﻿1
00:00:06,089 --> 00:00:07,924
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:25,358 --> 00:00:29,154
Se vou acabar com um tiro na cabeça,
avise agora.

3
00:00:35,285 --> 00:00:39,122
Quando entrou em contato,
não estava pronta para conversar.

4
00:00:39,205 --> 00:00:40,248
Obrigada por insistir.

5
00:00:41,041 --> 00:00:41,875
É claro.

6
00:00:41,958 --> 00:00:44,210
Queria ter a chance de pedir desculpa

7
00:00:44,294 --> 00:00:45,545
-e de tentar...
-Não.

8
00:00:45,754 --> 00:00:46,588
Não há...

9
00:00:47,047 --> 00:00:48,590
nada que você possa dizer.

10
00:00:50,467 --> 00:00:53,595
A festa de despedida de solteiro
de Max está chegando

11
00:00:53,678 --> 00:00:58,224
e Marianne achou que seria uma boa ideia
se conversássemos antes.

12
00:00:58,349 --> 00:01:00,727
Estou feliz que ligou.

13
00:01:01,436 --> 00:01:04,939
Seria mais fácil se não tivesse
que te ver novamente, mas...

14
00:01:05,356 --> 00:01:06,775
as coisas não são assim.

15
00:01:06,858 --> 00:01:08,193
Eu poderia me matar.

16
00:01:13,073 --> 00:01:16,910
Claro que nunca mais seremos amigas,
mas podemos ser civilizadas.

17
00:01:17,660 --> 00:01:20,789
Quero poder ficar no mesmo lugar
sem que seja um problema.

18
00:01:21,498 --> 00:01:25,126
Eu escrevi uma carta que gostaria...

19
00:01:25,460 --> 00:01:26,920
-de ler para você.
-Não.

20
00:01:31,800 --> 00:01:34,511
-Você poderia levá-la.
-Não, obrigada.

21
00:01:35,804 --> 00:01:37,680
Gostaria de fazer uma pergunta.

22
00:01:38,139 --> 00:01:38,973
O que quiser.

23
00:01:39,724 --> 00:01:42,018
Lembra de quando fomos para Killington

24
00:01:42,102 --> 00:01:44,771
e alugamos aquela casa de inverno?

25
00:01:45,522 --> 00:01:48,483
Claro, a casa cheia de peltre

26
00:01:48,566 --> 00:01:50,485
-e tapete felpudo.
-Essa mesmo.

27
00:01:51,569 --> 00:01:52,612
Foi muito legal.

28
00:01:53,196 --> 00:01:54,739
Sim, adorei aquela viagem.

29
00:01:55,323 --> 00:01:57,826
Agora fico pensando
em como você e Ethan...

30
00:01:58,409 --> 00:01:59,619
ficaram lá...

31
00:01:59,702 --> 00:02:02,705
naquele dia que todos foram esquiar.
Você se lembra?

32
00:02:03,957 --> 00:02:05,041
Mais ou menos.

33
00:02:07,544 --> 00:02:10,547
Aquela viagem acabou para mim.
Você me entende.

34
00:02:11,798 --> 00:02:12,632
Completamente.

35
00:02:13,758 --> 00:02:17,262
Momentos que considerava felizes...

36
00:02:18,054 --> 00:02:18,888
não eram.

37
00:02:20,431 --> 00:02:22,934
Eu não sabia o que acontecia
na minha vida.

38
00:02:24,435 --> 00:02:26,229
Eu me sinto como uma idiota...

39
00:02:27,230 --> 00:02:28,565
e estou muito triste.

40
00:02:31,860 --> 00:02:32,694
Bem...

41
00:02:33,778 --> 00:02:34,988
se servir de algo...

42
00:02:35,947 --> 00:02:37,949
não aconteceu nada naquela viagem.

43
00:02:38,950 --> 00:02:40,702
Se servir de algo...

44
00:02:41,327 --> 00:02:43,329
nunca mais acreditarei em você.

45
00:03:03,433 --> 00:03:06,394
Isso é loucura.
Sei que estão aqui em algum lugar.

46
00:03:06,769 --> 00:03:09,189
Compre outros óculos de sol para mim
no aeroporto.

47
00:03:09,814 --> 00:03:10,732
Relaxe.

48
00:03:10,815 --> 00:03:13,234
Tudo ficará bem entre você e a Lisa.

49
00:03:13,526 --> 00:03:15,278
É fácil para você dizer.

50
00:03:15,570 --> 00:03:18,156
Foi horrível. Eu mereço, mas...

51
00:03:19,115 --> 00:03:20,033
foi horrível.

52
00:03:20,116 --> 00:03:21,784
Estou feliz que Lisa e você

53
00:03:21,910 --> 00:03:24,704
estão dando o primeiro passo
para tudo melhorar.

54
00:03:25,079 --> 00:03:28,750
Não existe um universo
onde Lisa e eu acertaremos as coisas.

55
00:03:29,417 --> 00:03:30,460
Nunca se sabe.

56
00:03:30,543 --> 00:03:32,170
Acredite, eu sei.

57
00:03:32,378 --> 00:03:36,049
Vou ficar na minha hoje à noite
e ser como música de elevador.

58
00:03:36,132 --> 00:03:38,843
-É por isso que só está usando bege?
-Sim.

59
00:03:39,510 --> 00:03:41,679
Claro, vai desaparecer mesmo usando isso.

60
00:03:42,513 --> 00:03:43,932
Quase não te vi chegar.

61
00:03:44,349 --> 00:03:45,433
-Não é?
-É.

62
00:03:45,642 --> 00:03:47,435
Olá, cavalheiros.

63
00:03:47,518 --> 00:03:48,895
Não diga "cavalheiros".

64
00:03:48,978 --> 00:03:50,813
-É uma palavra nojenta.
-É?

65
00:03:50,939 --> 00:03:51,773
É mesmo?

66
00:03:51,898 --> 00:03:52,732
-Sim!
-Está bem.

67
00:03:53,024 --> 00:03:54,067
Olá, garanhões.

