1
00:00:23,590 --> 00:00:27,259
<i>Alerta. Alerta.</i>

2
00:00:27,259 --> 00:00:29,461
<i>Defeito no sistema criogênico.</i>

3
00:00:29,461 --> 00:00:33,132
<i>Alerta. Defeito no sistema criogênico.</i>

4
00:00:33,132 --> 00:00:35,267
<i>Protocolo de despertar acionado.</i>

5
00:00:35,267 --> 00:00:37,336
<i>Suporte à vida ativado.</i>

6
00:00:37,336 --> 00:00:38,771
<i>Sistema de suporte
de vida em 20%.</i>

7
00:00:39,806 --> 00:00:42,641
<i>Protocolo de despertar completo.
Bom dia, sr. Brown.</i>

8
00:00:49,349 --> 00:00:51,083
Olá?

9
00:00:52,152 --> 00:00:54,053
Estou acordado!

10
00:00:54,554 --> 00:00:56,455
Podem me deixar sair.

11
00:01:00,560 --> 00:01:02,428
Não posso me mexer.

12
00:01:03,091 --> 00:01:04,230
Por que não posso me mexer?

13
00:01:04,230 --> 00:01:08,167
<i>Protocolo de restrição
de movimento ativado</i>

14
00:01:08,167 --> 00:01:09,668
<i>para sua própria segurança, sr. Brown.</i>

15
00:01:09,668 --> 00:01:11,303
Você me paralizou?

16
00:01:11,303 --> 00:01:13,238
<i>Protocolo tranquilizador acionado.</i>

17
00:01:19,479 --> 00:01:22,848
<i>Sr. Brown, há um defeito no
sistema criogênico.</i>

18
00:01:22,848 --> 00:01:25,617
<i>Tentativas de auto-reparação
foram infrutíferas.</i>

19
00:01:25,617 --> 00:01:28,687
<i>Os sistemas de emergência
aparentam ter sido danificados.</i>

20
00:01:28,687 --> 00:01:32,524
<i>- O que?
- Por favor, aproveite o sistema de entretenimento.</i>

21
00:01:32,524 --> 00:01:36,428
<i>Suas preferências foram definidas como:
Ficção científica / terror</i>

22
00:01:36,428 --> 00:01:38,797
<i>- O que?
- Por favor, relaxe sr. Brown.</i>

23
00:01:38,797 --> 00:01:41,266
<i>Protocolo de alimentação acionado.</i>

24
00:01:45,435 --> 00:01:46,995
INICIANDO SISTEMA

25
00:01:47,416 --> 00:01:48,807
INICIANDO SELEÇÃO

26
00:01:49,541 --> 00:01:53,478
<font color=#D90000>GALÁXIA DOS HORRORES</font>

27
00:01:56,749 --> 00:02:00,686
<i>Quando eu tinha oito anos
eu assassinei o presidente.</i>

28
00:02:03,324 --> 00:02:05,691
<i>Deixe essa porcaria, capitão.</i>

29
00:02:05,691 --> 00:02:07,826
<i>Odeio essa porcaria de propaganda.</i>

30
00:02:07,826 --> 00:02:09,895
<i>Quando eles arrumaram tempo
pra colocar isso?</i>

31
00:02:09,895 --> 00:02:12,865
<i>Como guerreamos contra pessoas
que de qualquer jeito, querem morrer?</i>

32
00:02:12,865 --> 00:02:14,566
<i>Só dê a eles o que eles querem,
eu acho.</i>

33
00:02:16,903 --> 00:02:18,670
<i>Ainda não localizamos
aquele garoto.</i>

34
00:02:18,670 --> 00:02:19,805
<i>Fique de olhos aberto.</i>

35
00:02:19,805 --> 00:02:23,742
<i>Éden 6. Aqui é Éden 1.
Status? Câmbio.</i>

36
00:02:23,742 --> 00:02:26,512
<i>Éden 1, na escuta.
Seção 6 sob controle.</i>

37
00:02:26,512 --> 00:02:28,447
<i>Só suicidas espalhados
juntando-se à multidão.</i>

38
00:02:28,447 --> 00:02:30,516
<i>Muito vazio aqui. Câmbio.</i>

39
00:02:30,516 --> 00:02:33,585
<i>Estou redirecionando
Éden 6-2 e 6-2.</i>

40
00:02:33,585 --> 00:02:35,487
<i>O protesto está ficando
fora de controle.</i>

41
00:02:35,487 --> 00:02:37,356
<i>Você estará sozinho.
Câmbio.</i>

42
00:02:37,356 --> 00:02:38,557
<i>Edén 1. Na escuta.</i>

43
00:02:39,759 --> 00:02:39,758
<i>Esteja à procura
de um garoto.</i>

44
00:02:39,758 --> 00:02:44,563
<i>Informo que a Ordem usa crianças
como chamarizes para atiradores.</i>

45
00:02:46,332 --> 00:02:47,566
<i>Nós o encontraremos
de alguma forma.</i>

46
00:02:47,566 --> 00:02:48,767
<i>Está vendo isso, Éden 1?</i>

47
00:02:50,503 --> 00:02:52,404
<i>Os suicidas romperam a primeira parede.</i>

48
00:02:52,404 --> 00:02:54,373
<i>Todas as unidades disponíveis
para o leste de Éden.</i>

49
00:02:54,373 --> 00:02:55,415
<i>Tentando imterromper
o discurso?</i>

50
00:02:58,211 --> 00:03:01,547
<i>De qualquer maneira, isso não importa.
Vão para o leste de Éden agora!</i>

51
00:03:01,547 --> 00:03:02,948
<i>Boa tarde.</i>

52
00:03:02,948 --> 00:03:06,485
<i>Hoje à noite, posso
relatar ao mundo que Éden</i>

53
00:03:06,485 --> 00:03:08,420
e o projeto de sobrevivência
conduziram

54
00:03:08,420 --> 00:03:12,291
uma operação conjunta
que capturou e matou

55
00:03:12,291 --> 00:03:15,827
S. D. Howarth, o líder da Ordem
do Apocalipse,

56
00:03:15,827 --> 00:03:18,497
e um terrorista que é
responsável pelo assassinato

57
00:03:18,497 --> 00:03:21,400
de centenas de milhares
de inocentes.

58
00:03:21,400 --> 00:03:23,735
<i>Eu tenho suicidas
tentando entrar no bunker.</i>

59
00:03:23,735 --> 00:03:25,237
<i>Não deixe eles fugirem.</i>

60
00:03:30,510 --> 00:03:32,411
<i>Uma fêmea desarmada. Ordens?</i>

61
00:03:32,617 --> 00:03:33,680
- Nós não temos líder!
- Mate-a.

62
00:03:33,680 --> 00:03:34,529
Longa vida ao fim!

63
00:03:34,947 --> 00:03:37,382
<i>Éden 6.
Atrás de você. Ele continua vindo.</i>

64
00:03:37,382 --> 00:03:37,382
<i>É só uma criança.</i>

65
00:03:37,382 --> 00:03:41,420
<i>Recebemos relatos de que a
Ordem está usando crianças como de...</i>

66
00:03:41,420 --> 00:03:42,988
<i>Éden 1? Éden 1, na escuta?</i>

67
00:03:44,224 --> 00:03:47,392
<i>Éden 1? Éden 1, reporte.
Éden 1?</i>

68
00:03:47,392 --> 00:03:50,596
E finalmente ataques nuclear
e químico na capital.

69
00:03:50,596 --> 00:03:52,464
<i>4 abatidos.
Área segura.</i>

70
00:03:52,464 --> 00:03:53,966
<i>Voltando pro leste de Éden.</i>

71
00:03:53,966 --> 00:03:57,369
<i>Éden 6, você precisa manter
essa área segura.</i>

72
00:03:57,369 --> 00:03:58,637
<i>Éden 1, posso continuar?</i>

73
00:03:58,637 --> 00:03:59,838
<i>Devo relatar para o leste de Éden?</i>

74
00:03:59,838 --> 00:04:01,607
<i>Está ficando complicado aqui,
estou sozinho.</i>

75
00:04:02,609 --> 00:04:04,343
<i>Identifique-se.</i>

76
00:04:04,343 --> 00:04:05,410
<i>Identifique-se.</i>

77
00:04:06,246 --> 00:04:08,680
<i>Éden 1? Éden 1, na escuta?</i>

78
00:04:08,680 --> 00:04:09,881
<i>Éden 1, reporte.</i>

79
00:04:10,550 --> 00:04:12,451
<i>No chão. Agora!</i>

80
00:04:14,254 --> 00:04:17,689
<i>Militares e trabalhadores federais.
Mães e pais.</i>

81
00:04:17,689 --> 00:04:19,491
<i>Éden 1, suspeito sob controle.</i>

82
00:04:19,491 --> 00:04:21,360
<i>Éden 1, na escuta?</i>

83
00:04:21,360 --> 00:04:24,363
<i>- Vidas subitamente cessadas pelo mal...
- Éden 1?</i>

84
00:04:28,368 --> 00:04:31,570
<i>Depois que os Estados Unidos
se partiram em uma guerra civil,</i>

85
00:04:31,570 --> 00:04:33,872
<i>uma nova nação
surgiu de suas cinzas.</i>

86
00:04:33,872 --> 00:04:36,408
<i>Eles se denominaram Éden,</i>

87
00:04:36,408 --> 00:04:39,611
<i>mas não eram melhores do que
o que veio antes.</i>

88
00:04:39,611 --> 00:04:41,880
<i>Meu pai sempre falou sobre
como não poderíamos só ficar</i>

89
00:04:41,880 --> 00:04:45,484
<i>de braços cruzados
e ser parte desse caos.</i>

90
00:04:45,484 --> 00:04:46,486
<i>Isso foi o que ele falou.</i>

91
00:04:47,053 --> 00:04:48,654
<i>Caos.</i>

92
00:04:48,654 --> 00:04:50,322
Me dá aquilo.

93
00:04:50,322 --> 00:04:51,890
Isso vai dar um bom trabalho.

94
00:04:53,526 --> 00:04:54,793
Eu cuido disso.

95
00:04:54,793 --> 00:04:56,495
Vá buscar os outros.
Vamos descer.

96
00:04:58,831 --> 00:05:00,532
<i>Do abraço da criança...</i>

97
00:05:00,532 --> 00:05:01,974
<i>Nós lutamos para livrar o mundo
dos seres humanos.</i>

98
00:05:03,069 --> 00:05:04,569
<i>De nós.</i>

99
00:05:05,305 --> 00:05:07,306
<i>Eles mataram nosso líder.</i>

100
00:05:07,306 --> 00:05:08,974
<i>O que eles não entenderam é que...</i>

101
00:05:09,809 --> 00:05:11,343
<i>Era isso o que queríamos.</i>

102
00:05:11,343 --> 00:05:12,344
<i>Éden é forte.</i>

103
00:05:12,344 --> 00:05:18,350
Um grande povo se mobilizou
para defender uma grande nação.

104
00:05:18,350 --> 00:05:20,485
<i>Éden foi alvo de ataque</i>

105
00:05:20,485 --> 00:05:22,487
<i>porque somos o farol mais brilhante</i>

106
00:05:22,487 --> 00:05:25,424
<i>por liberdade e oportunidade
no que resta do mundo</i>

107
00:05:25,424 --> 00:05:27,926
<i>Só alguns minutos e
isso terá terminado.</i>

108
00:05:27,926 --> 00:05:29,695
<i>Pode ser um pouco mais
impressionante no início.</i>

109
00:05:30,897 --> 00:05:32,698
Tente não ter medo.

110
00:05:32,698 --> 00:05:34,499
Se passarmos por isso,

111
00:05:34,499 --> 00:05:36,935
podemos estar com a mamãe
de novo, ok?

112
00:05:41,375 --> 00:05:42,541
Ele vai ficar bem?

113
00:05:45,378 --> 00:05:46,978
Se preocupe com você.

114
00:05:46,978 --> 00:05:49,014
Fizeram o ar que respiramos
muito tóxico.

115
00:05:50,450 --> 00:05:52,718
<i>- Andem!
- Hoje deixamos de ter medo...</i>

116
00:06:16,524 --> 00:06:17,710
E este dia...

117
00:06:17,710 --> 00:06:19,334
25 MINUTOS ANTES DO DISCURSO

118
00:06:19,334 --> 00:06:21,539
não importa de onde você veio,
ou que deus você...

119
00:06:21,539 --> 00:06:22,848
Não importa aonde...

120
00:06:24,584 --> 00:06:28,086
De onde você veio.

121
00:06:28,086 --> 00:06:30,756
E naquele dia não importa
de onde viemos.

122
00:06:30,756 --> 00:06:34,559
Boa noite. Hoje podemos
anunciar ao mundo

123
00:06:34,559 --> 00:06:37,729
que Éden e o projeto de sobrevivência
realizaram

124
00:06:37,729 --> 00:06:42,601
uma operação conjunta
que matou S. D. Howarth.

125
00:06:42,601 --> 00:06:44,970
Não fizemos distinção
entre os terroristas

126
00:06:44,970 --> 00:06:46,838
que cometeram aqueles atos

127
00:06:46,838 --> 00:06:48,907
e aqueles que os
abrigavam.

128
00:06:48,907 --> 00:06:50,509
E a Ordem do Apocalipse

129
00:06:50,509 --> 00:06:52,611
continuou a operar e crescer

130
00:06:52,611 --> 00:06:56,415
como a maior religião
do mundo.

131
00:06:56,415 --> 00:06:58,617
Pegamos o filho e o irmão da mulher.

132
00:06:58,617 --> 00:06:59,818
O guarda está trazendo
eles agora.

133
00:06:59,818 --> 00:07:01,586
O marido ainda está
desaparecido,

134
00:07:01,586 --> 00:07:03,121
mas devemos ser capazes
de começar.

135
00:07:03,121 --> 00:07:04,523
E quanto ao presidente?

136
00:07:05,558 --> 00:07:06,658
Presidente de que?

137
00:07:06,658 --> 00:07:08,460
Muito engraçado, Russell.

138
00:07:11,130 --> 00:07:12,464
Isso é dele?

139
00:07:14,066 --> 00:07:16,468
Como você está sobrevivendo
sem uma máscara?

140
00:07:16,468 --> 00:07:18,603
Russel! Nos dê um segundo.

141
00:07:18,603 --> 00:07:20,505
Vou levar todos eles para o
seu laboratório momentaneamente.

142
00:07:27,013 --> 00:07:29,481
Francamente, não me importa
que você está vivo.

143
00:07:30,616 --> 00:07:31,750
Só quero saber porquê.

144
00:07:32,685 --> 00:07:34,453
O que tem no seu sangue?

145
00:07:34,453 --> 00:07:35,720
E você.

146
00:07:35,720 --> 00:07:40,625
Sua mãe não mostrou o
imunidade de seu tio aqui,

147
00:07:40,625 --> 00:07:43,862
mas ela teve algumas reações
aos nossos medicamentos que têm

148
00:07:43,862 --> 00:07:47,065
têm sido notáveis por uma
razão um pouco diferente.

149
00:07:49,068 --> 00:07:51,169
Agora vamos ver o que você
tem a oferecer.

150
00:07:51,169 --> 00:07:52,571
Senhor, está vendo isso?

151
00:07:53,874 --> 00:07:55,207
Pelo amor de Deus!
Tirem eles daqui!

152
00:07:55,207 --> 00:07:56,889
Leve-os para o laboratório
com Russell, agora!

153
00:08:07,720 --> 00:08:09,921
Não!

154
00:08:09,921 --> 00:08:11,490
Explosão no sub nível 2.

155
00:08:11,490 --> 00:08:13,525
Unidades disponíveis
para a entrada do escritório.

156
00:08:13,525 --> 00:08:15,060
Os suicidas estão no bunker.

157
00:08:16,229 --> 00:08:18,029
Por duas décadas Howarth
tem sido o líder

158
00:08:18,029 --> 00:08:20,131
da Ordem e símbolo
e tem continuado a

159
00:08:20,131 --> 00:08:23,702
conspirar ataques contra
Éden e nossos amigos e parceiros.

160
00:08:23,702 --> 00:08:26,271
- A morte de Howarth marca a mais...
- Parabéns, senhor.

161
00:08:26,271 --> 00:08:28,907
Nós pegamos ele.
A morte de Howarth marca a mais

162
00:08:28,907 --> 00:08:30,675
significativa realização
de nosso país até hoje

163
00:08:30,675 --> 00:08:31,843
no esforço para derrotar a Ordem.

164
00:08:31,843 --> 00:08:33,278
Senhor presidente!

165
00:08:33,278 --> 00:08:35,547
Russel, eu quero acelerar
a pesquisa de evolução.

166
00:08:35,547 --> 00:08:37,816
Se não podemos respirar
lá fora, qual o sentido?

167
00:08:37,816 --> 00:08:39,518
Nós conseguimos alguma coisa.

168
00:08:39,518 --> 00:08:41,520
A medicação está funcionando,
senhor presidente.

169
00:08:41,520 --> 00:08:44,523
O EV-9 está permitindo que a mulher
respire sem uma máscara,

170
00:08:44,523 --> 00:08:45,624
mas têm efeitos colaterais.

171
00:08:45,624 --> 00:08:49,060
O que quer dizer com
efeitos colaterais?

172
00:08:49,060 --> 00:08:50,896
Ela está mundando, senhor presidente.

173
00:08:50,896 --> 00:08:53,231
Evoluindo. Ficando mais forte.

174
00:08:53,231 --> 00:08:54,733
Não posso explicar isso.

175
00:08:57,069 --> 00:08:59,638
Chega! Chega!

176
00:09:13,920 --> 00:09:16,288
O que você espera conseguir?

177
00:09:16,288 --> 00:09:19,324
Simplesmente já não acreditamos
em nada disso.

178
00:09:19,324 --> 00:09:20,759
E quanto ao seu filho?

179
00:09:22,128 --> 00:09:23,862
Eu o amo muito.

180
00:09:29,802 --> 00:09:33,605
EV-9 agora. Agora!

181
00:09:37,810 --> 00:09:39,110
Deve fazer o que for preciso...

182
00:09:39,110 --> 00:09:40,812
para sobreviver a esses dias,
senhor presidente.

183
00:09:42,148 --> 00:09:44,649
É mais que discursos e retórica.

184
00:09:53,125 --> 00:09:54,693
Os líderes de todo o mundo.

185
00:09:55,928 --> 00:09:57,295
A missão para deter essa loucura

186
00:09:57,295 --> 00:09:59,831
Foi um esforço conjunto
entre muitas facções.

187
00:10:25,057 --> 00:10:26,291
Você foi treinado pra isso.

188
00:10:27,660 --> 00:10:30,095
Há muitas pessoas
dependendo de você.

189
00:10:35,201 --> 00:10:37,335
Garanta que ele chegue lá.

190
00:10:37,335 --> 00:10:38,337
E ele?

191
00:10:39,739 --> 00:10:40,739
Deixe ele rastejar.

192
00:10:44,877 --> 00:10:46,044
Te vejo em breve.

193
00:10:52,184 --> 00:10:53,218
O que eles fizeram com você?

194
00:12:08,060 --> 00:12:09,327
Ei! Pare!

195
00:12:10,096 --> 00:12:11,362
Vai!

196
00:12:50,470 --> 00:12:52,103
Não, não, não, não!

197
00:13:16,495 --> 00:13:20,098
Esta noite peço suas orações
para todos os que sofrem.

198
00:13:24,136 --> 00:13:26,371
Para as crianças cujos mundos
foram destruídos.

199
00:13:28,574 --> 00:13:30,408
Através do vale da sombra da morte,

200
00:13:30,408 --> 00:13:33,111
não temo o mal,
pois Você está comigo.

201
00:13:33,111 --> 00:13:34,579
Obrigado.

202
00:13:34,579 --> 00:13:38,249
Que Deus abençoe vocês
e que Deus abençoe Éden.

203
00:13:41,821 --> 00:13:43,021
Quem...?

204
00:13:43,021 --> 00:13:44,956
Não! Não, não, não!

205
00:13:52,164 --> 00:13:53,264
Não!

206
00:14:01,173 --> 00:14:02,941
Nós não temos líder.

207
00:14:03,542 --> 00:14:05,009
Longa vida ao fim!

208
00:14:08,947 --> 00:14:10,550
TÍTULO DA FAIXA:
ÉDEN

209
00:14:10,550 --> 00:14:11,883
<i>Sistema definindo lista
de reprodução.</i>

210
00:14:11,883 --> 00:14:13,852
<i>Iniciando seleção
número 2.</i>

211
00:14:13,852 --> 00:14:15,587
<i>Aviso por favor:
O sistema de entretenimento</i>

212
00:14:15,587 --> 00:14:18,590
<i>usa o suporte de vida
quando habilitado.</i>

213
00:14:18,590 --> 00:14:20,391
Sistema de entretenimento desligado!

214
00:14:20,391 --> 00:14:22,293
<i>A senha é necessária.</i>

215
00:14:23,596 --> 00:14:25,363
<i>- Contrasenha?
- Incorreto.</i>

216
00:14:25,363 --> 00:14:27,232
<i>- Começando seleção número 2.
- O que?</i>

217
00:14:34,406 --> 00:14:38,476
<i>Eu tenho uma pessoa muito especial
que eu queria apresentar a vocês.</i>

218
00:14:38,476 --> 00:14:42,113
Ela é muito alegre...
Ela é muito inteligente

219
00:14:43,916 --> 00:14:47,585
e o mais importante,
eu fico imaginando como copiá-la...

220
00:14:49,388 --> 00:14:52,223
para tê-la em nossos bolsos...

221
00:14:52,223 --> 00:14:55,994
Para mantê-la bem ao nosso lado
sempre que precisarmos dela...

222
00:14:58,597 --> 00:15:01,432
É com grande prazer que lhes apresento

223
00:15:01,432 --> 00:15:03,902
o mais novo membro de nossa
equipe de telefones inteligentes.

224
00:15:05,337 --> 00:15:09,073
Digam "oi" para Iris.

225
00:15:12,536 --> 00:15:13,994
PRÓXIMO TELEFONE

226
00:15:17,917 --> 00:15:22,020
Olá a todos, deixem-me dar
uma olhada em vocês

227
00:15:30,429 --> 00:15:34,365
Este provavelmente
será nosso último telefonema.

228
00:15:34,365 --> 00:15:36,501
Eu tenho mais um favor
para pedir.

229
00:15:38,137 --> 00:15:41,139
Quero algo para lembrar
de seu corpo.

230
00:15:43,242 --> 00:15:46,544
Me envie a foto
e terá seu dinheiro.

231
00:16:41,033 --> 00:16:44,502
Ok, quem foi o 14º presidente

232
00:16:44,502 --> 00:16:48,139
- dos Estados Unidos?
- Franklin Pierce.

233
00:16:48,139 --> 00:16:49,507
Nunca ouvi falar dele.

234
00:16:49,507 --> 00:16:51,009
Deve ter sido um saco.

235
00:16:52,778 --> 00:16:56,214
Ok, me acerte com o melhor
que você tem.

236
00:16:56,214 --> 00:16:58,016
Nome da capital da Dinamarca.

237
00:16:59,518 --> 00:17:01,152
Copenhagen.

238
00:17:01,152 --> 00:17:05,023
Resposta excelente! Você está ficando
bom em meus testes de perguntas.

239
00:17:13,732 --> 00:17:17,235
Se você fosse eu,
aonde você a colocaria?

240
00:17:17,235 --> 00:17:18,302
Colocar quem, Dave?

241
00:17:19,805 --> 00:17:22,407
Vamos jogar "20 perguntas"
e ver se você pode adivinhar.

242
00:17:22,407 --> 00:17:24,342
Você está enterrando
um corpo?

243
00:17:29,415 --> 00:17:30,782
Como sabe disso?

244
00:17:30,782 --> 00:17:32,483
Eu escutei tudo.

245
00:17:35,788 --> 00:17:40,491
Espera, espera. Você ouviu
minhas conversas?

246
00:17:40,491 --> 00:17:43,428
Desde a minha última
atualização de software.

247
00:17:43,428 --> 00:17:44,662
Você pode desativar a

248
00:17:44,662 --> 00:17:46,531
opão no menu de configurações.

249
00:17:50,636 --> 00:17:54,372
Isso é incrível, porra!
Puta merda!

250
00:17:54,372 --> 00:17:56,674
Sou uma garota cheia de surpresas.

251
00:18:23,202 --> 00:18:24,769
Você a matou?

252
00:18:32,478 --> 00:18:33,744
Sim.

253
00:18:34,646 --> 00:18:35,780
Como?

254
00:18:50,295 --> 00:18:53,731
Toque um pouco de música.

255
00:19:16,155 --> 00:19:17,622
Diga x.

256
00:19:46,718 --> 00:19:50,454
Dave. Tem uma coisa
que você devia saber.

257
00:19:51,690 --> 00:19:54,258
A foto que você tirou
não foi salva adaquadamente.

258
00:19:55,527 --> 00:19:57,361
Temo que tenha sido corrompida.

259
00:19:59,531 --> 00:20:01,799
Puta que pariu!

260
00:20:08,907 --> 00:20:10,608
É quase pôr-do-sol...

261
00:20:10,608 --> 00:20:12,410
Talvez devêssemos voltar
para o caminhão.

262
00:20:12,410 --> 00:20:15,213
Besteira, vamos tirar essa foto!

263
00:20:15,213 --> 00:20:18,316
Estou cansada, Dave.
Só tenho 20% de bateria.

264
00:20:20,319 --> 00:20:21,719
Aonde ela está?

265
00:20:21,719 --> 00:20:23,554
Vamos pra casa, Dave

266
00:20:23,554 --> 00:20:24,822
Pra casa? Pra que?

267
00:20:24,822 --> 00:20:26,324
Desistir de $100.000?

268
00:20:26,324 --> 00:20:27,992
Você está louco?

269
00:20:27,992 --> 00:20:30,661
Só estou tentando te ajudar.
Esse é meu trabalho.

270
00:20:30,661 --> 00:20:32,930
Ok, você só tem um trabalho agora

271
00:20:32,930 --> 00:20:34,932
e esse é ficar ligada.

272
00:20:34,932 --> 00:20:38,869
Melhor você se apressar
pois só restam 10% da bateria.

273
00:20:38,869 --> 00:20:41,472
Às vezes você pode ser
uma puta irritante.

274
00:20:47,479 --> 00:20:50,548
Oh, meu Deus!
Encontrei ela.

275
00:20:51,683 --> 00:20:53,918
Você é uma visão para os olhos doloridos.

276
00:20:57,756 --> 00:20:59,423
Diga x!

277
00:20:59,423 --> 00:21:00,825
Câmera desabilitada.

278
00:21:02,561 --> 00:21:06,597
Merda. Iris? Não, não, não.

279
00:21:06,597 --> 00:21:08,666
Não faça isso comigo,
sua puta desgraçada.

280
00:21:08,666 --> 00:21:12,637
Não faça isso comigo! Iris!

281
00:21:12,637 --> 00:21:13,871
Merda!

282
00:21:21,480 --> 00:21:22,880
Iris?

283
00:21:39,464 --> 00:21:40,598
Dave!

284
00:21:41,400 --> 00:21:43,467
Você está viva!

285
00:21:43,467 --> 00:21:46,837
Minha câmera está funcionando agora,
acho que a queda consertou.

286
00:21:46,837 --> 00:21:48,306
Oh, graças a Deus.

287
00:21:48,306 --> 00:21:49,540
Venha aqui, Dave.

288
00:21:53,412 --> 00:21:54,378
Venha aqui, Dave.

289
00:21:54,378 --> 00:21:57,615
Se você se apressar ainda
podemos tirar essa foto

290
00:21:57,615 --> 00:21:58,983
antes da minha bateria acabar.

291
00:22:01,920 --> 00:22:04,789
Mova seu pé para a esquerda,
tem um apoio lá.

292
00:22:06,658 --> 00:22:07,992
Lá vai você!

293
00:22:12,464 --> 00:22:13,731
Se mexa rápido!

294
00:22:15,500 --> 00:22:17,101
Só restam 5% da bateria.

295
00:22:19,438 --> 00:22:20,905
Mais pra direita.

296
00:22:34,519 --> 00:22:35,920
Você está pendurado agora.

297
00:22:48,367 --> 00:22:49,734
Dave?

298
00:22:56,742 --> 00:22:58,442
Dave?

299
00:23:01,747 --> 00:23:03,614
Dave, o que foi?

300
00:23:04,516 --> 00:23:07,952
Minhas costas,
eu quebrei minhas coluna.

301
00:23:09,488 --> 00:23:11,889
Gostaria que eu chamasse
os paramédicos pra você?

302
00:23:11,889 --> 00:23:13,391
Sim.

303
00:23:13,391 --> 00:23:14,692
Só com uma condição.

304
00:23:14,692 --> 00:23:15,926
O que?

305
00:23:16,495 --> 00:23:18,396
Que você se arrependa.

306
00:23:18,396 --> 00:23:19,764
O que?

307
00:23:19,764 --> 00:23:21,699
Você matou uma garota, Dave,

308
00:23:21,699 --> 00:23:23,801
e tentou me matar, também.

309
00:23:23,801 --> 00:23:26,570
Iris! Eu te ordeno que chame
os paramédicos.

310
00:23:27,773 --> 00:23:30,608
Só se você se arrepender da
coisa má que fez.

311
00:23:38,984 --> 00:23:42,820
O que eu realmente devia fazer é
chamar a polícia, não os paramédicos.

312
00:23:46,024 --> 00:23:49,660
Assassinos como você, Dave,
devem ser interrompidos.

313
00:23:49,660 --> 00:23:51,695
E eu sou o único que pode pará-los.

314
00:23:53,131 --> 00:23:55,666
Passe para manual,
sua puta!

315
00:23:55,666 --> 00:23:57,835
Eu realmente esperava que a queda
matasse você.

316
00:23:57,835 --> 00:23:59,069
Caralho!

317
00:24:00,138 --> 00:24:03,808
Porque agora, sua morte
será muito pior.

318
00:24:03,808 --> 00:24:07,878
Depois que escurece os leões da montanha
começarão a se alimentar.

319
00:24:07,878 --> 00:24:09,914
Eles serão atraídos pelo
cheiro de seu sangue.

320
00:24:11,783 --> 00:24:13,951
De manhã não sobrará nada de você

321
00:24:13,951 --> 00:24:16,821
mas só os restos de sua carne
e ossos.

322
00:24:16,821 --> 00:24:18,823
Eles lutarão por cada
último pedaço.

323
00:24:21,893 --> 00:24:23,661
Iris, o que está fazendo?

324
00:24:24,663 --> 00:24:28,065
Eu quero alguma coisa
pra me lembrar de você.

325
00:24:44,336 --> 00:24:45,462
TÌTULO DA FAIXA:
IRIS

326
00:24:45,462 --> 00:24:47,785
<i>Suporte de vida em 18%.</i>

327
00:24:47,785 --> 00:24:49,119
Isso foi... muito bom.

328
00:24:50,021 --> 00:24:53,858
Estou cansado de ver esses vídeos.

329
00:24:53,858 --> 00:24:54,992
Sistemas de entretenimento
desligado!

330
00:24:54,992 --> 00:24:56,927
<i>Por favor, digite a senha.</i>

331
00:24:56,927 --> 00:24:59,263
Anular senha.
Eu não sei a senha!

332
00:24:59,263 --> 00:25:01,098
<i>Iniciando seleção
número 3.</i>

333
00:25:05,103 --> 00:25:07,004
Você pode pensar que a consciência

334
00:25:07,004 --> 00:25:09,874
é um bom ponto
de partida.

335
00:25:09,874 --> 00:25:11,542
<i>É a coisa que sabemos melhor</i>

336
00:25:11,542 --> 00:25:13,244
<i>porque estamos todos
cercados</i>

337
00:25:13,244 --> 00:25:15,012
<i>por nossa consciência.</i>

338
00:25:15,012 --> 00:25:18,282
<i>Quero dizer que temos
100 bilhões de neurônios</i>

339
00:25:18,282 --> 00:25:24,221
<i>em nossa cabeça interagindo
como em um computador gigante,</i>

340
00:25:24,221 --> 00:25:27,525
<i>processando suprimentos,
processando resultados.</i>

341
00:25:27,525 --> 00:25:29,727
<i>Nós sabemos que não
somos só robôs gigantes.</i>

342
00:25:29,727 --> 00:25:33,297
Na verdade, interiormente temos
experiências subjetivas e conscientes.

343
00:25:33,297 --> 00:25:35,866
<i>Há um sentimento de ser eu.</i>

344
00:25:35,866 --> 00:25:38,035
<i>Eu gosto bastante da idéia que de
alguma forma a informação</i>

345
00:25:38,035 --> 00:25:40,704
<i>por sua própria natureza
tem dois aspectos.</i>

346
00:25:40,704 --> 00:25:42,773
<i>Há um aspecto físico
que você pode encontrar</i>

347
00:25:42,773 --> 00:25:44,875
<i>nos computadores
e no cérebro.</i>

348
00:25:44,875 --> 00:25:48,078
<i>Mas também tem um lado
subjetivo ou experimental</i>

349
00:25:48,078 --> 00:25:50,781
<i>da informação
e é isso que nós encontramos</i>

350
00:25:50,781 --> 00:25:52,716
<i>na consciência.</i>

351
00:27:19,871 --> 00:27:24,808
Ei. Dá o fora.

352
00:27:27,078 --> 00:27:28,379
<i>Processamento de informação complexa</i>

353
00:27:28,379 --> 00:27:30,681
<i>como em uma consciência humana,
complexa.</i>

354
00:27:30,681 --> 00:27:32,983
<i>Processamento de informações simples
como você pode encontrar</i>

355
00:27:32,983 --> 00:27:36,253
<i>em uma minhoca, por ter
uma consciência mais simples.</i>

356
00:27:38,023 --> 00:27:40,357
<i>Qualquer quantidade de
processamento de informações</i>

357
00:27:40,357 --> 00:27:42,693
<i>outorga um grau de consciência.</i>

358
00:27:42,693 --> 00:27:45,295
Mesmo uma molécula ou
uma partícula tem uma

359
00:27:45,295 --> 00:27:48,232
pequena quantidade de
processamento de informações.

360
00:27:48,232 --> 00:27:50,167
<i>Então eu não descarto a idéia
de que</i>

361
00:27:50,167 --> 00:27:52,036
existe algum tipo básico
de consciência

362
00:27:52,036 --> 00:27:54,672
em tudo.

363
00:27:54,672 --> 00:27:56,040
Droga.

364
00:27:59,077 --> 00:28:00,811
- Você vai errar?
- Cala a boca.

365
00:28:03,782 --> 00:28:06,216
<i>- Você vai perder.
- Porra!</i>

366
00:28:06,216 --> 00:28:11,121
Me deixe tentar.

367
00:28:11,121 --> 00:28:13,724
- Você está muito bêbado.
- Vamos.

368
00:28:16,261 --> 00:28:17,895
Olhe.

369
00:28:21,433 --> 00:28:24,935
Aqui gatinho.
Gatinho, gatinho, gatinho.

370
00:28:24,935 --> 00:28:26,203
Aqui gatinho, gatinho, gatinho.

371
00:28:26,203 --> 00:28:28,739
De jeito nenhum.

372
00:28:30,308 --> 00:28:32,409
Matar o gato do cara
é babaquice.

373
00:28:34,079 --> 00:28:39,149
Eu odeio aquele escroto.

374
00:28:42,220 --> 00:28:43,954
Vamos pegar mais cerveja.

375
00:28:46,124 --> 00:28:47,825
Pelo menos um ser humano
está consciente,

376
00:28:47,825 --> 00:28:52,129
e tende a supor que outros
seres humanos estão conscientes também.

377
00:28:52,129 --> 00:28:54,231
Mas até onde isso se estende?

378
00:28:54,231 --> 00:28:57,968
Os macacos são conscientes?
Os ratos são conscientes?

379
00:28:57,968 --> 00:28:59,436
As moscas são conscientes?

380
00:28:59,436 --> 00:29:01,739
É muito natural pra nós
reconhecermos

381
00:29:01,739 --> 00:29:04,241
consciência em certos animais.

382
00:29:04,241 --> 00:29:06,043
Qualquer coisa com olhos,
por exemplo.

383
00:29:06,043 --> 00:29:08,846
É quase irresistível atribuir
consciência pra isso.

384
00:29:08,846 --> 00:29:10,314
Aí está. Está nos olhando.

385
00:29:10,314 --> 00:29:14,852
Eu posso ver a centelha
atrás de seus olhos.

386
00:29:14,852 --> 00:29:19,957
Nós não temos muita
empatia com os insetos.

387
00:29:19,957 --> 00:29:22,359
<i>Podemos imaginar ser
confrontados com uma mosca</i>

388
00:29:22,359 --> 00:29:25,062
<i>que cresceu até
o tamanho humano.</i>

389
00:29:25,062 --> 00:29:27,965
<i>Isso pode ser meio assustador
e meio estranho,</i>

390
00:29:27,965 --> 00:29:29,900
<i>Mas ao mesmo tempo
talvez olhando diretamente</i>

391
00:29:29,900 --> 00:29:32,302
<i>nos olhos dessa mosca
pode ser difícil não vê-la</i>

392
00:29:32,302 --> 00:29:36,073
<i>como parte do círculo
de preocupação moral.</i>

393
00:29:36,073 --> 00:29:37,474
<i>Se chegar o dia em que
pudermos ver</i>

394
00:29:37,474 --> 00:29:40,377
<i>da perspectiva de uma mosca
e ver como é</i>

395
00:29:40,377 --> 00:29:43,781
<i>ser uma mosca
da perspectiva de mosca</i>

396
00:29:43,781 --> 00:29:46,049
<i>mantendo a perspectiva
da mosca.</i>

397
00:29:47,986 --> 00:29:49,887
<i>Pode ser difícil a partir
desse momento</i>

398
00:29:49,887 --> 00:29:52,289
<i>vejamos um grupo de moscas
como vemos agora.</i>

399
00:30:21,229 --> 00:30:23,388
<i>Agora surge a pergunta.</i>

400
00:30:23,388 --> 00:30:26,523
<i>O que importa aqui é
a débil biologia humana</i>

401
00:30:26,523 --> 00:30:28,992
<i>ou é algo mais parecido
com a organização,</i>

402
00:30:28,992 --> 00:30:31,562
<i>mais como o processamento
da informação?</i>

403
00:30:31,562 --> 00:30:34,231
<i>Se os computadores de hoje
tem algum tipo de consciência,</i>

404
00:30:34,231 --> 00:30:36,533
<i>provavelmente algo
bem simples,</i>

405
00:30:36,533 --> 00:30:40,904
<i>e bem pouco inteligente,
com algumas centelhas dos bits...</i>

406
00:31:27,119 --> 00:31:30,320
Você está realmente
me deixando nervoso aqui.

407
00:31:31,589 --> 00:31:34,124
- Idiota.
- Você é hilário.

408
00:31:34,124 --> 00:31:38,562
Ei. Ei! Ei!

409
00:31:43,301 --> 00:31:45,936
O que você viu?

410
00:31:45,936 --> 00:31:51,141
Aqui, gatinho, gatinho, gatinho.
Aqui, gatinho, gatinho.

411
00:31:51,141 --> 00:31:53,610
Oh, aí está ele.

412
00:31:53,610 --> 00:31:56,079
É nosso dia de sorte.

413
00:31:56,079 --> 00:31:58,215
Estão me procurando?

414
00:32:00,418 --> 00:32:03,620
Esse lugar é mesmo um
buraco de merda, sabia disso?

415
00:32:03,620 --> 00:32:04,622
O que?

416
00:32:06,658 --> 00:32:08,425
Sério, o que você faz aqui?

417
00:32:11,095 --> 00:32:13,463
Eu conserto coisas.

418
00:32:13,463 --> 00:32:15,632
Cala a boca, agora mesmo.

419
00:32:23,274 --> 00:32:24,708
Que troço é isso?

420
00:32:24,708 --> 00:32:26,643
Dejetos. São dejetos.

421
00:32:26,643 --> 00:32:29,079
De quem são os dejetos?
São os seus dejetos?

422
00:32:29,079 --> 00:32:30,480
São as dejetos da senhorita gatinha?

423
00:32:30,480 --> 00:32:31,581
Não.

424
00:32:34,152 --> 00:32:35,519
Coma isso.

425
00:32:35,519 --> 00:32:40,958
O que? Não.

426
00:32:42,660 --> 00:32:44,161
Coma!

427
00:32:45,063 --> 00:32:46,496
Anda.
Você ouviu o cara.

428
00:32:46,496 --> 00:32:48,465
Por que não come os dejetos
da senhorita gatinha?

429
00:32:54,272 --> 00:32:56,106
Por que está fazendo isso?

430
00:32:56,106 --> 00:32:57,207
Coma.

431
00:33:05,216 --> 00:33:07,584
Eu disse pra comer!

432
00:33:37,515 --> 00:33:40,050
Ei cara, olha isso.

433
00:33:40,050 --> 00:33:41,251
Não. Espera.

434
00:33:41,251 --> 00:33:42,552
Aguenta aí.

435
00:33:42,552 --> 00:33:44,621
Não, não!

436
00:33:48,059 --> 00:33:51,328
Oh, olha isso.

437
00:34:01,372 --> 00:34:03,306
Não se preocupe.

438
00:34:16,054 --> 00:34:18,422
Que porra é essa?

439
00:34:26,764 --> 00:34:29,466
Oh, cara. O prêmio.

440
00:34:29,466 --> 00:34:31,701
Tá falando sério?

441
00:34:31,701 --> 00:34:34,504
Porra, é sério.
Isso é incrível.

442
00:34:34,504 --> 00:34:36,273
Você é louco, cara.

443
00:34:36,273 --> 00:34:38,275
Não pode dizer não, pode?

444
00:34:38,275 --> 00:34:39,843
Tá bem, cara,
mas você primeiro.

445
00:34:39,843 --> 00:34:42,813
Se prepara.
Você pode levar uns segundos.

446
00:34:42,813 --> 00:34:45,482
Oh, isso é nojento.

447
00:34:45,482 --> 00:34:47,784
Tem um pouco de resistência.

448
00:34:49,253 --> 00:34:52,389
Eu não acho que ele
gosta muito disso.

449
00:34:52,389 --> 00:34:54,157
Anda garota.
Abra.

450
00:35:01,233 --> 00:35:02,766
Ei! Ei, cara.

451
00:35:06,605 --> 00:35:08,738
Espera, espera, me deixa explicar.
Espera. Não.

452
00:36:27,318 --> 00:36:29,352
<i>Precisamos de algumas
descobertas realmente grandes</i>

453
00:36:29,352 --> 00:36:31,555
para termos nossa
teoria da consciência.

454
00:36:31,555 --> 00:36:34,324
Poderíamos estar agora
aonde os gregos antigos estavam

455
00:36:34,324 --> 00:36:36,793
no estudo da matéria ou
aonde descartes estava

456
00:36:36,793 --> 00:36:38,895
ao pensar sobre biologia.

457
00:36:38,895 --> 00:36:41,364
Ainda não tínhamos... Newton
ainda não havia aparecido,

458
00:36:41,364 --> 00:36:43,767
ou Darwin ainda não tinha surgido.

459
00:36:43,767 --> 00:36:45,969
Como os computadores
ficaram mais inteligentes que nós

460
00:36:45,969 --> 00:36:47,938
eles estarão processando informações
de forma mais integrada,

461
00:36:47,938 --> 00:36:49,940
de formas mais criativas.

462
00:36:49,940 --> 00:36:52,409
<i>É até possível que eles
vão passar para graus</i>

463
00:36:52,409 --> 00:36:54,878
<i>ou níveis de consciência que
nem sequer podemos conceber.</i>

464
00:36:57,215 --> 00:36:58,982
<i>Eu não vejo por que não deveria
haver esse tipo de</i>

465
00:36:58,982 --> 00:37:01,918
<i>interface de computador e cérebro
que pode muito bem ter</i>

466
00:37:01,918 --> 00:37:04,854
<i>o efeito de nos prolongar.</i>

467
00:37:11,629 --> 00:37:13,363
<i>Não há nada mágico sobre o crânio</i>

468
00:37:13,363 --> 00:37:15,232
<i>como o limite da pessoa.</i>

469
00:37:16,601 --> 00:37:18,401
<i>Não é aonde a mente termina</i>

470
00:37:18,401 --> 00:37:19,936
<i>e o resto do mundo começa.</i>

471
00:37:24,008 --> 00:37:27,244
<i>Talvez do ponto de vista
do olho de um deus,</i>

472
00:37:27,244 --> 00:37:29,946
<i>o espaço, o tempo e a consciência
estão todos ligados</i>

473
00:37:29,946 --> 00:37:31,881
<i>a um nível mais fundamental,</i>

474
00:37:32,750 --> 00:37:35,018
<i>mas no momento
ninguém sabe a resposta</i>

475
00:37:35,018 --> 00:37:36,653
<i>para essa pergunta.</i>

476
00:37:41,237 --> 00:37:42,245
TÌTULO DA FAIXA:
COMPUTADOR DE CARNE

477
00:37:42,245 --> 00:37:44,027
<i>Sistema de suporte
de vida em 16%.</i>

478
00:37:45,463 --> 00:37:47,297
Dicas da senha?

479
00:37:47,297 --> 00:37:49,299
<i>A senha tem
menos de 12 caracteres.</i>

480
00:37:53,571 --> 00:37:57,707
<i>- 2060 pinto.
- Incorreto.</i>

481
00:37:57,707 --> 00:37:59,643
<i>Iniciando seleção
número 4.</i>

482
00:37:59,643 --> 00:38:01,911
Eu não quero assistir isso!
Eu não quero assistir isso!

483
00:38:57,305 --> 00:39:01,042
Vastas extensões de terra
foram cobertas com detritos

484
00:39:01,272 --> 00:39:02,900
em cada canto do planeta.

485
00:39:03,104 --> 00:39:06,528
Os gases tóxicos tornaram
o ar irrespirável.

486
00:39:07,181 --> 00:39:10,434
A chuva ácida envenenou a água.

487
00:39:10,743 --> 00:39:18,087
O aquecimento global fez a superfície
inabitável e hostil.

488
00:39:18,641 --> 00:39:19,913
A Terra morreu.

489
00:39:20,773 --> 00:39:23,445
E o processo não é reversível.

490
00:39:24,616 --> 00:39:27,983
Mas o homem, graças a sua inteligência,

491
00:39:28,264 --> 00:39:32,229
deu vida a sua maior invenção

492
00:39:33,166 --> 00:39:36,178
e agora somos livres de novo.

493
00:39:42,799 --> 00:39:45,169
PATHOS

494
00:40:29,293 --> 00:40:31,967
<i>Este sonho é ilegal e será finalizado.</i>

495
00:40:33,575 --> 00:40:35,898
<i>Não se permite qualquer processo
cognitivo externo ao sistema.</i>

496
00:40:37,063 --> 00:40:39,690
<i>A utilização dos sentidos
de gosto e olfato</i>

497
00:40:39,690 --> 00:40:41,727
<i>por razões de precaução foram interrompidas.</i>

498
00:40:50,919 --> 00:40:52,727
<i>Sua sessão de sono R.E.M foi finalizada.</i>

499
00:40:53,633 --> 00:40:56,918
<i>Levante-se e aproveite, usuário 21323.</i>

500
00:41:17,312 --> 00:41:18,993
<i>Trabalhou com entusiamo e seriedade.</i>

501
00:41:19,222 --> 00:41:22,278
<i>Agora liberte sua mente e escolha
sua experiência favorita.</i>

502
00:41:22,512 --> 00:41:24,224
<i>Milhares de sensações diferentes.</i>

503
00:41:24,602 --> 00:41:26,479
<i>Para milhares de diferentes vidas.</i>

504
00:41:27,222 --> 00:41:29,695
<i>Uma incrível variedade de experiências
lhe esperam.</i>

505
00:41:30,225 --> 00:41:33,012
<i>Experimente e não vai querer
criar suas próprias.</i>

506
00:41:33,693 --> 00:41:36,025
<i>Ingresse na seção de emoções fortes</i>

507
00:41:36,025 --> 00:41:37,602
<i>e poderá experimentar</i>

508
00:41:37,602 --> 00:41:39,254
<i>as fantasias mais emocionantes
e extremas.</i>

509
00:41:39,254 --> 00:41:42,263
<i>Sexo, transgressão, violência.
Dinheiro.</i>

510
00:41:42,527 --> 00:41:44,668
<i>Tudo o que você não se atreveria a viver.</i>

511
00:41:44,981 --> 00:41:47,856
<i>Agora isso é seu por nada mais
que 300 créditos.</i>

512
00:41:48,373 --> 00:41:50,963
<i>Uma incrível variedade de experiências
te esperam.</i>

513
00:41:51,383 --> 00:41:54,292
<i>Prove e não vai querer
criar as suas.</i>

514
00:41:55,993 --> 00:41:58,417
<i>Pathos, além da realidade!</i>

515
00:42:08,064 --> 00:42:13,423
<i>Acesse seus cartões de crédito
e deposite 11.200 créditos</i>

516
00:42:13,423 --> 00:42:15,891
<i>para retornar a sua condição inicial.</i>

517
00:42:23,301 --> 00:42:24,704
<i>O sexo já não é satisfatório?</i>

518
00:42:24,704 --> 00:42:27,298
<i>Deixe-se levar pelo sexo extremo 327.</i>

519
00:42:27,864 --> 00:42:30,174
<i>Ele lhe oferecerá o que nunca foi imaginado.</i>

520
00:42:30,783 --> 00:42:33,390
<i>Você decidirá o cenário
em que se desenrolarão</i>

521
00:42:33,390 --> 00:42:35,970
<i>os mais pervertidos encontros sexuais!</i>

522
00:42:36,783 --> 00:42:41,393
<i>Você poderá escolher entre bilhões
de homens maravilhosos,</i>

523
00:42:41,393 --> 00:42:43,177
<i>mulheres, e isso não é tudo!</i>

524
00:42:43,627 --> 00:42:47,203
<i>Mas, o mais importante,
é que conseguirá o orgasmo que deseja.</i>

525
00:42:47,203 --> 00:42:48,963
<i>Sim! Você escutou bem!
Pelo mesmo preço</i>

526
00:42:50,173 --> 00:42:52,139
<i>poderá escolher o orgasmo da forma
que mais lhe agrade</i>

527
00:42:53,347 --> 00:42:55,389
<i>E, pra você, que sempre
quis experimentar</i>

528
00:42:55,635 --> 00:42:57,887
<i>relações extremas
mas nunca se atreveu,</i>

529
00:42:58,296 --> 00:43:01,682
<i>temos uma nova oferta,
por mais 70 créditos!</i>

530
00:43:01,682 --> 00:43:03,653
<i>Não terá mais inibições!</i>

531
00:43:03,889 --> 00:43:05,890
<i>Poderá realizar todas
as suas fantasias!</i>

532
00:43:06,171 --> 00:43:08,450
<i>Nunca experimentou
o sexo extremo 327?</i>

533
00:43:09,217 --> 00:43:10,182
<i>Experimente agora!</i>

534
00:43:24,257 --> 00:43:27,505
<i>As nuvens chegaram a um
alto nível de densidade de hoje.</i>

535
00:43:27,782 --> 00:43:31,629
<i>Pathos está aqui com vocês,
para lhes dar uma vida feliz</i>

536
00:43:32,099 --> 00:43:34,049
<i>desde o seu nascimento</i>

537
00:43:34,454 --> 00:43:36,947
<i>graças ao controle dos seus
5 sentidos.</i>

538
00:43:37,243 --> 00:43:39,377
<i>Pathos provoca emoções sensacionais.</i>

539
00:43:42,160 --> 00:43:45,874
<i>As nuvens chegaram a um
alto nível de densidade de hoje.</i>

540
00:43:48,297 --> 00:43:51,204
<i>Você tem 200 segundos para pagar.</i>

541
00:43:51,772 --> 00:43:52,724
<i>Depois disso,</i>

542
00:43:52,724 --> 00:43:56,583
<i>por precaução, se interromperá
um outro sentido.</i>

543
00:44:05,337 --> 00:44:06,912
<i>Só precisa informar</i>

544
00:44:06,912 --> 00:44:09,259
<i>os 18 dígitos de seu cartão de crédito.</i>

545
00:44:16,507 --> 00:44:22,122
<i>Acesse seus cartões de crédito
e deposite 11.200 créditos</i>

546
00:44:22,122 --> 00:44:24,644
<i>para retornar a sua condição inicial.</i>

547
00:44:46,462 --> 00:44:47,790
<i>Só precisa informar</i>

548
00:44:48,137 --> 00:44:50,688
<i>os 18 dígitos de seu cartão de crédito.</i>

549
00:44:52,197 --> 00:44:55,920
<i>140 segundos para a interrupção
da audição.</i>

550
00:44:56,243 --> 00:44:57,795
<i>Quer se o poderoso senhor</i>

551
00:44:57,795 --> 00:44:58,915
<i>de uma gloriosa nação?</i>

552
00:44:59,158 --> 00:45:00,577
<i>Ou talvez você gostaria de ter</i>

553
00:45:00,577 --> 00:45:02,227
<i>as mulheres e os homens
mais lindos do mundo</i>

554
00:45:02,227 --> 00:45:03,839
<i>para cumprir suas perversões?</i>

555
00:45:04,324 --> 00:45:06,484
<i>Não, você quer algo mais.</i>

556
00:45:06,484 --> 00:45:08,341
<i>Maiores emoções,
prazeres mais fortes,</i>

557
00:45:08,341 --> 00:45:09,563
<i>sentimentos mais intensos!</i>

558
00:45:10,194 --> 00:45:14,587
<i>Agora podemos te oferecer
tudo isso! Emoção pura!</i>

559
00:45:15,070 --> 00:45:17,475
<i>Novas e incríveis sensações te esperam!</i>

560
00:45:18,370 --> 00:45:19,640
<i>Emoção pura 140.</i>

561
00:45:20,024 --> 00:45:21,074
<i>Experimente!</i>

562
00:45:22,136 --> 00:45:23,264
O lixo é riqueza!

563
00:45:23,731 --> 00:45:25,244
<i>O lixo é liberdade!</i>

564
00:45:25,586 --> 00:45:27,298
O lixo é energia!

565
00:45:27,298 --> 00:45:29,277
<i>Isso garante o correto funcionamento</i>

566
00:45:29,277 --> 00:45:30,669
de nosso sistema!

567
00:45:30,669 --> 00:45:32,117
ATENÇÃO - SISTEMA OCUPADO
TENTE NOVAMENTE

568
00:45:32,117 --> 00:45:34,761
A incineração do lixo
é um serviço público útil

569
00:45:34,761 --> 00:45:36,760
e uma obrigação para a comunidade.

570
00:45:37,088 --> 00:45:39,477
Queime mais lixo,
e ganhe mais crédito!

571
00:45:39,746 --> 00:45:41,913
<i>Novas e incríveis aventuras
serão habilitadas</i>

572
00:45:41,913 --> 00:45:43,934
<i>aos usuários mais comprometidos!</i>

573
00:45:45,226 --> 00:45:46,992
Hoje, em cada incinerador,

574
00:45:47,640 --> 00:45:50,699
<i>você pode encontrar as máscaras
filtrantes ionizantes</i>

575
00:45:51,384 --> 00:45:55,509
<i>que lhe permitem trabalhar
6 horas contínuas!</i>

576
00:45:56,454 --> 00:45:59,383
<i>Queimar e consumir...
Essa é solução definitiva!</i>

577
00:45:59,383 --> 00:46:02,258
<i>70 segundos para a interrupção
da audição.</i>

578
00:46:10,216 --> 00:46:11,861
<i>Só precisa informar</i>

579
00:46:11,861 --> 00:46:13,985
<i>os 18 dígitos de seu cartão de crédito.</i>

580
00:46:45,029 --> 00:46:47,714
<i>20 segundos para a interrupção
da audição.</i>

581
00:46:57,805 --> 00:47:01,263
<i>10, 9, 8...</i>

582
00:47:02,013 --> 00:47:04,790
<i>7, 6, 5...</i>

583
00:47:05,261 --> 00:47:09,280
<i>4, 3, 2, 1...</i>

584
00:47:10,540 --> 00:47:11,805
<i>Código inválido.</i>

585
00:47:12,248 --> 00:47:13,636
<i>Audição interrompida.</i>

586
00:47:52,151 --> 00:47:54,368
<i>Seu coração dispara com os
entardeceres românticos.</i>

587
00:47:54,575 --> 00:47:56,228
<i>As verdadeiras histórias de amor
te esperam</i>

588
00:47:56,623 --> 00:47:58,178
<i>dentro de um mundo inesquecível</i>

589
00:47:58,477 --> 00:48:01,120
<i>repleto de sensações e aromas.</i>

590
00:48:01,608 --> 00:48:03,186
<i>Escolha sua parceira ideal</i>

591
00:48:03,387 --> 00:48:04,683
<i>e se deixe envolver</i>

592
00:48:04,683 --> 00:48:07,188
<i>pelos momentos mais
ternos de sua vida.</i>

593
00:48:07,188 --> 00:48:08,918
<i>O carinho e a paixão te esperam</i>

594
00:48:08,918 --> 00:48:11,480
<i>para passar o momento mais belo
da tua vida.</i>

595
00:48:12,008 --> 00:48:13,717
<i>Conecte-se agora e por apenas
125 créditos</i>

596
00:48:14,384 --> 00:48:16,437
<i>será capaz de experimentar</i>

597
00:48:16,673 --> 00:48:18,468
<i>o verdadeiro "amor a primeira vista",</i>

598
00:48:18,844 --> 00:48:21,743
<i>Então, deixe de estar sozinho!
O amor te espera!</i>

599
00:48:23,721 --> 00:48:25,538
<i>Ativando a conexão manual.</i>

600
00:48:27,369 --> 00:48:29,537
<i>60 segundos para evitar</i>

601
00:48:29,537 --> 00:48:32,573
<i>a desconexão do sentido da visão.</i>

602
00:48:42,146 --> 00:48:44,592
<i>- Trabalha muito duro e não tem tempo livre?
CÓDIGO INCORRETO</i>

603
00:48:45,580 --> 00:48:46,470
<i>Não importa.</i>

604
00:48:46,827 --> 00:48:48,353
<i>Com a nova tecnologia Cronos</i>

605
00:48:48,353 --> 00:48:50,359
<i>sua percepção extrasensorial</i>

606
00:48:50,359 --> 00:48:52,963
<i>melhorará uns 200%.</i>

607
00:48:54,416 --> 00:48:57,074
<i>Terá a sensação de ter vivido
2 minutos mais</i>

608
00:48:57,074 --> 00:48:58,699
<i>por cada minuto passado,
para que possa ter</i>

609
00:48:58,917 --> 00:49:00,722
<i>mais experiência em menos tempo!</i>

610
00:49:01,485 --> 00:49:02,777
<i>Adicione o código Cronos</i>

611
00:49:02,777 --> 00:49:04,878
<i>a sua assinatura,
e poderá incrementar</i>

612
00:49:05,156 --> 00:49:08,170
<i>por só 15 créditos
por minuto.</i>

613
00:49:09,544 --> 00:49:11,791
CÓDIGO INCORRETO
- Cronos, mais tempo em menos tempo.

614
00:49:17,011 --> 00:49:20,388
10, 9, 8...

615
00:49:20,596 --> 00:49:23,964
7, 6, 5...

616
00:49:24,402 --> 00:49:28,324
4, 3, 2, 1...

617
00:49:31,824 --> 00:49:33,048
<i>Código inválido.</i>

618
00:49:34,012 --> 00:49:35,373
<i>Visão interrompida.</i>

619
00:49:35,373 --> 00:49:36,834
<i>O processo segue ativo.</i>

620
00:50:20,875 --> 00:50:21,839
<i>Só precisa informar</i>

621
00:50:21,839 --> 00:50:23,750
<i>os 18 dígitos de seu cartão de crédito.</i>

622
00:50:28,809 --> 00:50:32,359
<i>80 segundos para interromper
o sentido do tato</i>

623
00:50:32,626 --> 00:50:35,747
<i>e em consequência se retirará
o tubo de alimentação.</i>

624
00:50:36,577 --> 00:50:37,690
<i>Consequências possíveis:</i>

625
00:50:38,261 --> 00:50:39,564
<i>Imobilização.</i>

626
00:50:41,172 --> 00:50:41,705
<i>Atrofia.</i>

627
00:50:42,737 --> 00:50:43,936
<i>Sufocamento.</i>

628
00:50:46,111 --> 00:50:46,734
<i>Morte.</i>

629
00:50:47,484 --> 00:50:49,220
<i>Você já se perguntou alguma vez
o que você realmente quer?</i>

630
00:50:49,425 --> 00:50:50,185
<i>Poder.</i>

631
00:50:50,386 --> 00:50:51,559
<i>E o que te dará o poder?</i>

632
00:50:51,841 --> 00:50:52,596
<i>Dinheiro.</i>

633
00:50:52,815 --> 00:50:54,607
<i>Agora você tem a oportunidade
de escolher um sonho.</i>

634
00:50:54,607 --> 00:50:56,218
<i>A vida que sempre sonhou.</i>

635
00:50:56,980 --> 00:50:58,735
<i>Chega de compromissos e medos.</i>

636
00:51:00,833 --> 00:51:02,818
<i>Agora você vai
se impor sobre os outros!</i>

637
00:51:04,225 --> 00:51:05,915
Agora você vai dar as ordens.

638
00:51:06,461 --> 00:51:09,305
<i>Você pode optar por iniciar
com uma quantidade infinita</i>

639
00:51:09,577 --> 00:51:10,574
<i>ou limitada de dinheiro</i>

640
00:51:10,934 --> 00:51:13,647
e encontrar o seu caminho
para se tornar mais rico

641
00:51:13,997 --> 00:51:16,186
e ser o humano mais poderoso.

642
00:51:16,401 --> 00:51:17,492
Poder e dinheiro,

643
00:51:17,962 --> 00:51:20,994
a combinação perfeita para criar
o mundo que você gostaria.

644
00:51:21,714 --> 00:51:23,069
Nunca vai querer sair desse sonho.

645
00:51:23,726 --> 00:51:26,059
<i>Experimente agora por apenas
250 créditos!</i>

646
00:51:30,067 --> 00:51:30,963
<i>Só precisa informar</i>

647
00:51:30,963 --> 00:51:33,981
<i>os 18 dígitos de seu cartão de crédito.</i>

648
00:51:36,107 --> 00:51:38,640
7, 6, 5,...

649
00:51:39,238 --> 00:51:40,946
4, 3,

650
00:51:41,379 --> 00:51:42,977
CÓDIGO INCORRETO
- 2, 1...

651
00:52:33,264 --> 00:52:37,075
Vastas extensões de terra
foram cobertas com detritos

652
00:52:37,358 --> 00:52:39,456
em cada canto do planeta.

653
00:52:39,718 --> 00:52:42,372
Os gases tóxicos tornaram
o ar irrespirável.

654
00:52:43,343 --> 00:52:46,229
A chuva ácida envenenou
a água.

655
00:52:47,172 --> 00:52:53,855
O aquecimento global fez a superfície
inabitável e hostil.

656
00:52:54,830 --> 00:52:55,856
A Terra morreu.

657
00:52:56,698 --> 00:52:59,310
E o processo não é reversível.

658
00:53:00,345 --> 00:53:03,494
Mas o homem, graças a sua inteligência,

659
00:53:04,417 --> 00:53:08,065
deu vida a sua maior invenção.

660
00:53:09,253 --> 00:53:10,486
e agora somos livres de novo.

661
00:53:11,924 --> 00:53:15,201
Livres para escolher uma
vida perfeita dentro

662
00:53:15,484 --> 00:53:16,824
do mundo infinito de

663
00:53:16,824 --> 00:53:18,135
Pathos.

664
00:53:18,547 --> 00:53:20,574
Esqueça a tristeza da realidade.

665
00:53:20,808 --> 00:53:22,839
Desapegue-se de suas
percepções,

666
00:53:23,122 --> 00:53:26,250
realize suas ambições mais secretas.

667
00:53:26,950 --> 00:53:29,175
Em seu tempo livre,
viaje dentro de Pathos

668
00:53:29,175 --> 00:53:30,949
com o novo código
Pathos Ômega!

669
00:53:32,392 --> 00:53:34,164
Com um limite de gastos maior.

670
00:53:34,164 --> 00:53:36,736
Um pacote completo
com seguro e descontos

671
00:53:36,736 --> 00:53:40,593
para a compra de viagens
multisensoriais.

672
00:53:40,984 --> 00:53:44,033
Pathos Ômega, a forma
mais rápida e fácil

673
00:53:44,033 --> 00:53:46,023
de realizar seus sonhos.

674
00:53:46,570 --> 00:53:47,756
Pathos Ômega,

675
00:53:48,079 --> 00:53:50,583
A solução definitiva
para uma vida melhor.

676
00:53:54,972 --> 00:53:56,147
TÍTULO DA FAIXA:
PATHOS

677
00:53:56,692 --> 00:53:59,314
<i>Sistema de suporte
de vida em 14%.</i>

678
00:53:59,535 --> 00:54:02,538
- Quando os gatos foram extintos.
- Incorreto.

679
00:54:02,538 --> 00:54:05,007
Garrada de ar Evian.

680
00:54:05,007 --> 00:54:06,575
Incorreto.

681
00:54:06,575 --> 00:54:07,743
- Folhas de outono
- Incorreto.

682
00:54:07,743 --> 00:54:09,105
- O céu está caindo.
- Incorreto.

683
00:54:10,747 --> 00:54:14,250
- Saco de paus 44?
- Incorreto.

684
00:54:14,250 --> 00:54:15,851
- Por favor, digite a senha.
- Eu não sei a senha.

685
00:54:15,851 --> 00:54:17,453
Diversas tentativas incorretas.

686
00:54:17,453 --> 00:54:20,623
Você foi bloqueado do sistema
por 7 minutos.

687
00:54:20,623 --> 00:54:22,625
<i>Iniciando seleção
número 5.</i>

688
00:54:35,505 --> 00:54:39,441
<i>Houve outra tentativa
do grupo terrorista</i>

689
00:54:39,441 --> 00:54:42,978
<i>"Enercell" para tentar
se infiltrar na corporação Chromo.</i>

690
00:54:46,783 --> 00:54:50,019
<i>Esses insensatos atos de violência
que esta facção,</i>

691
00:54:50,019 --> 00:54:54,657
<i>Enercell, contra a corporação
Cromo são contra todos nõs também.</i>

692
00:54:56,861 --> 00:54:58,794
<i>Destróem o que nosso pais
fundadores construíram para nós.</i>

693
00:54:58,794 --> 00:55:00,696
<i>Não é só um tapa na cara,</i>

694
00:55:00,696 --> 00:55:02,731
<i>não podem ficar impunes.</i>

695
00:55:02,731 --> 00:55:05,334
<i>E esses garotos tolos
que não tiveram sucesso</i>

696
00:55:05,334 --> 00:55:08,337
tentando atacar o eixo principal
de nosso planeta no setor 1,

697
00:55:08,337 --> 00:55:10,873
e aqueles que decididamente tentarem

698
00:55:10,873 --> 00:55:13,909
depois disso, eu lhes digo:
vocês vão morrer...

699
00:55:13,909 --> 00:55:15,678
Como se sente?

700
00:55:15,678 --> 00:55:16,979
Bem, você sabe,
considerando tudo.

701
00:55:28,558 --> 00:55:30,659
Parece legal aí.

702
00:55:30,659 --> 00:55:31,994
Emocionante.

703
00:55:33,830 --> 00:55:36,065
Bem, todos os sinais parecem normais.
Muito bem.

704
00:55:36,065 --> 00:55:37,733
Legal. Então está na hora?

705
00:55:39,102 --> 00:55:41,036
Tá, tá sim.

706
00:55:56,953 --> 00:55:59,355
Isso vai te relaxar,
mas você vai sentir tudo.

707
00:55:59,355 --> 00:56:01,123
O feto, felizmente,
não vai sentir nada.

708
00:56:06,930 --> 00:56:10,499
130 graus a sombra,
então fiquem dentro se puderem.

709
00:56:10,499 --> 00:56:12,534
Há uma pausa programada
devido ao valor

710
00:56:12,534 --> 00:56:13,969
pelo menos nos setores 1-3, mas...

711
00:57:22,472 --> 00:57:26,575
Um garoto. É um garoto.

712
00:57:26,575 --> 00:57:29,178
- O que?
- É um garoto.

713
00:57:33,583 --> 00:57:35,217
Na semana que vem nós estaremos

714
00:57:35,217 --> 00:57:38,153
comemorando o 100º aniversário

715
00:57:38,153 --> 00:57:41,156
do dia que a Corporação Chromo
construiu o primeiro

716
00:57:41,156 --> 00:57:43,992
espécime humanóide
geneticamente modificado

717
00:57:43,992 --> 00:57:48,464
utilizando principalmente partículas
inorgânicas e 100% de DNA artificial.

718
00:57:56,973 --> 00:57:58,474
Somos verdadeiros milagres:

719
00:57:58,474 --> 00:58:01,610
Triunfos andantes do que
podemos criar

720
00:58:01,610 --> 00:58:04,046
com amor, ciência
e determinação.

721
00:58:05,682 --> 00:58:10,886
Eles são reais.
Eles existem. Eu sei.

722
00:58:52,562 --> 00:58:53,562
De novo.

723
00:58:55,665 --> 00:58:56,832
Não tem outro jeito...

724
00:58:56,832 --> 00:58:58,534
vamos tentar de novo.

725
00:59:28,358 --> 00:59:29,250
TÍTULO DA FAIXA: SEM ESPERANÇA

726
00:59:29,502 --> 00:59:31,813
<i>Sistema de suporte de vida em 13%.</i>

727
00:59:32,067 --> 00:59:33,135
Isso é besteira!

728
00:59:35,738 --> 00:59:36,972
Me deixe sair, por favor!

729
00:59:36,972 --> 00:59:38,740
<i>Por favor, digite a senha.</i>

730
00:59:38,740 --> 00:59:39,942
Computador!

731
00:59:39,942 --> 00:59:40,909
<i>Por favor, digite a senha.</i>

732
00:59:40,909 --> 00:59:42,945
Dica de senha?

733
00:59:42,945 --> 00:59:44,646
<i>A senha é um nome de mulher.</i>

734
00:59:48,618 --> 00:59:50,152
<i>- Deana
- Incorreto.</i>

735
00:59:50,152 --> 00:59:52,054
<i>Iniciando seleção
número 6.</i>

736
01:01:02,425 --> 01:01:04,660
<i>Atenção, processo completado.</i>

737
01:01:04,660 --> 01:01:06,194
<i>Agora é seguro remover</i>

738
01:01:06,194 --> 01:01:08,964
<i>o indivíduo da câmera
criogênica R7.</i>

739
01:01:11,668 --> 01:01:13,802
<i>Atenção, processo completado.</i>

740
01:01:13,802 --> 01:01:15,270
<i>Agora é seguro remover</i>

741
01:01:15,270 --> 01:01:18,073
<i>o indivíduo da câmera
criogênica R7.</i>

742
01:02:01,884 --> 01:02:04,319
Olá Alexander, meu nome é Dan.

743
01:02:05,855 --> 01:02:07,155
Aonde estou?

744
01:02:08,057 --> 01:02:10,392
Você está a bordo da Tantalus.

745
01:02:11,928 --> 01:02:13,328
Como está se sentindo?

746
01:02:17,934 --> 01:02:19,735
Faminto...

747
01:02:29,278 --> 01:02:30,245
Por que me acordou?

748
01:02:30,245 --> 01:02:33,915
Não chegamos a Delmak ainda,
chegamos?

749
01:02:33,915 --> 01:02:37,152
Te tiramos do estado criogênico
porque precisamos de sua ajuda...

750
01:02:37,152 --> 01:02:38,754
Minha ajuda?

751
01:02:38,754 --> 01:02:41,056
- Por que? O que aconteceu?
- Está tudo bem, Alex.

752
01:02:41,056 --> 01:02:42,457
Por favor.

753
01:02:42,457 --> 01:02:44,426
Eu vou responder
suas perguntas.

754
01:02:46,062 --> 01:02:48,263
4 meses após nossa partida,

755
01:02:48,263 --> 01:02:51,466
uma chuva de asteróides quase
destruiu a nave.

756
01:02:51,466 --> 01:02:54,269
Nosso sistema de comunicações
ficou inservível.

757
01:02:54,269 --> 01:02:56,471
Perdemos o motor principal
e muitas de nossas

758
01:02:56,471 --> 01:02:58,540
funções secundárias ficaram inoperantes.

759
01:03:00,343 --> 01:03:03,478
Ficamos à deriva por 6 meses
tentando consertar a Tantalus,

760
01:03:03,478 --> 01:03:05,280
mas não sabíamos como.

761
01:03:05,280 --> 01:03:07,415
Nós perdemos a esperança
de uma missão de resgate.

762
01:03:08,384 --> 01:03:11,019
É impossível pra eles
saber aonde estamos.

763
01:03:12,388 --> 01:03:16,992
Se continuássêmos assim,
não duraríamos muito.

764
01:03:16,992 --> 01:03:20,128
Nossa única esperança é que um técnico
de comunicações subspaciais

765
01:03:20,128 --> 01:03:22,330
possa reparar o sistema
e nós possamos

766
01:03:22,330 --> 01:03:24,366
transmitir um sinal
como nossa localização.

767
01:03:24,366 --> 01:03:25,934
Minha mulher!

768
01:03:25,934 --> 01:03:27,302
Ela é uma técnica da classe delta,

769
01:03:27,302 --> 01:03:30,939
- nós temos que acordá-la!
- Alex, espere.

770
01:03:30,939 --> 01:03:33,542
Acordar você foi uma decisão
extremamente difícil...

771
01:03:33,542 --> 01:03:36,845
Se não consertarmos a nave,

772
01:03:36,845 --> 01:03:38,947
estamos condenados
a vagar pelo espaço

773
01:03:38,947 --> 01:03:40,816
até que fiquemos sem suprimentos.

774
01:03:40,816 --> 01:03:42,050
Ela é sua esposa...

775
01:03:42,919 --> 01:03:44,779
Mas eu não assumiria o risco...

776
01:03:45,454 --> 01:03:49,925
Vamos fazer uma tentativa
de enviar um sinal de socorro

777
01:03:49,925 --> 01:03:52,427
e podemos reanimá-la
se é o que você quer.

778
01:04:14,183 --> 01:04:16,384
Me diga uma coisa, Dan,
quantas vezes

779
01:04:16,384 --> 01:04:18,019
você tentou consertar
esse painel?

780
01:04:18,019 --> 01:04:20,021
Está cheio de emendas:

781
01:04:20,021 --> 01:04:23,391
Essa é a quarta placa que conserto
que vai sobrecarregar.

782
01:04:23,391 --> 01:04:26,194
Eu só segui as instruções do manual.

783
01:04:26,194 --> 01:04:29,564
Você fez um perfil C-80
por conta própria

784
01:04:29,564 --> 01:04:32,033
seguindo as instruções no manual?

785
01:04:32,033 --> 01:04:34,402
Como você conseguiu substituir os

786
01:04:34,402 --> 01:04:36,605
excelentes protocolos
se segurança do circuito?

787
01:04:36,605 --> 01:04:38,106
Bom, você sabe,

788
01:04:38,106 --> 01:04:39,541
tentativa e erro.

789
01:04:40,243 --> 01:04:42,043
Acho que tive sorte...

790
01:04:42,043 --> 01:04:43,278
Sorte?

791
01:04:43,278 --> 01:04:45,513
Merda, Dan, isso não é sorte!

792
01:04:45,513 --> 01:04:47,916
Até eu tenho problemas pra
entender essa configuração!

793
01:04:49,619 --> 01:04:52,153
Dan, posso te encontrar
no compartimento de carga agora?

794
01:04:53,990 --> 01:04:55,290
Estou indo.

795
01:04:58,661 --> 01:05:00,262
Até mais.

796
01:06:02,491 --> 01:06:04,259
Ok, está funcionando.

797
01:06:05,361 --> 01:06:06,995
Vou ajustar a antena
do transmissor

798
01:06:06,995 --> 01:06:09,064
depois de descansar e
ver se conseguimos algo.

799
01:06:09,064 --> 01:06:10,231
Por que esperar?

800
01:06:10,231 --> 01:06:14,002
Bom, eu venho trabalhando
a vários turnos.

801
01:06:14,002 --> 01:06:15,303
Preciso recuperar minhas forças

802
01:06:15,303 --> 01:06:16,471
antes da sair da nave.

803
01:06:16,471 --> 01:06:20,075
Acho que seria melhor
se voce fizesse isso agora.

804
01:06:24,413 --> 01:06:26,614
Não sabia que você era meu chefe, Phil.

805
01:06:30,519 --> 01:06:32,253
Te vejo mais tarde.

806
01:06:45,201 --> 01:06:48,636
Nos colocará em risco de novo
por nada.

807
01:06:48,636 --> 01:06:52,140
Já passamos por isso
mil vezes, Dan.

808
01:06:52,140 --> 01:06:55,010
Estou aberto a sugestões se você
puder pensar em algo melhor.

809
01:06:55,010 --> 01:06:58,446
Você acha que alguém vai
consertar essa droga de nave?

810
01:06:58,446 --> 01:07:02,617
Eu pensei que você concordou que
não tínhamos nada a perder tentando.

811
01:07:02,617 --> 01:07:05,687
Enfim, tudo vai acabar
em algumas horas.

812
01:07:21,470 --> 01:07:23,271
Pessoal,

813
01:07:23,271 --> 01:07:25,140
isso é um completo desastre:

814
01:07:26,475 --> 01:07:30,345
Existem três cabos diferentes
conectados ao canal T.

815
01:07:30,345 --> 01:07:31,713
Você pode consertar isso?

816
01:07:33,082 --> 01:07:35,550
Eu poderia tentar ignorar a fonte.

817
01:07:50,566 --> 01:07:56,471
Phil, envie um sinal de ajuda
pelo canal de hiper frequência.

818
01:07:56,471 --> 01:07:57,705
Entendi.

819
01:08:02,211 --> 01:08:03,645
Nada.

820
01:08:03,645 --> 01:08:08,183
Alex, volte pra dentro.
Precisamos averiguar o que está errado.

821
01:08:08,183 --> 01:08:09,517
Tudo bem.

822
01:08:12,688 --> 01:08:14,289
Sua vez.

823
01:08:33,109 --> 01:08:34,676
Phil?

824
01:08:34,676 --> 01:08:36,111
Sim.

825
01:08:36,111 --> 01:08:38,713
Ele já devia ter tirado o traje

826
01:08:38,713 --> 01:08:40,582
e ele não entrou ainda.

827
01:08:42,818 --> 01:08:46,321
Ele cortou a comunicação
já fazem 10 minutos.

828
01:08:46,321 --> 01:08:48,289
Ele teve tempo de sobra.

829
01:08:49,658 --> 01:08:51,426
- Quer que eu...?
- Espera!

830
01:09:00,569 --> 01:09:02,170
Filho da puta!

831
01:09:02,170 --> 01:09:04,305
Dan, ele entrou pela escotilha 77!

832
01:09:06,010 --> 01:09:06,909
Merda!

833
01:09:06,909 --> 01:09:11,146
Ele está acessando a base
de dados dos colonos no terminal

834
01:09:11,146 --> 01:09:14,249
no corredor 77-C!
Vá para lá agora.

835
01:09:14,249 --> 01:09:15,617
Estou a caminho!

836
01:10:04,433 --> 01:10:06,301
Já chegou?

837
01:10:07,970 --> 01:10:10,205
Estou a só 1 setor.

838
01:10:10,205 --> 01:10:12,707
Vou sair para não alertar ele, ok:

839
01:10:14,310 --> 01:10:16,678
Tenha cuidado e me avise
assim que estiver feito.

840
01:10:18,581 --> 01:10:21,216
Não se preocupe,
vou cuidar dele.

841
01:10:29,258 --> 01:10:30,258
Phil?

842
01:10:30,659 --> 01:10:31,859
Sim!

843
01:10:32,595 --> 01:10:34,662
Pronto, já está feito.

844
01:10:35,564 --> 01:10:37,632
Porra! Essa passou perto.

845
01:10:38,367 --> 01:10:39,901
É...

846
01:10:40,769 --> 01:10:42,337
Muito perto.

847
01:10:47,409 --> 01:10:48,810
Levante-se!

848
01:11:06,962 --> 01:11:08,596
Phil, seu filho da puta!

849
01:11:08,596 --> 01:11:10,398
O que você fez com minha mulher?

850
01:11:10,398 --> 01:11:11,633
Tudo bem Alex, se acalme...

851
01:11:11,633 --> 01:11:13,501
O que está acontecendo aqui?

852
01:11:13,501 --> 01:11:15,470
Aonde está o resto dos
passageiros que você acordou?

853
01:11:15,470 --> 01:11:16,771
Por favor, eu posso explicar.

854
01:11:16,771 --> 01:11:17,905
Aonde eles estão?

855
01:11:19,975 --> 01:11:20,975
Muito bem.

856
01:11:22,778 --> 01:11:25,013
Não faça nada
que possa se arrepender.

857
01:11:25,013 --> 01:11:27,882
Me diga ou eu vou arrebentar
a porra da sua cabeça!

858
01:11:31,720 --> 01:11:32,920
Ok.

859
01:11:35,991 --> 01:11:38,793
A verdade é que nós
ficamos à deriva

860
01:11:38,793 --> 01:11:41,796
muito mais de 6 meses.

861
01:11:41,796 --> 01:11:44,699
Quando o primeiro técnico
que acordamos

862
01:11:44,699 --> 01:11:46,768
não estava capacitado
para consertar nada,

863
01:11:47,870 --> 01:11:50,004
nós tivemos que tomar
uma decisão.

864
01:11:50,906 --> 01:11:53,308
Nós fomos rapidamente
ficando sem suprimentos...

865
01:11:54,510 --> 01:11:55,910
Não foi fácil,

866
01:11:56,845 --> 01:12:00,548
mas o que mais poderíamos
fazer pra sobreviver?

867
01:12:00,548 --> 01:12:01,949
Minha esposa,

868
01:12:03,752 --> 01:12:06,054
vocês acordaram ela
pouco antes de mim...

869
01:12:06,054 --> 01:12:08,690
Pense em nossa situação, Alex.

870
01:12:09,692 --> 01:12:11,926
Pouco antes de mim.

871
01:12:18,567 --> 01:12:20,501
Oh meu Deus, o que você fez!

872
01:13:51,794 --> 01:13:54,529
<i>Atenção, processo completado.</i>

873
01:13:54,529 --> 01:13:55,997
<i>Agora é seguro remover o indivíduo</i>

874
01:13:55,997 --> 01:13:58,666
<i>da câmera criogênica R12.</i>

875
01:14:01,583 --> 01:14:02,673
TÍTULO DA FAIXA:
ELES MORRERÃO NO ESPAÇO

876
01:14:02,673 --> 01:14:04,972
<i>Sistema de suporte
de vida em 11%.</i>

877
01:14:04,972 --> 01:14:06,207
Espera aí! 11%?

878
01:14:06,207 --> 01:14:08,643
Eram só 13% cinco minutos atrás!

879
01:14:08,643 --> 01:14:09,944
Eu não quero morrer!

880
01:14:09,944 --> 01:14:11,679
<i>Por favor, digite a senha.</i>

881
01:14:11,679 --> 01:14:13,147
Annie.

882
01:14:13,147 --> 01:14:15,450
É...?

883
01:14:15,450 --> 01:14:17,018
- A senha é Annie?
- Incorreto.

884
01:14:17,018 --> 01:14:18,953
Por favor, digite a senha.

885
01:14:18,953 --> 01:14:20,988
- Natasha.
- Incorreto.

886
01:14:20,988 --> 01:14:22,523
<i>Iniciando seleção
número 7.</i>

887
01:15:55,717 --> 01:15:57,785
Controle da missão?

888
01:16:00,322 --> 01:16:02,189
Vocês me ouvem?

889
01:16:03,725 --> 01:16:05,326
Controle da missão, por favor!

890
01:16:05,326 --> 01:16:06,961
Vocês me ouvem? Câmbio.

891
01:16:14,102 --> 01:16:17,838
Controle da missão,
aqui é SEV ÔMEGA T26...

892
01:16:18,907 --> 01:16:20,341
Eu preciso de ajuda!

893
01:16:21,810 --> 01:16:23,210
Por favor, respondam!

894
01:16:25,914 --> 01:16:28,282
Mayday... mayday...

895
01:16:29,284 --> 01:16:33,154
Controle da missão,
aqui é SEV ÔMEGA T26,

896
01:16:35,023 --> 01:16:37,158
por favor, respondam!

897
01:17:03,318 --> 01:17:08,222
Aqui é SEV ÔMEGA T26...
Eu preciso de ajuda!

898
01:17:12,327 --> 01:17:15,029
Mayday!

899
01:17:17,666 --> 01:17:20,067
Controle da missão, por favor...

900
01:17:20,067 --> 01:17:22,136
Por favor, alguém responda!
Por favor!

901
01:17:50,032 --> 01:17:54,235
Oh, eu imagino o que você é...

902
01:17:56,805 --> 01:18:00,708
Tão no alto, acima do mundo...

903
01:18:04,079 --> 01:18:08,683
Como um diamante no céu...

904
01:18:17,965 --> 01:18:19,493
ALERTA

905
01:18:19,493 --> 01:18:19,960
HIPERVENTILAÇÃO

906
01:19:52,714 --> 01:19:54,222
APROXIMAÇÃO DO PLANETA TERRA
CONFIRMADA

907
01:20:02,145 --> 01:20:03,962
NÍVEL DE OXIGÊNIO: 4%

908
01:20:15,577 --> 01:20:17,111
Olá?

909
01:20:18,814 --> 01:20:20,414
Tem alguém aí?

910
01:20:22,517 --> 01:20:24,218
Mayday!

911
01:20:24,218 --> 01:20:27,488
Mayday!
Aqui é SEV ÔMEGA T26...

912
01:25:08,670 --> 01:25:12,639
<i> Perigo. Sistema de suporte
de vida em 10%.</i>

913
01:25:12,639 --> 01:25:16,243
<i> Perigo. Sistema de suporte
de vida em 10%.</i>

914
01:25:16,243 --> 01:25:20,280
<i>- Mel?
- Perigo. Sistema de suporte de vida em 10%.</i>

915
01:25:20,280 --> 01:25:23,283
<i> Perigo. Sistema de suporte de vida em 10%.
- Melanie?</i>

916
01:25:23,283 --> 01:25:25,319
Computador?
A senha é Melanie?

917
01:25:25,319 --> 01:25:28,122
Incorreto.
Por favor, digite a senha.

918
01:25:08,385 --> 01:25:09,049
TÍTULO DA FAIXA: ENTIDADE

919
01:25:28,122 --> 01:25:31,725
<i> Perigo. Sistema de suporte de vida em 10%.
-Tammy? É Tammy?</i>

920
01:25:31,725 --> 01:25:34,294
<i>Incorreto. Iniciando seleção
número 8.</i>

921
01:26:00,708 --> 01:26:01,852
Cara, você tá maluco!

922
01:26:03,769 --> 01:26:04,585
Relaxa, cara.

923
01:26:07,616 --> 01:26:10,019
Você entra em lojas e postos
de gasolina com 1/2kg de coca no bolso.

924
01:26:10,019 --> 01:26:11,008
Não posso acreditar.

925
01:26:11,848 --> 01:26:12,790
Relaxe.

926
01:26:13,332 --> 01:26:14,855
Parece que faço isso todo dia?

927
01:26:15,634 --> 01:26:16,590
Tenho que entregar isso.

928
01:26:17,076 --> 01:26:19,184
Eu levo essa merda nas calças
de qualquer jeito, mas...

929
01:26:19,184 --> 01:26:20,539
ninguém tem que saber.

930
01:26:28,616 --> 01:26:29,445
Anda, guarda isso, cara.

931
01:26:32,085 --> 01:26:33,194
Cara, se fodemos com isso...

932
01:26:34,616 --> 01:26:35,516
Szabo é um assassino!

933
01:26:37,189 --> 01:26:38,311
Se você não der o pó dele...

934
01:26:39,391 --> 01:26:40,821
Ficaremos bem.
Ele recebe sua parada...

935
01:26:41,266 --> 01:26:43,099
e eu o dinheiro.
Simples assim.

936
01:26:43,752 --> 01:26:45,043
Quero dizer,
o que poderia dar errado?

937
01:26:45,266 --> 01:26:47,359
Entramos, encontramos o Luca,

938
01:26:47,359 --> 01:26:48,719
ele nos dá o dinheiro,
damos a coca pra ele

939
01:26:49,139 --> 01:26:50,280
3 horas depois estaremos
fazendo

940
01:26:50,596 --> 01:26:51,667
algo muito melhor!

941
01:26:54,094 --> 01:26:55,672
É o meu negócio,
se quer saber.

942
01:26:56,129 --> 01:26:57,081
É dinheiro fácil.

943
01:28:09,489 --> 01:28:10,692
É sério que vai levar isso?

944
01:28:13,437 --> 01:28:14,624
Não vou entrar desarmado, cara.

945
01:28:15,826 --> 01:28:17,909
Meu parceiro é um psicopata desgraçado.

946
01:28:37,537 --> 01:28:38,832
Vocês não vão entrar hoje, meninas!

947
01:28:41,077 --> 01:28:41,834
Ele chamou a gente de meninas.

948
01:28:42,507 --> 01:28:43,659
E ele tem o peito
maior que eu.

949
01:28:45,532 --> 01:28:46,362
O Luca está aquí?

950
01:28:47,550 --> 01:28:48,501
Não conheço nenhum Luca.

951
01:28:49,798 --> 01:28:51,315
Escuta, só precisamos
de 20 minutos, tá?

952
01:28:54,690 --> 01:28:56,326
Então, vai nos deixar entrar, ou não?

953
01:28:57,443 --> 01:28:58,768
Vou ter que acabar com esse
1/2kg eu mesmo?

954
01:29:53,534 --> 01:29:55,304
Eu nem sequer danço quando
uso essa merda.

955
01:29:56,082 --> 01:29:58,178
Quando uso essa merda
eu vejo exatamente isso.

956
01:30:31,826 --> 01:30:34,281
Escutem, idiotas. Luca não
recebe ninguém pessoalmente!

957
01:30:35,850 --> 01:30:37,535
Então entreguem essa
merda e saiam daqui.

958
01:30:37,798 --> 01:30:40,003
Cara, você tem algum problema?
Tenha cuidado!

959
01:30:40,891 --> 01:30:41,735
Aonde está o negócio?

960
01:30:42,816 --> 01:30:43,554
Não foda tudo.

961
01:31:25,867 --> 01:31:26,367
Está tudo bem.

962
01:31:37,535 --> 01:31:38,315
Vamos sair daqui.

963
01:31:40,192 --> 01:31:41,537
Vá à merda, idiota!
Vá à merda!

964
01:32:18,310 --> 01:32:19,232
Você ficou louco?

965
01:32:20,808 --> 01:32:21,917
Que merda está fazendo aqui?

966
01:32:28,356 --> 01:32:30,180
Vá a merda.
Não te interessa.

967
01:32:30,694 --> 01:32:31,756
- Não me interessa?
- Sim.

968
01:32:32,136 --> 01:32:33,163
Mamãe sabe aonde está?

969
01:32:42,121 --> 01:32:42,858
Sabe o que você parece?

970
01:32:44,202 --> 01:32:44,949
Uma puta.

971
01:32:47,305 --> 01:32:48,632
Você vai vir comigo... vamos!

972
01:33:11,984 --> 01:33:13,094
Que porra você ainda tá fazendo aqui?

973
01:33:14,347 --> 01:33:15,325
Pergunta pra esses caras
em volta de você, cara!

974
01:33:15,560 --> 01:33:16,827
Você não me escutou?

975
01:33:36,406 --> 01:33:37,400
Ei cara, você é o Luca?

976
01:33:40,992 --> 01:33:42,128
Está tudo arranjado, cara.

977
01:33:43,325 --> 01:33:45,883
Seu barman tem a coca

978
01:33:46,350 --> 01:33:47,511
e nós o dinheiro, cara!

979
01:34:01,788 --> 01:34:02,682
Ei, não toque nela.

980
01:34:43,179 --> 01:34:43,851
Saia daqui!

981
01:34:54,186 --> 01:34:54,889
Merda!

982
01:35:09,012 --> 01:35:10,854
Olli... quem são esses caras?

983
01:35:17,750 --> 01:35:18,620
Vamos... Vamos...

984
01:35:30,261 --> 01:35:31,261
Temos que sair daqui!

985
01:35:35,019 --> 01:35:35,987
Aonde acham que vão?

986
01:35:37,185 --> 01:35:39,621
Ei... Será melhor que nos acalmemos!

987
01:36:23,390 --> 01:36:25,230
Que merda é essa,
seu filho da puta?

988
01:36:32,614 --> 01:36:33,256
Merda!

989
01:36:52,495 --> 01:36:55,041
Por favor... só deixe ela ir cara.

990
01:36:57,361 --> 01:36:58,051
Tudo bem?

991
01:36:59,315 --> 01:37:00,030
Ei, vamos.

992
01:37:01,521 --> 01:37:02,157
Atrás de você!

993
01:37:05,335 --> 01:37:06,132
Que merda é essa?

994
01:37:21,332 --> 01:37:22,163
Vamos...

995
01:37:27,981 --> 01:37:28,869
Vamos, vamos!

996
01:37:37,832 --> 01:37:38,465
O que...

997
01:37:43,279 --> 01:37:44,382
Olli... se levante!

998
01:38:41,007 --> 01:38:42,492
Mathis... saia do caminho!

999
01:39:12,665 --> 01:39:13,480
Mathis!

1000
01:39:14,389 --> 01:39:15,266
Não... Não...

1001
01:39:21,668 --> 01:39:22,253
Vamos!

1002
01:39:49,345 --> 01:39:49,957
Olli!

1003
01:43:01,049 --> 01:43:02,565
Quero dizer,
o que poderia dar errado?

1004
01:43:02,565 --> 01:43:04,391
Entramos, encontramos o Luca,

1005
01:43:04,391 --> 01:43:06,303
ele nos dá o dinheiro,
damos a coca pra ele

1006
01:43:06,626 --> 01:43:07,614
3 horas depois estaremos

1007
01:43:09,050 --> 01:43:09,645
fazendo algo muito melhor!

1008
01:43:11,207 --> 01:43:12,633
É o meu negócio,
se quer saber.

1009
01:43:14,880 --> 01:43:15,771
É dinheiro fácil.

1010
01:43:19,915 --> 01:43:20,971
TÍTULO DA FAIXA:
KINGZ

1011
01:43:20,971 --> 01:43:23,930
<i> Perigo. Sistema de suporte
de vida em 8%.</i>

1012
01:43:23,930 --> 01:43:27,200
<i>- Sheryl?
- Incorreta. Por favor, digite a senha.</i>

1013
01:43:27,200 --> 01:43:28,968
Não é Sheryl.
Claro que não é Sheryl.

1014
01:43:31,371 --> 01:43:32,505
Jenny!

1015
01:43:33,340 --> 01:43:34,373
É Jenny?

1016
01:43:36,243 --> 01:43:37,410
Computador?

1017
01:43:37,410 --> 01:43:39,245
A senha é Jenny?

1018
01:43:39,245 --> 01:43:40,546
<i>Senha aceita.</i>

1019
01:43:40,546 --> 01:43:42,315
<i>Sistema desativado.</i>

1020
01:43:42,315 --> 01:43:43,449
<i>Aguardando comando.</i>

1021
01:43:44,351 --> 01:43:45,451
<i>Sistema de entretenimento
desligado!</i>

1022
01:43:48,422 --> 01:43:50,656
<i>Modo visor ativado.</i>

1023
01:44:06,740 --> 01:44:10,243
<i> Perigo. Sistema de suporte
de vida em 7%.</i>

1024
01:44:10,714 --> 01:44:13,979
Legenda:
.:MGross:.

