﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:02,899
<i>Anteriormente em "Four
Weddings and a Funeral"...</i>

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,359
Eu e seu pai estamos felizes em

3
00:00:04,360 --> 00:00:05,989
te ajudar nos últimos anos,

4
00:00:05,990 --> 00:00:08,199
mas depois desse casamento extravagante,

5
00:00:08,200 --> 00:00:09,449
nós chegamos ao limite.

6
00:00:09,450 --> 00:00:10,533
Eu vou ficar, mãe.

7
00:00:10,534 --> 00:00:13,999
Eu admiro sua tenacidade,
porque não vamos mais te mandar dinheiro.

8
00:00:14,000 --> 00:00:15,083
Meu Deus.

9
00:00:15,084 --> 00:00:18,089
Teu pai me disse que você
tá interesado em casamento arranjado.

10
00:00:18,090 --> 00:00:19,969
- Fatima.
- Kash.

11
00:00:19,970 --> 00:00:21,889
Nós podemos apertar as mãos.

12
00:00:21,890 --> 00:00:23,013
- ótimo.

13
00:00:23,014 --> 00:00:25,279
Pelo menos, o Giles parece
estar bem.

14
00:00:25,280 --> 00:00:27,279
Ele está pronto pra voltar 
pra escola?

15
00:00:27,280 --> 00:00:29,619
Na verdade, Giles não vai voltar.

16
00:00:29,620 --> 00:00:31,035
O que o Giles precisa...

17
00:00:31,036 --> 00:00:33,039
O que o Giles precisa é 
ficar com a mãe.

18
00:00:33,040 --> 00:00:34,709
<i>Meu nome é Zara.</i>

19
00:00:34,710 --> 00:00:38,049
<i>Sou virgem de nascimento e
gêmeos por escolha,</i>

20
00:00:38,050 --> 00:00:39,469
<i>e estou procurando por amor.</i>

21
00:00:39,470 --> 00:00:41,179
E é isso que desejo pra todos vocês...

22
00:00:41,180 --> 00:00:42,689
que encontre alguém

23
00:00:42,690 --> 00:00:44,405
que te faça ser a melhor versão de vocês

24
00:00:44,406 --> 00:00:46,479
que você nunca queira estar sozinha...

25
00:00:46,480 --> 00:00:49,739
<i>que você estaria perdido sem.</i>

26
00:00:49,740 --> 00:00:51,909
Eu estou apaixonado por você, Maya.

27
00:00:51,910 --> 00:00:54,919

28
00:00:54,920 --> 00:00:57,760

29
00:00:59,760 --> 00:01:02,139

30
00:01:02,140 --> 00:01:04,769

31
00:01:04,770 --> 00:01:07,780

32
00:01:11,790 --> 00:01:13,579

33
00:01:13,580 --> 00:01:16,589

34
00:01:16,590 --> 00:01:18,600

35
00:01:31,370 --> 00:01:33,039
Hey.

36
00:01:33,040 --> 00:01:35,579
Bom dia, Duffy.

37
00:01:35,580 --> 00:01:38,049

38
00:01:38,050 --> 00:01:39,419
Oh, uh...

39
00:01:39,420 --> 00:01:41,179
Eu só estava pegando meus óculos.

40
00:01:41,180 --> 00:01:43,229
- Oh.
- Você poderia?

41
00:01:44,430 --> 00:01:46,190
Obrigada.

42
00:01:47,860 --> 00:01:49,439
Caramba, Maya?

43
00:01:49,440 --> 00:01:51,700

44
00:01:56,290 --> 00:01:57,859
Eu estou atrasada.

45
00:01:58,960 --> 00:02:00,379
Desculpa.

46
00:02:00,380 --> 00:02:04,099
Então... o que devemos fazer?

47
00:02:04,100 --> 00:02:05,769
Devemos conversar sobre?

48
00:02:05,770 --> 00:02:08,519
É, não, nós deveríamos, certo?

49
00:02:08,520 --> 00:02:11,989
É que... se eu não estou na escola
quando os garotos acordarem,

50
00:02:11,990 --> 00:02:14,159
eles ficam tipo <i>O Senhor das Moscas.</i>

51
00:02:14,160 --> 00:02:17,369
Uma vez eles deram descarga
em um menino.

52
00:02:17,370 --> 00:02:19,629
Podemos falar sobre isso a noite

53
00:02:19,630 --> 00:02:22,049
em um... jantar?

54
00:02:22,050 --> 00:02:24,299
- Hm, claro.
- Sim?

55
00:02:24,300 --> 00:02:25,719
Mm-hmm.

56
00:02:25,720 --> 00:02:27,439
Ótimo.

57
00:02:27,440 --> 00:02:29,229
Te vejo a noite.

58
00:02:29,230 --> 00:02:31,439
- ótimo.
- Ok.

59
00:02:31,440 --> 00:02:33,739

60
00:02:33,740 --> 00:02:35,659
Tchau.

61
00:02:35,660 --> 00:02:37,829

62
00:02:37,830 --> 00:02:41,339
- Bom te ver, Duffy.
- Sim.

63
00:02:41,340 --> 00:02:43,089
Certeza que não pode ficar
pro café da manhã?

64
00:02:43,090 --> 00:02:45,639
- Eu fiz rolinhos de canela.
- Oh, desculpa.

65
00:02:45,640 --> 00:02:47,769
- Preciso pegar o trem.
- Bem...

66
00:02:47,770 --> 00:02:52,149
Espero que tenha aproveitado
sua estádia aqui no <i>Chez Amour!</i>

67
00:02:52,150 --> 00:02:53,699

68
00:02:53,700 --> 00:02:55,909
- Maya, Maya!

69
00:02:55,910 --> 00:02:58,669
Eu não acredito que estou 
sentada na cama

70
00:02:58,670 --> 00:03:02,129
onde você e o Duffy fizeram sexo.

71
00:03:02,130 --> 00:03:04,299

72
00:03:04,300 --> 00:03:06,009
Meu Deus, para com isso.

73
00:03:06,010 --> 00:03:07,639
Não, isso é maravilhoso.

74
00:03:07,640 --> 00:03:10,399
Você finalmente está com alguém legal.

75
00:03:10,400 --> 00:03:12,715
E não é qualquer um. 
É o Duffy.

76
00:03:12,716 --> 00:03:14,479
- E?
- Eu conheço ele desde os 18.

77
00:03:14,480 --> 00:03:15,893
A mãe dele fez a
cirurgia do meu joanete.

78
00:03:15,894 --> 00:03:17,289
Mas ele está apaixonado por você.

79
00:03:17,290 --> 00:03:19,249
Ele sempre esteve apaixonado por você.

80
00:03:19,250 --> 00:03:21,169
Você nunca nem pensou nisso?

81
00:03:21,170 --> 00:03:23,549
Claro. Eu sempre achei ele fofo.

82
00:03:23,550 --> 00:03:26,219
Mas ai ele apareceu na
formatura vestido de Jedi,

83
00:03:26,220 --> 00:03:27,929
e eu fiquei tipo, 
"deixa pra lá".

84
00:03:27,930 --> 00:03:30,189
Ok, é pior que o Ted?

85
00:03:30,190 --> 00:03:32,069
e aquele babaca que te traiu
com aquela garota

86
00:03:32,070 --> 00:03:33,859
que era igual a irmã dele?

87
00:03:33,860 --> 00:03:35,529
Derek. Na verdade, ele está preso.

88
00:03:35,530 --> 00:03:36,909
porque ele e sua irmã...

89
00:03:36,910 --> 00:03:38,909
- Informações privilegiadas.
- Ugh, entediante.

90
00:03:38,910 --> 00:03:40,409
Nem pra você namorar babacas interessantes.

91
00:03:40,410 --> 00:03:43,129
Olha, você conhece o Duffy desde sempre,

92
00:03:43,130 --> 00:03:45,509
então você sabe que ele é um cara legal.

93
00:03:45,510 --> 00:03:49,219
Não vale a pena tentar?

94
00:03:49,220 --> 00:03:52,399
- Deixa-me perguntar algo...
- O sexo foi... bom.

95
00:03:52,400 --> 00:03:54,229
"Bom". É isso? "Bom"?

96
00:03:54,230 --> 00:03:56,489
- Tá bom, foi ótimo.
- Eu sabia. Eu sabia.

97
00:03:56,490 --> 00:03:58,199
Oh, meu Deus, sim, sim!

98
00:03:58,200 --> 00:04:00,369
- Para!

99
00:04:00,370 --> 00:04:02,079
Ai meu deus, eu não sei
onde esse travesseiro estava.

100
00:04:02,080 --> 00:04:03,669
Para!

101
00:04:03,670 --> 00:04:06,679

102
00:04:06,680 --> 00:04:09,674

103
00:04:09,675 --> 00:04:17,675

104
00:04:19,700 --> 00:04:22,119

105
00:04:22,120 --> 00:04:24,839

106
00:04:24,840 --> 00:04:27,339
Cara, a Zara é uma estrela da TV.

107
00:04:27,340 --> 00:04:29,639
Estrela de reality show?

108
00:04:29,640 --> 00:04:31,929
Relaxa, isso vai acabar logo.

109
00:04:31,930 --> 00:04:33,939
Zara não vai durar
uma semana sem telefone.

110
00:04:33,940 --> 00:04:36,689
Eu não sei. Ela já é a 
favorita de todos.

111
00:04:36,690 --> 00:04:38,529
Bansheer acha que ela vai 
ficar com o Duncan,

112
00:04:38,530 --> 00:04:40,329
o cara que ensina crianças cegas

113
00:04:40,330 --> 00:04:42,570
porque os que enxergam
acham ele atraente.

114
00:04:44,210 --> 00:04:45,629
Desculpa, cara. 
Eu não estava pensando.

115
00:04:45,630 --> 00:04:47,549
Tudo bem.

116
00:04:47,550 --> 00:04:50,969
Digo, as pessoas não acham
amor de verdade nesse programa, né?

117
00:04:50,970 --> 00:04:53,189
Bem, as pessoas que ganharam
<i>Love Chalet</i> ano passado

118
00:04:53,190 --> 00:04:56,569
já estão no segundo filho,
então... ai Deus, desculpa.

119
00:04:56,570 --> 00:04:58,489
Fatima é obcecada com esse negócio.

120
00:04:58,490 --> 00:05:00,239
Ela estava me falando 
sobre tudo ontem a noite.

121
00:05:00,240 --> 00:05:01,369
oh, essa é a terceira vez

122
00:05:01,370 --> 00:05:03,733
que eu escutei você falando da Fatima hoje.

123
00:05:03,734 --> 00:05:05,669
Estou escutando os sinos da mesquita?

124
00:05:05,670 --> 00:05:07,759
É difícil dizer com 
esses encontros supervisionados.

125
00:05:07,760 --> 00:05:09,549
Nós não podemos nem segurar as mãos.

126
00:05:09,550 --> 00:05:10,889
Eu não sei o que dizer, cara.

127
00:05:10,890 --> 00:05:12,889
Eu e a Zara transamos no primeiro encontro

128
00:05:12,890 --> 00:05:15,809
antes do prato principal chegar.

129
00:05:15,810 --> 00:05:17,730
Deus, que saudades dela.

130
00:05:19,450 --> 00:05:21,739
<i>Você acredita que eu e o Gilmes
pegamos o ônibus até aqui?</i>

131
00:05:21,740 --> 00:05:23,289
Foi emocionante.

132
00:05:23,290 --> 00:05:25,169
Ele desenhou um fungo
em uma propaganda.

133
00:05:25,170 --> 00:05:27,709
Mãe, eu matei oito pessoas!
Todos com tiro na cabeça!

134
00:05:27,710 --> 00:05:29,419
Oh, isso é maravilho, querido.

135
00:05:29,420 --> 00:05:31,469
Ele nunca disse coisas assim antes.

136
00:05:31,470 --> 00:05:34,179

137
00:05:34,180 --> 00:05:37,319
Então...

138
00:05:37,320 --> 00:05:38,989
vocês dois estão bem?

139
00:05:38,990 --> 00:05:40,949
Considerando todas as coisas...

140
00:05:40,950 --> 00:05:43,039
Giles está aliviado que não
vai voltar pra Cragscross.

141
00:05:43,040 --> 00:05:45,039
- Hm
- Ele começa na Peath em duas semanas.

142
00:05:45,040 --> 00:05:47,629
Peath? É perfeito.
Duffy pode ficar de olho nele.

143
00:05:47,630 --> 00:05:50,049
Sim, eu concordo.
Não é o ideal, 

144
00:05:50,050 --> 00:05:51,839
mas eu estou mais preocupada sobre meu papel.

145
00:05:51,840 --> 00:05:53,889
Como eu vou ajudar giles com a tarefa?

146
00:05:53,890 --> 00:05:55,599
E o que eu faço de lanche?

147
00:05:55,600 --> 00:05:57,099
Carne?

148
00:05:57,100 --> 00:05:58,979
Uva passas? 
Eu estou sobrecarregada.

149
00:05:58,980 --> 00:06:01,449
Minha mãe fazia sanduíche de queijo

150
00:06:01,450 --> 00:06:03,489
e uma foto da Miss America
para inspiração.

151
00:06:03,490 --> 00:06:05,749
Vocês vão ficar bem.

152
00:06:05,750 --> 00:06:08,339
Eu só quero que o Giles fique bem.

153
00:06:08,340 --> 00:06:11,719
Ele ainda insiste em dormir
todas as noites na minha cama.

154
00:06:11,720 --> 00:06:13,549
Ele está muito frágil agora.

155
00:06:13,550 --> 00:06:15,389
Mãe, eu matei todos eles!

156
00:06:15,390 --> 00:06:17,809
Eu ganhei!

157
00:06:17,810 --> 00:06:19,569
- É
- Fofo, não?

158
00:06:19,570 --> 00:06:20,989
Yeah! 

159
00:06:20,990 --> 00:06:22,489
Yeah!

160
00:06:22,490 --> 00:06:25,489

161
00:06:25,490 --> 00:06:27,619
- Obrigada.
- Obrigada.

162
00:06:27,620 --> 00:06:29,679

163
00:06:33,680 --> 00:06:34,969
- Duffy...
- Hey, onde a noite foi...

164
00:06:34,970 --> 00:06:37,599
Whew. É, hm... no, por favor.

165
00:06:37,600 --> 00:06:40,899
- Vai você.
- Não, por favor, depois de você.

166
00:06:40,900 --> 00:06:44,909

167
00:06:44,910 --> 00:06:46,619
Olha, é óbvio que eu gosto de você,

168
00:06:46,620 --> 00:06:49,959
e é óbvio que eu sempre gostei de você

169
00:06:49,960 --> 00:06:55,310
e não é porque você é bonita.

170
00:06:55,311 --> 00:06:56,849
Eu te acho muito inteligente,

171
00:06:56,850 --> 00:06:58,639
e você luta por coisas que importa.

172
00:06:58,640 --> 00:07:01,529
Você lembra quando nos convenceu
a ocupar a wall street

173
00:07:01,530 --> 00:07:04,277
e eu quase morri por ficar
com o pé muito tempo na água?

174
00:07:04,278 --> 00:07:05,909
Sim, eu lembro disso.

175
00:07:05,910 --> 00:07:08,539

176
00:07:08,540 --> 00:07:10,589
Eu não tenho nenhum arrependimento
sobre ontem a noite

177
00:07:10,590 --> 00:07:14,129
eu só queria ter falado como
eu me sentia antes.

178
00:07:14,130 --> 00:07:15,549
Eu acho que estava com medo

179
00:07:15,550 --> 00:07:17,579
que você não se sentisse do mesmo jeito.

180
00:07:18,980 --> 00:07:21,976
E vendo você agora, eu
percebi que você não sente,

181
00:07:21,977 --> 00:07:24,265
e eu deveria ter deixado 
você falar primeiro.

182
00:07:24,266 --> 00:07:25,489
Oh, meu Deus.

183
00:07:25,490 --> 00:07:27,159
Duffy, você é um dos meus melhora amigos...

184
00:07:27,160 --> 00:07:29,159
Hey, não, eu entendo.
Foi coisa de uma noite.

185
00:07:29,160 --> 00:07:30,579
Não devemos falar sobre isso de novo.

186
00:07:30,580 --> 00:07:31,999
Pode nos trazer a conta, por favor?

187
00:07:32,000 --> 00:07:34,719
Duffy, posso terminar?

188
00:07:34,720 --> 00:07:36,639

189
00:07:36,640 --> 00:07:38,389
Você é um dos meus melhores amigos...

190
00:07:38,390 --> 00:07:39,429
Yeah.

191
00:07:39,430 --> 00:07:40,734
E é por isso que...

192
00:07:41,980 --> 00:07:44,439
Eu sinto que isso pode ser bom.

193
00:07:44,440 --> 00:07:47,619

194
00:07:47,620 --> 00:07:50,999
Eu quero tentar.

195
00:07:51,000 --> 00:07:52,919

196
00:07:52,920 --> 00:07:55,419
- Você está falando sério?

197
00:07:55,420 --> 00:07:56,839
Yeah.

198
00:07:56,840 --> 00:07:58,969
Yeah. Yeah.

199
00:07:58,970 --> 00:08:01,229
Yeah.

200
00:08:01,230 --> 00:08:04,109
Só pra deixar claro, você está falando
de namorado e namorada, né?

201
00:08:04,110 --> 00:08:05,859
Sim.

202
00:08:05,860 --> 00:08:07,489
Okay, yeah.

203
00:08:07,490 --> 00:08:10,539
Não, eu realmente gosto disso.

204
00:08:10,540 --> 00:08:12,419
<i>É a segunda semana de </i> Love Chalet,

205
00:08:12,420 --> 00:08:14,669
<i>e as coisas estão esquentando.</i>

206
00:08:14,670 --> 00:08:17,509

207
00:08:17,510 --> 00:08:20,229

208
00:08:24,230 --> 00:08:27,239

209
00:08:27,240 --> 00:08:29,379

210
00:08:33,380 --> 00:08:34,563
Vamos!

211
00:08:34,564 --> 00:08:36,379
Estou indo, estou indo, estou indo.

212
00:08:36,380 --> 00:08:38,089
- Oh
- Sim, obrigada.

213
00:08:38,090 --> 00:08:40,810
<i>Aqui, deixa-me pegar
um pouco de fondue.</i>

214
00:08:43,810 --> 00:08:45,109
<i>Mmm.</i>

215
00:08:45,110 --> 00:08:47,739
<i>Está delicioso.</i>

216
00:08:47,740 --> 00:08:51,539
<i>Eu não posso comer muito queijo.
Me faz mal.</i>

217
00:08:51,540 --> 00:08:53,619
<i>Eu adoraria saber mais sobre você.</i>

218
00:08:53,620 --> 00:08:55,839
<i>Você sabe que eu sou um bartender?</i>

219
00:08:55,840 --> 00:08:57,339
<i>- Não.
- Mm-hmm.</i>

220
00:08:57,340 --> 00:08:59,339
<i>- É tão legal.
- Eu sei, né?</i>

221
00:08:59,340 --> 00:09:02,179
<i>Duncan, você tem um ótimo cheiro.</i>

222
00:09:02,180 --> 00:09:03,769
<i>Obrigada, estou usando um perfume novo.</i>

223
00:09:03,770 --> 00:09:05,023
- <i>Jura?
- Sim.</i>

224
00:09:05,024 --> 00:09:06,848
<i>Eu sei que você tem usado
meu perfume!</i>

225
00:09:06,849 --> 00:09:09,529
<i>Eu escrevi meu nome na embalagem
por um motivo, idiota.</i>

226
00:09:09,530 --> 00:09:11,029
<i>O que, você não pode ler ou algo assim?</i>

227
00:09:11,030 --> 00:09:12,443
<i>Hey, você sabe que eu sei ler.</i>

228
00:09:12,444 --> 00:09:14,043
<i>Eu te disse que comecei a ler </i> Percy Jackson.

229
00:09:14,044 --> 00:09:16,129
<i>Você e Percy tem muito em comum,</i>

230
00:09:16,130 --> 00:09:17,209
porque vocês dois são ladrões.

231
00:09:17,210 --> 00:09:19,259
Hey, cara, olha o spoiler!

232
00:09:19,260 --> 00:09:20,759
Você não entende?

233
00:09:20,760 --> 00:09:23,519
Eu só queria ter o seu cheiro.

234
00:09:23,520 --> 00:09:25,309
Eu amo o seu cheiro.

