﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:10,927 --> 00:00:16,016
Certo, isso é tudo.
Assinem onde está marcado e terminamos.

3
00:00:32,574 --> 00:00:34,242
Por favor, Lisa, não...

4
00:00:34,325 --> 00:00:36,077
Como vou saber onde assinar?

5
00:00:37,120 --> 00:00:39,789
Dificultar para mim
só atrasará o divórcio.

6
00:00:39,873 --> 00:00:41,082
Sabe disso, não é?

7
00:00:42,125 --> 00:00:44,878
-Isso é legal?
-Remover as etiquetas?

8
00:00:45,003 --> 00:00:45,837
Sim.

9
00:00:49,799 --> 00:00:50,842
Você está bem?

10
00:00:51,926 --> 00:00:54,304
Não se preocupe comigo. Você está livre.

11
00:00:54,387 --> 00:00:56,765
Pode seguir com a sua vida.

12
00:00:57,390 --> 00:00:58,641
Eu vou.

13
00:00:59,517 --> 00:01:00,560
Tchau!

14
00:01:16,993 --> 00:01:20,914
Isso é terrível para mim,
mas deve ser uma terça comum para você.

15
00:01:21,456 --> 00:01:23,458
Queria que fosse quarta-feira.

16
00:01:23,833 --> 00:01:25,627
Mais próximo do fim de semana.

17
00:01:43,895 --> 00:01:46,147
-Você pode me bater.
-Não.

18
00:01:46,689 --> 00:01:47,899
Isso! Bem nas bolas!

19
00:01:47,982 --> 00:01:50,819
Abaixo da cintura!
Passou de raspão no meu pinto.

20
00:01:50,902 --> 00:01:52,112
Posso interromper?

21
00:01:52,570 --> 00:01:55,198
Se é sobre as almofadas
foi tudo ideia dele.

22
00:01:55,281 --> 00:01:56,241
Não foi.

23
00:01:56,324 --> 00:01:57,826
-Não foi...
-Você disse...

24
00:01:57,951 --> 00:02:00,286
"Vamos lutar de almofada".
Eu disse que não.

25
00:02:00,370 --> 00:02:02,872
É ótimo ter essa energia aqui.

26
00:02:03,039 --> 00:02:05,583
Escute, vou dar um jantar hoje à noite

27
00:02:05,667 --> 00:02:08,878
e quero que conheça uns amigos meus.
Sei que é de última hora.

28
00:02:08,962 --> 00:02:10,839
Não ficarei ofendida se não puder.

29
00:02:10,922 --> 00:02:12,423
Sim, eu dou uma passada.

30
00:02:13,007 --> 00:02:15,677
Ótimo. Estou muito feliz.

31
00:02:15,760 --> 00:02:17,137
-Às 19h?
-Sim.

32
00:02:17,220 --> 00:02:20,682
-Preciso trazer algo?
-Não é necessário, contratei um bufê.

33
00:02:20,974 --> 00:02:23,685
-Mas se você quiser.
-Está bem.

34
00:02:23,768 --> 00:02:25,436
Gostam de patê de cebola?

35
00:02:30,108 --> 00:02:33,153
Eles preferem pimenta recheada.

36
00:02:34,571 --> 00:02:36,573
Certo, está bem.

37
00:02:36,948 --> 00:02:38,533
Claro, pode ser.

38
00:02:42,620 --> 00:02:44,080
Oi, garotão.

39
00:02:45,790 --> 00:02:46,916
Charlie?

40
00:03:02,307 --> 00:03:04,100
Meu Deus! Desculpe.

41
00:03:04,184 --> 00:03:05,727
Queria fazer uma surpresa.

42
00:03:05,810 --> 00:03:08,688
Missão cumprida.
Por que está usando um sobretudo?

43
00:03:09,230 --> 00:03:11,691
-Merda!
-Isso tudo?

44
00:03:11,774 --> 00:03:15,153
Era para ser uma surpresa sexy?
Sempre tive essa fantasia.

45
00:03:15,695 --> 00:03:17,989
Você ia se decepcionar.

46
00:03:19,824 --> 00:03:22,577
-O que é isso?
-Quero jogar futebol com você.

47
00:03:22,952 --> 00:03:25,622
Você sempre zomba de mim
e dos meus amigos por isso.

48
00:03:25,705 --> 00:03:31,085
-"Aproveite o recreio".
-Quero aproveitar também.

49
00:03:31,294 --> 00:03:33,129
Não quer que eu jogue com você?

50
00:03:33,213 --> 00:03:36,507
-Você sempre pede.
-Sim, estou feliz! É mesmo?

51
00:03:36,591 --> 00:03:37,467
Sim!

52
00:03:41,137 --> 00:03:44,557
-O que isso significa?
-Jogo bonito. Tente.

53
00:03:45,266 --> 00:03:46,100
Está bem.

54
00:03:50,855 --> 00:03:54,108
Jon levou as crianças
para sua metade da semana.

55
00:03:54,192 --> 00:03:57,654
Vou ficar em casa sem eles
pela primeira vez.

56
00:03:57,737 --> 00:03:59,322
Como está se sentindo?

57
00:03:59,697 --> 00:04:02,492
Vai ser uma cidade fantasma.
Devo ficar em casa?

58
00:04:02,575 --> 00:04:05,203
Se eu ficar, será deprimente.

