1
00:00:06,005 --> 00:00:08,765
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:12,365 --> 00:00:14,685
Às vezes, eu queria desaparecer.

3
00:00:15,685 --> 00:00:17,645
Perder o mundo de vista.

4
00:00:20,125 --> 00:00:22,645
Às vezes, eu queria ser de pedra.

5
00:00:23,325 --> 00:00:28,765
Sem sofrimento, sem medo, sem amor.

6
00:00:29,405 --> 00:00:32,165
Uma testemunha silenciosa
da passagem do tempo.

7
00:01:41,205 --> 00:01:43,805
70 HORAS DEPOIS DA FUGA

8
00:01:44,765 --> 00:01:45,605
Mãe?

9
00:01:48,165 --> 00:01:49,725
Mãe, o que está fazendo?

10
00:01:50,645 --> 00:01:51,605
Vamos ouvi-lo.

11
00:01:51,765 --> 00:01:53,005
Não. Por quê?

12
00:01:53,165 --> 00:01:54,045
Quem é ele?

13
00:01:55,125 --> 00:01:57,765
-Ele disse que pode nos ajudar.
-Ajudar como?

14
00:01:58,005 --> 00:02:00,605
-Vamos ouvir a proposta dele.
-Não o conhecemos!

15
00:02:00,685 --> 00:02:02,445
Não se preocupe, tenho isso.

16
00:02:02,845 --> 00:02:03,725
E eu, isso.

17
00:02:05,245 --> 00:02:06,125
Entrem.

18
00:02:06,205 --> 00:02:07,845
-Não! Vamos ficar aqui.
-Sim!

19
00:02:07,925 --> 00:02:09,205
Não vamos te deixar.

20
00:02:12,285 --> 00:02:14,405
Não se mexam.

21
00:02:15,645 --> 00:02:17,605
Parado. Não dê nenhum passo.

22
00:02:17,685 --> 00:02:18,765
Ele é assustador.

23
00:02:19,125 --> 00:02:21,405
Sou, mas posso proteger vocês.

24
00:02:24,365 --> 00:02:25,365
Calma.

25
00:02:26,925 --> 00:02:28,365
Atenda, por favor.

26
00:02:29,485 --> 00:02:31,165
Pode ser importante.

27
00:02:31,245 --> 00:02:33,245
-Importante pra quê?
-Pro nosso plano.

28
00:02:33,805 --> 00:02:35,085
Não planejamos nada.

29
00:02:36,125 --> 00:02:37,445
Me deixe atender.

30
00:02:37,525 --> 00:02:40,245
Se eu fizer alguma gracinha, pode atirar.

31
00:02:40,525 --> 00:02:41,485
Bote no viva-voz.

32
00:02:42,085 --> 00:02:43,885
Minha mão está molhada.

33
00:02:49,045 --> 00:02:50,805
Posso saber onde está?

34
00:02:51,165 --> 00:02:53,645
Não me liga, não me dá notícias...

35
00:02:53,725 --> 00:02:54,885
É a vovó.

36
00:02:54,965 --> 00:02:56,845
Você tem que explicar muita coisa.

37
00:02:56,925 --> 00:02:58,245
Acho bom ser convincente.

38
00:02:58,725 --> 00:03:01,725
Eu os achei, mas só ia ligar
depois de ter tudo sob controle.

39
00:03:03,245 --> 00:03:04,325
Deixe pra lá.

40
00:03:04,405 --> 00:03:06,245
O Alejandro já sabe onde estão.

41
00:03:06,605 --> 00:03:10,685
-Se esconderam na costa de Benidorm.
-Também estou em Benidorm.

42
00:03:12,005 --> 00:03:14,285
-Ele vai pra lá.
-Está a caminho?

43
00:03:14,365 --> 00:03:16,165
Sim, acabou de sair.

44
00:03:16,965 --> 00:03:19,405
Convença-o a voltar a Madrid
antes das 22h.

45
00:03:20,005 --> 00:03:21,445
Senão terá problemas.

46
00:03:22,645 --> 00:03:23,845
Tudo bem, eu o convenço.

47
00:03:24,165 --> 00:03:26,365
A Polícia está na cola dele.

48
00:03:26,965 --> 00:03:29,965
Ele está louco. Estou com medo.

49
00:03:32,325 --> 00:03:33,925
O que faço com a família?

50
00:03:37,365 --> 00:03:39,325
Traga os meus netos de volta.

51
00:03:40,085 --> 00:03:42,005
Ela, eu não quero ver nunca mais.

52
00:03:43,325 --> 00:03:44,565
Cuide disso.

53
00:03:44,925 --> 00:03:46,365
Quer que eu a mate?

54
00:03:48,125 --> 00:03:49,805
Não quero vê-la de novo.

55
00:03:51,725 --> 00:03:53,085
Basta dizer isso.

56
00:03:53,165 --> 00:03:55,365
Não deixe que meus netos descubram.

57
00:03:58,125 --> 00:03:59,325
Entendido.

58
00:04:02,805 --> 00:04:05,765
É com vocês.
Ou me deixam ajudar ou continuam fugindo.

59
00:04:06,645 --> 00:04:07,765
Você decide.

60
00:04:19,205 --> 00:04:20,565
Acha que eu o matei?

61
00:04:22,205 --> 00:04:23,165
Não sei.

62
00:04:24,205 --> 00:04:25,445
Nunca matei ninguém.

63
00:04:32,285 --> 00:04:33,805
Tem algum pano para mim?

64
00:04:34,685 --> 00:04:35,565
Aí.

65
00:04:38,925 --> 00:04:41,565
Como quem te levava pra escola
passa a querer te matar?

66
00:04:41,645 --> 00:04:44,445
É uma loucura. E só vai piorar.

67
00:04:44,685 --> 00:04:47,485
Falamos de matar como se fosse normal.

68
00:04:48,005 --> 00:04:49,685
Porque é normal, senhora.

69
00:04:50,085 --> 00:04:51,925
É só ver os noticiários.

70
00:04:54,765 --> 00:04:57,685
-E agora?
-Uma hora a Polícia vai aparecer.

71
00:04:59,245 --> 00:05:01,645
Minha irmã nos meteu
numa encrenca das grandes.

72
00:05:02,325 --> 00:05:03,205
Me dê o pano.

73
00:05:07,885 --> 00:05:09,765
Nora, você está bem?

74
00:05:09,845 --> 00:05:10,765
Não sei.

75
00:05:11,205 --> 00:05:14,765
Acho que quebrei algo.
Se não quebrou, vai quebrar.

76
00:05:14,845 --> 00:05:16,605
-Onde está doendo?
-O joelho.

77
00:05:16,685 --> 00:05:17,685
Caiu no corredor.

78
00:06:14,485 --> 00:06:17,325
-Tem certeza de que não estamos em perigo?
-Tenho.

79
00:06:18,525 --> 00:06:19,925
Está entendendo algo?

80
00:06:20,445 --> 00:06:21,645
Ele está de costas.

81
00:06:23,525 --> 00:06:24,965
Está tudo planejado?

82
00:06:25,445 --> 00:06:26,685
Com certeza.

83
00:06:29,165 --> 00:06:31,685
Comigo do seu lado,
você não tem o que temer.

84
00:06:32,205 --> 00:06:34,285
Nada mesmo. Pode baixar a arma.

85
00:06:37,005 --> 00:06:38,045
Obrigado.

86
00:06:39,125 --> 00:06:43,165
-O que houve com o seu pescoço?
-Foi o homem que me perseguia.