235
00:09:25,310 --> 00:09:27,819
<i>- Você ama?
- Sim.</i>

236
00:09:27,820 --> 00:09:30,279
Eu amo tudo sobre você.

237
00:09:30,280 --> 00:09:33,619

238
00:09:33,620 --> 00:09:36,329
Oh, legal.

239
00:09:36,330 --> 00:09:38,049
Eu não imaginei isso acontecendo.

240
00:09:38,050 --> 00:09:40,129
Esse programa é ótimo.

241
00:09:40,130 --> 00:09:42,139
<i>Você é a garota mais espera
aqui, Zar.</i>

242
00:09:42,140 --> 00:09:44,939
<i>Você foi ótima resolvendo 
aquele quebra cabeça hoje.</i>

243
00:09:44,940 --> 00:09:46,609
<i>Eu trapaciei. </i>

244
00:09:46,610 --> 00:09:48,729
Eu subornei o produtor pra me dizer

245
00:09:48,730 --> 00:09:50,949
qual peça de gelo tinha a tanga.

246
00:09:50,950 --> 00:09:52,529
Wow.

247
00:09:52,530 --> 00:09:55,209
Wow, eu nunca pensaria nisso.

248
00:09:55,210 --> 00:09:58,749
Eu realmente queria ganhar.

249
00:09:58,750 --> 00:09:59,919
Por que?

250
00:09:59,920 --> 00:10:02,139
Você gosta muito de quebra-cabeça?

251
00:10:02,140 --> 00:10:06,389
Não, porque o prêmio era
um encontro com você.

252
00:10:06,390 --> 00:10:10,279
Oh

253
00:10:10,280 --> 00:10:12,279

254
00:10:12,280 --> 00:10:14,619

255
00:10:14,620 --> 00:10:16,539
Zara encontrou amor.

256
00:10:16,540 --> 00:10:18,129
Bom pra ela.

257
00:10:18,130 --> 00:10:20,049

258
00:10:20,050 --> 00:10:21,929

259
00:10:21,930 --> 00:10:24,009

260
00:10:24,010 --> 00:10:26,019

261
00:10:26,020 --> 00:10:29,269
Oh, aqui está escrito "bafo", 
querido, o que é nojento.

262
00:10:29,270 --> 00:10:30,859
Você tem que escrever "respirar",

263
00:10:30,860 --> 00:10:32,859
e tá bem mais ou menos.

264
00:10:32,860 --> 00:10:36,199
Você hoje que eu gosto de vender
letras decorativas, Tony 2?

265
00:10:36,200 --> 00:10:37,709
Eu sei que é básico,

266
00:10:37,710 --> 00:10:40,499
mas elas pagam nosso A-L-U-G-U-E-L.

267
00:10:40,500 --> 00:10:42,089
Certo.

268
00:10:42,090 --> 00:10:43,219

269
00:10:43,220 --> 00:10:44,599
Oi!

270
00:10:44,600 --> 00:10:46,349
Hoje não é o primeiro dia
do Giles na Peath?

271
00:10:46,350 --> 00:10:48,849
- Eu acabei de deixar ele.
- E como foi?

272
00:10:48,850 --> 00:10:50,569
O que esperava, tipo...

273
00:10:50,570 --> 00:10:54,449
choro, grito, correr pra
se esconder em uma árvore.

274
00:10:54,450 --> 00:10:57,369
- Giles foi pior.
- Vai melhorar.

275
00:10:57,370 --> 00:10:59,789
- Pra vocês dois.
- Eu espero.

276
00:10:59,790 --> 00:11:02,379
E pra ser honesta, eu gostaria
de um pouco de paz e silêncio.

277
00:11:02,380 --> 00:11:03,929
Eu não aguento mais o Giles 
fazendo eu assistir

278
00:11:03,930 --> 00:11:06,929
aqueles filmes terríveis feito de desenho.

279
00:11:06,930 --> 00:11:09,139
Animações?

280
00:11:09,140 --> 00:11:11,189
É, isso.

281
00:11:11,190 --> 00:11:13,069
<i>Quando nossos lábios se tocaram
pela primeira vez,</i>

282
00:11:13,070 --> 00:11:16,079
<i>foi tipo, raios.</i>

283
00:11:16,080 --> 00:11:18,789
<i>Sim, aqueles que fazem barulhos.</i>

284
00:11:18,790 --> 00:11:20,749
<i>- Trovão, bebê.
- Isso.</i>

285
00:11:20,750 --> 00:11:23,339
<i>Trovão, isso. Tipo</i>
Thunder from Down Under.

286
00:11:23,340 --> 00:11:25,469
<i>- Você sabe que eu participei, né
- hm</i>

287
00:11:25,470 --> 00:11:27,509
<i>- Você participou?
- Sim.</i>

288
00:11:27,510 --> 00:11:29,389
<i>Quer saber?</i>

289
00:11:29,390 --> 00:11:32,479
<i>Tipo, a primeira vez que
eu beijei a Zara, certo?</i>

290
00:11:32,480 --> 00:11:36,579
<i>Eu me senti tão bem quanto 
a primeira vez que levantei 150kg.</i>

291
00:11:36,580 --> 00:11:38,699

292
00:11:38,700 --> 00:11:41,709

293
00:11:41,710 --> 00:11:43,919

294
00:11:43,920 --> 00:11:45,969
oh, meu Deus.

295
00:11:45,970 --> 00:11:47,719
Zara está me mandando sinais!

296
00:11:47,720 --> 00:11:49,849
- O que?
- No show!

297
00:11:49,850 --> 00:11:51,479
Zara beijou o Garrett e eu estava, tipo

298
00:11:51,480 --> 00:11:53,399
"Bom, é isso. Acabou."

299
00:11:53,400 --> 00:11:56,199
Mas ai ela coçou a testa.

300
00:11:56,200 --> 00:11:59,159
Espera, Zara beijou o Garrett?

301
00:11:59,160 --> 00:12:01,539
- Você não está vendo?
- Não, está gravando.

302
00:12:01,540 --> 00:12:03,209
Maya vem assistir depois,

303
00:12:03,210 --> 00:12:05,969
então, se você puder não dar 
mais spoilers, Craig...

304
00:12:05,970 --> 00:12:07,509
<i>Duffy, cala a boca.</i>

305
00:12:07,510 --> 00:12:10,269
Quando eu e Zara namoramos,
nós tínhamos um sinal para festas

306
00:12:10,270 --> 00:12:11,813
quando precisássemos ser resgatado

307
00:12:11,814 --> 00:12:13,269
de alguém chato.

308
00:12:13,270 --> 00:12:14,779
Nós coçamos nossa testa.

309
00:12:14,780 --> 00:12:16,319
Okay,

310
00:12:16,320 --> 00:12:19,279
Então, o que eu estou dizendo é
que depois que ela beijou aquele cara,

311
00:12:19,280 --> 00:12:20,999
ela coçou a cabeça!

312
00:12:21,000 --> 00:12:22,789
Ela está tentando se comunicar comigo, cara.

313
00:12:22,790 --> 00:12:24,249
Ela me quer de volta, baby.

314
00:12:24,250 --> 00:12:26,469
Ou talvez ela só esteja com uma 
coceira na testa.

315
00:12:26,470 --> 00:12:27,929
De jeito nenhum cara.

316
00:12:27,930 --> 00:12:30,309
Olha, Zara coçava a testa toda hora.

317
00:12:30,310 --> 00:12:32,349
Tipo, toda vez que ela 
falava comigo.

318
00:12:32,350 --> 00:12:33,439
Espera.

319
00:12:33,440 --> 00:12:34,689
- O que eu faço?
- <i>Nada.</i>

320
00:12:34,690 --> 00:12:38,069
Craig, olha, semana que vem
vamos ver todos juntos,

321
00:12:38,070 --> 00:12:42,409
e se nós concordarmos que a pessoa
na TV está falando com você,

322
00:12:42,410 --> 00:12:44,589
então, a gente pensa em alguma coisa.

323
00:12:44,590 --> 00:12:45,839
Okay.

324
00:12:45,840 --> 00:12:47,879
Ok, é, isso faz sentido.

325
00:12:47,880 --> 00:12:49,049
Obrigada, cara.

326
00:12:49,050 --> 00:12:50,259
É, claro.

327
00:12:50,260 --> 00:12:51,849
Tchau.

328
00:12:51,850 --> 00:12:55,649

329
00:12:55,650 --> 00:12:57,399

330
00:12:57,400 --> 00:12:59,869

331
00:12:59,870 --> 00:13:00,950
Oh...

332
00:13:05,290 --> 00:13:07,630

333
00:13:10,180 --> 00:13:12,310
Hey.

334
00:13:13,770 --> 00:13:15,859
Você está sorrindo por que?

335
00:13:15,860 --> 00:13:17,819
Eu só estava pensando,

336
00:13:17,820 --> 00:13:21,279
"Se eu pudesse voltar no tempo
e dizer pro Duffy de 19 anos

337
00:13:21,280 --> 00:13:24,369
que um dia eu estaria deitado
na cama com você do lado,

338
00:13:24,370 --> 00:13:26,379
Eu não acreditaria."

339
00:13:26,380 --> 00:13:29,299
É isso que você faria se voltasse
no tempo?

340
00:13:29,300 --> 00:13:31,299
Você não ia, tipo, matar o Hitler

341
00:13:31,300 --> 00:13:34,639
ou falar pro John Travolta
como pronunciar Idina Menzel?

342
00:13:34,640 --> 00:13:37,149
Não, não.

343
00:13:37,150 --> 00:13:40,989
Eu apenas conversaria comigo mesmo.

344
00:13:40,990 --> 00:13:43,449
Ok, vou na cozinha 

345
00:13:43,450 --> 00:13:44,539
e fazer café da manhã.

346
00:13:44,540 --> 00:13:45,749
Sim.

347
00:13:45,750 --> 00:13:47,959
Omelete com torradas?

348
00:13:47,960 --> 00:13:49,958
Você me conhece tão bem.

349
00:13:49,959 --> 00:13:51,130
Tipo, muito?

350
00:13:51,131 --> 00:13:53,080
Você sabe, você sente que está
namorando seu irmão?

351
00:13:53,081 --> 00:13:54,679
Porque eu poderia tentar
não te conhecer tão bem.

352
00:13:54,680 --> 00:13:56,519
normalmente, nessa fase do relacionamento,

353
00:13:56,520 --> 00:13:59,229
Eu ainda acordo mais cedo pra
escovar meu dente,

354
00:13:59,230 --> 00:14:01,659
e voltar pra cama.

355
00:14:01,660 --> 00:14:03,990
Certo.

356
00:14:05,460 --> 00:14:07,289
- Você fez isso?
- Não.

357
00:14:07,290 --> 00:14:09,669
- Oh, não, meu hálito está... horrível.
- Mentiroso.

358
00:14:09,670 --> 00:14:10,929
- Não, não
- Deixa eu ver.

359
00:14:10,930 --> 00:14:12,339
Não, é horrível. Não, Maya.

360
00:14:12,340 --> 00:14:13,679

361
00:14:13,680 --> 00:14:15,769
Eu consigo sentir a menta daqui.

362
00:14:15,770 --> 00:14:19,020

363
00:14:21,053 --> 00:14:22,743
Eu só não quero estragar isso.

364
00:14:24,280 --> 00:14:26,289
Não tem nada pra estragar

365
00:14:26,290 --> 00:14:29,289

366
00:14:29,290 --> 00:14:31,629

367
00:14:31,630 --> 00:14:33,009
Certo, vou fazer as torradas

368
00:14:33,010 --> 00:14:34,139
antes do Bernard.

369
00:14:34,140 --> 00:14:36,519
Okay.

370
00:14:36,520 --> 00:14:38,939

371
00:14:38,940 --> 00:14:42,569

372
00:14:42,570 --> 00:14:45,449
Uma semana depois

373
00:14:45,450 --> 00:14:47,119

374
00:14:47,120 --> 00:14:50,169

375
00:14:50,170 --> 00:14:51,759
30% de desconto.

376
00:14:51,760 --> 00:14:53,589

377
00:14:53,590 --> 00:14:56,059
- Bom dia!
- Ugh, oi.

378
00:14:56,060 --> 00:14:57,269
Hm, eu preciso sair cedo.

379
00:14:57,270 --> 00:14:58,729
Estou fazendo uma festa pra ver <i>Love Chalet</i>.

380
00:14:58,730 --> 00:15:00,609
Oh, okay, tudo bem.

381
00:15:00,610 --> 00:15:03,109
Eu vou ver <i>Love Chalet</i> no Craig,

382
00:15:03,110 --> 00:15:05,449
Então, não se sinta mal por não
me convidar pra sua.

383
00:15:05,450 --> 00:15:06,829
Eu nunca...

384
00:15:06,830 --> 00:15:08,499
te convidaria ou me sentiria mal.

385
00:15:08,500 --> 00:15:09,879

386
00:15:09,880 --> 00:15:11,919

387
00:15:11,920 --> 00:15:13,719

388
00:15:13,720 --> 00:15:16,259
- Ugh.
- Oh, oi.

389
00:15:16,260 --> 00:15:18,349
- Olá.
- Posso te ajudar?

390
00:15:18,350 --> 00:15:20,809
Sim.
Meu nome é Harper Dylan.

391
00:15:20,810 --> 00:15:22,609
Eu estou me divorciando,

392
00:15:22,610 --> 00:15:26,369
e preciso decorar todo canto
da minha casa.

393
00:15:26,370 --> 00:15:29,749
- Oh.
- Oi, eu sou a Ainsley Howard.

394
00:15:29,750 --> 00:15:32,709
É um prazer te conhecer.
Esse é o Tony 2.

395
00:15:32,710 --> 00:15:34,679
Sinto muito pelo divórcio.

396
00:15:34,680 --> 00:15:38,020
Eu não sinto.

397
00:15:39,430 --> 00:15:41,177
So, um...

398
00:15:42,320 --> 00:15:43,739
o que podemos fazer por você?

399
00:15:43,740 --> 00:15:45,359
Eu estou com uma casa de seis quartos

400
00:15:45,360 --> 00:15:47,369
e tudo que vem com o divórcio.

401
00:15:47,370 --> 00:15:50,749
seu trabalho é decorar tudo

402
00:15:50,750 --> 00:15:52,209
antes do acordo final

403
00:15:52,210 --> 00:15:55,049
e antes de fecharem minha conta conjunta.

404
00:15:55,050 --> 00:15:57,259

405
00:15:57,260 --> 00:16:00,389
Então, como você descreve seu
gosto pra design?

406
00:16:00,390 --> 00:16:02,059
Caro e rancoroso.

407
00:16:02,060 --> 00:16:03,939
Meu Deus, eu estou amando você.

408
00:16:03,940 --> 00:16:05,359
- Eu estava pronto pra me demitir
- <i>30% de desconto </i>

409
00:16:05,360 --> 00:16:06,659
antes de você entrar.

410
00:16:06,660 --> 00:16:07,779

411
00:16:07,780 --> 00:16:09,619
Eu estava esperando que depois 
de 13 anos

412
00:16:09,620 --> 00:16:12,129
que eu e meu ex podíamos 
ter alguma dignidade,

413
00:16:12,130 --> 00:16:14,129
mas ai ele colocou fogo
em todos os meus sapatos.

414
00:16:14,130 --> 00:16:15,629
Sem luvas então.

415
00:16:15,630 --> 00:16:17,759
Ele também colocou fogos nas minhas luvas.

416
00:16:17,760 --> 00:16:19,469
<i>♪ You've got me shook, boy ♪</i>

417
00:16:19,470 --> 00:16:20,979
Eu espero que vocês não me julguem. 

418
00:16:20,980 --> 00:16:23,519
Oh, não, eu nunca te julgaria.

419
00:16:23,520 --> 00:16:25,989
Recentemente fui deixada no altar,

420
00:16:25,990 --> 00:16:27,659
eu entendo.

421
00:16:27,660 --> 00:16:29,935
Eu estou sentindo que vamos 
ser boas amigas.

422
00:16:29,936 --> 00:16:30,999
Mm.

423
00:16:31,000 --> 00:16:32,499
Obrigado.

424
00:16:32,500 --> 00:16:34,523

425
00:16:34,524 --> 00:16:36,219
Trabalhando até tarde. Não vou
conseguir ir hoje. Fique forte!

426
00:16:36,220 --> 00:16:38,469
Preciso ir.

427
00:16:38,470 --> 00:16:41,309
Tenho pessoas chegando na
minha casa logo.

428
00:16:41,310 --> 00:16:43,269
- O que você vai fazer hoje?
- Nada.

429
00:16:43,270 --> 00:16:44,769
Fatima cancelou nosso encontro

430
00:16:44,770 --> 00:16:46,949
porque a avó dela tem que assistir
<i>Britain's Got Talent.</i>

431
00:16:46,950 --> 00:16:48,909
Ela está apaixonada no cara
que toca piano com o pé.

432
00:16:48,910 --> 00:16:50,449
Quer saber

433
00:16:50,450 --> 00:16:51,829
Vou receber umas pessoas em casa hoje

434
00:16:51,830 --> 00:16:53,209
pra assistir <i>Love Chalet.</i>

435
00:16:53,210 --> 00:16:54,589
- Por que você não vem?
- Ok, certo.

436
00:16:54,590 --> 00:16:56,129
- E a Ainsley?
- Não, ela furou.

437
00:16:56,130 --> 00:16:58,929
Vai ser só você, Maya,
Duffy e minha salada,

438
00:16:58,930 --> 00:17:02,979
pra caso o Duffy pedir comida naquele
lugar tailandês que eu odeio.

439
00:17:02,980 --> 00:17:06,069
Maya vai? E o Duffy também?

440
00:17:06,070 --> 00:17:08,489
- Vou tentar ir.
- Ótimo.

441
00:17:08,490 --> 00:17:09,949
Hey, e você se importa de 
levar guardanapos,

442
00:17:09,950 --> 00:17:12,119
gelo, prato e garfos de plástico,

443
00:17:12,120 --> 00:17:14,829
e duas vasilhas  pra servir as coisas?

444
00:17:14,830 --> 00:17:15,959
O que?

445
00:17:15,960 --> 00:17:18,339
Eu não sou bom em dar festas.

446
00:17:18,340 --> 00:17:19,974
Zara que era boa nisso.

447
00:17:20,970 --> 00:17:24,519

448
00:17:24,520 --> 00:17:27,819
Eu ainda estou chocado com isso.

449
00:17:27,820 --> 00:17:29,909
Eu sei, eu sei. 
É loucura, certo?

450
00:17:29,910 --> 00:17:31,529
É maravilhoso.

451
00:17:31,530 --> 00:17:33,499
Agora nós dois vimos o Duffy pelado.

452
00:17:33,500 --> 00:17:35,459

453
00:17:35,460 --> 00:17:37,589
Como está indo?

454
00:17:37,590 --> 00:17:39,339
Uh, isso é bom.

455
00:17:39,340 --> 00:17:41,759
Eu digo, é estranho porque
nós nos conhecemos desde sempre,

456
00:17:41,760 --> 00:17:43,729
então, nós meio que pulamos

457
00:17:43,730 --> 00:17:46,479
a estranheza, o nervosismo, 
a parte excitante.

458
00:17:46,480 --> 00:17:47,859
Mas é bom.

459
00:17:47,860 --> 00:17:49,439
Enquanto você tem a faísca,

460
00:17:49,440 --> 00:17:51,199
nada mais importa,
você sabe o que eu quero dizer?

461
00:17:51,200 --> 00:17:53,789
Tipo, aquele sentimento que talvez
se vocês se separessem

462
00:17:53,790 --> 00:17:56,459
pelo tempo ou espaço ou reality show,

463
00:17:56,460 --> 00:17:58,629
vocês ainda estariam destinados
a ficar juntos.

464
00:17:58,630 --> 00:18:01,009
- <i> Olá e bem  vindos ao </i> Love Chalet.
- Merda, começou.

465
00:18:01,010 --> 00:18:02,759
- Duffy!
- Sim.

466
00:18:02,760 --> 00:18:04,389
- Chega pra lá!
- <i>Essa cena é tão quente... </i>

467
00:18:04,390 --> 00:18:06,349
<i>que vai derreter as montanhas.</i>

468

469
00:18:09,360 --> 00:18:13,279

470
00:18:13,280 --> 00:18:14,829
<i>Eu gosto da sua bolsa, Zara.</i>

471
00:18:14,830 --> 00:18:16,999
<i>Oh, obrigada. Eu comprei no TheRealReal.</i>

472
00:18:17,000 --> 00:18:19,402
<i>O que você guarda aí?
Todos seus segredos e mentiras?</i>

473
00:18:19,403 --> 00:18:20,433
Oh.

474
00:18:20,434 --> 00:18:21,997
<i>Você não precisa ser tão má.</i>

475
00:18:21,998 --> 00:18:24,150
<i>Você não está aqui pelas razões certas.</i>

476
00:18:25,140 --> 00:18:27,479

477
00:18:27,480 --> 00:18:28,649
Sim!

478
00:18:28,650 --> 00:18:30,819
Viu? Olha! É isso!

479
00:18:30,820 --> 00:18:33,199
Ela entra em uma discussão e
na mesma hora coça a testa!

480
00:18:33,200 --> 00:18:36,499
Isso é ela falando, 
"Craig, por favor, venha me buscar."

481
00:18:36,500 --> 00:18:38,589
Olha, cara, é óbvio 
que você sente a falta dela...

482
00:18:38,590 --> 00:18:42,129
Não! Eu sei que você acha que sou
louco, mas eu não sou, ok?

483
00:18:42,130 --> 00:18:44,349
Essa é a mágica de um casal.

484
00:18:44,350 --> 00:18:46,889
É como se nossos corações
estivessem pareados

485
00:18:46,890 --> 00:18:48,060
por dois dispositivos bluetooths.

486
00:18:49,886 --> 00:18:51,399
É, é...

487
00:18:51,400 --> 00:18:53,409

488
00:18:53,410 --> 00:18:56,619

489
00:18:56,620 --> 00:18:58,579
<i>Hey, como está, Zar?</i>

490
00:18:58,580 --> 00:19:01,299
<i>Catiora está me confrontando
sem necessidade.</i>

491
00:19:01,300 --> 00:19:03,379
<i>Hey, escuta, não chora, amor.</i>

492
00:19:03,380 --> 00:19:05,969
<i>Ela só está brava porque
Ronnie escolheu Nigella</i>

493
00:19:05,970 --> 00:19:08,519
<i>pra ter um encontro, ok?</i>

494
00:19:08,520 --> 00:19:10,689
- <i>Vem cá.</i>
- Tudo certo, agora, vamos lá.

495
00:19:10,690 --> 00:19:13,069
Hora de coçar.

496
00:19:13,070 --> 00:19:15,070

497
00:19:17,250 --> 00:19:19,039

498
00:19:19,040 --> 00:19:22,549

499
00:19:22,550 --> 00:19:24,259

500
00:19:24,260 --> 00:19:28,179
A hora que você quiser, Zar.
É só coçar sua testa.

501
00:19:28,180 --> 00:19:29,389
Vamos, garota.

502
00:19:29,390 --> 00:19:32,279
<i>Oh, Garrett, você é maravilhoso.</i>

503
00:19:32,280 --> 00:19:35,869
Transar com um cara gostoso
é um dos sinais?

504
00:19:35,870 --> 00:19:37,103
Hey, Craig.

505
00:19:37,104 --> 00:19:38,967
Entrega especial...

506
00:19:38,968 --> 00:19:40,879
E nós trouxemos papéis
de produtos ecológicos pra você.

507
00:19:40,880 --> 00:19:43,049
Ba-ba-ba-bam-bam. 
Pra você, irmão.

508
00:19:43,050 --> 00:19:44,719
Hey, Maya. Todo mundo.

509
00:19:44,720 --> 00:19:47,389
Um, Craig me contou.
Espero que esteja tudo bem.

510
00:19:47,390 --> 00:19:48,849
Eu trouxe meu amigo, Bansheer.

511
00:19:48,850 --> 00:19:50,939
Meu nome é Bansheer,
conhecido com DJ Foreplay.

512
00:19:50,940 --> 00:19:52,689
Ou se você estiver nos negócios
de telefone móvel,

513
00:19:52,690 --> 00:19:55,029
as pessoas me chamam de 4G OG.

514
00:19:55,030 --> 00:19:56,816
Ainda não pateteei, então,
não use isso, ok?

515
00:19:56,817 --> 00:19:59,659
Eu sou o Duffy. 
Essa é minha namorada, Maya.

516
00:19:59,660 --> 00:20:01,079
Prazer em te conhecer.

517
00:20:01,080 --> 00:20:03,049
Ela é... sua namorada?

518
00:20:03,050 --> 00:20:04,152
Sim.

519
00:20:04,153 --> 00:20:06,129
A moça sentada do seu lado
é sua namorada?

520
00:20:06,130 --> 00:20:08,429
- Sim.
- Parabéns, cara.

521
00:20:08,430 --> 00:20:11,649
Isso me dá esperança.
Eu vou começar, ok?

522
00:20:11,650 --> 00:20:14,279

523
00:20:14,280 --> 00:20:17,449

524
00:20:17,450 --> 00:20:18,909

525
00:20:18,910 --> 00:20:23,339

526
00:20:23,340 --> 00:20:25,879

527
00:20:25,880 --> 00:20:27,929

528
00:20:27,930 --> 00:20:33,899

529
00:20:33,900 --> 00:20:36,529

530
00:20:36,530 --> 00:20:39,449

531
00:20:39,450 --> 00:20:41,249

532
00:20:41,250 --> 00:20:43,749
É bom te ver.

533
00:20:43,750 --> 00:20:45,209
É, você também.

534
00:20:45,210 --> 00:20:46,629
- Maya?
- Sim?

535
00:20:46,630 --> 00:20:48,219
Esqueceu as bebidas.

536
00:20:48,220 --> 00:20:49,469
Oh, é.

537
00:20:49,470 --> 00:20:52,019
Oh, é, eu não estava mais com sede.

538
00:20:52,020 --> 00:20:54,059
- Pode ficar se quiser.
- Obrigada. Estou bem.

539
00:20:54,060 --> 00:20:57,489
Oh, não, desculpa. 
Alcool é proíbido, né?

540
00:20:57,490 --> 00:20:59,369
- É?
- Hm, sim, é.

541
00:20:59,370 --> 00:21:02,039
Mas, não, eu bebo. 
Só não vou beber hoje.

542
00:21:02,040 --> 00:21:03,879
Nós temos uma longa viagem
de volta pra Hounslow.

543
00:21:03,880 --> 00:21:05,749
Oh, uh, você ainda está
morando com seu pai?

544
00:21:05,750 --> 00:21:07,379
Uh, sim.

545
00:21:07,380 --> 00:21:08,759
Ainda em casa.

546
00:21:08,760 --> 00:21:10,429
Mas não  de um jeito triste.

547
00:21:10,430 --> 00:21:12,599
Meu pai não está muito bem.

548
00:21:12,600 --> 00:21:15,649
O que é triste, mas de um jeito
mais aceitável.

549
00:21:15,650 --> 00:21:18,319
Oh, Deus, Kash, sinto muito.

550
00:21:18,320 --> 00:21:20,369
- Está tudo ok?
- Sim.

551
00:21:20,370 --> 00:21:22,659
Ele só não pode ser um
velho diabético de 68 anos

552
00:21:22,660 --> 00:21:24,209
com uma dieta baseado em bolos.

553
00:21:24,210 --> 00:21:26,209
Eu não sei, você meio que
descreveu metade da América,

554
00:21:26,210 --> 00:21:27,629
e nós somos número um.

555
00:21:27,630 --> 00:21:30,179
Maya, eu quero minha margarita.

556
00:21:30,180 --> 00:21:32,429
Oh, desculpa. Sim, está aqui.

557
00:21:32,430 --> 00:21:35,349
- Hey, cara.
- Hey, Kash.

558
00:21:35,350 --> 00:21:38,239
- Aqui.
- Oh, obrigado.

559
00:21:38,240 --> 00:21:40,619

560
00:21:40,620 --> 00:21:42,949
Oh, Deus, está tipo, só tequila.

561
00:21:42,950 --> 00:21:44,249
Oh.

562
00:21:44,250 --> 00:21:46,419
Alguém está tentando me embebedar.

563
00:21:46,420 --> 00:21:49,339

564
00:21:49,340 --> 00:21:52,139

565
00:21:52,140 --> 00:21:53,389
Ooh. Oh.

566
00:21:53,390 --> 00:21:55,559
- O que eu perdi?
- Perdemos você.

567
00:21:55,560 --> 00:21:59,319

568
00:21:59,320 --> 00:22:03,619
<i>Então, me fala sobre seu 
último relacionamento.</i>

569
00:22:03,620 --> 00:22:07,379
<i>Craig era tão misterioso.</i>

570
00:22:07,380 --> 00:22:09,669
<i>É tipo namorar um estranho.</i>

571
00:22:09,670 --> 00:22:13,049
<i>Então, depois que terminamos,
eu percebi que poderia</i>

572
00:22:13,050 --> 00:22:15,519
<i>namorar um estranho.</i>

573
00:22:15,520 --> 00:22:18,059
<i>- E foi isso que me trouxe aqui.
- Sim.</i>

574
00:22:18,060 --> 00:22:20,544
<i>Eu estou aqui pra promover
minha linha de proteína em pó,</i>

575
00:22:20,545 --> 00:22:24,619
<i>mas eu nunca esperei adicionar massa...</i>

576
00:22:24,620 --> 00:22:25,749
<i>no meu coração.</i>

577
00:22:25,750 --> 00:22:26,869
<i>Aw.</i>

578
00:22:26,870 --> 00:22:29,089
O que?

579
00:22:29,090 --> 00:22:32,259
<i>Então, Zara, eu sei que as
suítes Fantasia estão vindo,</i>

580
00:22:32,260 --> 00:22:34,259
<i>e eu queria que você soubesse</i>

581
00:22:34,260 --> 00:22:37,899
<i>que minha fantasia é estar com você.</i>

582
00:22:37,900 --> 00:22:39,399

583
00:22:39,400 --> 00:22:41,360
<i>Você escreveu isso?</i>

584
00:22:41,361 --> 00:22:43,094
<i>Não, alguém disse isso temporada passada.</i>

585
00:22:43,095 --> 00:22:45,579

586
00:22:45,580 --> 00:22:48,289

587
00:22:48,290 --> 00:22:51,299

588
00:22:51,300 --> 00:22:53,429
O que é "Suíte fantasia"?

589
00:22:53,430 --> 00:22:55,599
Escuta, você não vai querer
assistir isso, irmão.

590
00:22:55,600 --> 00:22:58,189
Os casais dividem um luxuoso quarto de hotel...

591
00:22:58,190 --> 00:23:01,149
banhos de espuma, roupão de seda,

592
00:23:01,150 --> 00:23:02,899
e, provavelmente, um pouco de sexo

593
00:23:02,900 --> 00:23:04,739
Hey!

594
00:23:04,740 --> 00:23:08,829
Desculpa, estou atrasada, mas a mamãe
acabou de vender £300,000.

595
00:23:08,830 --> 00:23:10,919
Oh.

596
00:23:10,920 --> 00:23:12,170
Hey, Ains.

597
00:23:15,933 --> 00:23:17,506
Craig, o que ele está fazendo aqui?

598
00:23:17,507 --> 00:23:20,859
- Isso foi um erro. Eu deveria ir.
- Não, não, senta. Está tudo bem.

599
00:23:20,860 --> 00:23:22,149
"Está tudo bem?"

600
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
Kash é meu amigo.

601
00:23:24,320 --> 00:23:26,119
O que ele fez foi horrível,

602
00:23:26,120 --> 00:23:28,289
mas eu não posso cortar ele
da minha vida.

603
00:23:28,290 --> 00:23:29,709
Todo mundo usa Facebook,

604
00:23:29,710 --> 00:23:32,209
e eles fazem coisas horríveis
com a gente.

605
00:23:32,210 --> 00:23:33,313
Wow.

606
00:23:33,314 --> 00:23:35,549
Ele também não nos disse que
ele estaria aqui.

607
00:23:35,550 --> 00:23:36,849

608
00:23:36,850 --> 00:23:39,769
Você conhece o Kash há uns anos.

609
00:23:39,770 --> 00:23:42,899
Eu sou uma das suas melhores amigas
desde a faculdade.

610
00:23:42,900 --> 00:23:45,199
Eu...

611
00:23:45,200 --> 00:23:46,949
Eu digo, isso é... tipo...

612
00:23:46,950 --> 00:23:50,079
- Isso é traição.
- Pega leve, por favor.

613
00:23:50,080 --> 00:23:52,549
Minha namorada está quase 
transando com casa em rede nacional.

614
00:23:52,550 --> 00:23:55,129
Em uma cama cheia de pétalas de rosa,
se a história se repetir.

615
00:23:55,130 --> 00:23:58,099
Oh, ok, eu sou a babaca aqui.

616
00:23:58,100 --> 00:23:59,179
- Sim.
- Não.

617
00:23:59,180 --> 00:24:00,689
- Eu entendo, é.
- Ainsley...

618
00:24:00,690 --> 00:24:02,649
Eu entendo. Não.

619
00:24:02,650 --> 00:24:04,689
- Maya, por favor.
- Ainsley.

620
00:24:04,690 --> 00:24:05,950
Vamos.

621
00:24:07,530 --> 00:24:09,119
Tchau, gente.

622
00:24:09,120 --> 00:24:11,119
Desculpa, Craig.

623
00:24:11,120 --> 00:24:14,379

624
00:24:14,380 --> 00:24:16,379

625
00:24:16,380 --> 00:24:20,019

626
00:24:20,020 --> 00:24:22,349
Hey, Craig.

627
00:24:22,350 --> 00:24:23,643
Você se importa se a gente ficar?

628
00:24:23,644 --> 00:24:26,739
Porque eu realmente quero ver 
o final desse episódio.

629
00:24:26,740 --> 00:24:28,409
Obrigada, cara.

630
00:24:28,410 --> 00:24:29,410

631
00:24:29,411 --> 00:24:31,249

632
00:24:31,250 --> 00:24:33,209
<i>- Ok.
- Esse é grande.</i>

633
00:24:33,210 --> 00:24:35,129
<i>Abre a boca</i>

634
00:24:35,130 --> 00:24:37,379
<i>Mmm, mmm.</i>

635
00:24:37,380 --> 00:24:40,390

636
00:24:42,140 --> 00:24:45,149

637
00:24:45,150 --> 00:24:47,789

638
00:24:51,790 --> 00:24:53,080

639
00:24:56,050 --> 00:24:57,929
Oh, meu Deus, <i>Love Chalet.</i>

640
00:24:57,930 --> 00:25:00,769
O que Craig pensou?
Eu espero que ele não esteja devastado.

641
00:25:00,770 --> 00:25:02,689
Eu não quero falar sobre o Craig.

642
00:25:02,690 --> 00:25:04,769
Você é a Ainsley Howard?

643
00:25:04,770 --> 00:25:06,319
Sim, cara. Quem é você?

644
00:25:06,320 --> 00:25:07,899
Eu sou o ex marido da Harper Dylan,

645
00:25:07,900 --> 00:25:09,819
e eu não vou pagar por 
nenhuma merda que ela tenha comprado.

646
00:25:09,820 --> 00:25:11,039
Que?

647
00:25:11,040 --> 00:25:13,369
Ela te deu um cheque de £300,000.

648
00:25:13,370 --> 00:25:14,579
E se você descontar,

649
00:25:14,580 --> 00:25:17,129
será cúmplice em um
crime federal.

650
00:25:17,130 --> 00:25:18,589
Espera, o que?

651
00:25:18,590 --> 00:25:21,309
Meu advogado estará disponível
para responder qualquer pergunta.

652
00:25:21,310 --> 00:25:23,769
Hey, eu não tenho medo de você.

653
00:25:23,770 --> 00:25:26,359
Eu vou descontar qualquer 
cheque que eu quiser

654
00:25:26,360 --> 00:25:28,949
Homem como você gosta de pensar que 
pode ferrar qualquer mulher

655
00:25:28,950 --> 00:25:30,369
e sair sem consequências.

656
00:25:30,370 --> 00:25:32,829
"Homens como eu". 
Hm, o que você quer dizer?

657
00:25:32,830 --> 00:25:34,539
Harper me contou tudo sobre você.

658
00:25:34,540 --> 00:25:37,169
Você é um psicopada que
queimou todos os sapatos dela.

659
00:25:37,170 --> 00:25:39,259
Sim, porque ela dormiu com meu irmão.

660
00:25:39,260 --> 00:25:40,929
Acho que ela não te contou essa parte, né?

661
00:25:40,930 --> 00:25:44,389
Não, ela disse, eu acho.

662
00:25:44,390 --> 00:25:47,269
e depois, sim, eu estava muito puto.

663
00:25:47,270 --> 00:25:49,779
Todo mundo disse: "Não exagera.
Trabalha no meu casamento."

664
00:25:49,780 --> 00:25:50,923
E ai eu tropecei 

665
00:25:50,924 --> 00:25:53,119
em um daqueles pequenos com
bico vermelho,

666
00:25:53,120 --> 00:25:54,619
e eu percebi que estava puto.

667
00:25:54,620 --> 00:25:57,039
Eu podia estar puto e a única coisa

668
00:25:57,040 --> 00:25:58,629
que ia me ajudar a me sentir melhor

669
00:25:58,630 --> 00:26:01,339
era queimar aqueles sapatos.

670
00:26:01,340 --> 00:26:03,389
Mas não fez você se sentir melhor.

671
00:26:03,390 --> 00:26:05,309
Que nada. Eu me senti ótimo.

672
00:26:05,310 --> 00:26:07,229
Isso até ontem,

673
00:26:07,230 --> 00:26:09,780
quando recebi um alerta do meu banco.

674
00:26:11,200 --> 00:26:12,449
Me desculpa.

675
00:26:12,450 --> 00:26:15,080
Isso é... horrível.

676
00:26:16,710 --> 00:26:19,249
Mas isso é negócios.

677
00:26:19,250 --> 00:26:21,589
Aquela mulher pegou muito de mim.

678
00:26:21,590 --> 00:26:24,139
Por favor, não desconte aquele cheque.

679
00:26:24,140 --> 00:26:26,649

680
00:26:26,650 --> 00:26:29,399

681
00:26:29,400 --> 00:26:31,359

682
00:26:31,360 --> 00:26:33,159
Uma semana depois

683
00:26:33,160 --> 00:26:35,199
Vamos, agora, senhoras.

684
00:26:35,200 --> 00:26:37,919

685
00:26:37,920 --> 00:26:39,549

686
00:26:39,550 --> 00:26:42,009
Mãe, tem uma festa do pijama
na escola sabado,

687
00:26:42,010 --> 00:26:44,049
e o Sebastian vai, 
eu quero ir também.

688
00:26:44,050 --> 00:26:45,769
Desculpa, espera. 
Quem é Sebastian?

689
00:26:45,770 --> 00:26:46,939
Ele é meu amigo.

690
00:26:46,940 --> 00:26:48,689
Bem, ele foi meu inimigo antes,

691
00:26:48,690 --> 00:26:50,479
mas uma bola bateu na cabeça dele,

692
00:26:50,480 --> 00:26:52,472
e eu levei ele pra enfermeraria,
e agora ele é meu amigo.

693
00:26:52,473 --> 00:26:54,779
- Posso ir?
- Em uma festa do pijama?

694
00:26:54,780 --> 00:26:57,369
- mm-mmm
- Eu não sei.

695
00:26:57,370 --> 00:26:58,829
Gemma, oi.

696
00:26:58,830 --> 00:27:01,049
Giles está te contando 
sobre o final de semana?

697
00:27:01,050 --> 00:27:03,089
Sim, ele estava falando.

698
00:27:03,090 --> 00:27:04,969
Alerta de spoiler... não.

699
00:27:04,970 --> 00:27:07,269
Tem certeza? Os garotos amam.

700
00:27:07,270 --> 00:27:09,399
Eles dormem no campo.
Tem um telescópio gigante.

701
00:27:09,400 --> 00:27:12,149
E Peath é anglicana, não católica,

702
00:27:12,150 --> 00:27:14,449
você sabe, se estiver preocupada sobre...

703
00:27:14,450 --> 00:27:15,619
você sabe.

704
00:27:15,620 --> 00:27:18,300
eu não estava, mas obrigada.

705
00:27:21,250 --> 00:27:23,589

706
00:27:23,590 --> 00:27:25,139
Hm, tudo bem.

707
00:27:25,140 --> 00:27:26,679
Mas você tem certeza que
estará bem sem mim?