68
00:03:54,192 --> 00:03:56,861
-"Cavalheiros" é melhor.
-Tem razão, estava errado.

69
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
Onde está a Merrill Morgan?

70
00:03:58,905 --> 00:03:59,739
Não pôde vir.

71
00:03:59,864 --> 00:04:01,824
-Estou de castigo.
-É mesmo?

72
00:04:02,408 --> 00:04:04,535
Achei que ela te colocaria na linha.

73
00:04:04,786 --> 00:04:07,288
É preciso de muito mais
para domar este cavalo.

74
00:04:07,413 --> 00:04:08,623
Certo, é isso aí.

75
00:04:12,377 --> 00:04:16,256
-Saia daqui, garota.
-Guarde isso para a festa.

76
00:04:16,339 --> 00:04:18,591
-Guarde isso para festa.
-Como assim?

77
00:04:18,675 --> 00:04:21,219
Vocês disseram
que seria algo misto e elegante.

78
00:04:21,302 --> 00:04:22,470
-Esse era o tema.
-Relaxe.

79
00:04:22,553 --> 00:04:23,930
Defina "elegante".

80
00:04:24,013 --> 00:04:25,139
Por favor, pessoal!

81
00:04:25,223 --> 00:04:28,309
Felix e os amigos farão massagens
e terão um jantar elegante.

82
00:04:28,393 --> 00:04:29,852
-Pare com isso.
-Relaxe.

83
00:04:30,061 --> 00:04:33,356
-Será bem melhor, acredite.
-Certo. Sem clubes de strip.

84
00:04:33,439 --> 00:04:35,066
-Não quero.
-Alguém está excitado.

85
00:04:35,149 --> 00:04:37,485
-Está mesmo.
-Não estou excitado.

86
00:04:37,735 --> 00:04:40,280
-Não estou!
-Não para de falar de strippers.

87
00:04:40,363 --> 00:04:42,740
-Eu sei.
-Não quero ir a um clube

88
00:04:42,824 --> 00:04:46,160
-e conversar com um cara coberto de óleo.
-Óleo?

89
00:04:46,244 --> 00:04:48,371
Você disse óleo, está excitado.

90
00:04:48,454 --> 00:04:51,249
-É o que fazem lá.
-É um cara musculoso?

91
00:04:51,332 --> 00:04:54,377
-Um musculoso de conversinha?
-Não gostei da ideia de ir lá.

92
00:04:54,711 --> 00:04:55,545
Já entendi.

93
00:04:55,670 --> 00:04:57,672
-Não vamos ao clube de strip.
-Não.

94
00:04:57,922 --> 00:04:58,756
É nojento.

95
00:04:58,965 --> 00:04:59,924
Ótimo, obrigado.

96
00:05:00,008 --> 00:05:01,134
-Está bem.
-Certo.

97
00:05:01,217 --> 00:05:02,635
Certo, vamos lá.

98
00:05:03,303 --> 00:05:06,014
Você pode garantir, não é?

99
00:05:06,472 --> 00:05:07,640
Cem por cento.

100
00:05:09,350 --> 00:05:12,478
Não faço ideia qual é o plano,
mas sim, claro.

101
00:05:12,937 --> 00:05:14,689
Merda! É sério?

102
00:05:18,651 --> 00:05:20,236
Pegou um jato particular?

103
00:05:20,403 --> 00:05:21,279
Sim.

104
00:05:21,362 --> 00:05:23,239
-O quê?
- Gulfstream 5,  querido.

105
00:05:23,364 --> 00:05:26,451
-Meu Deus!
-Estamos vivendo o sonho!

106
00:05:26,534 --> 00:05:28,786
Felix vai ficar louco quando vir as fotos.

107
00:05:28,870 --> 00:05:31,706
Aproximem-se. Digam "jato particular".

108
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
G Cinco!

109
00:05:35,668 --> 00:05:36,753
Oi!

110
00:05:36,836 --> 00:05:38,379
Que loucura!

111
00:05:38,463 --> 00:05:39,505
-Não é?
-Oi.

112
00:05:39,589 --> 00:05:40,465
-Olá.
-Oi.

113
00:05:40,548 --> 00:05:42,550
-Oi, amigo! Estou animada.
-Olá!

114
00:05:42,633 --> 00:05:43,801
-Como está?
-Bem.

115
00:05:43,885 --> 00:05:45,345
Que bom que veio.

116
00:05:45,428 --> 00:05:46,346
Oi!

117
00:05:46,429 --> 00:05:48,556
-Obrigado pelo convite!
-Claro!

118
00:05:48,848 --> 00:05:49,682
Mal posso esperar.

119
00:05:49,766 --> 00:05:50,683
-Charlie.
-Charlie!

120
00:05:50,892 --> 00:05:53,061
-Vou para o cantinho do Charlie.
-É isso aí!

121
00:05:53,311 --> 00:05:54,395
Criando memórias.

122
00:05:54,479 --> 00:05:56,147
-Oi!
-Oi!

123
00:05:56,230 --> 00:05:57,315
Olá!

124
00:05:57,732 --> 00:05:59,317
É a última farra.

125
00:06:00,485 --> 00:06:04,447
-Olá!
-Olá!

126
00:06:04,906 --> 00:06:05,823
-Oi.
-Oi.

127
00:06:06,908 --> 00:06:08,451
Isso é tão emocionante!

128
00:06:08,618 --> 00:06:10,953
É isso aí! Meu Deus!

129
00:06:11,037 --> 00:06:12,246
Todos estão aqui?

130
00:06:12,330 --> 00:06:14,499
Vamos nos sentar. Coloquem o cinto!

131
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
Pessoal, como assim...

132
00:06:18,294 --> 00:06:21,214
todos estão aqui?
E os meus amigos do trabalho...

133
00:06:21,923 --> 00:06:22,965
e de infância?

134
00:06:23,049 --> 00:06:25,218
Mandei uma lista com todos os nomes.

135
00:06:25,468 --> 00:06:28,221
Não olhe para mim.
Marianne foi a responsável pelos convites.

136
00:06:28,304 --> 00:06:31,349
Achei que seria mais divertido
se fosse algo íntimo.

137
00:06:31,432 --> 00:06:33,142
Passar um tempo legal juntos.

138
00:06:33,226 --> 00:06:35,520
Eu falei com todas aquelas pessoas.

139
00:06:36,312 --> 00:06:39,607
Nick, meu melhor amigo
da primeira série ia vir.

140
00:06:39,690 --> 00:06:41,901
Ele cancelou compromissos
e arranjou uma babá.

141
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
Que pena.

142
00:06:43,569 --> 00:06:44,904
Bobeou, dançou.

143
00:06:45,279 --> 00:06:47,365
Ninguém bobeou. Vocês bobearam.

144
00:06:47,657 --> 00:06:48,866
-Eles só dançaram.
-Não.

145
00:06:48,950 --> 00:06:52,161
-Ele devia ter entrado em contado.
-Ele não foi convidado!

146
00:06:52,912 --> 00:06:55,123
Eu sou o seu piloto de hoje.

147
00:06:55,206 --> 00:06:56,958
-Por favor, sentem-se.
-Claro.

148
00:06:57,542 --> 00:06:59,335
-Você é o Max?
-Sim.

149
00:06:59,669 --> 00:07:01,379
Vou ter que pedir...

150
00:07:01,629 --> 00:07:03,881
que aperte os cintos pois o voo...

151
00:07:04,340 --> 00:07:05,383
será turbulento.

152
00:07:05,758 --> 00:07:07,176
Meu Deus!

153
00:07:07,552 --> 00:07:08,636
É isso aí!

154
00:07:08,803 --> 00:07:11,931
-Isso!
-Meu Deus! Nick, isso é sério?

155
00:07:12,682 --> 00:07:13,516
Droga!

156
00:07:13,599 --> 00:07:15,810
Não! Meu Deus!

157
00:07:15,977 --> 00:07:19,897
Acho que a camisa não serve.
Eu disse que não queria strippers!

158
00:07:19,981 --> 00:07:22,108
-Disse que não queria ir ao clube.
-O quê?

159
00:07:22,191 --> 00:07:23,901
-É bem diferente.
-Nossa! Senhor?

160
00:07:24,360 --> 00:07:28,614
Não sei de onde você tirou
que é pra chegar perto de mim.

161
00:07:28,698 --> 00:07:30,908
Por favor, preste atenção.

162
00:07:30,992 --> 00:07:32,994
Não quero isso. Por favor, pare.

163
00:07:33,077 --> 00:07:35,663
Obrigado. Você é muito legal
e seu bigode é lindo.

164
00:07:35,746 --> 00:07:37,290
Só não o quero mais aqui.

165
00:07:37,665 --> 00:07:38,749
-Oi.
-Oi.

166
00:07:39,167 --> 00:07:40,209
Então, como foi?

167
00:07:40,668 --> 00:07:41,627
Com a Sam?

168
00:07:42,920 --> 00:07:44,422
Quer saber? Eu acho...

169
00:07:44,589 --> 00:07:46,424
que falar com ela ajudou muito.

170
00:07:46,549 --> 00:07:49,677
-Obrigada por insistir.
-Nós dois estamos agradecidos.

171
00:07:50,219 --> 00:07:53,931
Sei que é um pouco difícil,
mas estou feliz que estão aqui.

172
00:07:54,390 --> 00:07:57,059
Quer saber? Não está sendo tão difícil.

173
00:07:57,143 --> 00:07:59,353
Estou me divertindo muito com todos.

174
00:07:59,479 --> 00:08:01,022
Não achei que seria assim.

175
00:08:02,273 --> 00:08:04,567
Qual é o problema da Sam?

176
00:08:05,943 --> 00:08:07,653
Ela está na dela.

177
00:08:07,987 --> 00:08:11,282
Isso é ridículo.
Todos devemos nos divertir.

178
00:08:11,532 --> 00:08:12,408
Com licença.

179
00:08:12,992 --> 00:08:14,494
Pode trazer outra rodada?

180
00:08:15,077 --> 00:08:16,120
-Ao Max!
-Ao Max!

181
00:08:16,204 --> 00:08:17,497
Isso!

182
00:08:18,206 --> 00:08:19,790
Eu poderia me acostumar com isso.

183
00:08:20,625 --> 00:08:23,002
Nick, diga aonde estamos indo.

184
00:08:23,127 --> 00:08:24,837
-Está na hora.
-Por favor, cara.

185
00:08:24,921 --> 00:08:26,506
Não seria mais legal

186
00:08:26,589 --> 00:08:28,257
-se fosse uma surpresa?
-Diga!

187
00:08:28,341 --> 00:08:29,717
-Não.
-Talvez.

188
00:08:30,426 --> 00:08:31,594
Certo, está bem.

189
00:08:32,553 --> 00:08:33,971
Vou estragar a surpresa.

190
00:08:34,138 --> 00:08:37,725
Nós vamos para Atlantic City!

191
00:08:37,850 --> 00:08:39,185
É isso aí!

192
00:08:41,521 --> 00:08:42,396
Atlantic City?

193
00:08:43,439 --> 00:08:44,273
Nova Jersey?

194
00:08:44,357 --> 00:08:46,776
-Estamos mesmo indo para lá?
-Sim.

195
00:08:47,068 --> 00:08:49,612
É isso mesmo, querido!

196
00:08:49,695 --> 00:08:52,365
-E aí?
-Não! Credo!

197
00:08:52,490 --> 00:08:54,033
-Que chato!
-Muito ruim.

198
00:08:54,116 --> 00:08:54,992
-Credo!
-Que droga!

199
00:08:55,701 --> 00:08:57,328
Qual é o problema?

200
00:08:57,411 --> 00:09:00,039
-É da moda antiga.
-Não quer dizer que é bom.

201
00:09:00,164 --> 00:09:01,874
Escravidão também é algo antigo.

202
00:09:01,999 --> 00:09:04,919
Você não aluga um avião particular
para um voo de 15 minutos.

203
00:09:05,002 --> 00:09:06,462
Nós vamos.

204
00:09:06,587 --> 00:09:08,464
Moda antiga!

205
00:09:08,923 --> 00:09:11,384
Não faz diferença se é moda antiga.
É horrível.

206
00:09:11,467 --> 00:09:15,471
-Por que mandou trazer roupa de banho?
-Pessoal! Jacuzzis.

207
00:09:15,763 --> 00:09:17,098
Que nojo.

208
00:09:17,181 --> 00:09:20,184
Ninguém quer entrar em uma jacuzzi
de Atlantic City.

209
00:09:20,476 --> 00:09:21,477
Você está sóbria.

210
00:09:21,686 --> 00:09:23,271
Jacuzzi de Atlantic City?

211
00:09:23,437 --> 00:09:25,481
É mais como um caldo de micose.

212
00:09:25,565 --> 00:09:27,024
Não tenho razão?

213
00:09:27,191 --> 00:09:28,442
-Marianne!
-Marianne!

214
00:09:28,693 --> 00:09:29,860
BEM-VINDOS

215
00:09:39,745 --> 00:09:41,956
-Isso não é ótimo?
-Sim, é que...

216
00:09:42,123 --> 00:09:43,457
não gosto de cassinos.

217
00:09:43,666 --> 00:09:45,543
É mesmo? Eu não sabia disso.

218
00:09:45,835 --> 00:09:47,003
Poderia ter perguntado.

219
00:09:47,461 --> 00:09:48,504
Não é meu estilo.

220
00:09:50,298 --> 00:09:52,216
Cuidado, estamos sendo vigiados.

221
00:09:52,800 --> 00:09:55,803
Claro, é um cassino.
Todos estão sendo vigiados.

222
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
Fazer o check-in juntos
não é uma boa ideia.

223
00:09:58,764 --> 00:10:00,474
Não estamos fazendo juntos.

224
00:10:00,641 --> 00:10:02,685
Só estamos juntos na fila...

225
00:10:03,102 --> 00:10:04,103
agindo estranhamente.

226
00:10:04,186 --> 00:10:07,607
-Vamos tentar...
-Aja normalmente e ninguém suspeitará.

227
00:10:07,690 --> 00:10:08,899
Suspeitará do quê?

228
00:10:09,233 --> 00:10:12,153
-Não temos contato algum.
-Exceto pela mensagem.

229
00:10:13,613 --> 00:10:14,989
Que você não respondeu.

230
00:10:15,573 --> 00:10:17,908
O que quer que eu faça? Mande corações?

231
00:10:19,952 --> 00:10:22,622
Talvez um polegar par cima
ou um unicórnio...

232
00:10:22,705 --> 00:10:25,750
Ou um batedor de ovos,
uma fatia de pizza...

233
00:10:26,000 --> 00:10:27,501
-Emojis...
-Pare com isso!

234
00:10:28,002 --> 00:10:29,086
Está brava?

235
00:10:29,795 --> 00:10:33,215
Não, só não quero começar
com isso de novo.

236
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
Com uma mensagem?

237
00:10:36,135 --> 00:10:36,969
É...

238
00:10:38,471 --> 00:10:40,014
É como comer biscoitos.

239
00:10:40,097 --> 00:10:42,308
Você come um
e acaba comendo o pacote todo.

240
00:10:51,150 --> 00:10:52,026
O que foi?

241
00:10:52,318 --> 00:10:54,195
-Comer o pacote.
-Meu Deus.

242
00:10:55,071 --> 00:10:56,489
Você tem 14 anos?

243
00:10:57,073 --> 00:10:57,990
Jesus.

244
00:10:59,116 --> 00:11:00,951
Adultos "caem de boca".

245
00:11:03,704 --> 00:11:06,916
Pare, eu não vim aqui para me divertir.

246
00:11:06,999 --> 00:11:08,542
-Está bem.
-Não me faça rir.

247
00:11:08,668 --> 00:11:10,586
-Você disse "cair de boca".
-Pare.

248
00:11:10,670 --> 00:11:12,880
Certo, estejam aqui em uma hora.

249
00:11:13,005 --> 00:11:15,132
Tenho outra grande surpresa.

250
00:11:15,216 --> 00:11:18,928
Vamos voltar para Nova York?
Seria uma surpresa incrível.

251
00:11:19,011 --> 00:11:21,806
-Seria a melhor surpresa.
-Ninguém suspeitaria.

252
00:11:21,889 --> 00:11:23,265
-Seria uma...
-Nick, por favor.

253
00:11:23,349 --> 00:11:25,601
-Essa pode ser a surpresa?
-Onde vamos ficar?

254
00:11:25,685 --> 00:11:27,395
-Vamos mesmo ficar aqui.
-Nick?

255
00:11:38,614 --> 00:11:39,782
Elegante!

256
00:11:40,324 --> 00:11:41,200
Sofisticado!

257
00:11:41,367 --> 00:11:42,576
Isso é incrível!

258
00:11:42,993 --> 00:11:44,745
-É!
-O tema é...

259
00:11:44,829 --> 00:11:45,788
Que elegante.

260
00:11:45,871 --> 00:11:47,873
-Despedida de solteiro, certo?
-Sim.

261
00:11:47,957 --> 00:11:50,334
Não sei se é ofensivo ou irônico.
Você escolhe.

262
00:11:50,501 --> 00:11:51,502
Mas eu gostei.

263
00:11:51,961 --> 00:11:53,212
Atenção, por favor.

264
00:11:53,504 --> 00:11:56,924
Eu o apresentaria,
mas ele não precisa de apresentações.

265
00:11:58,175 --> 00:12:00,052
Acho que precisa, sim.

266
00:12:01,887 --> 00:12:03,139
É sério? Pessoal...

267
00:12:04,265 --> 00:12:05,349
É o David Beckham.

268
00:12:07,059 --> 00:12:08,060
Obrigado.

269
00:12:08,894 --> 00:12:10,438
Olá, sou o David Beckham.

270
00:12:10,646 --> 00:12:13,232
Estou ansioso para mostrar
minha cidade a vocês.

271
00:12:14,942 --> 00:12:16,610
Já sei com quem vou transar.

272
00:12:16,819 --> 00:12:18,529
-Vamos ver a bunda.
-Emocionante.

273
00:12:19,363 --> 00:12:21,407
Obrigado, é muito legal conhecer

274
00:12:21,490 --> 00:12:24,702
a versão falsa de alguém
com quem nunca me importei.

275
00:12:25,202 --> 00:12:26,620
Está falando sério?

276
00:12:26,746 --> 00:12:30,124
-Por que eu...
-Ele é um grande ícone gay.

277
00:12:30,833 --> 00:12:32,042
-Ele é?
-Sim!

278
00:12:32,126 --> 00:12:33,627
Grande ícone! Diga a ele.

279
00:12:34,462 --> 00:12:37,006
Sim, tenho muitos fãs gays.

280
00:12:38,549 --> 00:12:40,050
-É verdade.
-Retiro o que disse.

281
00:12:40,134 --> 00:12:41,469
Ele disse, então é verdade.

282
00:12:41,552 --> 00:12:42,595
-Ele disse.
-Sim.

283
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
-Agora...
-A versão falsa disse.

284
00:12:44,722 --> 00:12:46,182
-Então é verdade.
-Certo.

285
00:12:46,265 --> 00:12:47,224
-Foi mal.
-Então...

286
00:12:47,308 --> 00:12:48,517
Tome essa.

287
00:12:48,726 --> 00:12:52,396
Nossa, pessoal.
Felix está fazendo um tour privado do MET.

288
00:12:52,480 --> 00:12:53,314
E daí?

289
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
Parece ser ótimo.

290
00:12:55,941 --> 00:12:57,568
Museus têm isso?

291
00:12:57,651 --> 00:12:58,819
-Por favor!
-É.

292
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
-Veja se combina.
-Não combina.

293
00:13:00,529 --> 00:13:02,615
-As bolas estão de olho.
-Veja isso!

294
00:13:03,741 --> 00:13:05,493
Coloque a peruca.

295
00:13:05,576 --> 00:13:06,619
Vou colocar isso.

296
00:13:06,911 --> 00:13:07,953
Meu Deus, galera!

297
00:13:08,037 --> 00:13:11,999
Temos o David Beckham
e agora temos a Victoria.

298
00:13:12,208 --> 00:13:14,460
-Posh! Meu Deus!
-Isso é incrível!

299
00:13:14,543 --> 00:13:16,003
Parece ser ela mesmo.

300
00:13:16,086 --> 00:13:17,421
-Isso!
-Vejam só!

301
00:13:17,755 --> 00:13:19,256
-Meu Deus!
-Inacreditável.

302
00:13:19,340 --> 00:13:20,382
É incrível, Sam.

303
00:13:20,466 --> 00:13:21,509
Olá, América.

304
00:13:22,134 --> 00:13:23,636
Olá, Atlantic City.

305
00:13:23,719 --> 00:13:25,805
-É incrível.
-Como nunca vimos isso?

306
00:13:25,888 --> 00:13:27,139
-Muito bom.
-Perfeito.

307
00:13:27,598 --> 00:13:28,474
Obrigada.

308
00:13:29,725 --> 00:13:30,684
Olhem para ela.

309
00:13:33,896 --> 00:13:35,105
Acertei a ponta!

310
00:13:35,272 --> 00:13:36,774
É a minha vez, esperem.

311
00:13:36,899 --> 00:13:37,983
Podem parar?

312
00:13:38,567 --> 00:13:39,735
Está se divertindo?

313
00:13:41,237 --> 00:13:43,072
O jantar é muito bom, pessoal.

314
00:13:45,407 --> 00:13:48,786
-O que você recomenda?
-O contra-filé é bastante pedido.

315
00:13:49,119 --> 00:13:51,747
Está bem.
Mal passado, por favor. Obrigado.

316
00:13:51,997 --> 00:13:54,542
Não temos o contra-filé hoje.

317
00:13:54,792 --> 00:13:56,836
Pode ser o filé de Nova Jersey?

318
00:13:57,378 --> 00:13:58,379
O que é isso?

319
00:13:59,255 --> 00:14:00,965
-Não!
-Isso é muito bom!

320
00:14:01,549 --> 00:14:03,551
Eu cai direitinho.

321
00:14:04,260 --> 00:14:08,013
Isso é sério? Caramba, cara.
Eu disse que não queria, Nick.

322
00:14:08,097 --> 00:14:09,014
Sem strippers!

323
00:14:09,098 --> 00:14:12,059
-Esqueci deste aqui.
-Já é o segundo stripper!

324
00:14:12,142 --> 00:14:13,018
Eu esqueci!

325
00:14:13,102 --> 00:14:14,979
Pode desligar a música?

326
00:14:15,312 --> 00:14:18,107
-Estou ficando chateado.
-Quer me ver pelado?

327
00:14:18,190 --> 00:14:19,149
Você entendeu.

328
00:14:19,441 --> 00:14:21,485
Não, a música já acabou.

329
00:14:21,652 --> 00:14:22,736
Por favor, cara.

330
00:14:22,987 --> 00:14:24,822
-Está bem.
-Meu Deus.

331
00:14:25,656 --> 00:14:28,659
Não se ofenda, Tony. Sua bunda é perfeita.

332
00:14:29,660 --> 00:14:31,412
-Eu sei.
-Nossa, ele sabe!

333
00:14:31,495 --> 00:14:34,707
Estou cheio, nunca comi tanta carne.

334
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
É mesmo?

335
00:14:36,959 --> 00:14:39,211
-Não seja nojento.
-Não sei por onde começar.

336
00:14:39,295 --> 00:14:42,631
-Quis dizer que estou cheio de carne.
-Com os strippers...

337
00:14:42,715 --> 00:14:45,593
-Nunca aconteceu antes?
-Você é a Victoria Beckham?

338
00:14:45,676 --> 00:14:48,304
Sim! Aquele é o David Beckham
Eu disse que era!

339
00:14:48,429 --> 00:14:50,180
Eu sou o David Beckham.

340
00:14:50,681 --> 00:14:52,057
Viu? Eu disse.

341
00:14:52,933 --> 00:14:54,184
Grande ícone gay.

342
00:14:54,935 --> 00:14:57,479
-Podemos tirar um foto?
-Por favor?

343
00:14:57,563 --> 00:14:59,273
-Vamos, Posh!
-Tire, Victoria!

344
00:14:59,356 --> 00:15:01,358
-Está bem, claro.
-Será rápido.

345
00:15:02,443 --> 00:15:03,777
Venha aqui, querido.

346
00:15:03,861 --> 00:15:05,988
Não, essa é com vocês.

347
00:15:06,071 --> 00:15:09,241
-Você tem que estar na foto.
-Ele tem que estar na foto.

348
00:15:09,325 --> 00:15:11,327
-Ele é nosso empresário.
-Você é? Nossa.

349
00:15:11,410 --> 00:15:14,663
Isso mesmo. Sou Nigel McCartney.
Não sou parente do Paul.

350
00:15:14,747 --> 00:15:16,415
-Nossa.
-Olá, Nigel.

351
00:15:17,291 --> 00:15:19,418
Nigel é australiano?

352
00:15:19,585 --> 00:15:21,962
Tem sido demais, não é, David?

353
00:15:23,923 --> 00:15:25,883
-Incrível!
-Pode tirar nossa foto?

354
00:15:26,008 --> 00:15:27,885
Estou surtando. Muito obrigado.

355
00:15:29,553 --> 00:15:31,305
-Certo.
-Façam a cara da Posh.

356
00:15:34,683 --> 00:15:37,645
-Pronto, aí está.
-Mais uma onde dou um beijo nela?

357
00:15:37,728 --> 00:15:38,562
Não.

358
00:15:42,358 --> 00:15:43,776
Posh, olhe aqui.

359
00:15:43,901 --> 00:15:46,445
-Você é minha rainha!
-Vocês são da realeza!

360
00:15:46,528 --> 00:15:49,782
-É ridículo, eles não se parecem.
-E daí? É divertido.

361
00:15:49,865 --> 00:15:51,033
Nós te amamos, Posh!

362
00:15:51,825 --> 00:15:53,619
Por que está encorajando?

363
00:15:54,328 --> 00:15:57,164
-Achei que queria se divertir.
-Sim, com limites.

364
00:15:57,247 --> 00:15:59,083
É a melhor noite da vida dela.

365
00:15:59,208 --> 00:16:01,460
-Posh, aqui!
-Olhe para cá!

366
00:16:01,543 --> 00:16:03,087
-Está bem.
-Símbolo da paz!

367
00:16:03,212 --> 00:16:07,007
-Isso aí.
-Olá, sou eu, a Baby Spice.

368
00:16:07,675 --> 00:16:09,760
Que comece a festa!

369
00:16:10,302 --> 00:16:12,680
Eu estava dançando? Mandem beijos.

370
00:16:14,098 --> 00:16:16,600
Mandem beijos.

371
00:16:17,226 --> 00:16:18,102
Vejam só...

372
00:16:18,769 --> 00:16:21,271
é a minha melhor amiga, Baby Spice.

373
00:16:21,438 --> 00:16:23,691
Não é a Baby Spice.
Você não tem franja.

374
00:16:23,857 --> 00:16:24,942
Querem saber?

375
00:16:25,150 --> 00:16:29,363
Já pegaram a Posh,
apesar de eu me parecer mais com ela.

376
00:16:29,488 --> 00:16:32,825
Escute, você pode ser a Posh.

377
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
Não quero ser a Posh.

378
00:16:34,702 --> 00:16:36,161
-Sou a Baby Spice.
-Esperem.

379
00:16:36,996 --> 00:16:37,997
Duas Poshes?

380
00:16:38,414 --> 00:16:39,957
Gostei da ideia.

381
00:16:41,583 --> 00:16:42,960
Isso é tão ridículo.

382
00:16:43,168 --> 00:16:44,545
Isso é muito ridículo.

383
00:16:44,628 --> 00:16:48,090
Quem liga para as Spice Girls?
Vamos fazer algo divertido.

384
00:16:48,298 --> 00:16:50,217
Vamos nos divertir, Beckham.

385
00:16:51,468 --> 00:16:53,095
-Vamos, Charlie.
-Aonde?

386
00:16:53,178 --> 00:16:55,222
-Vamos nos divertir.
-O que vamos fazer?

387
00:16:55,347 --> 00:16:56,682
-Você quase ganhou.
-Legal.

388
00:16:56,765 --> 00:16:57,850
Pessoal?

389
00:16:57,933 --> 00:17:01,895
-Meu Deus, vamos lá! Parece ser divertido.
-Não sei.

390
00:17:02,062 --> 00:17:04,231
-Comi muita carne.
-Eu fico enjoado.

391
00:17:04,314 --> 00:17:08,444
Eu queria poder, mas não vou.
De maneira alguma.

392
00:17:08,527 --> 00:17:10,821
-Charlie e eu vamos.
-Sim.

393
00:17:11,447 --> 00:17:12,364
É mesmo? Certo.

394
00:17:12,448 --> 00:17:13,866
-Sim.
-Vamos, será divertido.

395
00:17:13,949 --> 00:17:14,992
-Sim.
-Meu Deus.

396
00:17:15,075 --> 00:17:15,993
Caramba.

397
00:17:19,163 --> 00:17:22,416
Esta é a pior parte.
Só ficamos esperando acontecer.

398
00:17:32,342 --> 00:17:33,177
Meu Deus!

399
00:17:51,361 --> 00:17:52,696
Você conseguiu, amor.

400
00:17:53,197 --> 00:17:55,991
-Viu só? Sabia que conseguiria.
-Meu Deus.

401
00:17:56,075 --> 00:17:57,826
Foi muito fácil.

402
00:17:58,285 --> 00:18:00,537
-Estava com medo do quê?
-É assustador.

403
00:18:01,830 --> 00:18:03,957
Veja só que vista bonita, amor.

404
00:18:04,041 --> 00:18:04,917
Meu Deus.

405
00:18:05,626 --> 00:18:07,086
Meu Deus!

406
00:18:07,669 --> 00:18:09,213
-Meu Deus.
-Meu Deus.

407
00:18:09,379 --> 00:18:10,422
-Coitado.
-Charlie?

408
00:18:12,341 --> 00:18:13,717
Charlie, você está bem?

409
00:18:13,842 --> 00:18:16,095
Quer tomar um  Ginger Ale  ou...

410
00:18:16,303 --> 00:18:17,346
fazer uma tomografia?

411
00:18:18,138 --> 00:18:21,642
Não fazia ideia que desmaiou.
Você está bem?

412
00:18:21,725 --> 00:18:23,811
Estou bem, devem ter sido...

413
00:18:23,977 --> 00:18:26,730
as forças G positiva e negativa.
Uma atrás da outra.

414
00:18:26,814 --> 00:18:28,524
-Estou bem agora.
-Claro.

415
00:18:28,607 --> 00:18:30,651
Só para ter certeza, quem é o presidente?

416
00:18:35,447 --> 00:18:38,075
Reações físicas involuntárias
são hilárias.

417
00:18:38,200 --> 00:18:42,412
Adorei ter uma experiência traumática
e vocês ficarem zombando de mim.

418
00:18:42,496 --> 00:18:45,249
Obrigado, vocês são demais. Vamos, Lisa.

419
00:18:46,792 --> 00:18:47,876
Meu Deus! Charlie!

420
00:18:47,960 --> 00:18:49,336
-Não!
-É isso aí!

421
00:18:52,464 --> 00:18:54,133
Charlie, isso foi demais!

422
00:18:54,675 --> 00:18:55,634
Muito bem.

423
00:18:55,926 --> 00:18:57,636
-Bravo!
-Isso foi ótimo!

424
00:18:58,512 --> 00:18:59,930
Sete de primeira.

425
00:19:00,597 --> 00:19:02,724
-Perdi dinheiro muito rápido.
-Na linha.

426
00:19:02,808 --> 00:19:03,684
Odeio cassinos.

427
00:19:03,767 --> 00:19:05,435
-Isso é um desastre.
-Aqui.

428
00:19:05,519 --> 00:19:08,480
-Não quero mais jogar. Não posso.
-

429
00:19:08,647 --> 00:19:12,276
-Aqui, pegue. Coloque na linha de passe.
-Não quero o seu dinheiro.

430
00:19:12,359 --> 00:19:15,362
-Não quero, Nick.
-Pegue, ele está tentando pedir desculpa.

431
00:19:15,445 --> 00:19:18,198
Achei que algo simples seria divertido.

432
00:19:18,282 --> 00:19:21,368
Sua próxima despedida de solteiro
será mais elegante.

433
00:19:21,493 --> 00:19:22,327
Eu prometo.

434
00:19:22,578 --> 00:19:23,662
Vamos.

435
00:19:23,871 --> 00:19:24,872
Jogue os dados.

436
00:19:24,955 --> 00:19:27,875
Não posso jogar os dados. Não tenho sorte.

437
00:19:27,958 --> 00:19:30,586
A festa é sua,
você deveria jogar os dados.

438
00:19:30,711 --> 00:19:32,796
-Sam, pode jogar por mim?
-Tem certeza?

439
00:19:32,880 --> 00:19:36,258
-Eu prefiro que a Posh jogue por mim.
-Posh!

440
00:19:36,341 --> 00:19:37,342
-Vamos lá!
-Posh!

441
00:19:37,426 --> 00:19:41,930
-Posh!
-Posh!

442
00:19:42,014 --> 00:19:44,558
Talvez devemos colocar um pouco...

443
00:19:45,058 --> 00:19:46,268
de  Spice.

444
00:19:46,351 --> 00:19:47,978
-É!
-Isso!

445
00:19:48,061 --> 00:19:49,146
Assopre, Beckham.

446
00:19:49,563 --> 00:19:51,356
Vamos lá, isso.

447
00:19:52,816 --> 00:19:54,443
-Sete. Roda dos vencedores.
-Isso!

448
00:19:54,526 --> 00:19:56,653
-Você conseguiu.
-Não perdi dinheiro!

449
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
Vou ganhar mais dinheiro?

450
00:19:58,447 --> 00:19:59,907
-É isso aí!
-Mais dinheiro!

451
00:20:02,075 --> 00:20:03,410
Assopre, Becksy.

452
00:20:07,998 --> 00:20:09,833
-Todos estão prontos?
-Sim.

453
00:20:09,917 --> 00:20:13,212
-Sim!
-Um pouco mais de  Spice!

454
00:20:22,596 --> 00:20:24,556
Vamos jogar de novo, eu acho!

455
00:20:27,601 --> 00:20:28,435
Vencedora!

456
00:20:29,394 --> 00:20:31,480
Esperem! Não acredito!

457
00:20:34,816 --> 00:20:35,901
Vamos!

458
00:20:36,902 --> 00:20:39,404
Temos dois, cinco, oito...

459
00:20:40,155 --> 00:20:41,323
Assopre, Beckham!

460
00:20:41,531 --> 00:20:43,909
-Merda.
-Dê isso aqui. Solte!

461
00:20:44,326 --> 00:20:45,911
-Por que ela fez isso?
-Meu Deus.

462
00:20:46,787 --> 00:20:48,455
Eu fiz chover.

463
00:20:50,624 --> 00:20:51,500
Boa jogada.

464
00:20:53,252 --> 00:20:55,170
Eu vou buscá-los.

