1
00:00:13,050 --> 00:00:19,020
[RIVALIDADE AMIGÁVEL]

2
00:00:31,548 --> 00:00:34,451
Podemos andar sem dar as mãos?

3
00:00:34,451 --> 00:00:36,428
É seu primeiro dia
na nossa escola, Seul Gi.

4
00:00:36,428 --> 00:00:39,098
Segura firme pra eu não te perder.

5
00:00:46,688 --> 00:00:51,238
Kyung, você é mais inteligente que eu,
então me diga.

6
00:00:51,902 --> 00:00:53,862
O que está rolando ali?

7
00:00:53,862 --> 00:00:55,542
Não sei.

8
00:01:05,374 --> 00:01:08,071
Pensando bem, nem nos apresentamos.

9
00:01:08,071 --> 00:01:10,045
Sou Joo Ye Ri. E você?

10
00:01:10,045 --> 00:01:11,939
Sou Woo Seul Gi.

11
00:01:11,939 --> 00:01:13,673
Sou Choi Kyung.

12
00:01:13,673 --> 00:01:18,762
Pensando bem,
nunca disse meu nome a ela.

13
00:01:18,762 --> 00:01:20,749
É seu primeiro dia
na nossa escola, Seul Gi.

14
00:01:20,749 --> 00:01:23,125
Segura firme pra eu não te perder.

15
00:01:23,125 --> 00:01:25,220
Por que se transferiu pra cá?

16
00:01:25,220 --> 00:01:27,790
Não é fácil ser transferida
no último ano.

17
00:01:27,790 --> 00:01:30,990
Me mudei por causa dos meus pais.

18
00:01:30,990 --> 00:01:32,640
O que seus pais fazem?

19
00:01:32,640 --> 00:01:36,425
- Eles foram transferidos?
- Não é isso.

20
00:01:36,425 --> 00:01:38,156
Onde você morava antes?

21
00:01:38,156 --> 00:01:41,368
Você não conhece.
É uma cidadezinha nos arredores de Seul.

22
00:01:41,368 --> 00:01:43,960
Eu me mudei pra Seul
e moro sozinha também.

23
00:01:43,960 --> 00:01:46,690
E você tem uma casa espaçosa
e empregada.

24
00:01:46,690 --> 00:01:50,219
Você não sabe como é
morar longe dos meus pais.

25
00:01:50,219 --> 00:01:54,489
Não deve ver muito seus pais,
pois eles vivem no tribunal, né?

26
00:01:54,489 --> 00:01:56,049
Pois é.

27
00:01:56,049 --> 00:01:59,886
Sua mãe é advogada, seu pai é promotor.
Por que não estuda Direito?

28
00:01:59,886 --> 00:02:00,996
O que isso tem a ver?

29
00:02:00,996 --> 00:02:04,339
A Jae Yi vai estudar medicina
pra assumir o hospital do pai dela.

30
00:02:04,339 --> 00:02:06,518
Seus pais estudaram música?

31
00:02:06,518 --> 00:02:11,481
Não, mas quero realizar o sonho
da minha mãe de fazer música…

32
00:02:11,481 --> 00:02:15,380
Toca harpa porque é o instrumento
mais caro, daí a baixa concorrência.

33
00:02:15,380 --> 00:02:18,520
- Ei.
- Também quer a Universidade de Hankuk?

34
00:02:22,826 --> 00:02:27,012
Muitos usam algo da universidade preferida
como amuleto da sorte.

35
00:02:30,075 --> 00:02:31,570
Também faço isso.

36
00:02:31,570 --> 00:02:35,350
Mas o da Seul Gi é edição limitada,
então foi difícil de conseguir.

37
00:02:39,259 --> 00:02:41,887
Está mesmo se preparando
pra Universidade de Hankuk?

38
00:02:41,887 --> 00:02:43,788
Qual curso?

39
00:02:45,191 --> 00:02:47,976
Bem…

40
00:02:47,976 --> 00:02:50,520
Também estou pensando em Medicina.

41
00:02:50,520 --> 00:02:54,762
Então ficou num internato
durante as férias e saiu de lá hoje?

42
00:02:54,762 --> 00:02:56,777
Tem professor particular? Quem é?

43
00:02:56,777 --> 00:02:59,303
Não tenho professor particular.

44
00:02:59,303 --> 00:03:00,472
Espera. Não tem?

45
00:03:00,472 --> 00:03:03,475
E cursinho? Qual você frequenta?