708
00:27:26,680 --> 00:27:30,559
- Ela disse sim!
- Yeah!

709
00:27:30,560 --> 00:27:32,439
Como você está?

710
00:27:32,440 --> 00:27:33,739
Eu estou bem.

711
00:27:33,740 --> 00:27:36,369
Enquanto Giles estiver bem,
eu estou bem.

712
00:27:36,370 --> 00:27:38,869
E Deus sabe que eu poderia
usar um fim de semana pra mim mesma.

713
00:27:38,870 --> 00:27:41,419

714
00:27:41,420 --> 00:27:44,169
<i>Olá, e bem vindo ao </i> Love Chalet.

715
00:27:44,170 --> 00:27:47,559
<i>Na última semana, Zara abriu
seu coração pro Garrett</i>

716
00:27:47,560 --> 00:27:50,729
<i>sobre seu misterioso, não confiável,
ex-namorado, Craig.</i>

717
00:27:50,730 --> 00:27:52,729
Você esqueceu o "babaca".

718
00:27:52,730 --> 00:27:55,199
Tem alguém assistindo com o Craig?

719
00:27:55,200 --> 00:27:57,329
Eu não sei. Não nos falamos
tem uns dias.

720
00:27:57,330 --> 00:28:00,159
Ele deve estar assistindo
com o melhor amigo, Kash.

721
00:28:00,160 --> 00:28:03,299
<i>Mas Zara escolherá Garret</i>

722
00:28:03,300 --> 00:28:05,969
<i>pra ir na Suíte Fantasia?</i>

723
00:28:05,970 --> 00:28:10,439
<i>Ou será o novato, Liam?</i>

724
00:28:10,440 --> 00:28:12,859
<i>Eu realmente não te invejo nessa,</i>

725
00:28:12,860 --> 00:28:15,819
<i>porque, Zara, vai ficar
muito mais difícil.</i>

726
00:28:15,820 --> 00:28:17,029
<i>O que?</i>

727
00:28:17,030 --> 00:28:18,943
<i>Zara!</i>

728
00:28:18,944 --> 00:28:20,539
<i>Craig, o que você está fazendo aqui?</i>

729
00:28:20,540 --> 00:28:22,129
- Oh, não.

730
00:28:22,130 --> 00:28:24,339
Oh, meu Deus, é o Craig de sunga!

731
00:28:24,340 --> 00:28:25,919
Oh, mer...

732
00:28:25,920 --> 00:28:27,599
<i>Seguido de um apelo sincero,</i>

733
00:28:27,600 --> 00:28:30,219
<i>os produtores permitiram que
o ex da Zara, Craig,</i>

734
00:28:30,220 --> 00:28:32,519
uma última chance pra defender seu caso.

735
00:28:32,520 --> 00:28:34,899
Oh, não. Vamos, Craig.

736
00:28:34,900 --> 00:28:39,079
Zara, você disse que eu era
muito privado e misterioso,

737
00:28:39,080 --> 00:28:40,869
e você estava certo.

738
00:28:40,870 --> 00:28:45,629
Então, estou aqui, na frente
de todo o mundo,

739
00:28:45,630 --> 00:28:47,719
Eu vou te contar todos os meus segredos.

740
00:28:47,720 --> 00:28:49,299
- Não.
- Oh, não.

741
00:28:49,300 --> 00:28:51,059
- Não, não, não.
- Oh, não.

742
00:28:51,060 --> 00:28:54,109
- Craig, isso não é necessário.
- Não, é o único jeito.

743
00:28:54,110 --> 00:28:55,939

744
00:28:55,940 --> 00:28:58,739

745
00:28:58,740 --> 00:29:00,119
Eu não tenho 1,77m

746
00:29:00,120 --> 00:29:02,539
Eu tenho 1,72m.

747
00:29:02,540 --> 00:29:04,039
- Oh, ok

748
00:29:04,040 --> 00:29:06,799
Eu tenho silicone na bunda.

749
00:29:06,800 --> 00:29:07,993
O que?

750
00:29:07,994 --> 00:29:10,469
<i>Eu vendo cards de Magic: The Gathering</i>

751
00:29:10,470 --> 00:29:12,389
online com o apelido

752
00:29:12,390 --> 00:29:15,149
"CraigtheFlyWizard...

753
00:29:15,150 --> 00:29:16,779

754
00:29:16,780 --> 00:29:17,859
69."

755
00:29:17,860 --> 00:29:19,449
Idiota.

756
00:29:19,450 --> 00:29:21,159
- Wow.
- Isso é tão idiota!

757
00:29:21,160 --> 00:29:23,619
Mas meu maior segredo...

758
00:29:23,620 --> 00:29:25,499
é que eu soube no primeiro momento 

759
00:29:25,500 --> 00:29:27,759
em que te vi...

760
00:29:27,760 --> 00:29:29,049
Eu estava apaixonado.

761
00:29:29,050 --> 00:29:34,769

762
00:29:34,770 --> 00:29:35,939

763
00:29:35,940 --> 00:29:38,279

764
00:29:38,280 --> 00:29:39,989

765
00:29:39,990 --> 00:29:42,119
Você quer casar comigo?

766
00:29:42,120 --> 00:29:44,369
Oh

767
00:29:44,370 --> 00:29:46,390

768
00:29:52,970 --> 00:29:54,180
Não.

769
00:29:55,559 --> 00:29:57,672
Minha resposta é não.

770
00:29:57,673 --> 00:29:59,963
Eu não posso casar com você, Craig.

771
00:30:02,280 --> 00:30:05,669

772
00:30:05,670 --> 00:30:07,709

773
00:30:07,710 --> 00:30:08,960
Não.

774
00:30:12,390 --> 00:30:15,389
- Alguns dolorosos dias depois

775
00:30:15,390 --> 00:30:18,019
Craig?


776
00:30:18,020 --> 00:30:21,409
Abra, cara. 
Eu estou preocupado com você.

777
00:30:21,410 --> 00:30:24,699
Vai embora, Duffy.
Eu estou bem.

778
00:30:24,700 --> 00:30:26,329
Okay, yeah.

779
00:30:26,330 --> 00:30:27,999
Bem, eu interceptei seu 
entregador de pizza

780
00:30:28,000 --> 00:30:30,299
no caminho pra cá,
então, se você não me deixar entrar,

781
00:30:30,300 --> 00:30:33,349
Eu acho que vou comer toda sua

782
00:30:33,350 --> 00:30:35,639
pizza sem glúten e queijo.

783
00:30:35,640 --> 00:30:37,769
Jesus Cristo.

784
00:30:37,770 --> 00:30:40,229

785
00:30:40,230 --> 00:30:41,740
Tá bom.

786
00:30:45,370 --> 00:30:47,119
Você está ótimo.

787
00:30:47,120 --> 00:30:51,259
Eu não sei quem vou fazer sem ela.

788
00:30:51,260 --> 00:30:53,929
Olha, cara, eu não vou deixar
você sentar aqui e ficar lamentando, ok?

789
00:30:53,930 --> 00:30:57,809
Hoje nós vamos sair e ficar loucos.

790
00:30:57,810 --> 00:31:00,319
"Sair" igual quando você me levou

791
00:31:00,320 --> 00:31:02,779
no TGI Sextas com promoção de 
2 por 20

792
00:31:02,780 --> 00:31:04,989
ou "sair" tipo ir pra uma boate?

793
00:31:04,990 --> 00:31:07,579
ir pra uma boate.

794
00:31:07,580 --> 00:31:09,879

795
00:31:09,880 --> 00:31:11,799

796
00:31:11,800 --> 00:31:15,583
O que você acha de fazer esse 
round mais interessante?

797
00:31:15,584 --> 00:31:17,584
Oh, Nani, eu não aposto.

798
00:31:17,879 --> 00:31:18,902

799
00:31:18,903 --> 00:31:20,926
Não é apostar quando você sabe

800
00:31:20,927 --> 00:31:22,927
que vai ganhar.

801
00:31:23,691 --> 00:31:26,115


802
00:31:26,116 --> 00:31:27,909
Hey, uh, precisa de ajuda?

803
00:31:27,910 --> 00:31:30,959
Nani está ficanco brava.

804
00:31:30,960 --> 00:31:33,680
- Eu tenho uma surpresa pra você.
- Oh!

805
00:31:36,100 --> 00:31:37,748
Um...

806
00:31:37,749 --> 00:31:39,742
Você disse que nunca tinha comido cannoli.

807
00:31:39,743 --> 00:31:42,569
Sim, eu só vi um em 
 <i>Poderoso Chefão.</i>

808
00:31:42,570 --> 00:31:45,409
- Então, vamos lá
- Oh, Kash, muito obrigada.

809
00:31:45,410 --> 00:31:48,160
Um, okay.

810
00:31:52,460 --> 00:31:55,089
- Mmm.
- Mmm?

811
00:31:55,090 --> 00:31:57,429
Quer saber, não é tão bom.

812
00:31:57,430 --> 00:31:59,019
O que? Sério?

813
00:31:59,020 --> 00:32:00,649
Mas eu amo que você trouxe pra mim.

814
00:32:00,650 --> 00:32:01,650
Oh.

815
00:32:01,651 --> 00:32:03,649
- Desculpa
- Oh, um...

816
00:32:03,650 --> 00:32:05,029
- Bem...

817
00:32:05,030 --> 00:32:07,369
Você, hm... tem um pouco de...

818
00:32:07,370 --> 00:32:09,289
Oh, não.

819
00:32:09,290 --> 00:32:11,789
Hm, saiu?

820
00:32:11,790 --> 00:32:13,799
É, não. Vem cá.

821
00:32:13,800 --> 00:32:16,009

822
00:32:16,010 --> 00:32:19,429

823
00:32:19,430 --> 00:32:20,639

824
00:32:20,640 --> 00:32:23,673

825
00:32:23,674 --> 00:32:25,699
Estamos indo pra uma boate.
Traga sua garota.

826
00:32:25,700 --> 00:32:28,829
Hey, meus amigos estão indo pra uma boate.

827
00:32:28,830 --> 00:32:31,209
Você quer ir?

828
00:32:31,210 --> 00:32:35,445
Oh, só nós dois sem
os acompanhantes?

829
00:32:35,446 --> 00:32:37,549
Sim, como um encontro de verdade.

830
00:32:37,550 --> 00:32:39,469
- Yeah.

831
00:32:39,470 --> 00:32:42,769
Hm, escuta, isso é...

832
00:32:42,770 --> 00:32:46,109
isso é obviamente uma situação
muito frustrante. 

833
00:32:46,110 --> 00:32:47,989
Eu não estou orgulhosa dos
sonhos que ando tendo.

834
00:32:47,990 --> 00:32:50,449

835
00:32:50,450 --> 00:32:53,999
Mas... mas nós dois concordamos
em fazer desse jeito.

836
00:32:54,000 --> 00:32:56,879
É, não, não, eu apenas...
Eu não estava pensando.

837
00:32:56,880 --> 00:32:59,139
Mas... mas você e Bash deveriam ir.

838
00:32:59,140 --> 00:33:00,559
Não, não, não, tá tudo bem.
Eu vou outro dia.

839
00:33:00,560 --> 00:33:02,599
Não tem problema, sério. 
Se divirta.

840
00:33:02,600 --> 00:33:05,109
Só não faça nada muito ocidental.

841
00:33:05,110 --> 00:33:07,029
Ok? Eu fico chateada.

842
00:33:07,030 --> 00:33:09,279
Certo, deixa-me ver se a nani
gosta dos meus cannolis.

843
00:33:09,280 --> 00:33:11,159
Ela não vai.

844
00:33:11,160 --> 00:33:14,169

845
00:33:14,170 --> 00:33:17,589

846
00:33:17,590 --> 00:33:19,799

847
00:33:19,800 --> 00:33:22,229
Bem...

848
00:33:22,230 --> 00:33:24,439
Isso é legal.

849
00:33:24,440 --> 00:33:27,409

850
00:33:31,410 --> 00:33:34,420

851
00:33:38,050 --> 00:33:39,719

852
00:33:39,720 --> 00:33:41,099

853
00:33:41,100 --> 00:33:43,309
Oh, graças a Deus.

854
00:33:43,310 --> 00:33:45,753

855
00:33:45,754 --> 00:33:47,754
Estamos indo pra uma boate. 
Quer ir?

856
00:33:49,200 --> 00:33:50,949
♪ Mirror, mirror, on the wall ♪

857
00:33:50,950 --> 00:33:52,449
♪ Don't say it, 'cause I know I'm cute ♪

858
00:33:52,450 --> 00:33:55,459
- Oh, ali está o Craig.
- Ótimo.

859
00:33:55,460 --> 00:33:57,919
Oh, merda.

860
00:33:57,920 --> 00:33:59,299
Ali está o Kash.

861
00:33:59,300 --> 00:34:01,299
Ainsley vai surtar.

862
00:34:01,300 --> 00:34:03,979
Nós deveríamos ir.

863
00:34:03,980 --> 00:34:06,649
Bem, hoje a noite é sobre Craig,
e nós já estamos aqui.

864
00:34:06,650 --> 00:34:08,279
É, você tá certo.
É sobre Craig.

865
00:34:08,280 --> 00:34:09,609
Yeah.

866
00:34:09,610 --> 00:34:10,779
♪ I was born like this ♪

867
00:34:10,780 --> 00:34:12,829
- Hey, guys.
- Hey, Maya.

868
00:34:12,830 --> 00:34:14,409
- Hey, Duffy.
- Kash.

869
00:34:14,410 --> 00:34:16,629

870
00:34:16,630 --> 00:34:19,759
Escuta, você está ótimo hoje,
você sabe o que estou dizendo?

871
00:34:19,760 --> 00:34:21,259
Você vai superar, sabe?

872
00:34:21,260 --> 00:34:22,889
- Oh.
- Eu ainda namoro ela.

873
00:34:22,890 --> 00:34:24,849
Oh, ok, certo.
Claro que namora, é.

874
00:34:24,850 --> 00:34:27,149
- Eu namoro.
- Eu vou pegar uma bebida.

875
00:34:27,150 --> 00:34:29,279
- Alguém precisa de algo?
- Não.

876
00:34:29,280 --> 00:34:31,989
Serviço VIP, baby. VIP, meus amigos.

877
00:34:31,990 --> 00:34:33,093
Nada pra mim, claro.

878
00:34:33,094 --> 00:34:34,699
Eu estou no suco de limão com gás.

879
00:34:34,700 --> 00:34:36,789
Ba-ba-ba-bam-bam-bam. Pra todos.

880
00:34:36,790 --> 00:34:39,339
É, eu... nós vamos dividir 
isso em cinco?

881
00:34:39,340 --> 00:34:41,089
Porque eu provavelmente vou 
beber só uma bebida, então...

882
00:34:41,090 --> 00:34:42,969
Não se preocupe, cara.
Nós colocamos tudo no cartão da empresa.

883
00:34:42,970 --> 00:34:45,099
- Brinde.
- Brinde.

884
00:34:45,100 --> 00:34:46,479
É, obrigada.

885
00:34:46,480 --> 00:34:49,109
Me fala se eu preciso contribuir.

886
00:34:49,110 --> 00:34:51,859
Eu vou procurar um caixa eletrônico
que funciona com meu banco.

887
00:34:51,860 --> 00:34:53,199
- Não precisa.
- Vamos dançar?

888
00:34:53,200 --> 00:34:54,579
- Yeah.
- Vamos dançar.

889
00:34:54,580 --> 00:34:56,659
♪ Look, baby,
I'm the whole damn meal ♪

890
00:34:56,660 --> 00:34:59,549
- ♪ Ooh, baby ♪
- Então, nada da Ainsley?

891
00:34:59,550 --> 00:35:01,419
Não.

892
00:35:01,420 --> 00:35:03,179
 ♪ The juice
ain't worth the squeeze ♪

893
00:35:03,180 --> 00:35:04,429
- Hey!
- Oh, hey, Gemma!

894
00:35:04,430 --> 00:35:05,769
O que você está fazendo aqui?

895
00:35:05,770 --> 00:35:08,019
Bem, eu não sou só amiga
da Ainsley, sabe.

896
00:35:08,020 --> 00:35:10,229
Eu sou uma parte essêncial desse grupo.

897
00:35:10,230 --> 00:35:11,779
- Oh, yeah.
- Yeah.

898
00:35:11,780 --> 00:35:13,359
Ele não é. 
O que ele tá fazendo aqui?

899
00:35:13,360 --> 00:35:15,369
Craig convidou ele.
É muito chato isso.

900
00:35:15,370 --> 00:35:17,289
Eu te juro, se ele não estivesse
pagando todas as bebidas,

901
00:35:17,290 --> 00:35:19,329
Eu diria pra ele sumir.

902
00:35:19,330 --> 00:35:20,879
Nós vamos só dançar.
Você quer...

903
00:35:20,880 --> 00:35:22,379
Oh, não, eu estou bem.

904
00:35:22,380 --> 00:35:24,259
- Eu vou sentar.
- Não, não, não, não, não.

905
00:35:24,260 --> 00:35:26,849
Não, Gemma. Vamos.

906
00:35:26,850 --> 00:35:28,639
♪ I'm out here getting loose ♪

907
00:35:28,640 --> 00:35:30,609
♪ Gotta blame it on the Goose ♪

908
00:35:30,610 --> 00:35:32,649
♪ Gotta blame it on my juice ♪

909
00:35:32,650 --> 00:35:34,619
- ♪ Ya-ya-ee ♪
- ♪ Ya-ya-ee ♪

910
00:35:34,620 --> 00:35:37,079
♪ Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee ♪

911
00:35:37,080 --> 00:35:39,669
♪ Blame it on my
juice, blame it, blame it ♪

912
00:35:39,670 --> 00:35:41,799
Isso não é um coquetel.
isso é um coquetel.

913
00:35:41,800 --> 00:35:44,129
Então, a nani da Fátima
reparou que ela estav em um ônibus

914
00:35:44,130 --> 00:35:46,599
para Carachi, e não Laore,

915
00:35:46,600 --> 00:35:48,269
e foi assim que ela conheceu o marido.

916
00:35:48,270 --> 00:35:50,269
Legal, não? Você é
um garoto de sorte.

917
00:35:50,270 --> 00:35:53,029
- A nani da Fatima é doidinha, irmão.
- Desculpa, quem é Fatima?

918
00:35:53,030 --> 00:35:56,449
Ela é uma amiga da nossa mesquita.

919
00:35:56,450 --> 00:35:59,409

920
00:35:59,410 --> 00:36:00,499

921
00:36:00,500 --> 00:36:02,169
♪ Our love ♪

922
00:36:02,170 --> 00:36:05,009
♪ It's something ♪

923
00:36:05,010 --> 00:36:08,389
♪ Baby, it is more than love ♪

924
00:36:08,390 --> 00:36:10,479
♪ Our love ♪

925
00:36:10,480 --> 00:36:12,609
♪ It's something ♪

926
00:36:12,610 --> 00:36:16,029
♪ Baby, it is more than love ♪

927
00:36:16,030 --> 00:36:18,159
♪ Our love ♪

928
00:36:18,160 --> 00:36:20,119
♪ It's something ♪

929
00:36:20,120 --> 00:36:23,549
♪ And I just can't get enough ♪

930
00:36:23,550 --> 00:36:27,599
♪ I need your love ♪

931
00:36:27,600 --> 00:36:30,349
♪ I need your love ♪

932
00:36:30,350 --> 00:36:31,899
♪♪

933
00:36:31,900 --> 00:36:34,989
♪ I need your love ♪

934
00:36:34,990 --> 00:36:37,279
O que você fez em <i>Love Chalet</i>

935
00:36:37,280 --> 00:36:40,909
foi uma das coisas mais româticas
que eu já vi.

936
00:36:40,910 --> 00:36:44,459
E eu olhei pro meu namorado,
e estava, tipo, "você é um merda."

937
00:36:44,460 --> 00:36:45,969

938
00:36:45,970 --> 00:36:48,049
Cara, bem, é bom resolver isso

939
00:36:48,050 --> 00:36:49,849
em rede nacional.

940
00:36:49,850 --> 00:36:51,599
Eu nunca teria recusado
seu pedido.

941
00:36:51,600 --> 00:36:54,319
Bem, se ela não tivesse, 
eu não estaria aqui, né?

942
00:36:54,320 --> 00:36:57,529

943
00:36:57,530 --> 00:37:00,999
Oi. