﻿1
00:00:06,047 --> 00:00:09,009
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:15,181 --> 00:00:17,017
Está na hora de subir na torre!

3
00:00:18,935 --> 00:00:21,146
Vamos, preciso soltar um barro.

4
00:00:24,482 --> 00:00:26,026
Trio Daredevil. Tag.

5
00:00:26,109 --> 00:00:26,943
Little Man.

6
00:00:27,027 --> 00:00:27,861
Skull.

7
00:00:36,619 --> 00:00:37,454
Alicate?

8
00:00:37,996 --> 00:00:39,080
Não tenho um alicate.

9
00:00:39,164 --> 00:00:39,998
Alicate?

10
00:00:40,248 --> 00:00:41,332
Eu não trouxe.

11
00:00:41,875 --> 00:00:42,709
Galera.

12
00:00:43,334 --> 00:00:44,878
Ele está lá embaixo.

13
00:00:49,215 --> 00:00:50,050
Alicate.

14
00:00:50,300 --> 00:00:51,134
Alicate.

15
00:00:53,136 --> 00:00:54,220
É isso aí, Little Man.

16
00:00:54,971 --> 00:00:55,805
Isso!

17
00:00:57,932 --> 00:01:00,560
-Não acredito que vamos fazer isso.
-Pura adrenalina.

18
00:01:00,643 --> 00:01:02,979
-Vamos checar? Está tudo certo?
-Sim, cheque.

19
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
-Está tudo certo.
-Pronto.

20
00:01:04,731 --> 00:01:06,107
-Tudo certo.
-Sim.

21
00:01:06,191 --> 00:01:07,233
-Sim.
-E você?

22
00:01:07,358 --> 00:01:08,860
-Certo.
-Tudo certo com você?

23
00:01:08,943 --> 00:01:09,819
Ótimo.

24
00:01:18,620 --> 00:01:19,621
Trio Daredevil!

25
00:01:44,604 --> 00:01:45,438
Graças a Deus!

26
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
Eu te amo, amor!

27
00:01:47,482 --> 00:01:49,567
Eu te amo! Vamos!

28
00:02:01,037 --> 00:02:02,872
Aqui está. Bom apetite!

29
00:02:03,206 --> 00:02:04,124
Obrigada.

30
00:02:04,582 --> 00:02:06,960
-Gostei do que fez no apartamento.
-É.

31
00:02:07,544 --> 00:02:10,755
Este lugar nem foi criado
com autodepreciação e culpa.

32
00:02:11,714 --> 00:02:13,258
Não sei nada sobre isso.

33
00:02:16,010 --> 00:02:18,429
Já pensou em colocar algo naquela parede?

34
00:02:19,222 --> 00:02:20,473
Sim, eu pensei.

35
00:02:30,108 --> 00:02:32,026
Parece que você é um assassino

36
00:02:32,110 --> 00:02:34,112
-e eu sou a próxima vítima.
-É mesmo.

37
00:02:34,237 --> 00:02:35,989
Bom dia, pombinhos.

38
00:02:36,072 --> 00:02:36,948
Jesus Cristo.

39
00:02:37,031 --> 00:02:39,826
Ethan, não vai me apresentar
para sua namorada?

40
00:02:39,909 --> 00:02:41,744
Não é por aí, não somos...

41
00:02:41,828 --> 00:02:44,414
Não é isso. Na verdade, não somos...

42
00:02:44,497 --> 00:02:46,457
É só um rolo?

43
00:02:46,791 --> 00:02:49,377
Bem, não é completamente assim.

44
00:02:49,460 --> 00:02:52,672
Bem, é um pouco.

45
00:02:52,755 --> 00:02:54,632
Tem razão, é um rolo.

46
00:02:54,716 --> 00:02:58,887
Não é somente um rolo, certo?

47
00:02:58,970 --> 00:03:03,141
Acho que Sam quer dizer
que é quase um rolo.

48
00:03:03,349 --> 00:03:04,184
Certo?

49
00:03:04,267 --> 00:03:07,395
Não entendi por que
estamos discutindo isso...

50
00:03:07,937 --> 00:03:08,771
com este cara.

51
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
Alan.

52
00:03:10,106 --> 00:03:12,567
Com o Alan.
Ainda nem conversamos sobre isso.

53
00:03:12,984 --> 00:03:14,694
-Eu entendo.
-Eu tenho que ir.

54
00:03:15,195 --> 00:03:16,029
Sam?

55
00:03:18,865 --> 00:03:22,035
Então, vocês estão juntos ou não?

56
00:03:22,327 --> 00:03:23,244
Não sei, Alan.

57
00:03:23,870 --> 00:03:24,954
Está bem? Não sei.

58
00:03:26,331 --> 00:03:27,999
Problemas no paraíso.

59
00:03:33,588 --> 00:03:35,215
Certo, então...

60
00:03:35,590 --> 00:03:38,426
Foi um prazer conhecê-lo, Alan.
Eu ligo para você.

61
00:03:38,509 --> 00:03:39,844
Por favor, ligue.

62
00:03:40,094 --> 00:03:41,512
Está bem. Tchau.

63
00:03:42,222 --> 00:03:43,139
Tchau, querida.

64
00:03:44,474 --> 00:03:45,975
Acho que você a assustou.

65
00:03:49,646 --> 00:03:51,981
-Liz, antes de ir...
-Sim, o que foi?

66
00:03:52,065 --> 00:03:53,816
Sabe qual é o seu problema?

67
00:03:54,359 --> 00:03:55,652
Qual é o meu problema?

68
00:03:55,735 --> 00:03:57,987
-Você usa as pessoas.
-Certo, uso as pessoas.

69
00:03:58,071 --> 00:04:02,158
Precisava de esperma e me achou.
Precisava de ajuda e achou este palhaço.

70
00:04:02,242 --> 00:04:04,619
Você tem um cara para cada ocasião.

71
00:04:04,702 --> 00:04:06,913
É isso que você é, uma manipuladora.

72
00:04:07,205 --> 00:04:10,416
Cara, eu sei que isso é uma droga,
mas seja legal.

73
00:04:11,167 --> 00:04:12,252
Está bem.

74
00:04:12,502 --> 00:04:13,878
Quer que eu seja legal?

75
00:04:14,587 --> 00:04:16,547
Porque eu sou muito legal, cara.

76
00:04:17,799 --> 00:04:18,800
Sou muito legal.

77
00:04:35,692 --> 00:04:37,443
Desculpe, isso não foi legal.

78
00:04:39,112 --> 00:04:40,321
É melhor vocês irem.

79
00:04:42,615 --> 00:04:43,574
Jesus.

80
00:04:43,825 --> 00:04:45,618
Ele era tão legal no começo...

81
00:04:46,035 --> 00:04:48,496
e agora ele é tão chato, sabe?

82
00:04:51,249 --> 00:04:53,293
-Oi!
-Como está?

83
00:04:53,501 --> 00:04:56,671
-Nossa! Onde está o Max?
-Ele não vem.

84
00:04:56,754 --> 00:04:57,714
Eu pensei...

85
00:04:58,673 --> 00:05:00,883
Pensei que nós três almoçaríamos juntos.

86
00:05:00,967 --> 00:05:02,969
Não, eu te chamei aqui

87
00:05:03,052 --> 00:05:06,431
porque quero discutir
sua parceria com o Max.

88
00:05:06,764 --> 00:05:10,476
O quê? Minha parceria?
Nós não temos uma parceria.

89
00:05:10,560 --> 00:05:12,729
Se ele está contribuindo com as ideias,

90
00:05:12,812 --> 00:05:16,024
então o nome dele deve estar junto ao seu
como coautor.

91
00:05:16,107 --> 00:05:19,444
-Max pediu pra você dizer isso?
-Ele não faz ideia.

92
00:05:19,944 --> 00:05:22,113
Mas isso o está incomodando muito.

93
00:05:22,488 --> 00:05:24,949
Ele disse que teve todas as ideias.

94
00:05:25,033 --> 00:05:27,744
Desculpe, mas isso é ridículo.

95
00:05:29,704 --> 00:05:30,538
Desculpe.

96
00:05:31,331 --> 00:05:32,957
Você fez anotações?

97
00:05:33,041 --> 00:05:36,085
Sim, o Max te colocou na YA

98
00:05:36,419 --> 00:05:40,214
e sugeriu todo o material
para seus dois últimos livros.

99
00:05:40,298 --> 00:05:42,842
Ele tem sido essencial
em cada parte do processo.

100
00:05:42,925 --> 00:05:44,344
Ele merece ser coautor.

101
00:05:44,427 --> 00:05:47,597
Eu sinceramente não sei o que dizer.

102
00:05:47,680 --> 00:05:50,683
Isso é completamente inapropriado.

103
00:05:50,767 --> 00:05:53,353
Não sei nem o que responder.

104
00:05:53,436 --> 00:05:56,481
É inapropriado como você o controla
como um irmão mais velho.

105
00:05:56,564 --> 00:05:59,233
Pode ter sido assim na faculdade,
mas não pode continuar.

106
00:05:59,317 --> 00:06:01,361
-O que quer dizer?
-Já assistiu  Ray Donovan?

107
00:06:02,278 --> 00:06:03,988
-O quê?
- Ray Donovan?

108
00:06:04,238 --> 00:06:05,573
Ele resolve as coisas.

109
00:06:06,532 --> 00:06:08,701
Estou resolvendo isso para o Max.

110
00:06:08,785 --> 00:06:12,580
Estou resolvendo a situação,
pois isso o está deixando chateado,

111
00:06:12,663 --> 00:06:13,998
e nós vamos nos casar.

112
00:06:14,123 --> 00:06:17,085
Eu o amo e quero protegê-lo...

113
00:06:17,668 --> 00:06:19,253
sabe...

114
00:06:20,380 --> 00:06:21,297
dos amigos.

115
00:06:22,673 --> 00:06:24,008
Bem...

116
00:06:24,133 --> 00:06:25,927
se Max tem algo a dizer,

117
00:06:26,052 --> 00:06:29,013
então ele deveria vir
e dizer na minha cara.

118
00:06:29,097 --> 00:06:32,266
Ele tentou e você começou
a fazer aquelas...

119
00:06:33,518 --> 00:06:34,477
vozes.

120
00:06:35,520 --> 00:06:38,564
Escute, dê crédito a ele.
É o correto a se fazer.

121
00:06:38,648 --> 00:06:40,650
-Já viu o  Exterminador do Futuro?
-O quê?

122
00:06:40,733 --> 00:06:43,861
É um filme. Vou exterminar esta conversa.

123
00:06:44,028 --> 00:06:45,780
-Sou o exterminador.
-Sou o mediador.

124
00:06:45,863 --> 00:06:47,073
Não existe exterminador.

125
00:06:47,156 --> 00:06:49,784
-Eu vou exterminar...
-Eu resolvi.

126
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
Exterminado.

127
00:06:51,661 --> 00:06:53,246
Espere...

128
00:06:53,413 --> 00:06:56,290
Escrevi outra coisa que queria dizer.

129
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Sim, já resolvi.

130
00:07:01,212 --> 00:07:02,046
Jesus.

131
00:07:02,922 --> 00:07:07,593
Acho que Dash evoluiu muito nesse ano.
Ele tem um gênio muito forte.

132
00:07:07,760 --> 00:07:08,845
Sim, tem mesmo.

133
00:07:09,053 --> 00:07:12,723
Mas seu controle de humor e emoções
melhorou muito.

134
00:07:12,807 --> 00:07:13,891
Isso é ótimo.

135
00:07:13,975 --> 00:07:17,854
Ele gosta muito das suas aulas,
Srta. Chelsea.

136
00:07:17,937 --> 00:07:20,982
Ele sempre fala de você.
"A Srta. Chelsea fez isso".

137
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Ele é uma graça.

138
00:07:22,733 --> 00:07:25,695
Bem, aproveite o verão.
Mais uma vez, obrigada.

139
00:07:25,945 --> 00:07:27,321
Certo, Chels.

140
00:07:29,740 --> 00:07:33,703
-Eu te busco ou nos encontramos lá?
-Seria ótimo se pudesse me buscar.

141
00:07:33,786 --> 00:07:36,414
-Claro, você deixou aquilo em casa...
-Droga.

142
00:07:36,497 --> 00:07:38,458
-Posso levar.
-Por favor. Você tem...

143
00:07:38,624 --> 00:07:39,709
Vamos.

144
00:07:40,126 --> 00:07:42,170
-Certo.
-Ande, vamos.

145
00:07:44,255 --> 00:07:45,423
-Tchau.
-Tchau.

146
00:07:45,548 --> 00:07:46,382
Tchau.

147
00:07:48,634 --> 00:07:49,719
Deixe comigo.

148
00:07:49,886 --> 00:07:53,306
Foram só boas notícias.
A Srta. Chelsea gosta dele.

149
00:07:53,389 --> 00:07:54,348
-Jon.
-O quê?

150
00:07:54,599 --> 00:07:55,683
O que foi isso?

151
00:07:55,766 --> 00:07:57,435
-O quê?
-Está namorando com ela?

152
00:07:57,852 --> 00:07:58,978
Com Chels? Bem...

153
00:07:59,270 --> 00:08:02,190
-Sim. Eu falei para você.
-Não falou, não.

154
00:08:02,732 --> 00:08:06,319
-Falei, sim. Você deve ter esquecido.
-Você não me disse.

155
00:08:06,402 --> 00:08:09,197
Bem, estou namorando a Srta. Chelsea.
Pronto.

156
00:08:09,405 --> 00:08:10,865
-Oi.
-Olá.

157
00:08:11,032 --> 00:08:14,994
Posso ver como...
Pronto, agora você já sabe.

158
00:08:15,203 --> 00:08:18,039
Ela é a única pessoa
que você não pode namorar.

159
00:08:18,122 --> 00:08:19,457
Namoro com quem eu quiser.

160
00:08:19,707 --> 00:08:21,918
-Ela faz parte da vida das crianças.
-E daí?

161
00:08:22,001 --> 00:08:23,211
-Oi.
-Oi.

162
00:08:23,961 --> 00:08:27,423
Escolha outra que não seja
professora deles ou minha irmã.

163
00:08:27,590 --> 00:08:29,300
Sua irmã? Bem que ela queria.

164
00:08:30,593 --> 00:08:32,261
Não é você quem decide isso.

165
00:08:32,345 --> 00:08:34,305
-O Dashiell sabe?
-Claro que não.

166
00:08:34,388 --> 00:08:37,183
Eu sou um adulto, tenho limites.
Não vou contar.

167
00:08:37,308 --> 00:08:39,977
Ele ficaria arrasado
pois quer casar com ela.

168
00:08:40,311 --> 00:08:41,145
Você sabe disso.

169
00:08:41,479 --> 00:08:44,565
-Você não percebeu que isso está errado?
-Por favor.

170
00:08:45,191 --> 00:08:46,859
Obrigada por me deixar ficar.

171
00:08:46,943 --> 00:08:48,486
-Claro.
-Vou embora logo.

172
00:08:48,569 --> 00:08:50,404
Fique quanto tempo quiser.

173
00:08:50,571 --> 00:08:51,781
Pode deixar comigo.

174
00:08:51,864 --> 00:08:54,200
-Eu durmo no sofá.
-Não, por favor.

175
00:08:54,534 --> 00:08:55,743
Pode dormir na cama.

176
00:08:55,826 --> 00:08:56,827
-É mesmo?
-Sim.

177
00:08:56,953 --> 00:08:57,787
Está bem.

178
00:09:00,831 --> 00:09:04,293
Acha que o que Charlie disse é verdade?
Acha que eu...

179
00:09:04,919 --> 00:09:06,087
uso os homens?

180
00:09:06,170 --> 00:09:07,296
Você usa os homens?

181
00:09:08,047 --> 00:09:08,923
Não acho...

182
00:09:09,423 --> 00:09:11,050
Não acho que usa os homens.

183
00:09:11,759 --> 00:09:13,594
Não sei por que ele disse isso.

184
00:09:13,886 --> 00:09:14,929
Acho que ele...

185
00:09:15,638 --> 00:09:17,473
Ele deve estar magoado, sabe?

186
00:09:19,934 --> 00:09:21,644
É muito chato ser o consolo.

187
00:09:22,019 --> 00:09:24,981
Mas eu nunca diria que usa os homens.

188
00:09:26,440 --> 00:09:28,651
-Bem, boa noite.
-Sim.

189
00:09:28,734 --> 00:09:30,319
Outra vez, muito obrigada.

190
00:09:30,403 --> 00:09:32,405
Por nada, imagine.

191
00:09:39,203 --> 00:09:40,204
Garoto divertido?

192
00:09:40,496 --> 00:09:41,372
É.

193
00:09:41,497 --> 00:09:42,582
Garoto divertido.

194
00:09:44,584 --> 00:09:45,960
Não sei como desligar.

195
00:09:47,587 --> 00:09:49,380
-Certo, boa noite.
-Certo.

196
00:09:50,506 --> 00:09:53,634
-Tem certeza que não quer a cama?
-Sim, pode ficar.

197
00:10:45,978 --> 00:10:47,313
-Meu Deus!
-O quê? Não!

198
00:10:47,396 --> 00:10:49,106
Não! Feche a porta!

199
00:10:49,190 --> 00:10:50,316
Meu Deus! Desculpe!

200
00:10:50,775 --> 00:10:53,486
-Eu não vi nada.
-Desculpe.

201
00:10:53,569 --> 00:10:56,906
-Eu...
-Quer saber? Eu já vou indo.