59
00:04:05,411 --> 00:04:06,871
Devo sair?

60
00:04:07,497 --> 00:04:09,040
Invadir um clube de livro?

61
00:04:09,123 --> 00:04:11,000
Ir a um hotel com o Ethan?

62
00:04:11,918 --> 00:04:14,587
É algo que esteve considerando?

63
00:04:14,671 --> 00:04:16,422
O quê? Não! É uma piada.

64
00:04:16,506 --> 00:04:20,009
Eles tiraram seu senso de humor
no doutorado?

65
00:04:22,679 --> 00:04:25,306
Só estou tentando decidir
o que fazer hoje.

66
00:04:27,267 --> 00:04:28,518
Quer saber?

67
00:04:28,810 --> 00:04:31,187
Você pode me dizer o que fazer.

68
00:04:31,271 --> 00:04:35,775
É possível que está transferindo
sua ansiedade sobre a sua separação

69
00:04:35,858 --> 00:04:37,360
para seus planos de hoje?

70
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
Resposta errada.

71
00:04:39,529 --> 00:04:40,446
Ficar ou sair?

72
00:04:41,447 --> 00:04:43,116
Sair? Ficar em casa?

73
00:04:44,117 --> 00:04:46,953
Sair? Ficar em casa...

74
00:04:47,328 --> 00:04:48,371
Ficar!

75
00:04:48,454 --> 00:04:49,455
Fique em casa.

76
00:04:50,790 --> 00:04:51,833
Você diria isso.

77
00:04:55,044 --> 00:04:57,255
O paciente pergunta para o terapeuta:

78
00:04:57,338 --> 00:04:59,549
"Sou cara-pálida ou apache?

79
00:05:00,091 --> 00:05:04,220
"Sou cara pálida ou apache?"

80
00:05:04,846 --> 00:05:07,098
O terapeuta diz: "Você é cara tensa".

81
00:05:08,349 --> 00:05:09,517
O quê?

82
00:05:10,601 --> 00:05:13,938
Você disse que não tenho senso de humor.

83
00:05:14,022 --> 00:05:16,899
Adoro piadas.
Elas podem ser um tipo de terapia.

84
00:05:16,983 --> 00:05:20,403
Não conto muitas piadas, mas...

85
00:05:20,820 --> 00:05:22,071
eu realmente...

86
00:05:22,613 --> 00:05:24,324
acredito em seu poder...

87
00:05:25,825 --> 00:05:27,076
de cura.

88
00:06:15,291 --> 00:06:18,169
Oi, Marianne. O que vai fazer hoje?

89
00:06:22,131 --> 00:06:23,883
Max, eu não sei.

90
00:06:23,966 --> 00:06:25,718
Parece jovem demais.

91
00:06:25,802 --> 00:06:28,054
Você disse "descolado",
por isso viemos aqui.

92
00:06:28,137 --> 00:06:30,640
-Espere, isto é descolado?
-Está na moda.

93
00:06:30,723 --> 00:06:34,727
Você usa enquanto está na moda,
joga fora e depois destrói a Terra.

94
00:06:35,311 --> 00:06:38,356
-As calças são bermudas?
-São calças ou bermudas?

95
00:06:38,439 --> 00:06:39,899
Com licença.

96
00:06:39,982 --> 00:06:41,234
Sabe qual é a idade deles?

97
00:06:41,651 --> 00:06:44,404
-Cabelo branco é legal.
-Gostei desta blusa.

98
00:06:44,487 --> 00:06:47,448
-É tão apertada.
-Parece um marinheiro francês.

99
00:06:47,532 --> 00:06:50,243
É muito cedo para eu namorar de novo.

100
00:06:50,326 --> 00:06:52,703
Acabei de assinar o meu divórcio.

101
00:06:52,787 --> 00:06:57,041
Depois de se martirizar por um ano.
Não veja isso como um encontro.

102
00:06:57,125 --> 00:06:59,001
-Está bem?
-Que bom, pois não posso.

103
00:06:59,085 --> 00:07:01,170
Pensar em um encontro me deixa apavorado.

104
00:07:01,254 --> 00:07:05,049
Veja isso como um jantar
com uma das minhas clientes.

105
00:07:05,133 --> 00:07:08,761
É tão cansativo
contar minhas histórias antigas

106
00:07:08,845 --> 00:07:10,054
para uma estranha.

107
00:07:10,430 --> 00:07:13,099
Sapatos do morto? Quem quer ouvir isso?

108
00:07:13,182 --> 00:07:15,393
Eu quero ouvir.  Amo essa história.

109
00:07:15,476 --> 00:07:17,520
Poderia ouvir mil vezes.
É uma das melhores.

110
00:07:17,603 --> 00:07:19,063
Não.

111
00:07:19,147 --> 00:07:20,481
-Eu adoro essa...
-Não!

112
00:07:20,565 --> 00:07:22,066
-É boa.
-Não, o chapéu!

113
00:07:22,150 --> 00:07:25,403
Não quero namorar em um mundo
onde alguém possa usar isso.

114
00:07:25,486 --> 00:07:27,488
É da linha do Justin Theroux.

115
00:07:27,572 --> 00:07:28,906
Ele é muito legal.

116
00:07:29,740 --> 00:07:31,868
-Jesus Cristo.
-Ficou bom no espelho.

117
00:07:31,951 --> 00:07:32,952
Coloque de volta.

118
00:07:33,828 --> 00:07:37,081
O que acha? Parece que é XXG?

119
00:07:37,165 --> 00:07:41,043
Não sei qual é o tamanho, mas é o certo.
A guerra acabou,  Slim venceu.

120
00:07:41,127 --> 00:07:44,714
-Pareço uma linguiça branca.
-Acho que te deixou mais magro.

121
00:07:44,797 --> 00:07:46,966
Tem razão, eu gostei.

122
00:07:47,049 --> 00:07:49,343
-Por que não gostaria? Está ótimo.
-Vou levá-la.

123
00:07:49,427 --> 00:07:51,429
-Ótimo.
-E só custa cinco dólares.

124
00:07:51,512 --> 00:07:53,306
Ótimo, vendido. Acabamos.

125
00:07:55,683 --> 00:07:57,435
-Estava muito apertado.
-É.

126
00:07:57,518 --> 00:07:59,479
Mas ficou bom na frente.

127
00:07:59,687 --> 00:08:02,398
Era isso que faltava.
Agora coloque um casaco.

128
00:08:03,900 --> 00:08:08,029
-Jogo bonito!
-Jogo bonito!

129
00:08:09,614 --> 00:08:11,199
E aí?

130
00:08:12,992 --> 00:08:14,952
-Galera, esta é a Lisa.
-Oi.

131
00:08:15,036 --> 00:08:17,914
-Oi.
-Ela será nosso Severino de hoje.

132
00:08:17,997 --> 00:08:20,333
Você jogou na faculdade ou no colegial?

133
00:08:20,416 --> 00:08:24,253
No ensino fundamental, mas sou ruim.
Pareço atlética, mas não sou...

134
00:08:24,337 --> 00:08:25,588
Claro que não.

135
00:08:25,671 --> 00:08:28,674
-Ela vai jogar bem.
-Certo, vamos aquecer.

136
00:08:29,217 --> 00:08:31,302
-Treinem!
-Vamos, treinem!

137
00:08:31,385 --> 00:08:35,139
-Talvez deva só assistir...
-Não, é tranquilo.

138
00:08:35,223 --> 00:08:37,016
Vamos! Mais rápido, porra!

139
00:08:37,350 --> 00:08:38,893
-Vamos!
-Solte isso, vamos.

140
00:08:38,976 --> 00:08:40,269
-Vamos entrar.
-Certo.

141
00:08:41,395 --> 00:08:44,565
-O que você faz?
-Sou uma cirurgiã de traumas.

142
00:08:44,649 --> 00:08:47,527
Nossa! Que legal!

143
00:08:47,610 --> 00:08:50,446
Aposto que tem histórias loucas
para contar.

144
00:08:50,530 --> 00:08:52,907
Desculpe, preciso me concentrar no jogo.

145
00:08:54,325 --> 00:08:55,493
-Vamos lá.
-Pegue.

146
00:08:55,576 --> 00:08:58,120
Pegue. Passe para mim, Liz.

147
00:09:01,666 --> 00:09:03,167
Médica na área!

148
00:09:09,799 --> 00:09:12,093
-Desculpe, ela...
-Droga!

149
00:09:12,593 --> 00:09:14,929
-Ela me derrubou. Eu nem...
-Não.

150
00:09:15,012 --> 00:09:16,973
Não é culpa sua, só...

151
00:09:17,056 --> 00:09:19,684
Por que estava conversando
com ela no meio...

152
00:09:19,767 --> 00:09:22,270
Quer saber? Tudo bem.
Sem problemas. Porra!

153
00:09:24,939 --> 00:09:26,524
Merda!

154
00:09:30,611 --> 00:09:31,862
É isso aí!

155
00:09:33,197 --> 00:09:36,409
Advogada na área.
Este é o martelo, eu sou advogada.

156
00:09:36,492 --> 00:09:37,660
Toque de mão, é pênalti.

157
00:09:37,743 --> 00:09:39,829
-Espere, o quê?
-Sim.

158
00:09:39,912 --> 00:09:41,706
É pênalti. Não tem problema, Liz.

159
00:09:41,789 --> 00:09:44,000
-Não é culpa sua, é só um jogo.
-Eu sei.

160
00:09:44,083 --> 00:09:46,085
Legal, merda, porra. Vamos lá.

161
00:09:46,168 --> 00:09:48,504
Foi só no corpo, eu não relei.

162
00:09:48,588 --> 00:09:50,339
Acertou no seu braço.

163
00:09:50,423 --> 00:09:51,591
Foi toque de mão.

164
00:09:51,674 --> 00:09:53,509
É tudo conectado, Liz. É confuso.

165
00:09:53,593 --> 00:09:55,386
-Tudo bem.
-Não pegou no braço.

166
00:09:55,469 --> 00:09:57,972
Tem certeza? Não foi sem querer?

167
00:09:58,055 --> 00:10:00,725
Acabei de dizer que não foi.
Por que não acreditam?

168
00:10:00,808 --> 00:10:03,102
Porque pareceu toque de mão

169
00:10:03,185 --> 00:10:05,730
-e tentamos dar o nosso melhor aqui.
-Sim.

170
00:10:05,813 --> 00:10:09,650
Ela me derrubou!
Ninguém tentou dar o melhor de si!

171
00:10:09,734 --> 00:10:13,946
Querida, por que não se acalma?
Vá tomar uma água ou relaxar.

172
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
-Vai ficar tudo bem.
-Sim.

173
00:10:15,948 --> 00:10:17,783
Sim, preciso relaxar.

174
00:10:17,867 --> 00:10:19,327
Relaxar muito.

175
00:10:23,914 --> 00:10:25,833
-Obrigada.
-Por nada.

176
00:10:51,150 --> 00:10:52,443
Oi!

177
00:10:52,526 --> 00:10:54,445
Olá!

178
00:10:54,528 --> 00:10:57,406
O que faz aqui, querida?

179
00:10:58,199 --> 00:10:59,825
Onde estão os seus pais?

180
00:11:00,826 --> 00:11:02,495
Olá, esta é...

181
00:11:03,079 --> 00:11:05,122
Esta bebê é de alguém?

182
00:11:05,790 --> 00:11:07,208
Acho que é uma menina.

183
00:11:08,793 --> 00:11:10,461
Vou te ajudar, sou advogada.

184
00:11:17,218 --> 00:11:20,262
Vamos ver o que temos aqui.

185
00:11:25,476 --> 00:11:29,146
Meu Deus, sua bebê é tão linda.
Ela é a sua cara.

186
00:11:31,023 --> 00:11:34,652
-É mesmo?
-Os olhos e o nariz. É impressionante.

187
00:11:36,278 --> 00:11:38,739
Quer algo para comer? Vamos ver tem algo.

188
00:11:39,281 --> 00:11:40,533
Veja!

189
00:11:42,743 --> 00:11:45,538
Moça! O que faz com o nosso filho?

190
00:11:45,955 --> 00:11:47,331
Eu...

191
00:11:47,498 --> 00:11:50,543
Eu o encontrei lá fora sozinho.

192
00:11:50,626 --> 00:11:53,045
Ele deve ter se perdido.
Por que não esperou?

193
00:11:53,129 --> 00:11:56,424
Ele estava com fome.
Por que estava na rua sozinho?

194
00:11:56,757 --> 00:11:59,969
-Não sei como isso aconteceu!
-Você estava no telefone!

195
00:12:01,971 --> 00:12:04,724
Obrigado por cuidar tão bem dele.

196
00:12:04,807 --> 00:12:07,435
Não tem... aqui está.

197
00:12:08,436 --> 00:12:09,437
Obrigado.

198
00:12:09,520 --> 00:12:11,814
-Não é  Kosher.
-Eu sei.

199
00:12:11,897 --> 00:12:13,232
Obrigado mais uma vez.

200
00:12:19,321 --> 00:12:21,031
Não devo explicações a você.

201
00:12:23,242 --> 00:12:25,703
Meu Deus, que bom que veio.

202
00:12:25,786 --> 00:12:27,955
-A energia é estranha aqui.
-É!

203
00:12:28,038 --> 00:12:31,834
-Giorgio, tem uma mesa para três?
-Claro, Sra. Delmonico.

204
00:12:31,917 --> 00:12:34,587
-Terei uma mesa para você em breve.
-Obrigada.

205
00:12:35,045 --> 00:12:36,714
-Oi!
-Oi, que bom te ver.

206
00:12:36,797 --> 00:12:37,840
É bom te ver também.

207
00:12:37,923 --> 00:12:39,175
-E aí?
-Que bom que vieram.

208
00:12:39,258 --> 00:12:42,803
Sam! Mark e eu ficamos sabendo
que Jon e você vão se separar.

209
00:12:43,262 --> 00:12:46,015
Se precisar de alguma coisa, estamos aqui.

210
00:12:46,849 --> 00:12:48,434
-Obrigada.
-Venha aqui.

211
00:12:49,226 --> 00:12:52,354
-Vai ficar tudo bem.
-Você é um amor.

212
00:12:52,438 --> 00:12:54,231
-Obrigada.
-Claro.

213
00:12:54,690 --> 00:12:57,193
-Tenham uma boa noite.
-Obrigado.

214
00:13:00,738 --> 00:13:02,782
Que bom que tem tanto apoio.

215
00:13:02,865 --> 00:13:04,241
Está falando sério?

216
00:13:04,325 --> 00:13:07,036
Foi um orgasmo de pena. Ela que se foda!

217
00:13:07,119 --> 00:13:11,123
Foi o melhor dia da vida dela.
Ela está dando cambalhotas por dentro.

218
00:13:11,207 --> 00:13:13,793
-Mande essa vadia se foder.
-Ela parecia ser legal.

219
00:13:13,876 --> 00:13:15,044
Cresça, seu idiota.

220
00:13:15,127 --> 00:13:17,087
Ela é um monstro.

221
00:13:17,171 --> 00:13:19,381
É por isso que as mulheres se odeiam.

222
00:13:19,465 --> 00:13:21,842
-Exato.
-Não sei se posso ficar aqui.

223
00:13:25,012 --> 00:13:28,057
Não posso ir a lugar algum
sem que façam cara de dó.

224
00:13:28,641 --> 00:13:33,938
É em todo lugar.
Na academia, na escola, na lavanderia...

225
00:13:34,021 --> 00:13:36,273
Veja só! Veja o seu rosto.

226
00:13:36,357 --> 00:13:38,526
-Está fazendo isso agora.
-Desculpe.

227
00:13:38,609 --> 00:13:39,860
É muito triste.

228
00:13:40,653 --> 00:13:43,906
Vou ter que me mudar de Nova York,
mas não posso.

229
00:13:44,031 --> 00:13:47,785
Acabei com a minha vida
e agora não tenho nada.

230
00:13:47,868 --> 00:13:49,745
-Nós estamos aqui.
-Que chatice.

231
00:13:51,705 --> 00:13:53,123
Sim, nós estamos aqui.

232
00:13:53,999 --> 00:13:55,543
Devia ter ficado em casa.

233
00:13:56,335 --> 00:13:58,170
Pare de se preocupar.

234
00:13:58,504 --> 00:14:01,006
Você pode fazer o que quiser hoje.

235
00:14:01,090 --> 00:14:03,050
Isso não é divertido?

236
00:14:03,133 --> 00:14:05,761
-Sim, vamos!
-Vamos comemorar!

237
00:14:05,845 --> 00:14:10,099
Está bem, mas tenho o direito
de cair fora sem avisar.

238
00:14:10,975 --> 00:14:13,602
-Você sempre faz isso.
-É sua marca registrada.

239
00:14:14,144 --> 00:14:15,020
O quê?

240
00:14:15,437 --> 00:14:18,482
Quando estamos juntos,
você some de repente.

241
00:14:18,566 --> 00:14:22,403
É como se não fossemos dignos
da sua presença ou do seu adeus.

242
00:14:22,486 --> 00:14:24,697
Sim, eu faço isso.

243
00:14:25,030 --> 00:14:26,115
O que quer fazer?

244
00:14:26,198 --> 00:14:29,034
Vamos para o centro e ver o que acontece.

245
00:14:29,827 --> 00:14:31,495
São 60 quarteirões.

246
00:14:32,079 --> 00:14:32,997
Perfeito.

247
00:14:39,086 --> 00:14:40,212
Bem...

248
00:14:40,629 --> 00:14:42,006
o que vamos fazer?

249
00:14:42,590 --> 00:14:44,049
Já estamos fazendo.

250
00:14:44,133 --> 00:14:47,845
-O importante não é o destino.
-Eu sei, é a viagem.

251
00:14:47,928 --> 00:14:51,056
-Também não.
-O importante é ter maconha.

252
00:14:51,265 --> 00:14:54,393
Vamos pegar maconha.
Onde vamos conseguir?

253
00:14:54,476 --> 00:14:55,686
No meu bolso.

254
00:15:06,071 --> 00:15:09,491
Desculpe o atraso.
É difícil se mover vestido assim.

255
00:15:09,575 --> 00:15:10,784
Ethan, querido!

256
00:15:11,327 --> 00:15:12,953
-Você está bêbado?
-Eu?

257
00:15:13,037 --> 00:15:16,123
-É.
-Sabe, Felix foi viajar

258
00:15:16,206 --> 00:15:20,377
e estive fazendo dieta para o casamento.
Obrigado por perceber.

259
00:15:20,461 --> 00:15:22,129
-Você está ótimo.
-Você acha?

260
00:15:22,212 --> 00:15:25,049
Uma ou duas bebidas subiram à cabeça.

261
00:15:26,550 --> 00:15:29,428
-Está pronto para o encontro?
-Você disse que não era.

262
00:15:29,511 --> 00:15:32,723
Vai ser ótimo.
Seja a pessoa charmosa que é.

263
00:15:32,806 --> 00:15:33,641
Está bem?

264
00:15:34,642 --> 00:15:35,851
Meu Deus!

265
00:15:37,061 --> 00:15:39,605
-Joanna! Meu Deus!
-Eu sinto muito!

266
00:15:39,688 --> 00:15:41,607
-Está tudo bem!
-Eu sinto muito.

267
00:15:41,690 --> 00:15:42,733
Joanna!

268
00:15:43,233 --> 00:15:44,860
-Oi!
-Oi, como está?

269
00:15:44,944 --> 00:15:46,946
Foi bem na cara, não é?

270
00:15:47,029 --> 00:15:49,114
-Sim. Oi, sou a Joanna.
-Desculpe...

271
00:15:49,198 --> 00:15:51,241
-É um prazer conhecê-la.
-Sim.

272
00:15:53,994 --> 00:15:55,996
-Isso é muito legal.
-Está bêbado?

273
00:15:56,497 --> 00:15:58,666
-Fazer o quê?
-Acho que a mesa está pronta.

274
00:15:58,749 --> 00:16:01,168
Que bom, a festa vai começar. Ótimo.

275
00:16:01,251 --> 00:16:04,254
-Legal.
-O encontro vai começar!

276
00:16:04,338 --> 00:16:06,799
-Você comprou o maldito chapéu?
-Sim!

277
00:16:09,134 --> 00:16:11,345
Todos são tão jovens aqui.

278
00:16:12,221 --> 00:16:13,263
Bela maconha!

279
00:16:15,641 --> 00:16:18,602
Uma adolescente criticou a nossa maconha?

280
00:16:18,686 --> 00:16:21,814
O que ela quis dizer?
É a favor ou contra a maconha?

281
00:16:22,690 --> 00:16:23,691
Não sei.

282
00:16:24,441 --> 00:16:26,276
Ela acha somos trouxas.

283
00:16:29,238 --> 00:16:31,156
Legal.

284
00:16:31,740 --> 00:16:35,828
-Precisamos achar gente como nós.
-E se formos os únicos que sobraram?

285
00:16:36,912 --> 00:16:37,788
Não olhem!

286
00:16:37,871 --> 00:16:38,956
CLUBE POLONÊS

287
00:16:39,039 --> 00:16:40,541
Temos que ir lá!

288
00:16:41,000 --> 00:16:42,501
Esta vadia entende.

289
00:16:44,128 --> 00:16:46,255
Adoro noite das garotas!

290
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
Eles estão fumando aqui dentro.

291
00:17:03,772 --> 00:17:05,691
Nós voltamos no tempo?

292
00:17:05,774 --> 00:17:08,819
Eles são fantasmas ou nós somos?

293
00:17:09,361 --> 00:17:11,155
Não sei se devemos estar aqui.

294
00:17:37,097 --> 00:17:43,020
Então, minha avó disse:
"Meu neto não vai usar sapatos de morto".

295
00:17:43,353 --> 00:17:45,689
-Que loucura!
-Sapatos de morto.

296
00:17:45,773 --> 00:17:47,357
Você deveria contar mais.

297
00:17:47,441 --> 00:17:49,818
Não, é a sua vez de contar uma história.

298
00:17:49,902 --> 00:17:51,403
-Vamos.
-Tenho que contar?

299
00:17:51,487 --> 00:17:53,655
Não precisa contar uma história.

300
00:17:53,739 --> 00:17:56,075
Obrigada, estou cansada de contar.

301
00:17:56,158 --> 00:17:58,118
É mesmo? Eu também!

302
00:17:58,202 --> 00:18:00,079
Adorei  O Menino Garanhão.

303
00:18:00,162 --> 00:18:02,831
-Max me mandou o manuscrito.
-Obrigado.

304
00:18:02,915 --> 00:18:04,291
Achei muito engraçado.

305
00:18:04,374 --> 00:18:09,588
Como pode pegar algo tão antigo
como centauros e torná-los em algo jovem?

306
00:18:09,671 --> 00:18:12,299
Você sabe, é um processo.

307
00:18:12,382 --> 00:18:13,759
A ideia foi minha.

308
00:18:16,929 --> 00:18:17,930
É...

309
00:18:19,389 --> 00:18:21,892
Eu não sabia que vocês estavam juntos.

310
00:18:22,434 --> 00:18:24,019
O quê? Pare com isso!

311
00:18:24,394 --> 00:18:25,479
Pare com isso!

312
00:18:26,021 --> 00:18:29,191
Ele quis dizer
que me ajuda a criar ideias.

313
00:18:29,274 --> 00:18:31,693
Ele é assim, muito prestativo.

314
00:18:31,777 --> 00:18:35,781
Ele não é tão prestativo comigo,
mas eu entendo.

315
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
-Quando alguém...
-Ela é uma escritora

316
00:18:37,658 --> 00:18:39,409
que escreve as próprias coisas.

317
00:18:39,493 --> 00:18:42,329
-Não preciso me envolver.
-Max.

318
00:18:42,412 --> 00:18:44,289
-Pode me fazer um favor?
-Sim.

319
00:18:44,373 --> 00:18:46,500
-Pode comer alguma coisa?
-Ei, Ethan,

320
00:18:46,583 --> 00:18:49,878
você vai usar um terno no casamento
que não serve?

321
00:18:49,962 --> 00:18:51,713
Que foi feito para usar de inspiração?

322
00:18:53,132 --> 00:18:55,551
Vocês estão entendiados? Eu estou.

323
00:18:55,634 --> 00:18:57,427
-Você está?
-Sim, quero dançar.

324
00:18:57,511 --> 00:18:59,304
Está bem, vamos dançar.

325
00:18:59,388 --> 00:19:04,059
-Isso! Ela dança muito bem!
-Eu danço muito mal!

326
00:19:04,143 --> 00:19:06,436
Danço muito mal também, mas vamos lá.

327
00:19:49,563 --> 00:19:51,607
-Tenho que fazer xixi.
-O quê?

328
00:20:00,407 --> 00:20:01,283
Espere...

329
00:20:06,330 --> 00:20:07,331
Não.

330
00:20:09,625 --> 00:20:10,751
Olá?

331
00:20:12,044 --> 00:20:14,213
Estou presa no quartinho!

332
00:20:14,796 --> 00:20:17,132
Olá? Estou presa no quartinho!

333
00:20:21,428 --> 00:20:22,554
Meu Deus.

334
00:20:23,013 --> 00:20:25,098
Estou tão chapada que nem posso...

335
00:20:29,186 --> 00:20:30,562
Merda.

336
00:20:37,027 --> 00:20:38,820
Socorro!

337
00:20:39,488 --> 00:20:41,156
Olá?

338
00:20:42,616 --> 00:20:43,742
Olá!

339
00:20:43,825 --> 00:20:46,495
Senhor? Olá!

340
00:20:50,999 --> 00:20:53,043
Isso é tão nojento.

341
00:20:58,924 --> 00:21:02,135
-Você viu a Sam?
-Ela foi embora sem falar tchau.

342
00:21:02,469 --> 00:21:03,804
Clássico.

343
00:21:04,096 --> 00:21:06,556
-Nick!
-Tenho um lugar para ir, então...

344
00:21:06,640 --> 00:21:10,227
-Vamos alugar uma bicicleta para ir?
-Claro.

345
00:21:12,062 --> 00:21:13,605
Nick!

346
00:22:06,033 --> 00:22:07,200
-Oi.
-Oi.

347
00:22:08,160 --> 00:22:11,830
-Sinto muito pelo...
-Eu que peço desculpas.

348
00:22:11,913 --> 00:22:14,291
Não sei o que deu em mim.

349
00:22:14,374 --> 00:22:16,335
Está usando uma camisa diferente?

350
00:22:16,626 --> 00:22:20,213
Troquei com Jerry no final do jogo.
Vou devolver no trabalho.

351
00:22:20,380 --> 00:22:21,298
Por quê?

352
00:22:21,965 --> 00:22:22,966
É tradição.

353
00:22:23,467 --> 00:22:24,301
Escute...

354
00:22:25,093 --> 00:22:28,722
por algum motivo, eu me transformo
em uma pessoa diferente em campo.

355
00:22:28,805 --> 00:22:31,058
Fico muito arrogante e...

356
00:22:31,141 --> 00:22:33,352
-Não devia ter dito aquilo.
-Está tudo bem.

357
00:22:33,435 --> 00:22:34,895
Está tudo bem mesmo.

358
00:22:37,064 --> 00:22:40,317
Preciso falar sobre algo...

359
00:22:40,400 --> 00:22:42,861
-que é difícil para mim.
-Meu Deus.

360
00:22:42,944 --> 00:22:45,822
Eu pisei na bola, está bem?
Eu sou um idiota.

361
00:22:45,906 --> 00:22:48,575
Não termine comigo porque sou um idiota.

362
00:22:49,242 --> 00:22:50,077
Não.

363
00:22:50,160 --> 00:22:52,120
-Você não é.
-Não termine comigo.

364
00:22:52,204 --> 00:22:53,914
-Você não é um idiota....
-Eu sou.

365
00:22:54,289 --> 00:22:55,582
Escute...

366
00:22:55,665 --> 00:22:59,378
você sabe que tentei ter filhos
por muito tempo e...

367
00:22:59,753 --> 00:23:01,171
eu nunca pude.

368
00:23:02,422 --> 00:23:06,343
Quero tentar fertilização
in vitro  novamente e...

369
00:23:06,760 --> 00:23:08,345
quero fazer isso com você,

370
00:23:08,428 --> 00:23:10,180
se quiser fazer comigo...

371
00:23:10,972 --> 00:23:14,059
Sei que é rápido demais
e provavelmente inesperado...

372
00:23:24,361 --> 00:23:25,737
Isso é um "sim".

373
00:23:25,821 --> 00:23:27,489
-É mesmo?
-Sim!

374
00:23:30,784 --> 00:23:33,745
Além disso, eu te trai.

375
00:23:41,169 --> 00:23:42,379
Obrigado.

376
00:23:42,921 --> 00:23:44,506
Foi toque na bola.

377
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
É muito claro.

378
00:23:48,593 --> 00:23:49,469
Mas...

379
00:23:51,430 --> 00:23:52,931
eu te perdoo.

380
00:23:54,641 --> 00:23:56,143
Champanhe!

381
00:23:57,269 --> 00:23:59,521
Isso é emocionante.

382
00:23:59,938 --> 00:24:01,148
Nós vamos ser pais!

383
00:24:01,606 --> 00:24:02,941
Eu falei pra ele.

384
00:24:03,024 --> 00:24:05,986
Eu vou ser pai! Não acredito!

385
00:24:07,404 --> 00:24:08,947
Você tomou champanhe?

386
00:24:15,495 --> 00:24:18,623
-Você veio! Pessoal, esse é o Nick.
-E aí?

387
00:24:18,707 --> 00:24:21,168
-Como estão? Sou o Nick.
-Olá.

388
00:24:22,085 --> 00:24:23,295
Esta é minha amiga.

389
00:24:23,628 --> 00:24:25,714
Desculpe pelas bicicletas, nós...

390
00:24:26,089 --> 00:24:28,216
devíamos tê-las deixado no corredor.

391
00:24:28,300 --> 00:24:29,676
Estamos muito chapados.

392
00:24:29,759 --> 00:24:31,887
-Antes tarde do que nunca, não é?
-É.

393
00:24:33,889 --> 00:24:34,806
Sim.

394
00:24:34,890 --> 00:24:35,974
Então...

395
00:24:36,808 --> 00:24:38,143
E aí, cara?

396
00:24:38,226 --> 00:24:39,478
Eu conheço esse cara.

397
00:24:39,686 --> 00:24:41,229
É por isso que o convidei.

398
00:24:43,565 --> 00:24:45,066
Isso é uma intervenção?

399
00:24:47,861 --> 00:24:52,157
Madame, posso comer cheetos picantes?

400
00:24:54,451 --> 00:24:57,496
Não sei, vamos ver o que podemos achar.

401
00:24:57,579 --> 00:24:59,122
-Está bem, legal.
-Legal.

402
00:24:59,748 --> 00:25:00,874
Vou colocá-la aqui.

403
00:25:05,754 --> 00:25:10,091
Desculpe, eu perdi a hora,
mas estou aqui, então...

404
00:25:10,383 --> 00:25:14,596
-Seus amigos parecem ser legais.
-Faz ideia de como isso foi humilhante?

405
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
Contei a todos sobre você

406
00:25:17,390 --> 00:25:20,393
e você aparece quatro horas depois
com uma estranha.