87
00:06:43,925 --> 00:06:45,325
Onde ele está agora?

88
00:06:45,645 --> 00:06:47,725
Não sei. Ele trabalha pro Velasco.

89
00:06:49,725 --> 00:06:51,565
O Velasco sabe que estamos aqui?

90
00:06:54,405 --> 00:06:55,685
Como ele descobriu?

91
00:06:55,885 --> 00:06:57,765
Onde há dinheiro, há traição.

92
00:06:58,565 --> 00:07:02,165
Mas vamos dar um jeito no Velasco.
Faz parte do plano.

93
00:07:06,925 --> 00:07:08,605
Vá cuidar disso no banheiro.

94
00:07:09,605 --> 00:07:10,845
Lá.

95
00:07:26,045 --> 00:07:28,285
-Nada?
-Não, nada.

96
00:07:28,365 --> 00:07:31,165
-Nenhum sinal do Tobías, da Paulina...
-E a Ingrid?

97
00:07:31,845 --> 00:07:34,045
-Também nada.
-Estranho.

98
00:07:37,325 --> 00:07:40,685
Ela disse que ia comprar alguma coisa
e que já voltaria.

99
00:07:41,285 --> 00:07:42,165
O que ele propôs?

100
00:07:44,965 --> 00:07:46,365
Que paremos de fugir.

101
00:07:46,685 --> 00:07:47,965
Como assim?

102
00:07:49,645 --> 00:07:51,125
Dar um passo adiante,

103
00:07:52,085 --> 00:07:53,485
parar de se esconder...

104
00:07:55,205 --> 00:07:56,485
e atacar.

105
00:08:04,205 --> 00:08:05,645
Mãe, estamos aqui!

106
00:08:11,685 --> 00:08:12,565
Tudo bem?

107
00:08:14,165 --> 00:08:15,085
Tudo.

108
00:08:19,525 --> 00:08:21,725
-Quem é esse?
-José K.

109
00:08:24,605 --> 00:08:28,205
-E você?
-O Tobías. Ele trabalha pra mim.

110
00:08:29,765 --> 00:08:32,005
Ele é o K. Trabalha pra família.

111
00:08:32,805 --> 00:08:33,685
Que família?

112
00:08:34,605 --> 00:08:36,005
Essa.

113
00:08:38,805 --> 00:08:39,725
K?

114
00:08:42,085 --> 00:08:43,405
O que é K?

115
00:08:45,445 --> 00:08:48,285
K é meu nome e é o nome da cobra
no  Livro da Selva.

116
00:08:48,365 --> 00:08:50,485
Um livro lindo. Você devia ler.

117
00:08:54,525 --> 00:08:58,685
Desculpe, vamos entrar.
Todo mundo pode nos ver aqui.

118
00:09:00,085 --> 00:09:03,525
Sim, vamos entrar.

119
00:09:06,525 --> 00:09:08,525
Não foi ele que te assustou no hotel?

120
00:09:09,405 --> 00:09:10,285
Sim.

121
00:09:11,965 --> 00:09:13,325
Por isso estou armada.

122
00:10:04,245 --> 00:10:05,885
FELIZ FORMATURA, RUBÉN

123
00:10:16,165 --> 00:10:17,285
Obrigada.

124
00:10:37,765 --> 00:10:39,645
Pai! Vó!

125
00:10:41,485 --> 00:10:43,045
-Oi!
-Meu filho...

126
00:10:45,605 --> 00:10:48,725
-Pai...
-Boa, campeão!

127
00:10:48,805 --> 00:10:50,605
Nossa família vai ter um Nobel!

128
00:10:50,685 --> 00:10:51,845
Finalmente.

129
00:10:52,725 --> 00:10:53,565
Oi.

130
00:10:57,445 --> 00:10:58,405
Onde está a Pau?

131
00:10:58,485 --> 00:11:01,005
-De castigo no quarto sem celular.
-Por quê?

132
00:11:01,605 --> 00:11:03,765
Nem queira saber. Ela está impossível.

133
00:11:04,565 --> 00:11:06,525
Oi, Esperanza. Não sabia que viria.

134
00:11:08,645 --> 00:11:11,045
Não se preocupe, não vou comer.

135
00:11:11,605 --> 00:11:12,485
Tem muita comida.

136
00:11:15,205 --> 00:11:17,525
Vim dizer como estou orgulhosa.

137
00:11:18,565 --> 00:11:19,885
Vamos ver o diploma.

138
00:11:21,645 --> 00:11:23,645
Nossa, com honras!

139
00:11:25,445 --> 00:11:27,005
Trouxe uma surpresa.

140
00:11:27,085 --> 00:11:28,845
-Grande ou pequena?
-Muito grande.

141
00:11:28,925 --> 00:11:29,925
Sério?

142
00:11:49,405 --> 00:11:52,645
Muito obrigado. Venha!

143
00:11:53,125 --> 00:11:55,605
Vamos. Venha, campeão!

144
00:11:56,685 --> 00:11:57,965
Vá experimentar.

145
00:11:59,885 --> 00:12:02,645
-Não, Magda...
-De jeito nenhum, Alejandro.

146
00:12:02,725 --> 00:12:04,965
Foi com as melhores intenções.

147
00:12:05,045 --> 00:12:06,845
Ela nunca tem boas intenções.

148
00:12:07,365 --> 00:12:08,925
Por favor, não comece.

149
00:12:09,005 --> 00:12:11,565
Acha que esse
é o melhor presente pro Rubén?

150
00:12:12,885 --> 00:12:13,885
Acha?

151
00:12:17,685 --> 00:12:18,685
Esperanza.

152
00:12:20,445 --> 00:12:23,125
Eu devia ter pedido sua permissão.

153
00:12:24,405 --> 00:12:25,245
Devia mesmo.

154
00:12:26,005 --> 00:12:30,245
-Agora vai dizer que custou caro.
-Não ligo pra isso. Você tem muito.

155
00:12:31,325 --> 00:12:34,605
Hoje é um dia especial.
Sem brigas, por favor.

156
00:12:34,685 --> 00:12:36,125
Não estamos brigando.

157
00:12:37,925 --> 00:12:41,205
Quero essa moto fora da minha casa agora.

158
00:12:41,285 --> 00:12:42,525
Por quê?

159
00:12:43,765 --> 00:12:46,405
Veja como o seu filho está feliz.

160
00:12:47,285 --> 00:12:49,645
Só eu achei isso uma irresponsabilidade?

161
00:12:49,725 --> 00:12:51,205
Ele pode usar aqui dentro.

162
00:12:52,005 --> 00:12:53,285
Em qualquer lugar.

163
00:12:53,805 --> 00:12:55,805
Ele tem uma deficiência grave.

164
00:12:56,325 --> 00:12:58,925
Ele tem um implante. Escuta muito bem.

165
00:12:59,645 --> 00:13:01,245
Desculpe, mas sou a mãe dele.

166
00:13:01,445 --> 00:13:02,765
E eu sou a avó.

167
00:13:03,605 --> 00:13:06,485
Não era comigo que ele estava
quando perdeu a audição.

168
00:13:06,565 --> 00:13:09,045
Já chega. Vocês vivem brigando!

169
00:13:10,765 --> 00:13:12,885
-E ela sempre vence.
-Vencer?

170
00:13:13,885 --> 00:13:15,965
Não sabia que a questão era essa.

171
00:13:17,285 --> 00:13:19,725
Você sabe muito bem que é.

172
00:13:20,005 --> 00:13:22,845
Chendo, leve a senhora embora, por favor.

173
00:13:25,045 --> 00:13:28,685
Magda, os membros dessa família
precisam ser muito fortes.

174
00:13:29,205 --> 00:13:31,205
Ele não vai passar a vida sob suas asas.

175
00:13:32,485 --> 00:13:36,365
O Alejandro continua sob as suas,
apesar de não perceber.

176
00:13:43,845 --> 00:13:45,685
Ela está cada vez pior.

177
00:13:46,565 --> 00:13:47,805
Ela precisa de ajuda.

178
00:14:00,325 --> 00:14:02,085
Chegamos em quanto tempo?

179
00:14:03,205 --> 00:14:04,685
Duas horas e meia.

180
00:14:10,605 --> 00:14:14,245
Ele sacou a arma,
me bateu e me jogou no chão.

181
00:14:14,925 --> 00:14:16,605
-Pedro? O nosso Pedro?
-Sim!

182
00:14:16,965 --> 00:14:18,445
Ele estava louco!

183
00:14:19,445 --> 00:14:22,885
-O que ele veio fazer na Espanha?
-Veio nos matar.

184
00:14:23,245 --> 00:14:25,645
-Nos matar? Por quê?
-Não sei.

185
00:14:25,725 --> 00:14:27,965
Ele apontou a arma pra mim e pra vovó.

186
00:14:28,045 --> 00:14:28,885
Onde ela está?

187
00:14:28,965 --> 00:14:31,925
-Ela caiu e machucou o joelho.
-O quê?

188
00:14:32,085 --> 00:14:34,045
Está no hospital com seu irmão.

189
00:14:34,285 --> 00:14:37,885
-Minha mãe está no hospital? Qual?
-Não se preocupe, não é grave.

190
00:14:38,805 --> 00:14:40,325
-Chega, não dá.
-Dá, sim.

191
00:14:40,405 --> 00:14:41,445
Não aguento mais!

192
00:14:41,525 --> 00:14:44,045
Temos tudo.
Temos os documentos e o carro!

193
00:14:44,125 --> 00:14:46,125
-Vamos!
-Chega de fugir.

194
00:14:46,405 --> 00:14:48,245
Fugir? O que precisamos fazer...

195
00:14:48,325 --> 00:14:49,885
Precisamos de outro plano!

196
00:14:50,405 --> 00:14:51,245
Outro plano?

197
00:14:52,045 --> 00:14:52,965
Sim.

198
00:14:53,485 --> 00:14:54,845
Não íamos pra Paris?

199
00:14:56,765 --> 00:14:59,285
Vai acontecer a mesma coisa em Paris.

200
00:15:02,365 --> 00:15:03,205
Então?

201
00:15:05,245 --> 00:15:07,405
-Ele tem um plano.
-Qual?

202
00:15:09,845 --> 00:15:11,205
Se der certo...

203
00:15:11,565 --> 00:15:12,405
Vai dar,

204
00:15:12,485 --> 00:15:15,445
e vocês vão conseguir
sua liberdade de volta.

205
00:15:16,885 --> 00:15:17,805
Está bem.

206
00:15:17,885 --> 00:15:22,365
Magda, por que confiaríamos nesse cara?

207
00:15:23,165 --> 00:15:25,045
Desculpe, mas entenda o meu lado.

208
00:15:25,845 --> 00:15:28,525
Porque eu trabalho pra essa família
há 20 anos e,

209
00:15:28,605 --> 00:15:30,925
se expuser tudo o que sei,
ela está ferrada.

210
00:15:32,125 --> 00:15:33,485
Trabalho sujo?

211
00:15:36,685 --> 00:15:37,765
Tem provas?

212
00:15:38,525 --> 00:15:40,805
-O quê?
-Tem provas?

213
00:15:44,005 --> 00:15:45,085
Muitas.

214
00:15:49,885 --> 00:15:51,325
E qual é o plano?

215
00:15:55,925 --> 00:15:57,565
Seu pai está vindo a Benidorm.

216
00:15:58,485 --> 00:16:00,365
O primeiro passo é falar com ele.

217
00:16:03,365 --> 00:16:06,165
-Vai falar com o seu marido?
-Sim.

218
00:16:07,445 --> 00:16:09,605
A melhor defesa é um bom ataque.

219
00:16:14,525 --> 00:16:15,725
Magda.

220
00:16:17,005 --> 00:16:17,965
Certo.

221
00:16:23,365 --> 00:16:24,605
Se for uma armadilha...

222
00:16:28,605 --> 00:16:31,045
Se fosse, eu já teria me livrado de você.

223
00:16:31,285 --> 00:16:32,445
E não me livrei.

224
00:16:39,885 --> 00:16:41,005
Me deixe ir.

225
00:16:41,605 --> 00:16:44,365
Não. Precisa ficar com as crianças.

226
00:16:45,805 --> 00:16:49,405
Pegue o meu celular.
Vou usar o da minha amiga.

227
00:16:49,885 --> 00:16:52,525
Se acontecer qualquer coisa, me ligue.

228
00:16:52,765 --> 00:16:53,605
Certo.

229
00:16:54,885 --> 00:16:55,885
Tudo pronto?

230
00:17:02,285 --> 00:17:05,645
Se ela voltar com um arranhão, eu te mato.

231
00:17:08,605 --> 00:17:10,285
Que másculo...

232
00:17:29,605 --> 00:17:31,325
Não vai ser uma tarefa fácil.

233
00:17:31,805 --> 00:17:34,805
Mas somos parceiros agora.
Não se preocupe.

234
00:17:34,885 --> 00:17:38,805
Fique alerta, consciente.

235
00:17:42,285 --> 00:17:43,205
Pode deixar.

236
00:17:46,005 --> 00:17:47,365
Pro meu próprio bem.

237
00:17:52,525 --> 00:17:55,245
É isso que adoro em você. Sua coragem.

238
00:17:57,925 --> 00:18:01,125
Vamos nos livrar de todos
que ameaçam a sua vida.

239
00:18:02,765 --> 00:18:04,805
Começando pelo Alejandro.

240
00:18:05,565 --> 00:18:07,445
Mas sem machucá-lo.

241
00:18:08,285 --> 00:18:09,605
Desculpe, mas...

242
00:18:09,685 --> 00:18:13,925
Não entendo
por que você é tão boa pro seu marido

243
00:18:14,005 --> 00:18:15,685
depois de tudo o que ele fez.

244
00:18:18,525 --> 00:18:21,165
-Do que você sabe?
-De tudo.

245
00:18:23,965 --> 00:18:24,805
Tudo.

246
00:18:28,685 --> 00:18:30,805
-Por quê?
-Você vai descobrir.

247
00:18:32,365 --> 00:18:34,605
Não quero que meus filhos fiquem sem pai.

248
00:18:36,005 --> 00:18:36,965
Entendeu?

249
00:18:39,125 --> 00:18:42,045
E você está fazendo isso por dinheiro.
Mais nada.

250
00:18:42,525 --> 00:18:45,045
Claro. Por que mais seria?

251
00:18:53,445 --> 00:18:56,125
Está de brincadeira...
Estamos aqui há séculos.

252
00:18:57,165 --> 00:19:00,565
-Ninguém vai nos atender?
-Edu, fique quieto.

253
00:19:00,885 --> 00:19:02,445
-É o cúmulo.
-Quieto.

254
00:19:08,325 --> 00:19:09,925
Devia ter ido com a sua irmã.

255
00:19:10,005 --> 00:19:12,765
-E te deixar sozinha aqui?
-Sim. Por que não?