202
00:10:56,989 --> 00:10:58,199
Não vá!

203
00:10:58,282 --> 00:11:00,284
Eu adoro te ter aqui. Eu te amo.

204
00:11:01,160 --> 00:11:03,371
Desculpe, eu não devia...

205
00:11:04,497 --> 00:11:06,999
Sei que tem muitos problemas.
Não deveria fazer isso.

206
00:11:07,083 --> 00:11:10,503
Eu não deveria dizer, mas é verdade.
Desculpe.

207
00:11:10,586 --> 00:11:11,962
Vamos...

208
00:11:12,046 --> 00:11:14,840
Não precisamos falar sobre isso, está bem?

209
00:11:14,924 --> 00:11:16,926
Certo, você tem razão.

210
00:11:17,510 --> 00:11:20,346
-Eu já acabei, pode entrar.
-Não, eu vou...

211
00:11:20,429 --> 00:11:22,139
Não tem problema.

212
00:11:22,431 --> 00:11:23,265
Eu vou...

213
00:11:25,893 --> 00:11:27,103
Eu já ia sair.

214
00:11:27,812 --> 00:11:28,646
Merda!

215
00:11:31,399 --> 00:11:32,483
Meu Deus.

216
00:11:40,825 --> 00:11:42,451
-Bom dia.
-Oi, bom dia.

217
00:11:44,495 --> 00:11:45,830
Eu fiz café.

218
00:11:45,913 --> 00:11:47,790
-Obrigada.
-Claro.

219
00:11:51,252 --> 00:11:52,128
Aqui.

220
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
Tenho leite aqui, você quer?

221
00:11:54,505 --> 00:11:57,633
-Está bem, obrigada.
-Estou derramando por toda parte.

222
00:12:01,345 --> 00:12:02,638
Eu tive um...

223
00:12:03,180 --> 00:12:04,473
sonho engraçado ontem

224
00:12:04,765 --> 00:12:08,811
-É mesmo?
-Sim, tinha um gorila loiro enorme

225
00:12:08,894 --> 00:12:10,146
no seu banheiro.

226
00:12:10,229 --> 00:12:11,522
-É mesmo?
-Sim.

227
00:12:12,898 --> 00:12:14,066
Que estranho.

228
00:12:14,984 --> 00:12:17,403
-Ele estava se masturbando?
-Estava mesmo.

229
00:12:17,903 --> 00:12:18,738
É mesmo?

230
00:12:19,697 --> 00:12:23,159
-Isso é... Por que ele fez isso?
-Ele nem trancou a porta.

231
00:12:23,367 --> 00:12:24,952
Talvez estava quebrada...

232
00:12:25,619 --> 00:12:26,454
no seu sonho.

233
00:12:26,996 --> 00:12:29,915
Sabe? A porta não tranca
e nunca foi consertada...

234
00:12:30,040 --> 00:12:30,875
no seu sonho.

235
00:12:32,251 --> 00:12:34,545
Nick, não precisa ficar com vergonha.

236
00:12:34,670 --> 00:12:36,046
-Não sei.
-É algo...

237
00:12:36,130 --> 00:12:38,340
completamente normal do ser humano.

238
00:12:39,133 --> 00:12:39,967
Desculpe.

239
00:12:40,050 --> 00:12:42,261
-Por favor...
-Desculpe por ter dito besteira.

240
00:12:42,344 --> 00:12:45,181
-Sei que você tem muitos problemas.
-Não.

241
00:12:46,098 --> 00:12:49,977
Vamos fingir que isso nunca aconteceu.
Pelo meu bem.

242
00:12:51,353 --> 00:12:53,898
-Aluguei um Airbnb.
-Não precisa fazer isso.

243
00:12:54,190 --> 00:12:57,526
Não precisa alugar um Airbnb.
Você pode ficar aqui...

244
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
Você...

245
00:12:59,028 --> 00:13:01,030
Você me pegou masturbando uma vez.

246
00:13:01,113 --> 00:13:03,199
Agora é minha avó e você.

247
00:13:07,286 --> 00:13:08,120
A equipe...

248
00:13:09,163 --> 00:13:11,874
A equipe de pulo do Tag está ao vivo.
Quer ver?

249
00:13:11,957 --> 00:13:14,627
-Não sei se quero ver.
-Eu também não, mas...

250
00:13:20,966 --> 00:13:24,470
-Pular de prédios não é saudável.
-Ele tem paraquedas?

251
00:13:24,595 --> 00:13:27,306
Se ele pula, deve ter.
Eu nunca faria isso.

252
00:13:27,389 --> 00:13:30,684
Eu nunca pularia de um avião.
Morro de medo de altura.

253
00:13:30,768 --> 00:13:33,562
Por que alguém faria isso?
Talvez seja diferente com avião.

254
00:13:33,646 --> 00:13:34,730
Chupe o meu pau...

255
00:13:36,607 --> 00:13:37,817
Puta merda!

256
00:13:40,778 --> 00:13:41,612
Puta...

257
00:13:41,695 --> 00:13:42,822
Meu Deus!

258
00:13:42,947 --> 00:13:43,823
Meu Deus!

259
00:13:48,536 --> 00:13:49,370
Meu...

260
00:13:53,207 --> 00:13:55,209
- Ambulância...
-Ainda está comendo?

261
00:13:55,417 --> 00:13:56,252
O quê?

262
00:13:57,336 --> 00:13:59,630
Eu nem sabia que estava comendo.

263
00:13:59,839 --> 00:14:01,298
-Está me ouvindo?
-Por favor!

264
00:14:01,382 --> 00:14:03,634
-Ainda está comendo.
-Eu sei, não consigo...

265
00:14:03,884 --> 00:14:05,344
Não sei fazer nada.

266
00:14:16,063 --> 00:14:17,022
Onde está o Tag?

267
00:14:22,027 --> 00:14:24,321
DESCANSE EM PAZ
TAG MACDONALD

268
00:14:29,118 --> 00:14:30,327
As coisas são assim.

269
00:14:32,997 --> 00:14:34,415
-Oi.
-Olá.

270
00:14:34,498 --> 00:14:36,709
Querida, estou muito triste por você.

271
00:14:36,876 --> 00:14:38,752
Não acredito que ele morreu.

272
00:14:38,836 --> 00:14:39,795
Eu também não.

273
00:14:40,296 --> 00:14:41,630
Parece ser algo impossível.

274
00:14:42,339 --> 00:14:43,173
Oi.

275
00:14:43,299 --> 00:14:44,925
Marianne, sinto muito.

276
00:14:48,178 --> 00:14:49,013
Como posso...

277
00:14:49,138 --> 00:14:51,015
Tag era uma lenda.

278
00:14:52,099 --> 00:14:54,935
Uma parte de mim
sempre quis ser como ele, sabe?

279
00:14:55,686 --> 00:14:56,562
Até...

280
00:14:58,731 --> 00:14:59,648
você sabe...

281
00:15:00,733 --> 00:15:01,567
O quê?

282
00:15:06,363 --> 00:15:08,532
Você sabe que eu o amava de verdade.

283
00:15:10,743 --> 00:15:12,453
-Com licença.
-Claro, querida.

284
00:15:17,291 --> 00:15:18,208
Que bom te ver.

285
00:15:18,667 --> 00:15:20,461
Não estou feliz pela situação.

286
00:15:20,544 --> 00:15:22,630
A situação não é boa...
Que bom te ver...

287
00:15:23,839 --> 00:15:25,215
triste pela situação...

288
00:15:25,716 --> 00:15:27,051
Isso não é uma loucura?

289
00:15:27,134 --> 00:15:29,678
-Sim, a vida é tão frágil.
-Completamente.

290
00:15:29,845 --> 00:15:32,139
Você nunca sabe quando vai morrer.

291
00:15:32,222 --> 00:15:33,223
Uma hora você...

292
00:15:34,183 --> 00:15:36,393
se joga de um prédio e aí...

293
00:15:38,270 --> 00:15:39,146
Não tem graça.

294
00:15:40,397 --> 00:15:42,232
Não deem risada.

295
00:15:42,524 --> 00:15:44,068
O prédio era alto?

296
00:15:44,777 --> 00:15:46,987
Tinha um andar a mais.

297
00:15:49,615 --> 00:15:51,116
Meu Deus, pessoal.

298
00:15:51,742 --> 00:15:54,370
Podemos ser menos confortáveis
com a morte?

299
00:16:00,042 --> 00:16:02,503
É melhor não ficarmos perto
durante a cerimônia.

300
00:16:02,628 --> 00:16:03,754
-Boa ideia.
-É.

301
00:16:07,091 --> 00:16:08,008
Que bom te ver.

302
00:16:08,217 --> 00:16:09,093
Igualmente.

303
00:16:09,218 --> 00:16:10,344
Como está o Airbnb?

304
00:16:11,303 --> 00:16:15,432
É exatamente onde eu me imaginava
nesta etapa da minha vida.

305
00:16:15,891 --> 00:16:16,809
Claro.

306
00:16:17,476 --> 00:16:18,310
Claro.

307
00:16:18,852 --> 00:16:19,728
É estranho.

308
00:16:20,729 --> 00:16:22,481
Sabe, eu sinto...

309
00:16:22,856 --> 00:16:24,400
que Tag e Marianne eram...

310
00:16:24,858 --> 00:16:25,859
não sei.

311
00:16:26,068 --> 00:16:27,778
Eles faziam um bom casal.

312
00:16:27,903 --> 00:16:28,737
Sim.

313
00:16:29,071 --> 00:16:30,906
Eles eram felizes juntos.

314
00:16:31,448 --> 00:16:32,366
Exatamente.

315
00:16:32,908 --> 00:16:34,994
Coitada da Marianne. Como ela está?

316
00:16:35,119 --> 00:16:37,246
Ela está muito chateada.

317
00:16:37,705 --> 00:16:39,456
Isso é bem triste.

318
00:16:39,832 --> 00:16:40,916
Que eloquente.

319
00:16:41,250 --> 00:16:43,460
-Obrigado.
-É.

320
00:16:43,585 --> 00:16:48,048
Bem-vindos ao velório do Tag nos EUA
e a todos que estão assistindo

321
00:16:48,632 --> 00:16:51,135
no canal do Trio Daredevil no Youtube...

322
00:16:52,219 --> 00:16:53,679
meus sentimentos.

323
00:16:54,221 --> 00:16:55,931
As câmeras estão ali, acenem.

324
00:16:58,225 --> 00:17:00,227
Obrigado. Sim, essa mesmo.

325
00:17:00,394 --> 00:17:02,771
Quero agradecer rapidamente
nosso patrocinador,

326
00:17:02,896 --> 00:17:04,273
Mountain Dew Code Red.

327
00:17:05,149 --> 00:17:06,358
"Beba a emoção".

328
00:17:06,817 --> 00:17:07,943
A certa altura,

329
00:17:08,694 --> 00:17:09,903
devemos parar...

330
00:17:10,279 --> 00:17:12,489
e pensar: "Por que fazemos isso?"

331
00:17:13,449 --> 00:17:15,951
Por que arriscamos
nossas vidas sem motivo?

332
00:17:16,660 --> 00:17:19,830
Estamos ridicularizando
uma sociedade que nos manda

333
00:17:19,997 --> 00:17:21,582
sentar em um cubículo

334
00:17:21,832 --> 00:17:23,250
e encarar um computador?

335
00:17:23,917 --> 00:17:24,877
É por isso?

336
00:17:25,335 --> 00:17:27,546
Vocês ficam se perguntando?

337
00:17:27,796 --> 00:17:30,257
Por quê?

338
00:17:30,340 --> 00:17:32,342
Por que fazemos isso?

339
00:17:33,093 --> 00:17:33,927
Por quê?

340
00:17:34,636 --> 00:17:35,471
Por quê?

341
00:17:37,097 --> 00:17:38,307
-Por quê?
-Por quê?

342
00:17:39,391 --> 00:17:40,392
Não sei o porquê.

343
00:17:40,476 --> 00:17:41,602
-Eu sei.
-Ele vai dizer.

344
00:17:41,685 --> 00:17:42,644
É a adrenalina?

345
00:17:44,396 --> 00:17:45,230
Por quê?

346
00:17:46,440 --> 00:17:47,274
Por quê?

347
00:17:47,483 --> 00:17:48,734
Por que ele não diz?

348
00:17:48,901 --> 00:17:49,777
Eu vou dizer.

349
00:17:49,860 --> 00:17:50,694
Finalmente.

350
00:17:50,861 --> 00:17:53,322
Porque nós nunca...

351
00:17:53,447 --> 00:17:54,281
vamos parar.

352
00:17:54,364 --> 00:17:55,657
Ele não disse o motivo.

353
00:17:55,741 --> 00:17:58,368
Nunca vamos parar. Repitam!

354
00:17:58,452 --> 00:18:01,246
-Nunca vamos parar.
-Pare.

355
00:18:01,371 --> 00:18:04,208
-Pare.
-Nunca vamos parar.

356
00:18:04,333 --> 00:18:06,794
Nunca vamos parar.

357
00:18:07,753 --> 00:18:09,463
Nunca vamos parar de beber...

358
00:18:09,838 --> 00:18:10,798
Mountain Dew...

359
00:18:11,090 --> 00:18:12,174
Code Red.

360
00:18:12,257 --> 00:18:15,010
-De beber  Mountain Dew Code Red.
-O quê?

361
00:18:16,512 --> 00:18:18,305
Eu preparei o paraquedas dele.

362
00:18:19,306 --> 00:18:20,682
Sei que ele não está bravo.

363
00:18:23,352 --> 00:18:26,730
Tag não se preocupava
com a opinião dos outros...

364
00:18:27,439 --> 00:18:28,816
sobre suas escolhas.

365
00:18:29,900 --> 00:18:31,568
Ele não ficava analisando...

366
00:18:32,111 --> 00:18:34,321
cada decisão que tomava na vida.

367
00:18:37,407 --> 00:18:38,742
Ele vivia pelo amor.

368
00:18:40,786 --> 00:18:42,162
Ele vivia pela alegria.

369
00:18:45,958 --> 00:18:47,417
Ele pulava pela alegria.

370
00:18:54,883 --> 00:18:57,261
Meu Deus, odeio velórios tristes.

371
00:18:59,763 --> 00:19:01,014
-Oi.
-Oi, querida.

372
00:19:01,849 --> 00:19:04,434
Como você está?
Ainda deve estar em choque.

373
00:19:05,727 --> 00:19:08,021
Deus disse: "Tag, é com você."

374
00:19:10,732 --> 00:19:13,986
É bom ter o velório
para me manter ocupada.

375
00:19:14,736 --> 00:19:17,239
Estou preocupada
com o que vai acontecer depois.

376
00:19:18,031 --> 00:19:20,450
Queria que houvesse algo
pelo que esperar.

377
00:19:28,917 --> 00:19:29,751
Quer saber?

378
00:19:31,170 --> 00:19:32,921
Felix e eu estávamos conversamos.

379
00:19:34,047 --> 00:19:37,634
Seria uma honra para nós
se você oficiasse nosso casamento.

380
00:19:38,635 --> 00:19:39,636
Meu Deus, isso é...

381
00:19:40,137 --> 00:19:42,431
-Isso é muito legal! Sim!
-Você topa?

382
00:19:42,514 --> 00:19:44,266
-Obrigada!
-Eu é que agradeço.

383
00:19:45,851 --> 00:19:47,102
Muito bem, ótimo!

384
00:19:47,394 --> 00:19:48,437
Sim.

385
00:19:48,520 --> 00:19:50,355
Eba! Incrível!

386
00:19:50,439 --> 00:19:51,815
Isso é muito legal!

387
00:19:53,567 --> 00:19:55,819
Eu não devia ter feito isso.
É um erro.

388
00:19:56,653 --> 00:19:58,030
De onde eu tirei isso?

389
00:19:58,363 --> 00:19:59,489
Felix vai me matar.

390
00:20:00,199 --> 00:20:02,117
Caramba. Ela vai esquecer.

391
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
Ela vai esquecer.

392
00:20:04,286 --> 00:20:06,330
Tem muita coisa acontecendo.

393
00:20:06,413 --> 00:20:09,124
-Não há como ela lembrar.
-Acho que tem razão.

394
00:20:09,208 --> 00:20:11,043
-Ela vai esquecer logo.
-Também acho.

395
00:20:11,585 --> 00:20:13,337
Ethan, sobre o livro...

396
00:20:13,587 --> 00:20:14,421
Quer saber?

397
00:20:15,130 --> 00:20:16,548
Devemos escrever juntos.

398
00:20:18,800 --> 00:20:20,135
-É sério?
-Claro.

399
00:20:20,260 --> 00:20:23,096
Sempre nos divertimos
quando trabalhamos juntos.

400
00:20:23,180 --> 00:20:24,681
Sim, eu sei.

401
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
Ethan, você me ver assim

402
00:20:26,725 --> 00:20:29,228
significa muito para mim.

403
00:20:30,062 --> 00:20:31,897
-Obrigado.
-Claro, sem problema.

404
00:20:31,980 --> 00:20:34,441
-Obrigado.
-Obrigado, Sr. Autor.

405
00:20:34,524 --> 00:20:36,944
-Eu é que agradeço, Sr. Ideias.
-Vamos fazer um som!

406
00:20:37,027 --> 00:20:38,487
Temos que ser agora, cara.

407
00:20:38,570 --> 00:20:40,364
-Não estou nem aí.
-Mande ver!

408
00:20:45,244 --> 00:20:47,162
-Mande ver, cara!
-Entre aí!

409
00:20:51,917 --> 00:20:53,543
Meninos!

410
00:20:54,253 --> 00:20:55,671
É um velório.

411
00:20:58,257 --> 00:20:59,091
Eu mandei ver.

412
00:21:00,259 --> 00:21:03,178
Não é uma boa hora.
Eu estava no clima.

413
00:21:03,262 --> 00:21:05,555
-Você estava afinado.
-Eu estava mesmo.

414
00:21:05,639 --> 00:21:06,932
Oi, como você está?

415
00:21:07,683 --> 00:21:10,352
Muito obrigada por virem.

416
00:21:11,561 --> 00:21:12,521
Oi, pessoal.

417
00:21:13,563 --> 00:21:14,481
Vivemos...

418
00:21:15,691 --> 00:21:16,775
e depois morremos.

419
00:21:18,151 --> 00:21:20,404
A vida é a nave espacial...

420
00:21:20,821 --> 00:21:22,364
entre esses dois pontos.

421
00:21:25,075 --> 00:21:28,328
Estou tão feliz que estou
na nave espacial com vocês.

422
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
Nós te amamos, querida.

423
00:21:30,747 --> 00:21:33,542
O nome da nave talvez seja "amizade".

424
00:21:33,834 --> 00:21:35,752
-Talvez.
-Pode ser.

425
00:21:35,877 --> 00:21:36,753
Acho que não.

426
00:21:37,504 --> 00:21:38,338
Ei.

427
00:21:41,008 --> 00:21:41,883
Eu já vou.

428
00:21:42,009 --> 00:21:43,510
-Já?
-Sim, nos vemos logo.

429
00:21:43,760 --> 00:21:44,803
-Está bem.
-Tchau.

430
00:21:45,304 --> 00:21:46,305
Até logo.

431
00:21:47,431 --> 00:21:50,100
Já vou indo,
mas eu te ligo amanhã, está bem?

432
00:21:50,183 --> 00:21:51,518
Está bem, obrigada.

433
00:21:51,601 --> 00:21:52,936
-Eu te amo.
-Eu também.

434
00:21:57,107 --> 00:21:59,609
Meu nome é Ray Donovan, não se esqueça...

435
00:21:59,693 --> 00:22:00,527
Felix!

436
00:22:01,278 --> 00:22:02,738
-Felix.
-Oi.

437
00:22:02,988 --> 00:22:04,156
Como foi o velório?

438
00:22:04,239 --> 00:22:06,533
Você não vai acreditar no que aconteceu.

439
00:22:06,658 --> 00:22:09,286
Seus amigos se pegaram
e estão surtando?

440
00:22:09,619 --> 00:22:11,955
Não, o Ethan pediu...

441
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
para eu escrever o próximo livro com ele.

442
00:22:15,042 --> 00:22:16,293
Vamos ser coautores!

443
00:22:16,376 --> 00:22:17,544
-O quê?
-É!

444
00:22:17,711 --> 00:22:19,338
-Que legal!
-Não é?

445
00:22:19,755 --> 00:22:21,882
Meus parabéns.

446
00:22:21,965 --> 00:22:22,841
Obrigado.

447
00:22:22,966 --> 00:22:23,967
Veja só.

448
00:22:24,885 --> 00:22:27,304
Às vezes, as pessoas fazem a coisa certa.

449
00:22:27,554 --> 00:22:29,639
É verdade, fazem mesmo.

450
00:22:31,558 --> 00:22:32,768
Ray Donovan  de novo?

451
00:22:33,352 --> 00:22:34,728
Você ama esse seriado.

452
00:22:36,355 --> 00:22:38,148
Acho que é muito educativo.

453
00:22:38,565 --> 00:22:41,526
Antes que eu me esqueça,
pedi para Marianne oficiar o casamento.

454
00:22:42,069 --> 00:22:43,028
O quê?

455
00:22:43,737 --> 00:22:45,822
Espere, você fez o quê?

456
00:22:47,157 --> 00:22:48,658
Obrigado por me convidar.

457
00:22:49,743 --> 00:22:50,660
É legal.

458
00:22:52,746 --> 00:22:53,997
Sabe, não me sinto...

459
00:22:54,331 --> 00:22:56,208
como uma pessoa horrível.

460
00:22:56,333 --> 00:22:58,794
Quando foi a última vez
que não nos sentimos...

461
00:22:59,586 --> 00:23:00,879
como pessoas horríveis?

462
00:23:01,171 --> 00:23:02,005
Não sei.

463
00:23:02,255 --> 00:23:04,216
Há muito tempo.

464
00:23:05,342 --> 00:23:06,176
Tipo...

465
00:23:06,343 --> 00:23:08,595
nas férias de primavera do último ano?

466
00:23:08,678 --> 00:23:09,971
É mesmo.

467
00:23:10,472 --> 00:23:12,099
Quase fomos a Paris.

468
00:23:12,224 --> 00:23:14,518
-E acabamos não indo.
-É.

469
00:23:15,185 --> 00:23:19,189
Porque Rachel Kessler bateu uma punheta
para você na sala de estudos.

470
00:23:19,272 --> 00:23:22,359
É mesmo, eu me esqueci disso.

471
00:23:22,484 --> 00:23:25,737
Está mesmo com orgulho
de uma punheta de 20 anos atrás?

472
00:23:25,821 --> 00:23:28,490
Sim, estou com bastante orgulho.

473
00:23:30,700 --> 00:23:33,578
Minha nossa. E aí você...

474
00:23:33,787 --> 00:23:36,832
ficou muito brava e cancelou a viagem.

475
00:23:36,957 --> 00:23:38,834
-É.
-Por causa de uma punheta?

476
00:23:38,917 --> 00:23:41,211
-Eu fiquei puta.
-Mas não éramos namorados.

477
00:23:41,294 --> 00:23:43,296
Nós nunca fomos nada.

478
00:23:46,675 --> 00:23:48,510
Devíamos ter ido a Paris.

479
00:23:49,261 --> 00:23:50,679
Nós tomamos...

480
00:23:51,596 --> 00:23:54,516
grandes decisões na vida
e éramos muito jovens.

481
00:23:54,808 --> 00:23:56,143
Éramos jovens bobos...

482
00:23:57,060 --> 00:23:58,937
e não sabíamos de nada.

483
00:23:59,062 --> 00:24:00,480
Sem nenhuma experiência.

484
00:24:01,314 --> 00:24:02,691
Não somos mais jovens.

485
00:24:03,984 --> 00:24:04,818
E...

486
00:24:05,485 --> 00:24:06,319
você sabe...

487
00:24:06,736 --> 00:24:07,946
não somos tão bobos.

488
00:24:11,116 --> 00:24:13,618
Talvez deveríamos ser mais como o Tag e...

489
00:24:15,203 --> 00:24:16,371
dar um pulo.

490
00:24:18,623 --> 00:24:20,709
Bem, deu certo para ele.

491
00:24:27,591 --> 00:24:29,384
Os crepes estão quase prontos.

492
00:24:29,509 --> 00:24:30,343
Sam?

493
00:24:31,845 --> 00:24:32,929
Sam?

494
00:24:41,188 --> 00:24:42,022
Sam?

495
00:24:46,943 --> 00:24:49,738
Está queimando. Sam?

496
00:24:49,905 --> 00:24:51,573
Bonjour!

497
00:24:52,073 --> 00:24:53,200
Oi!

498
00:24:53,950 --> 00:24:54,784
Olá!

499
00:24:54,910 --> 00:24:55,952
Bom dia.

500
00:24:56,077 --> 00:24:57,245
Bom dia.

501
00:24:57,454 --> 00:24:58,788
O que...

502
00:24:59,372 --> 00:25:00,832
O que é tudo isso?

503
00:25:01,166 --> 00:25:02,042
Eu gosto...

504
00:25:02,417 --> 00:25:04,461
de crepes, então pensei em...

505
00:25:05,295 --> 00:25:07,297
fazer alguns para mim.

506
00:25:08,590 --> 00:25:09,424
Certo.

507
00:25:09,508 --> 00:25:11,259
O que está fazendo aqui?

508
00:25:11,635 --> 00:25:13,303
Eu só vim buscar...

509
00:25:13,803 --> 00:25:15,889
o carregador do meu  Fitbit.

510
00:25:16,431 --> 00:25:19,142
Aqui está.
Nunca vou recuperar os passos perdidos.

511
00:25:19,518 --> 00:25:20,352
Bem...

512
00:25:22,229 --> 00:25:23,146
Até mais.

513
00:25:25,190 --> 00:25:26,107
O que foi isso?

514
00:25:27,025 --> 00:25:28,109
Foi o radiador.

515
00:25:28,235 --> 00:25:29,069
Não.

516
00:25:29,277 --> 00:25:31,863
O aquecedor de água não faz barulho.

517
00:25:38,495 --> 00:25:39,329
Ethan!

518
00:25:41,498 --> 00:25:42,791
-Meu Deus!
-Jon!

519
00:25:42,916 --> 00:25:44,834
Acho que estou tendo um infarto.

520
00:25:45,961 --> 00:25:50,006
Meu Deus! Vou chamar a ambulância!
Aguente firme, tudo vai ficar bem.

521
00:25:50,090 --> 00:25:51,049
Minha perna!

522
00:25:51,132 --> 00:25:53,301
Aguente firme, você vai ficar bem.

523
00:25:53,385 --> 00:25:55,262
-Eu estou bem.
-Certo.

524
00:25:56,346 --> 00:25:59,641
Meu marido está tendo um infarto!
Preciso de ajuda!

525
00:25:59,724 --> 00:26:02,644
Vai ficar tudo bem.
A ambulância já está vindo.

526
00:26:02,727 --> 00:26:04,688
Já estão chegando. Vai ficar tudo bem.

527
00:26:04,771 --> 00:26:06,523
-Aguente firme!
-Sei fazer RCP!

528
00:26:06,606 --> 00:26:09,317
Não, Ethan, deixe pra lá.

529
00:26:09,401 --> 00:26:11,403
-A ambulância...
-Deixe comigo.

530
00:26:11,486 --> 00:26:13,321
-Eles estão chegando.
-Eu vou...

531
00:26:17,409 --> 00:26:19,661
O que você está...
Está enforcando ele!

532
00:26:19,786 --> 00:26:22,205
-Você está tendo um infarto!
-Eu vou...

533
00:26:22,330 --> 00:26:24,082
Não! Pare, Jon!

534
00:26:25,250 --> 00:26:28,378
Tem certeza que não foi um infarto?
Eu jurava que era.

535
00:26:28,503 --> 00:26:30,714
Ataques de pânico imitam os sintomas.

536
00:26:30,797 --> 00:26:33,300
Foi muito intenso. Eu não exagerei.

537
00:26:33,383 --> 00:26:34,676
Eu sei que não.

538
00:26:34,968 --> 00:26:36,678
Bem, você tem uma linda casa.

539
00:26:37,345 --> 00:26:38,179
Obrigado.

540
00:26:40,348 --> 00:26:41,182
Então...

541
00:26:42,142 --> 00:26:43,059
vocês...

542
00:26:43,768 --> 00:26:44,728
estão juntos?

543
00:26:46,187 --> 00:26:49,691
Estão namorando firme agora?
Qual é a de vocês?

544
00:26:54,613 --> 00:26:55,530
Estamos juntos.

545
00:26:58,533 --> 00:26:59,367
É.

546
00:27:00,285 --> 00:27:01,494
Estamos juntos.

547
00:27:07,959 --> 00:27:08,793
Está bem.

548
00:27:16,051 --> 00:27:16,885
Boa sorte.

549
00:27:32,400 --> 00:27:33,276
Quer um crepe?

550
00:27:35,820 --> 00:27:36,655
Claro.

551
00:29:04,033 --> 00:29:05,535
Legenda: Camila Duque

