá bem?

986
01:33:20,557 --> 01:33:22,724
Eu devia atirar em você
agora mesmo.

987
01:33:22,724 --> 01:33:23,560
Paulina!

988
01:33:29,149 --> 01:33:30,192
Não.

989
01:33:34,113 --> 01:33:35,114
Não faça isso.

990
01:33:36,282 --> 01:33:38,534
Você devia escutá-lo.

991
01:33:39,953 --> 01:33:41,035
Escute ele.

992
01:33:41,035 --> 01:33:43,161
Nós temos uma chance.

993
01:33:43,161 --> 01:33:44,498
Nós temos uma chance.

994
01:33:56,761 --> 01:33:57,971
Sua puta!

995
01:33:59,930 --> 01:34:00,764
Espera!

996
01:34:11,900 --> 01:34:13,403
Só um pode viver.

997
01:35:10,210 --> 01:35:11,377
Me desculpe.

998
01:35:45,744 --> 01:35:48,161
Eu te amo.

999
01:35:48,161 --> 01:35:49,666
Eu te amo, também.

1000
01:35:53,925 --> 01:35:55,720
O que você está esperando?
Continue com isso!

1001
01:36:28,621 --> 01:36:31,496
Somos só você e eu, Tyler.

1002
01:36:31,496 --> 01:36:33,499
Como eu entrei aqui?

1003
01:36:33,499 --> 01:36:34,836
Tyler...

1004
01:36:43,636 --> 01:36:45,680
Bravo.

1005
01:36:47,640 --> 01:36:48,475
Você venceu.

1006
01:36:50,393 --> 01:36:54,646
Você ainda não entende, não é?

1007
01:37:00,862 --> 01:37:03,114
Seu egoísta de merda.

1008
01:37:07,577 --> 01:37:14,125
Se você vive, você perde.

1009
01:37:19,713 --> 01:37:21,757
Você perde o pior de tudo.

1010
01:37:35,528 --> 01:37:37,295
Afinal, isso não parece familiar?

1011
01:37:44,122 --> 01:37:48,701
Nós aqui no escuro,

1012
01:37:54,362 --> 01:37:56,185
por cerca de 70 anos?

1013
01:38:43,965 --> 01:38:44,798
O que?

1014
01:38:45,925 --> 01:38:46,760
Eu estou vivo.

1015
01:38:54,225 --> 01:38:55,060
Estou vivo.

1016
01:38:57,854 --> 01:38:58,688
Nós vencemos!

1017
01:39:39,479 --> 01:39:42,606
Quantos corpos tem aqui?

1018
01:39:42,815 --> 01:39:45,191
O que uma mulher estaria fazendo
aqui embaixo numa época de guerra?

1019
01:39:45,191 --> 01:39:48,113
Poderia ser uma prisioneira,
espiã.

1020
01:39:50,989 --> 01:39:52,615
Nós temos uma chance!

1021
01:39:52,615 --> 01:39:55,660
Você venceu, chefe.
Mas você não entende.

1022
01:39:55,660 --> 01:39:58,832
Nós aqui no escuro,
por cerca de 70 anos?

1023
01:40:01,167 --> 01:40:05,755
Só um, pra sempre.

1024
01:40:06,797 --> 01:40:09,425
Você precisa morrer.

1025
01:40:22,646 --> 01:40:23,564
Não pode ser.

1026
01:40:26,693 --> 01:40:27,527
Não!

1027
01:41:51,903 --> 01:41:52,779
O que é você?

1028
01:41:56,032 --> 01:41:56,949
Se afaste de mim!

1029
01:42:05,332 --> 01:42:07,125
Ainda está respirando.

1030
01:42:07,125 --> 01:42:09,501
Só um.

1031
01:42:09,501 --> 01:42:16,219
- O que você está tentando nos dizer?
- Você... precisa... morrer.

1032
01:42:30,017 --> 01:42:33,861
Legenda:
.:MGross:.

1033
01:46:28,512 --> 01:46:31,555
Paulina? Eu vou por você!

1034
01:46:31,555 --> 01:46:32,391
Táxi!