256
00:19:12,965 --> 00:19:14,485
Nunca te deixaria sozinha.

257
00:19:16,085 --> 00:19:20,645
Mãe, você não pode aguentar tudo sozinha.

258
00:19:21,805 --> 00:19:25,965
Não banque a durona. Você precisa de mim.

259
00:19:27,365 --> 00:19:28,565
Não vou de decepcionar.

260
00:19:30,845 --> 00:19:31,885
Não sou o meu pai.

261
00:19:33,845 --> 00:19:36,645
-Eleonora Pellicer Sánchez?
-Sim, aqui.

262
00:19:52,765 --> 00:19:53,605
Olá.

263
00:19:54,005 --> 00:19:57,405
Olá. Não se lembra de mim?

264
00:19:57,605 --> 00:19:59,645
Ela veio aqui com a sua mãe.

265
00:19:59,725 --> 00:20:01,885
-Sim, claro!
-Oi.

266
00:20:01,965 --> 00:20:04,125
Tratando daquele assunto de família.

267
00:20:05,405 --> 00:20:07,565
-É o marido dela?
-Não.

268
00:20:07,885 --> 00:20:10,325
Não, é um amigo. Veio me fazer companhia.

269
00:20:11,405 --> 00:20:13,045
Vamos ao meu escritório.

270
00:20:14,525 --> 00:20:15,445
Por aqui.

271
00:20:16,845 --> 00:20:17,805
Entre.

272
00:20:29,645 --> 00:20:30,725
-Oi.
-Olá.

273
00:20:30,805 --> 00:20:33,365
Estamos lotados.
Só temos vaga daqui a 15 dias.

274
00:20:33,685 --> 00:20:35,205
Vim atrás da minha família.

275
00:20:43,885 --> 00:20:46,205
Não posso dar informações
sobre os hóspedes.

276
00:20:46,285 --> 00:20:47,605
Você não entendeu.

277
00:20:48,965 --> 00:20:50,365
Quero fazer uma surpresa.

278
00:20:57,525 --> 00:21:01,325
Andar 12. Quartos 1205 e 1206.

279
00:21:02,365 --> 00:21:03,245
Obrigado.

280
00:21:09,005 --> 00:21:10,445
Um documento?

281
00:21:11,485 --> 00:21:13,845
Um documento pro meu marido assinar.

282
00:21:15,445 --> 00:21:16,285
Seu marido?

283
00:21:17,165 --> 00:21:19,885
Está vindo a Benidorm.
Já pode até ter chegado.

284
00:21:22,245 --> 00:21:23,645
Que tipo de documento?

285
00:21:24,765 --> 00:21:25,925
Um que me proteja.

286
00:21:27,645 --> 00:21:31,085
-Te proteja de quê?
-Dele.

287
00:21:32,765 --> 00:21:35,765
Por que seu marido assinaria
algo contra ele mesmo?

288
00:21:36,285 --> 00:21:37,125
Com licença.

289
00:21:39,645 --> 00:21:40,485
Por favor,

290
00:21:40,965 --> 00:21:45,645
limite-se a escrever o documento,
e nos encarregaremos do resto.

291
00:22:13,245 --> 00:22:16,365
Fique aí, não entre. Houve uma briga aqui.

292
00:22:16,445 --> 00:22:17,725
As crianças estão aí?

293
00:22:19,005 --> 00:22:19,845
O que é isso?

294
00:22:25,165 --> 00:22:26,165
Senhor.

295
00:22:28,565 --> 00:22:30,725
-O que está fazendo aqui?
-Eu...

296
00:22:31,565 --> 00:22:32,445
Sim, você.

297
00:22:36,325 --> 00:22:37,565
Você é o delator?

298
00:22:41,485 --> 00:22:42,925
Me obrigaram, senhor.

299
00:22:44,765 --> 00:22:46,925
Não acredito que você é o delator.

300
00:22:47,765 --> 00:22:49,365
Estou perdendo muito sangue.

301
00:22:51,085 --> 00:22:52,405
Trabalha pro Velasco?

302
00:22:53,885 --> 00:22:55,205
Precisei trabalhar.

303
00:22:55,765 --> 00:22:58,245
Ele te alimentou todos esses anos?

304
00:22:58,605 --> 00:22:59,845
Não, senhor.

305
00:23:00,085 --> 00:23:03,405
Ele te acolheu na casa dele
e confiou a família dele a você?

306
00:23:04,085 --> 00:23:04,925
Não, senhor.

307
00:23:05,005 --> 00:23:05,925
O quê, então?

308
00:23:06,765 --> 00:23:11,205
Ele me obrigou.
Disse que mataria a mim e a minha família.

309
00:23:12,085 --> 00:23:14,005
Juro que não...

310
00:23:19,765 --> 00:23:24,125
Está doendo? Sua traição doeu mais.

311
00:23:26,845 --> 00:23:28,125
Preciso ir ao hospital.

312
00:23:28,205 --> 00:23:30,885
Onde estão os meus filhos?

313
00:23:32,365 --> 00:23:33,885
Só vi a Paulina.

314
00:23:33,965 --> 00:23:36,605
-Como ela está?
-Está com a avó dela.

315
00:23:37,325 --> 00:23:38,165
Com a Nora?

316
00:23:38,845 --> 00:23:40,405
E com o irmão da senhora.

317
00:23:41,645 --> 00:23:43,045
E a Magda? Onde está?

318
00:23:52,245 --> 00:23:53,805
Essa ferida está feia.

319
00:23:55,245 --> 00:23:57,485
É melhor ir ao médico.

320
00:23:57,645 --> 00:24:01,365
Ricardo, tente achar alguma pista.

321
00:24:23,005 --> 00:24:23,845
Alô?

322
00:24:24,605 --> 00:24:25,645
Alejandro.

323
00:24:26,165 --> 00:24:29,085
Magda? É você?

324
00:24:29,645 --> 00:24:31,445
Chegou a hora de conversarmos.

325
00:24:33,205 --> 00:24:35,725
73 HORAS DEPOIS DA FUGA

326
00:24:37,765 --> 00:24:40,085
Não sei como ele vai reagir ao me ver.

327
00:24:41,605 --> 00:24:43,805
Não se preocupe, vou estar aqui.

328
00:24:45,845 --> 00:24:47,925
No celular ele parecia calmo, mas...

329
00:24:50,845 --> 00:24:51,805
Magda, escute.

330
00:24:52,245 --> 00:24:55,765
Você tem boas chances de vencer esse jogo.
É mãe dos filhos dele.

331
00:25:00,165 --> 00:25:02,445
Trabalha pro Alejandro há quanto tempo?

332
00:25:04,205 --> 00:25:05,565
Trabalho pra sua sogra.

333
00:25:06,005 --> 00:25:07,045
Desde quando?

334
00:25:09,525 --> 00:25:10,445
Quer dançar?

335
00:25:13,005 --> 00:25:13,845
O quê?

336
00:25:14,245 --> 00:25:16,405
Quer dançar pra aliviar o estresse?

337
00:25:19,125 --> 00:25:21,165
-Não.
-Por quê?

338
00:25:23,085 --> 00:25:25,245
Porque não quero. Que ridículo...

339
00:25:25,365 --> 00:25:26,805
Ridículo?

340
00:25:27,645 --> 00:25:31,285
Magda, nada do que você diz
ou faz é ridículo.

341
00:25:31,605 --> 00:25:33,605
Você é uma mulher maravilhosa.

342
00:25:33,885 --> 00:25:35,645
É linda, inteligente...

343
00:25:37,125 --> 00:25:39,005
trabalhadora, lutadora...

344
00:25:39,325 --> 00:25:43,205
Temos que recuperar sua dignidade,
seu respeito por si mesma.

345
00:25:45,045 --> 00:25:48,365
Vamos.

346
00:25:52,445 --> 00:25:56,245
Não quero que o Alejandro me veja assim.
Preciso de um banho.

347
00:25:58,005 --> 00:25:59,285
Vou ao escritório.

348
00:26:00,085 --> 00:26:03,285
Vamos fazer compras,
arrumar sapatos e roupas novas.

349
00:26:03,365 --> 00:26:06,285
Desodorante, creme
e um pouco de maquiagem.

350
00:26:08,405 --> 00:26:12,445
Dá tempo de dançar uma música.
Por favor, Magda, só uma.

351
00:26:18,125 --> 00:26:18,965
Não.

352
00:26:22,485 --> 00:26:23,325
Não te conheço.

353
00:26:25,605 --> 00:26:28,005
Não sei o que quer de mim. Não.

354
00:26:28,605 --> 00:26:29,805
Só uma.

355
00:26:32,405 --> 00:26:35,085
Eu já disse que não quero dançar.

356
00:26:58,045 --> 00:26:59,525
Foi como o esperado.

357
00:27:00,245 --> 00:27:01,845
Na verdade, foi...

358
00:27:03,405 --> 00:27:04,365
Foi melhor.

359
00:27:06,405 --> 00:27:08,045
Parabéns.

360
00:27:08,645 --> 00:27:11,285
Não pensa em garotos? Ou garotas, sei lá.

361
00:27:11,365 --> 00:27:13,525
Eu penso em garotos,

362
00:27:13,725 --> 00:27:17,845
mas transar me dá medo.

363
00:27:18,045 --> 00:27:19,245
Medo por quê?

364
00:27:23,045 --> 00:27:24,045
A mamãe e o papai?

365
00:27:26,685 --> 00:27:27,765
Doeu?

366
00:27:29,645 --> 00:27:30,605
Não.

367
00:27:31,685 --> 00:27:36,205
Estava tão excitada que nem percebi.
Deixei fluir e...

368
00:27:37,365 --> 00:27:42,165
Foi ótimo.
Vai entender quando quiser ser mulher.

369
00:27:44,285 --> 00:27:47,765
-Não preciso de um garoto pra ser mulher.
-E pra ser amada?

370
00:27:48,365 --> 00:27:51,165
Vocês acabaram de se conhecer.
Não pode falar de amor.

371
00:27:51,245 --> 00:27:52,325
É claro que posso!

372
00:27:52,645 --> 00:27:55,365
Nada que tenha acontecido antes
chega perto disso.

373
00:27:55,445 --> 00:27:57,565
É diferente, é...

374
00:27:58,565 --> 00:28:01,445
Não sei. Vai acontecer com você.

375
00:28:04,085 --> 00:28:05,125
Não importa.

376
00:28:06,085 --> 00:28:07,605
Não vou mais vê-lo.

377
00:28:09,365 --> 00:28:11,125
E nem pude me despedir.

378
00:28:15,565 --> 00:28:16,725
O Tobías vai embora.

379
00:28:17,565 --> 00:28:20,005
-O quê?
-Tobías! Aonde está indo?

380
00:28:21,005 --> 00:28:24,765
A Ingrid saiu há horas. Algo está errado.
Só temos o celular dela.

381
00:28:24,845 --> 00:28:25,845
Vamos com você.

382
00:28:25,925 --> 00:28:27,365
-Não.
-Não vamos ficar aqui.

383
00:28:30,725 --> 00:28:34,165
-Onde está o meu carro?
-Sua amiga levou ao estacionamento.

384
00:28:34,365 --> 00:28:36,445
Nossas coisas estão na mala.

385
00:28:36,965 --> 00:28:38,165
Minha insulina também.

386
00:29:03,525 --> 00:29:04,605
Ali!

387
00:29:08,325 --> 00:29:09,605
Tem alguém dentro?

388
00:29:09,685 --> 00:29:13,605
Como assim? Sim. Não!

389
00:29:13,685 --> 00:29:16,725
Ingrid! Quem fez isso com você?

390
00:29:17,085 --> 00:29:19,525
Ingrid, sou eu, querida. Sou eu.

391
00:29:20,805 --> 00:29:22,045
Vamos colocá-la atrás.

392
00:29:22,125 --> 00:29:24,485
-Quem fez isso? Aquele homem?
-Não sei.

393
00:29:24,565 --> 00:29:26,405
Se foi, minha mãe está em perigo.

394
00:29:26,485 --> 00:29:27,765
Não sei!

395
00:29:27,845 --> 00:29:31,205
-Temos que avisá-la.
-Toma. Rubén, toma o celular.

396
00:29:32,005 --> 00:29:36,525
Vamos cuidar da Ingrid.
Está tudo bem. Venha.

397
00:30:05,685 --> 00:30:08,445
Sr. Guzmán, estávamos esperando.
Que surpresa...

398
00:30:08,525 --> 00:30:09,845
Houve um imprevisto.

399
00:30:09,925 --> 00:30:13,725
O hotel está lotado,
mas vamos arrumar uma suíte.

400
00:30:13,805 --> 00:30:17,405
Preciso de uma camisa limpa,
cueca e meias.

401
00:30:17,485 --> 00:30:19,205
Temos uma loja.

402
00:30:19,285 --> 00:30:21,125
-Ricardo, cuide disso.
-Claro.

403
00:30:21,205 --> 00:30:22,925
-Vai jantar aqui?
-Não.

404
00:30:23,205 --> 00:30:26,085
Se precisar de algo, me avise.

405
00:30:26,685 --> 00:30:28,805
O nó da sua gravata está torto.

406
00:30:31,205 --> 00:30:35,085
-Ainda não posso dar um diagnóstico.
-Mas ela vai ficar bem?

407
00:30:35,525 --> 00:30:38,165
Ela está sendo examinada,

408
00:30:38,245 --> 00:30:42,605
mas vamos precisar de mais exames,
radiografias, uma tomografia...

409
00:30:43,045 --> 00:30:44,765
Sabe como ela se machucou?

410
00:30:44,845 --> 00:30:47,485
Não sei.
Eu a achei inconsciente no meu carro.

411
00:30:47,565 --> 00:30:48,845
-No seu carro?
-Sim.

412
00:30:48,925 --> 00:30:51,245
Deve ter sido agredida quando ia entrar.

413
00:30:52,205 --> 00:30:54,485
Já estava assim quando chegou lá?

414
00:30:55,485 --> 00:30:56,925
Foi o que eu disse.

415
00:30:58,085 --> 00:31:00,045
Você é parente dela? Marido?

416
00:31:00,205 --> 00:31:01,525
Não, só amigo.

417
00:31:02,285 --> 00:31:04,645
Se alguém a feriu,
precisamos avisar a Polícia.

418
00:31:04,805 --> 00:31:05,645
Claro.

419
00:31:06,365 --> 00:31:09,405
Preciso do seu nome e do seu telefone.

420
00:31:09,725 --> 00:31:10,765
Posso vê-la?

421
00:31:17,205 --> 00:31:18,125
Por ali.

422
00:31:19,485 --> 00:31:20,565
Tem certeza?

423
00:31:21,325 --> 00:31:23,405
-Não tenho nem o celular dele.
-O quê?

424
00:31:23,485 --> 00:31:26,725
O celular do Rayco.
Não pedi porque o veria hoje.

425
00:31:26,805 --> 00:31:28,765
Você não vai mais vê-lo. Supere.

426
00:31:28,845 --> 00:31:30,045
Não é justo.

427
00:31:30,125 --> 00:31:32,565
Nós também não veremos mais nossos amigos.

428
00:31:32,645 --> 00:31:35,365
-Ele não tem amigos.
-E você não tem coração.

429
00:31:35,445 --> 00:31:39,165
-Tenho 18 anos. Posso fazer o que quiser.
-Sua egoísta!

430
00:31:41,325 --> 00:31:42,165
O que houve?

431
00:31:42,485 --> 00:31:44,805
-Onde está a vovó?
-Estou viva!

432
00:31:45,125 --> 00:31:47,005
Vó!

433
00:31:47,405 --> 00:31:48,365
O que houve?

434
00:31:48,445 --> 00:31:51,925
-Está bem?
-Meu joelho está acabado.

435
00:31:53,085 --> 00:31:54,805
Leonor, está na hora.

436
00:31:54,885 --> 00:31:57,565
-Quebrou?
-Ela precisa de cirurgia.

437
00:31:57,645 --> 00:32:00,685
Foram comprar um quilo de pregos.

438
00:32:01,525 --> 00:32:04,125
Não precisavam ter vindo. Estou bem.

439
00:32:05,165 --> 00:32:07,125
-Vou ficar aqui, está bem?
-Sim.

440
00:32:07,205 --> 00:32:08,485
O Rubén vai entrar.

441
00:32:09,485 --> 00:32:11,885
Onde está a minha irmã?

442
00:32:13,205 --> 00:32:14,125
O que foi?

443
00:32:14,605 --> 00:32:16,165
Preciso sair um pouco.

444
00:32:16,485 --> 00:32:19,245
-Está passando mal?
-Não gosto de hospitais.

445
00:32:19,325 --> 00:32:21,165
Ninguém gosta.

446
00:32:21,845 --> 00:32:23,005
Já volto.

447
00:32:24,205 --> 00:32:25,085
Idiotas...

448
00:32:26,125 --> 00:32:26,965
Desculpe.

449
00:32:28,085 --> 00:32:31,165
Você tem carro?

450
00:32:32,405 --> 00:32:36,845
-Não, mas tenho uma moto e dois capacetes.
-Pode me levar a Benidorm?

451
00:32:37,445 --> 00:32:39,645
-Sim, vamos.
-Só um segundo.

452
00:32:41,085 --> 00:32:43,365
Rápido. Tenho que buscar a minha mãe.

453
00:32:43,645 --> 00:32:44,645
Sim.

454
00:32:45,005 --> 00:32:45,845
-Escute.
-O quê?

455
00:32:45,925 --> 00:32:47,525
-Vou a Benidorm.
-Pra quê?

456
00:32:47,925 --> 00:32:51,485
-Preciso pegar o celular do Rayco.
-Pode pegar pela Internet.

457
00:32:52,205 --> 00:32:55,325
-Vou estar no barco antes da mamãe voltar.
-Não vá.

458
00:32:56,405 --> 00:32:58,045
-Paulina!
-Preciso me despedir.

459
00:32:58,125 --> 00:33:01,685
Não vá! Volte aqui! Por favor, Paulina!

460
00:33:02,085 --> 00:33:03,125
Babaca!

461
00:35:00,485 --> 00:35:03,165
76 HORAS DEPOIS DA FUGA

462
00:35:06,205 --> 00:35:08,125
-Olá.
-Como vai?

463
00:35:08,485 --> 00:35:09,845
Sr. Alejandro Guzmán?

464
00:35:11,285 --> 00:35:12,725
Marquei um horário às 21h.

465
00:35:16,605 --> 00:35:17,445
Um momento.

466
00:35:24,405 --> 00:35:26,965
Quer ficar sozinha com ele mesmo?

467
00:35:29,605 --> 00:35:31,045
Sim, quero.

468
00:35:31,285 --> 00:35:33,085
Certo. Dez minutos.

469
00:35:35,245 --> 00:35:36,805
Qualquer coisa, me avise.

470
00:35:51,405 --> 00:35:52,725
Vou ficar aqui.

471
00:35:53,005 --> 00:35:55,445
-Está bem.
-Vou esperar pela minha mãe.

472
00:35:55,765 --> 00:35:56,965
-Obrigada.
-De nada.

473
00:36:33,605 --> 00:36:34,685
Morena.

474
00:36:37,045 --> 00:36:38,285
Cabelo curto.

475
00:36:39,925 --> 00:36:41,845
Você não está lá grande coisa.

476
00:36:45,485 --> 00:36:46,525
Tive um enfarto.

477
00:36:48,285 --> 00:36:49,365
Sinto muito.

478
00:36:52,725 --> 00:36:54,765
Vamos resolver logo as coisas.

479
00:36:55,325 --> 00:36:57,245
Não sabe o medo que eu tive!

480
00:36:59,405 --> 00:37:03,365
-Dê mais um passo, e vou embora.
-Pensei que tinha perdido meus filhos.

481
00:37:05,285 --> 00:37:06,765
Passei por um pesadelo.

482
00:37:07,085 --> 00:37:10,445
Eu passei por um pesadelo
durante todos esses anos.

483
00:37:10,685 --> 00:37:11,965
Eu sou o pai deles.

484
00:37:12,245 --> 00:37:15,045
Alejandro, não vamos brigar agora.

485
00:37:15,845 --> 00:37:18,405
Se quiser resolver as coisas, sente-se.

486
00:37:34,845 --> 00:37:35,845
O que você quer?

487
00:37:36,205 --> 00:37:39,445
Vamos por partes.
Antes de mais nada, segurança.

488
00:37:40,925 --> 00:37:42,845
Peça o que quiser. Eu dou.

489
00:37:44,165 --> 00:37:46,525
Me leve a sério.

490
00:37:46,765 --> 00:37:48,525
Vamos voltar a ser uma família?

491
00:37:50,565 --> 00:37:52,045
Nunca fomos uma família.

492
00:37:53,565 --> 00:37:55,005
Acha isso mesmo?

493
00:37:55,365 --> 00:37:58,645
Seus negócios sempre foram
mais importantes do que nossos filhos.

494
00:37:58,725 --> 00:38:00,485
Não vou tolerar suas críticas!

495
00:38:00,565 --> 00:38:03,725
Vai tolerar o que eu quiser
ou não vai vê-los de novo!

496
00:38:03,805 --> 00:38:05,205
Sou seu marido!

497
00:38:06,725 --> 00:38:08,325
E não sabe o quanto me arrependo.

498
00:38:10,725 --> 00:38:11,845
Se arrepende?

499
00:38:15,605 --> 00:38:17,085
Nunca me amou?

500
00:38:18,365 --> 00:38:19,525
Amei.

501
00:38:20,485 --> 00:38:22,005
É claro que amei.

502
00:38:25,245 --> 00:38:26,605
Mas não sei por quê.

503
00:38:27,725 --> 00:38:28,925
Tem outro homem?

504
00:38:29,005 --> 00:38:30,405
Não, por favor...

505
00:38:30,485 --> 00:38:32,565
Então eu não entendo!

506
00:38:35,365 --> 00:38:39,365
Um dia eu percebi que tudo o que sentia
por você era...

507
00:38:43,005 --> 00:38:44,005
medo.

508
00:38:47,005 --> 00:38:48,445
Já faz muito tempo.

509
00:38:50,245 --> 00:38:51,285
Mas aguentei.

510
00:38:53,965 --> 00:38:55,485
Aguentei pelas crianças.

511
00:38:56,005 --> 00:38:57,645
Não banque a mártir.

512
00:38:58,205 --> 00:38:59,765
Você abusou de mim.

513
00:39:02,565 --> 00:39:03,565
Me humilhou.

514
00:39:05,365 --> 00:39:06,765
Me ameaçou.

515
00:39:07,165 --> 00:39:08,725
Me fez muito mal. Muito.

516
00:39:13,045 --> 00:39:16,645
Não preciso ter outro homem
pra me afastar de você.

517
00:39:19,165 --> 00:39:22,165
Você me ama. Eu também te amo.

518
00:39:24,925 --> 00:39:26,965
Sempre que você encostava em mim...

519
00:39:27,325 --> 00:39:28,445
Você gostava!

520
00:39:29,685 --> 00:39:31,765
Não! Não gostava nem um pouco!

521
00:39:32,285 --> 00:39:34,445
Eu te conheço. Você não me engana.

522
00:39:34,525 --> 00:39:37,525
Eu fingi por todos esses anos.

523
00:39:40,485 --> 00:39:42,205
Você fala com muito desprezo.

524
00:39:44,285 --> 00:39:45,965
Como se eu fosse um monstro.

525
00:39:50,045 --> 00:39:53,925
Te criaram assim.
Primeiro o seu pai, depois a sua mãe.

526
00:39:54,925 --> 00:39:56,365
Te dei do bom e do melhor.

527
00:39:56,445 --> 00:40:00,045
A melhor casa, as melhores viagens,
roupas, joias!

528
00:40:00,125 --> 00:40:01,525
Dinheiro...

529
00:40:02,365 --> 00:40:03,485
Escute.

530
00:40:04,525 --> 00:40:07,285
Teria casado comigo
se eu não tivesse dinheiro?

531
00:40:14,365 --> 00:40:15,285
Não sei.

532
00:40:15,925 --> 00:40:17,005
Eu sei.

533
00:40:19,405 --> 00:40:22,285
Alejandro, eu estou exausta.
Não aguento mais.

534
00:40:22,405 --> 00:40:24,805
Não aguento mais.
Só quero que me deixe em paz.

535
00:40:24,885 --> 00:40:26,125
Devolva meus filhos.

536
00:40:26,205 --> 00:40:27,605
Foi pra isso que te chamei.

537
00:40:34,005 --> 00:40:35,165
Quer eles?

538
00:40:35,965 --> 00:40:36,845
Sim.

539
00:40:36,925 --> 00:40:38,205
Só depende de você.

540
00:40:40,885 --> 00:40:43,645
-O que preciso fazer?
-Quero garantias.

541
00:40:44,845 --> 00:40:46,685
Te dou as garantias que quiser.

542
00:40:47,525 --> 00:40:48,965
Por escrito.

543
00:40:49,365 --> 00:40:52,125
Com sua assinatura
e na frente do advogado.

544
00:41:01,725 --> 00:41:04,365
-É a Paulina, não é?
-Sim, é a Paulina. Oi!

545
00:41:04,445 --> 00:41:05,685
-Oi.
-Você está bem?

546
00:41:05,765 --> 00:41:08,165
-Sim.
-Estava preocupado com você.

547
00:41:10,805 --> 00:41:14,325
Acharam um homem ferido
no seu apartamento, não foi?

548
00:41:15,205 --> 00:41:18,565
Sim, mas não moramos mais aqui.
Fomos embora hoje.

549
00:41:21,085 --> 00:41:23,365
-E a sua irmã?
-Não está aqui.

550
00:41:24,405 --> 00:41:25,605
Ela vem pra última?

551
00:41:28,085 --> 00:41:29,405
A última rave.

552
00:41:29,565 --> 00:41:32,645
A última rave. Muita música e curtição.

553
00:41:32,805 --> 00:41:36,045
Diz pro seu irmão
que quero dançar com ele.

554
00:41:37,045 --> 00:41:37,885
Talvez.

555
00:41:40,485 --> 00:41:41,325
Por favor?

556
00:41:42,645 --> 00:41:43,485
Sim, talvez.

557
00:41:43,565 --> 00:41:44,525
-Escute.
-Não!

558
00:41:44,605 --> 00:41:46,845
Escute, você está equivocada.

559
00:41:48,005 --> 00:41:49,365
Fique quieta, por favor.

560
00:41:51,445 --> 00:41:54,805
E se a Polícia tivesse me prendido?
Estou aqui ilegalmente.

561
00:41:54,885 --> 00:41:56,485
Não está.

562
00:41:56,565 --> 00:41:59,245
Isso é o que você diz, mas nunca provou.

563
00:41:59,565 --> 00:42:01,085
Os documentos estão comigo.

564
00:42:01,165 --> 00:42:04,405
São meus, Rayco! Eu devia guardá-los!

565
00:42:04,485 --> 00:42:06,405
Ouça, estou te protegendo.

566
00:42:06,485 --> 00:42:10,005
Não quero voltar àquela boate.
E quero ver minha filha.

567
00:42:10,845 --> 00:42:12,005
Entendeu?

568
00:42:20,285 --> 00:42:21,925
Pode me explicar isso?

569
00:42:22,165 --> 00:42:26,445
É um documento em que você isenta
a Sra. Magdalena da responsabilidade

570
00:42:26,525 --> 00:42:30,445
por qualquer evento
ocorrido nos últimos três dias.

571
00:42:30,645 --> 00:42:32,645
Mas ela sequestrou os meus filhos!

572
00:42:32,725 --> 00:42:35,365
Segundo o documento, está muito claro

573
00:42:36,045 --> 00:42:39,685
que a Sra. Magdalena
não sequestrou os seus filhos.

574
00:42:43,405 --> 00:42:45,965
"Ela viajou com eles
com a minha permissão."

575
00:42:47,565 --> 00:42:48,925
Quer que eu assine isso?

576
00:42:49,445 --> 00:42:52,285
Exato. E depois, isto.

577
00:42:59,365 --> 00:43:00,205
Sem chance.

578
00:43:02,125 --> 00:43:04,005
Nem se estivesse louco.

579
00:43:04,085 --> 00:43:07,245
Enfie esse papel no rabo!

580
00:43:08,765 --> 00:43:13,445
Ainda querem que eu admita
ter batido na minha esposa.

581
00:43:13,965 --> 00:43:16,405
-Não bateu?
-Não, não bati!

582
00:43:16,525 --> 00:43:18,645
Então acabamos por aqui.

583
00:43:19,685 --> 00:43:21,125
Não vá embora.

584
00:43:21,685 --> 00:43:23,525
Solte a minha cliente, senhor.

585
00:43:23,605 --> 00:43:25,765
Você não manda em mim, palhaço!

586
00:43:25,845 --> 00:43:28,965
Mandei soltar a minha cliente, senhor.

587
00:43:29,285 --> 00:43:31,765
Você perdeu o juízo de vez?

588
00:43:33,125 --> 00:43:36,205
Só quero que assine o documento.

589
00:43:37,005 --> 00:43:38,005
É a única cópia.

590
00:43:38,085 --> 00:43:42,085
Ficará guardada num pen-drive,
dentro de um cofre.

591
00:43:42,165 --> 00:43:45,445
E, se eu aparecer morta,
o cofre será aberto.

592
00:43:47,045 --> 00:43:48,045
Morta?

593
00:43:49,605 --> 00:43:52,245
Há pessoas querendo
me ver morta, Alejandro.

594
00:43:53,365 --> 00:43:54,605
Pessoas próximas.

595
00:43:55,365 --> 00:43:57,685
Que besteira... Quem quer te ver morta?

596
00:43:58,565 --> 00:44:00,805
-Sua mãe, por exemplo.
-Minha mãe?

597
00:44:00,885 --> 00:44:02,525
Meu Deus, minha mãe...

598
00:44:07,045 --> 00:44:09,085
Também tem outro documento.

599
00:44:12,325 --> 00:44:13,885
E uma condição não escrita.

600
00:44:20,605 --> 00:44:22,885
Quer dinheiro em troca dos meus filhos.

601
00:44:23,285 --> 00:44:25,325
Está vendendo os meus filhos!

602
00:44:25,405 --> 00:44:29,005
Quero estabilidade financeira
até acertarmos o divórcio.

603
00:44:29,085 --> 00:44:31,405
Levou milhões em joias!

604
00:44:31,485 --> 00:44:33,805
-As joias eram minhas.
-Fui eu quem te dei.

605
00:44:33,885 --> 00:44:36,125
-Não, Alejandro. Elas...
-Fui eu...

606
00:44:36,205 --> 00:44:37,565
Um momento, por favor.

607
00:44:37,645 --> 00:44:38,845
Não vamos brigar.

608
00:44:41,045 --> 00:44:42,805
Leia tudo com atenção.

609
00:44:42,965 --> 00:44:45,045
Vamos te deixar só por um momento

610
00:44:45,125 --> 00:44:47,445
para tomar a decisão que achar melhor.

611
00:44:47,525 --> 00:44:48,365
Pois bem.

612
00:44:49,645 --> 00:44:51,005
Supondo que eu assine,

613
00:44:52,365 --> 00:44:54,285
vai me entregar meus filhos?

614
00:44:55,485 --> 00:44:58,565
Vou dizer onde estão.
Pode ir falar com eles.

615
00:45:00,245 --> 00:45:01,685
Posso levá-los ao México?

616
00:45:02,965 --> 00:45:06,085
-São eles que sabem.
-São maiores de idade.

617
00:45:06,525 --> 00:45:10,005
Podem ficar com qualquer um dos dois.

618
00:45:10,325 --> 00:45:12,125
Ou com nenhum dos dois.

619
00:45:14,565 --> 00:45:15,525
E a Claudia?

620
00:45:18,485 --> 00:45:19,645
A Claudia te ligou.

621
00:45:20,925 --> 00:45:22,685
Talvez queira ficar com você.

622
00:45:22,765 --> 00:45:25,885
Os três vão querer ir comigo.

623
00:45:26,765 --> 00:45:27,965
Talvez.

624
00:45:30,525 --> 00:45:35,645
Certo, e qual é a condição não escrita?

625
00:45:37,365 --> 00:45:40,205
De Juan, pode nos deixar a sós, por favor?

626
00:45:40,685 --> 00:45:42,845
É claro. Com licença.

627
00:45:56,965 --> 00:46:00,565
Tudo bem. Parece que ele vai assinar.

628
00:46:01,445 --> 00:46:03,285
Qual é a condição não escrita?

629
00:46:06,245 --> 00:46:08,405
Se quiser voltar a ver seus filhos,

630
00:46:10,005 --> 00:46:11,565
precisa matar o Velasco.

631
00:46:21,085 --> 00:46:22,445
Estou farto da sua irmã.

632
00:46:22,525 --> 00:46:26,805
-Ela foi curtir com aquele cara.
-Ela que se resolva sozinha.

633
00:46:27,885 --> 00:46:29,005
Estou sem sinal.

634
00:46:29,245 --> 00:46:30,885
Precisamos buscar a Paulina.

635
00:46:31,245 --> 00:46:33,645
Precisamos dizer à sua mãe
que está em perigo.

636
00:46:33,725 --> 00:46:35,805
-Temos que buscá-la.
-Vamos ao barco.

637
00:46:35,885 --> 00:46:37,325
-A Benidorm!
-Ao barco.

638
00:47:00,165 --> 00:47:03,605
Aonde está indo sozinha? Quer uma carona?

639
00:47:03,685 --> 00:47:05,965
Não, obrigada. Vou ao porto.

640
00:47:06,045 --> 00:47:09,565
Ao porto de Villajoyosa?
Tenho um barco lá.

641
00:47:10,045 --> 00:47:10,925
Entre!

642
00:47:12,165 --> 00:47:15,165
-Melhor não, obrigada.
-Não vai acontecer nada com você.

643
00:47:16,685 --> 00:47:20,885
Tenho uma filha da sua idade.
Tem quantos anos? 20, 21?

644
00:47:22,045 --> 00:47:23,365
Sim, mas...

645
00:47:26,085 --> 00:47:27,485
Vou a pé, obrigado.

646
00:47:27,565 --> 00:47:30,645
Não vai chegar muito longe a pé!
Eu te levo!

647
00:47:31,005 --> 00:47:31,885
Entre.

648
00:47:34,125 --> 00:47:38,045
Não se preocupe, sou uma pessoa normal.
Não sou um estuprador.

649
00:47:38,605 --> 00:47:39,645
Obrigada.

650
00:47:49,045 --> 00:47:50,845
Que porra é essa, Paulina?

651
00:47:55,085 --> 00:47:56,045
Isso aí.

652
00:47:57,925 --> 00:47:58,765
Quem era ele?

653
00:47:58,965 --> 00:48:02,045
-Não sei, me ofereceu uma carona.
-Pra onde?

654
00:48:02,485 --> 00:48:03,645
Pro porto.

655
00:48:03,845 --> 00:48:05,365
Sabe o que ele ia fazer?

656
00:48:05,525 --> 00:48:08,885
-Ele ia te sacanear, porra!
-Me sacanear como?

657
00:48:10,005 --> 00:48:13,365
Não tem noção do perigo?
Quer fazer sua mãe sofrer mais ainda?

658
00:48:13,445 --> 00:48:17,045
-Você não tem nada a ver com a gente!
-Tenho, sim!

659
00:48:19,725 --> 00:48:21,485
Que seja, Tobías.

660
00:48:21,885 --> 00:48:25,805
Paulina, você já tem 18 anos, para
de se comportar como se tivesse cinco.

661
00:48:26,325 --> 00:48:29,725
Paulina, entre logo no carro, por favor.

662
00:48:30,645 --> 00:48:32,925
Estou farta
de vocês me dizendo o que fazer.

663
00:48:35,325 --> 00:48:38,285
Paulina, entre.

664
00:48:46,005 --> 00:48:48,045
Desculpe pelo que disse no hospital.

665
00:48:48,805 --> 00:48:52,085
Tobías, a Pau está tremendo de frio.

666
00:48:52,965 --> 00:48:54,765
-Me empresta uma jaqueta?
-Sim.

667
00:49:01,845 --> 00:49:02,725
Porra!

668
00:49:05,765 --> 00:49:10,165
Está bem, está bem.
Agora temos que avisar a sua mãe.

669
00:49:10,405 --> 00:49:14,085
-Quem é?
-Não sei. Entrem no carro.

670
00:49:47,685 --> 00:49:52,365
CHAMADA PERDIDA
SE AFASTE DESSE HOMEM IMEDIATAMENTE

671
00:49:54,245 --> 00:49:57,245
Legendas: Ygor Blanco