407
00:25:20,477 --> 00:25:21,520
É a Marianne.

408
00:25:22,646 --> 00:25:24,064
Eu sei...

409
00:25:24,147 --> 00:25:27,150
Eu disse que passaria por aqui e passei.

410
00:25:29,569 --> 00:25:33,114
Nesta altura da minha vida,
não quero um relacionamento de "passada".

411
00:25:45,961 --> 00:25:49,548
-Caramba.
-Nossa, isso foi muito legal!

412
00:25:49,631 --> 00:25:52,384
-Não ouço nada.
-Parece que ainda está nos meus ouvidos.

413
00:25:52,467 --> 00:25:54,636
-É.
-Acho que vou andar para casa.

414
00:25:54,719 --> 00:25:57,180
-Foi um prazer conhecê-la.
-Idem. Foi muito divertido.

415
00:25:57,264 --> 00:25:58,265
Até mais.

416
00:25:58,765 --> 00:26:00,642
-Conversamos na semana que vem.
-Está bem.

417
00:26:00,725 --> 00:26:01,851
-Até logo.
-Tchau.

418
00:26:05,146 --> 00:26:07,691
O que houve? Achei que estava indo bem.

419
00:26:07,774 --> 00:26:08,817
Sim, ela é legal.

420
00:26:10,068 --> 00:26:11,778
-O que foi?
-Não vai querer saber.

421
00:26:11,861 --> 00:26:13,238
Não vou querer saber?

422
00:26:13,530 --> 00:26:15,407
É por causa da Sam?

423
00:26:17,117 --> 00:26:19,411
Ethan, você tem que seguir em frente.

424
00:26:19,494 --> 00:26:21,037
Não estamos na faculdade.

425
00:26:21,121 --> 00:26:24,833
Aumente sua lista de paqueras
além da república.

426
00:26:24,916 --> 00:26:26,626
Sim, eu já entendi.

427
00:26:26,710 --> 00:26:28,545
Sei que pode seguir em frente,

428
00:26:28,628 --> 00:26:33,091
mas você continua atolando
no pântano do Ethan e Sam.

429
00:26:33,174 --> 00:26:36,511
Você tenta sair, mas ele te puxa de volta.

430
00:26:36,595 --> 00:26:38,597
É como se fosse o Vietnã.

431
00:26:38,680 --> 00:26:39,681
'Vietsam".

432
00:26:39,764 --> 00:26:41,683
Entendi o que disse e a analogia.

433
00:26:41,766 --> 00:26:43,893
-A trilha de "Ho Chi Sam".
-Certo.

434
00:26:43,977 --> 00:26:46,313
-Já entendi.
-Não ande nessa trilha.

435
00:26:46,396 --> 00:26:49,316
-Já entendi.
-Não é o Charlie, é a Sam.

436
00:26:49,399 --> 00:26:52,444
Não estou pronto para namorar.
Já te disse isso.

437
00:26:52,527 --> 00:26:54,904
-Eu devia ter ouvido.
-Devia ter ouvido.

438
00:26:54,988 --> 00:26:56,406
Está bem.

439
00:26:56,489 --> 00:26:59,117
Espere, meu telefone.

440
00:26:59,200 --> 00:27:01,828
-Merda!
-O quê?

441
00:27:02,454 --> 00:27:04,164
"Estou voltando para casa".

442
00:27:04,247 --> 00:27:05,415
-Felix?
-Vai voltar antes.

443
00:27:05,498 --> 00:27:06,750
-Vamos.
-Ele não gosta...

444
00:27:06,833 --> 00:27:11,880
Ele gosta quando sou um bêbado charmoso
e não quando fico agressivo e maroto.

445
00:27:11,963 --> 00:27:13,506
Está bem, Ethan.

446
00:27:13,590 --> 00:27:16,343
-Vamos para casa.
-O Felix é maroto.

447
00:27:16,426 --> 00:27:18,303
-Está bem, tchau.
-Tchau.

448
00:27:18,678 --> 00:27:19,971
Pare com isso, cara!

449
00:27:20,055 --> 00:27:22,932
-Pode parar? Eu odeio isso!
-Atrevido e maroto.

450
00:27:23,016 --> 00:27:23,892
Está bem.

451
00:27:24,225 --> 00:27:26,102
-Estou com muita fome.
-Aposto que sim.

452
00:27:26,186 --> 00:27:27,937
Devia ter comido algo.

453
00:27:28,021 --> 00:27:29,939
-Sim.
-Na lua de mel!

454
00:27:30,023 --> 00:27:30,982
Está bem, cara.

455
00:27:33,026 --> 00:27:33,985
Eu te amo.

456
00:27:54,547 --> 00:27:56,466
NOVA MENSAGEM
PARA SAM

457
00:27:56,549 --> 00:27:58,760
EU SINTO SUA FALTA

458
00:28:03,890 --> 00:28:06,601
CLUBE POLONÊS

459
00:28:20,115 --> 00:28:22,534
Meu Deus! Obrigada.

460
00:28:24,911 --> 00:28:26,287
Muito obrigada!

461
00:28:28,832 --> 00:28:30,375
Alguém fez xixi lá dentro.

462
00:28:33,294 --> 00:28:34,379
Obrigada.

463
00:28:39,384 --> 00:28:40,552
Boa noite.

464
00:30:23,822 --> 00:30:25,740
Legenda: Camila Duque