46
00:03:03,475 --> 00:03:04,957
Também não faço cursinho.

47
00:03:04,957 --> 00:03:07,454
Nossa, você é uma peça rara, né?

48
00:03:07,454 --> 00:03:10,911
Sua colega de mesa, Jae Yi,
tem vaga garantida na faculdade,

49
00:03:10,911 --> 00:03:12,783
mas ela tem
três professores de matemática.

50
00:03:12,783 --> 00:03:14,628
Já chega, Kyung.

51
00:03:14,628 --> 00:03:16,755
Estou pasma.

52
00:03:16,755 --> 00:03:22,928
Ela acha que vai passar pra Hankuk,
que vai fazer Medicina ainda por cima.

53
00:03:23,845 --> 00:03:28,793
Mas as soluções e respostas
estão no livro de exercícios.

54
00:03:28,793 --> 00:03:30,669
Escuta só essa garota.

55
00:03:30,669 --> 00:03:33,605
Você é ingênua ou ignorante?

56
00:03:33,605 --> 00:03:35,357
Eu pergunto porque não sei.

57
00:03:35,357 --> 00:03:38,080
Tem razão, Seul Gi.

58
00:03:38,080 --> 00:03:41,113
Mas há muitas formas
de resolver um problema.

59
00:03:41,113 --> 00:03:44,689
Tudo bem aprender
com professores diferentes.

60
00:03:46,480 --> 00:03:48,560
Sunbaenim.

61
00:03:49,746 --> 00:03:52,022
Obrigada.

62
00:04:05,971 --> 00:04:08,870
Não supero o cansaço
por mais remédio que eu tome?

63
00:04:08,870 --> 00:04:11,280
Talvez devesse parar de fumar.

64
00:04:11,280 --> 00:04:13,687
Quer tomar soro?
Posso avisar o hospital.

65
00:04:13,687 --> 00:04:16,890
O soro do pai do Jae Yi é muito bom.

66
00:04:16,890 --> 00:04:18,692
Quer vir conosco?

67
00:04:18,692 --> 00:04:21,780
Ele cuida dos meus amigos
como se fossem pacientes dele.

68
00:04:21,780 --> 00:04:23,780
Precisa estar saudável pra estudar.

69
00:04:23,780 --> 00:04:26,150
Agradeço pela intenção.

70
00:04:26,150 --> 00:04:28,580
Mas estou bem.

71
00:04:28,580 --> 00:04:31,271
Tá. Me avisa se precisar.

72
00:05:06,250 --> 00:05:08,700
O que está fazendo?

73
00:05:10,243 --> 00:05:12,323
Vou trocar de lugar.

74
00:05:12,323 --> 00:05:14,521
Esqueci se foi a Kim ou a Choi Na Ri.

75
00:05:14,521 --> 00:05:17,167
Aceitei trocar de lugar com ela.

76
00:05:17,167 --> 00:05:18,953
A Jae Yi deu permissão?

77
00:05:18,953 --> 00:05:22,255
Preciso da permissão dela
pra trocar de lugar?

78
00:06:07,092 --> 00:06:10,851
Como vou saber se posso
beber essa água?

79
00:06:10,851 --> 00:06:13,470
Vai saber o que você botou aqui.

80
00:06:14,224 --> 00:06:16,080
Do que está falando?

81
00:06:16,080 --> 00:06:18,186
Não botei nada.
Dei porque você estava comendo sem…

82
00:06:18,186 --> 00:06:22,215
Você deve achar que sou
uma louca paranoica,

83
00:06:22,215 --> 00:06:23,787
mas espera só.

84
00:06:23,787 --> 00:06:29,141
Agora que a Yoo Jae Yi te escolheu,
também não vai manter a sanidade.

85
00:06:44,963 --> 00:06:46,557
O que está pensando?

86
00:06:46,557 --> 00:06:50,303
Não vai continuar andando
com aquela jeca, vai?

87
00:06:54,765 --> 00:06:57,150
Tira isso de perto de mim!

88
00:06:57,150 --> 00:06:59,320
Odeio ratos!

89
00:06:59,320 --> 00:07:00,960
Eles não são fofos?

90
00:07:12,741 --> 00:07:16,330
Sou contra ter uma desconhecida
no nosso grupo.

91
00:07:16,330 --> 00:07:17,800
É mesmo?

92
00:07:18,497 --> 00:07:20,651
O que vai fazer a respeito?

93
00:07:22,630 --> 00:07:25,120
[TABELA DE ADMISSÃO
DA UNIVERSIDADE DE HANKUK DE 2025]

94
00:07:25,128 --> 00:07:28,840
Vi que ser presidente de turma
dá pontos extras este ano.

95
00:07:28,840 --> 00:07:31,382
Que tal ser nossa presidente
do 1º semestre?

96
00:07:32,500 --> 00:07:34,510
[(PRÉ-MEDICINA: 90% + 10% DE BÔNUS
DO CONSELHO ESTUDANTIL)]

97
00:07:37,808 --> 00:07:39,601
Está falando sério?

98
00:07:39,601 --> 00:07:41,277
Claro.

99
00:07:42,020 --> 00:07:44,710
Cumpra sua promessa.

100
00:07:57,760 --> 00:07:58,960
[CHAEHWA]

101
00:08:00,650 --> 00:08:02,460
[LÁPIS DE COR AQUARELÁVEL]

102
00:08:07,450 --> 00:08:08,960
[PRECISO: PROCURAR UNIFORME DA ESCOLA]

103
00:08:08,964 --> 00:08:12,340
Por que está sentada aqui, Seul Gi?

104
00:08:12,340 --> 00:08:14,800
Bom…

105
00:08:14,803 --> 00:08:17,747
Não enxergo bem,
então não via o quadro-negro.

106
00:08:17,747 --> 00:08:20,668
Devia ter me dito.
Podíamos ter trocado de lugar juntas.

107
00:08:20,668 --> 00:08:22,180
Sun Hye.

108
00:08:24,021 --> 00:08:27,388
Não vamos causar problemas pros outros.

109
00:08:36,490 --> 00:08:40,518
Tudo bem, se você pensa assim.

110
00:08:48,636 --> 00:08:51,679
Jae Yi, não se sentiu ofendida, né?

111
00:08:51,679 --> 00:08:53,383
Claro que não.

112
00:08:53,383 --> 00:08:55,589
- Conto com você.
- Conta comigo?

113
00:08:55,589 --> 00:08:58,890
Nem acredito.
Eu sempre quis sentar ao seu lado.

114
00:08:58,890 --> 00:09:00,754
Meu sonho se realizou no último ano.

115
00:09:00,754 --> 00:09:02,922
Devo ir pra uma boa universidade,
como você.

116
00:09:02,922 --> 00:09:04,962
Vai me ensinar muitas coisas?

117
00:09:04,962 --> 00:09:07,810
Quer que eu te ensine?
Amigos não fazem isso.

118
00:09:07,810 --> 00:09:13,820
Estou nervosa porque nunca me sentei
com alguém inteligente como você.

119
00:09:13,820 --> 00:09:18,583
Pensando bem, é a primeira vez
que não sento com alguém que escolhi.

120
00:09:28,043 --> 00:09:32,414
Este número não está disponível.
Sua chamada irá para a caixa postal.

121
00:09:32,414 --> 00:09:35,543
A cobrança será feita após o sinal.

122
00:09:48,381 --> 00:09:50,709
Olá.

123
00:09:50,709 --> 00:09:54,027
Como tem passado?

124
00:09:54,027 --> 00:09:56,287
Hoje foi seu primeiro dia de aula.

125
00:10:07,416 --> 00:10:14,378
Você por acaso viu um celular
entre as coisas do seu pai?

126
00:10:15,465 --> 00:10:17,479
Não sei. Nunca vi o celular dele.

127
00:10:17,479 --> 00:10:19,719
É um Galaxy, modelo mais antigo.

128
00:10:19,719 --> 00:10:23,501
Tinha até um chaveiro
da Universidade de Hankuk.

129
00:10:23,501 --> 00:10:25,934
Tem certeza de que não viu?

130
00:10:25,934 --> 00:10:27,480
Sim.

131
00:10:28,103 --> 00:10:29,882
Desculpa.

132
00:10:31,189 --> 00:10:33,489
Não precisa se desculpar.

133
00:10:53,253 --> 00:10:58,300
Você não disse que a mãe dela se matou
logo após perdê-lo?

134
00:10:58,300 --> 00:10:59,703
Então por que foi atrás dela?

135
00:10:59,703 --> 00:11:01,878
Por que se deu ao trabalho?

136
00:11:02,679 --> 00:11:07,467
Vai morar com a filha da ex do seu marido?
Vocês não são parentes.

137
00:11:26,710 --> 00:11:30,010
[CRIANÇA DESAPARECIDA:
WOO SEUL GI (2006, SEXO FEMININO)]

138
00:12:25,840 --> 00:12:27,690
[VENDEDOR: PROCURA UNIFORME
DA ESCOLA CHAEHWA?]

139
00:12:27,690 --> 00:12:31,970
[WOO SEUL GI: SIM, ESTÁ DISPONÍVEL
PRA TROCAR HOJE?]

140
00:12:32,730 --> 00:12:35,090
[VENDEDOR: ESTAÇÃO YEOKSAM,
SAÍDA OITO ÀS 22H.]

141
00:12:43,000 --> 00:12:45,730
[VENDEDOR: CHEGOU À SAÍDA OITO?]

142
00:12:45,730 --> 00:12:47,620
[SIM, ESTOU AQUI.]

143
00:12:47,620 --> 00:12:50,000
[ESTAÇÃO YEOKSAM: SAÍDA OITO]

144
00:12:50,000 --> 00:12:53,590
[VENDEDOR: SIGA RETO DESDE A SAÍDA.]

145
00:12:56,830 --> 00:12:59,930
[VENDEDOR: SIGA RETO E VIRE À ESQUERDA.]

146
00:13:08,390 --> 00:13:11,550
[VENDEDOR: ESTÁ QUASE LÁ.
SÓ MAIS UNS PASSOS.]

147
00:13:16,000 --> 00:13:23,500
[VENDEDOR: VÊ A PLACA DOURADA
DO HOTEL ERATO? ESPERA AÍ.]

148
00:13:29,826 --> 00:13:31,382
Uniforme escolar?

149
00:13:32,912 --> 00:13:34,508
Sim.

150
00:14:07,050 --> 00:14:08,800
[NÚMERO DESCONHECIDO]

151
00:14:47,940 --> 00:14:50,470
- Oi.
- Oi.

152
00:15:17,059 --> 00:15:20,868
Ah, não. Eu mandei mal.

153
00:15:24,858 --> 00:15:26,443
Tudo bem.

154
00:15:26,443 --> 00:15:28,711
Vou lavar.

155
00:15:28,711 --> 00:15:31,865
Sinto muito. O que posso fazer?

156
00:15:31,865 --> 00:15:34,617
Sério, está tudo bem.

157
00:15:34,617 --> 00:15:36,588
A questão é que não sei

158
00:15:36,588 --> 00:15:40,154
se lavar vai tirar a mancha.

159
00:15:43,528 --> 00:15:49,336
Mas você tem estômago forte,
lambanças assim não te incomodam.

160
00:15:51,176 --> 00:15:52,713
Não entende?

161
00:15:52,713 --> 00:15:56,660
Seu uniforme tem cheiro de porra.

162
00:15:58,892 --> 00:16:04,105
Acha que virou a Cinderela
porque a Jae Yi andava com você?

163
00:16:14,408 --> 00:16:16,570
Ela me dá nojo.

164
00:16:16,570 --> 00:16:19,060
Minha nossa.

165
00:16:19,730 --> 00:16:21,330
Daebak.

166
00:16:38,730 --> 00:16:40,470
Ei, saia da frente.

167
00:16:40,475 --> 00:16:42,435
Merda!

168
00:16:42,435 --> 00:16:45,146
Seul Gi, quando trocou seu absorvente?

169
00:16:45,146 --> 00:16:47,949
Está fedendo a sangue!

170
00:16:47,949 --> 00:16:52,528
A vaca não tem palmilhas nos sapatos
porque usou como absorvente?

171
00:16:52,528 --> 00:16:56,441
- Tirem os sapatos dela.
- Isso é hilário.

172
00:17:03,700 --> 00:17:05,690
Tira.

173
00:18:06,110 --> 00:18:07,700
Seul Gi.

174
00:18:16,989 --> 00:18:20,143
Minha Seul Gi.
Você se encaixa nos meus braços.

175
00:18:23,611 --> 00:18:25,996
Acho que você é do meu tamanho.

176
00:18:25,996 --> 00:18:30,251
Odeio sujar minhas roupas,
então guardo algumas no armário.

177
00:18:30,251 --> 00:18:31,848
Pode usar isto.

178
00:18:31,848 --> 00:18:33,395
Obrigada, mas não.

179
00:18:33,395 --> 00:18:35,240
Não pode usar isso de novo.

180
00:18:35,240 --> 00:18:36,880
Usa isto, tá bom?

181
00:18:36,883 --> 00:18:39,553
Já disse que não.

182
00:18:39,553 --> 00:18:43,321
Diferente de você, posso usar
qualquer coisa suja e fedida.

183
00:18:43,321 --> 00:18:46,167
Por que se importa?
Falei que está tudo bem.

184
00:18:47,518 --> 00:18:50,176
Não sabe o que significa "não"?

185
00:18:50,814 --> 00:18:52,063
Não me entenda mal.

186
00:18:52,063 --> 00:18:54,976
Nem todos gostam da sua gentileza.

187
00:18:56,080 --> 00:18:59,930
Tá. Entendi, pode parar.

188
00:19:22,154 --> 00:19:27,121
Sintam se a mão de vocês lembra
a velocidade com a qual praticaram nas férias.

189
00:19:27,790 --> 00:19:29,620
Vocês têm 20 minutos.

190
00:19:30,436 --> 00:19:31,991
Comecem.

191
00:19:46,662 --> 00:19:52,750
Não aprendemos o que está no teste,
mas ninguém acha isso estranho.

192
00:19:53,464 --> 00:19:56,142
Todos sabem, menos eu?

193
00:20:14,064 --> 00:20:17,814
Já deveriam estar pelo menos
na sétima pergunta.

194
00:20:31,231 --> 00:20:32,581
Certo, parem.

195
00:20:32,581 --> 00:20:36,599
Larguem as canetas.
Peguem as provas começando aí de trás.

196
00:20:55,114 --> 00:20:57,608
Yoo Jae Yi, dez pontos.

197
00:20:57,608 --> 00:20:59,872
Choi Kyung, nove pontos.

198
00:20:59,872 --> 00:21:02,570
Kim Bum Soo, oito pontos.

199
00:21:02,570 --> 00:21:04,342
Jo A Ra, oito pontos.

200
00:21:04,342 --> 00:21:05,877
Koo Chae Ryeong, sete pontos.

201
00:21:05,877 --> 00:21:07,099
Lee Si Woo, seis pontos.

202
00:21:07,099 --> 00:21:10,296
Kim Na Ri, seis.
Park Byung Hee, seis pontos.

203
00:21:10,296 --> 00:21:13,577
Não vale a pena mencionar
nada abaixo disso.

204
00:21:16,450 --> 00:21:18,100
Isso é tudo.

205
00:21:22,212 --> 00:21:26,540
Ela não atende.
Isso está me enlouquecendo.

206
00:21:28,596 --> 00:21:30,798
Será mais rápido se a Jae Yi
der as respostas.

207
00:21:30,798 --> 00:21:33,001
Jae Yi, qual é a resposta
da dois e da cinco?

208
00:21:33,001 --> 00:21:34,708
- Da sete.
- Da oito.

209
00:21:34,708 --> 00:21:38,269
Vou dar a resposta
a partir da 1ª questão.

210
00:21:42,770 --> 00:21:44,790
A é O.

211
00:21:45,570 --> 00:21:48,280
Questão dois é menos três.

212
00:21:48,288 --> 00:21:50,105
Com licença, senhora.

213
00:21:51,320 --> 00:21:52,770
O que foi?

214
00:21:54,915 --> 00:21:58,851
Posso saber a minha nota?

215
00:22:02,047 --> 00:22:05,024
Woo Seul Gi. Quatro pontos.

216
00:22:05,674 --> 00:22:08,637
Soube que era a melhor aluna
da sua escola anterior.

217
00:22:08,637 --> 00:22:11,221
Fiquei esperançosa,
mas estou decepcionada.

218
00:22:11,221 --> 00:22:14,685
O nível daqui é diferente
do das escolas do interior, né?

219
00:22:14,685 --> 00:22:19,147
Vamos resolver as questões
na próxima vez?

220
00:22:19,147 --> 00:22:20,687
Não.

221
00:22:20,687 --> 00:22:23,013
É só um teste.

222
00:22:23,013 --> 00:22:24,569
Um teste de nível.

223
00:22:24,569 --> 00:22:29,103
Assim, a academia pode avaliar
as notas da escola este ano.

224
00:22:41,420 --> 00:22:44,256
- Onde fez o cabelo, Ye Ri?
- Por quê?

225
00:22:44,256 --> 00:22:47,730
- Está bom?
- Está bonito.

226
00:22:48,343 --> 00:22:51,512
Ela é louca.

227
00:22:51,512 --> 00:22:53,709
É ela, né?

228
00:22:53,709 --> 00:22:55,221
É.

229
00:22:55,871 --> 00:22:58,228
E essa camisa dela?

230
00:22:58,228 --> 00:23:01,975
Ela é uma vergonha pra escola.

231
00:23:19,625 --> 00:23:23,278
Quê? Ela é totalmente louca.

232
00:23:40,830 --> 00:23:42,870
[- QUERO OUTRO PONTO DE VISTA.
- ELA É LOUCA, NÉ?]

233
00:23:42,870 --> 00:23:44,730
[- ELA É NOJENTA.
- COMPLETAMENTE IMUNDA.]

234
00:23:44,730 --> 00:23:47,940
[ELA É TÃO FÁCIL.]

235
00:23:47,940 --> 00:23:50,260
[- NOSSA, ELA É NOJENTA.
- VOU VOMITAR.]

236
00:23:50,260 --> 00:23:51,750
[- QUANTO ELA PAGOU?
- PRECISAMOS SER MAIS EXIGENTES.]

237
00:23:51,750 --> 00:23:53,130
[- QUERO OS DADOS DELA!
- ISSO É REAL?]

238
00:23:53,130 --> 00:23:54,500
[- QUE LOUCURA.
- COMO UMA MENDIGA ENTROU?]

239
00:23:54,500 --> 00:23:56,300
[VOU DENUNCIAR ISSO.]

240
00:23:56,300 --> 00:23:59,720
[VENDEDOR: QUESTÕES DO TESTE
DE MATEMÁTICA DA ACADEMIA PREMIUM]

241
00:24:10,676 --> 00:24:17,250
Questões um, três, quatro, cinco,
sete, oito, até a dez.

242
00:24:17,250 --> 00:24:20,140
O teste tinha sete questões iguais?

243
00:24:25,570 --> 00:24:28,010
[ACADEMIA PREMIUM JUNG JO JOON]

244
00:24:40,539 --> 00:24:44,220
O preço começa em 2,5 milhões de wones
por matéria.

245
00:24:44,220 --> 00:24:47,169
Terá um desconto aqui.

246
00:24:47,169 --> 00:24:51,065
Mas terá que se matricular em breve.

247
00:24:51,065 --> 00:24:54,360
Tá bom. Eu entendi.

248
00:24:54,360 --> 00:24:56,410
Vou conversar com meus pais.

249
00:24:56,410 --> 00:24:58,230
Faça isso.

250
00:24:58,230 --> 00:25:02,140
A propósito, você está bem?

251
00:25:34,010 --> 00:25:36,220
[ACADEMIA PREMIUM:
ESCOLA DE MENINAS CHAEHWA]

252
00:25:46,396 --> 00:25:51,234
Então vou explicar de novo.

253
00:25:51,234 --> 00:25:56,823
Vou explicar rápido. Prestem atenção.

254
00:25:56,823 --> 00:25:59,996
Como achamos o logaritmo?
Pelo denominador?

255
00:25:59,996 --> 00:26:02,629
Tem que ser pelo numerador.

256
00:26:02,629 --> 00:26:05,716
Tem que trocar esses números.

257
00:26:05,716 --> 00:26:07,249
Não é?

258
00:26:07,249 --> 00:26:09,950
Ei, você precisa ir pra aula.

259
00:26:10,656 --> 00:26:13,674
Espere, não vi você mais cedo?

260
00:26:13,674 --> 00:26:15,185
É você, né? Ei!

261
00:26:15,185 --> 00:26:18,885
Ei!

262
00:26:38,460 --> 00:26:42,010
Uma aluna entrou no elevador!

263
00:26:54,840 --> 00:26:58,390
Há uma saída no fim do corredor.
Se esconde no terraço.

264
00:26:58,390 --> 00:27:00,100
Eu te ligo.

265
00:27:33,211 --> 00:27:35,088
Oi, senhora.

266
00:27:35,088 --> 00:27:36,918
Oi, Jae Yi.

267
00:27:36,918 --> 00:27:38,634
Estava sozinha no elevador?

268
00:27:38,634 --> 00:27:40,104
Sim. Por quê?

269
00:27:40,104 --> 00:27:43,639
Uma colega sua
filmou escondido e fugiu.

270
00:27:43,639 --> 00:27:47,490
Tenho certeza de que ela
pegou o elevador. Que estranho.

271
00:27:47,490 --> 00:27:50,320
Senhora.

272
00:27:50,320 --> 00:27:52,213
Mas…