465
00:20:57,130 --> 00:20:58,507
Por que fez isso?

466
00:20:59,925 --> 00:21:01,426
Que bom que está aqui.

467
00:21:02,052 --> 00:21:03,595
Uma mulher jogou os dados.

468
00:21:04,429 --> 00:21:05,389
Acho que ela...

469
00:21:07,557 --> 00:21:09,268
-foi por ali.
-Acho que foi...

470
00:21:09,685 --> 00:21:10,519
Qualquer lado.

471
00:21:10,602 --> 00:21:12,271
Está bem, já vou.

472
00:21:12,354 --> 00:21:13,355
Saia já daqui.

473
00:21:13,438 --> 00:21:16,483
Não me toque.
Você não pode me tocar. Já entendi.

474
00:21:16,566 --> 00:21:18,026
-Jesus Cristo.
-Sentimos muito.

475
00:21:18,402 --> 00:21:20,862
-Liz.
-Você mexeu com a advogada errada.

476
00:21:21,947 --> 00:21:24,533
Foi uma noite longa.
Vamos voltar para o hotel.

477
00:21:25,117 --> 00:21:28,662
Não quero voltar, Charlie.
Quero continuar me divertindo.

478
00:21:29,121 --> 00:21:31,999
Acho que já é tarde demais.
Pelo menos por hoje.

479
00:21:32,082 --> 00:21:34,751
Não quero voltar para o hotel, está bem?

480
00:21:35,585 --> 00:21:39,256
Ela roubou meu marido,
mas não pode roubar meus amigos também.

481
00:21:39,589 --> 00:21:41,675
Não acho que isso está acontecendo.

482
00:21:47,222 --> 00:21:48,056
Oi, pessoal.

483
00:21:48,432 --> 00:21:49,433
Oi.

484
00:21:50,642 --> 00:21:52,477
Desculpem, não sei o que houve.

485
00:21:52,561 --> 00:21:54,604
Sei que é a noite do Max e eu...

486
00:21:55,564 --> 00:21:56,815
não quero arruiná-la.

487
00:21:57,816 --> 00:21:59,985
Não tem problema, Baby Spice.

488
00:22:01,194 --> 00:22:02,612
Não consigo evitar.

489
00:22:03,071 --> 00:22:04,698
Sou só uma bebê, sabem.

490
00:22:04,865 --> 00:22:06,575
-Não...
-Você é só uma bebê.

491
00:22:06,700 --> 00:22:08,493
-Todos te amam, Baby Spice.
-Tudo bem.

492
00:22:08,577 --> 00:22:09,411
Sou uma bebezinha.

493
00:22:09,494 --> 00:22:12,039
Seu cérebro ainda não se desenvolveu.
Não pode evitar.

494
00:22:12,539 --> 00:22:14,833
Pessoal! US$6.800!

495
00:22:15,250 --> 00:22:17,961
Podemos comprar
muito caramelo de água salgada.

496
00:22:18,211 --> 00:22:20,213
-Estão vendo? Nos demos bem!
-Sim!

497
00:22:20,297 --> 00:22:23,050
-É o que você ganhou?
-Quero todos os caramelos!

498
00:22:25,218 --> 00:22:28,305
-O de banana é nojento.
-Eu quero, são os meus favoritos.

499
00:22:30,349 --> 00:22:31,266
-Ei.
-Ei.

500
00:22:31,933 --> 00:22:32,768
Ei.

501
00:22:34,770 --> 00:22:35,771
Querem saber?

502
00:22:37,272 --> 00:22:41,485
Quando olhamos nesta direção,
Atlantic City é bonitinha.

503
00:22:44,946 --> 00:22:45,822
Felix...

504
00:22:47,407 --> 00:22:50,202
Aposto que Felix
foi dormir antes da meia noite.

505
00:22:52,120 --> 00:22:53,080
Isso é legal.

506
00:22:54,289 --> 00:22:55,123
Obrigado.

507
00:22:56,541 --> 00:22:59,961
Acho que vi uma camisinha usada
bem na sua frente, Nick.

508
00:23:01,296 --> 00:23:03,382
Sexo na praia! Que romântico.

509
00:23:05,175 --> 00:23:06,009
Meu Deus.

510
00:23:07,135 --> 00:23:09,388
Engoli minha obturação com o caramelo.

511
00:23:12,432 --> 00:23:13,266
Charlie.

512
00:23:15,143 --> 00:23:17,396
-Ele pode dormir?
-Sim, deixe-o dormir.

513
00:23:17,687 --> 00:23:19,815
É a melhor coisa para uma concussão.

514
00:23:19,940 --> 00:23:21,858
-Acho que não.
-É.

515
00:23:21,942 --> 00:23:24,611
-Acho que não pode dormir.
-Não, dormir ajuda.

516
00:23:24,986 --> 00:23:26,780
Ele parece estar bem. Charlie?

517
00:23:27,406 --> 00:23:29,282
Namorado da Lisa, acorde!

518
00:23:39,876 --> 00:23:40,794
-Oi.
-Oi.

519
00:23:41,753 --> 00:23:43,713
Queria ver como você está.

520
00:23:46,091 --> 00:23:47,634
É sério, só queria saber.

521
00:23:47,759 --> 00:23:48,885
Estou bem.

522
00:23:49,219 --> 00:23:51,096
-Que bom.
-Só estou cansada.

523
00:23:51,346 --> 00:23:52,389
Que bom.

524
00:23:52,597 --> 00:23:55,559
É óbvio que Lisa tem um pouco de raiva...

525
00:23:56,226 --> 00:23:57,727
da Victoria Beckham.

526
00:24:01,481 --> 00:24:03,859
Você foi uma Sra. Beckham muito gostosa.

527
00:24:04,609 --> 00:24:06,862
Você gosta mesmo de mulheres casadas.

528
00:24:07,571 --> 00:24:08,488
Não gosto mais.

529
00:24:11,366 --> 00:24:12,367
Boa noite.

530
00:25:46,920 --> 00:25:48,922
Legenda: Camila Duque

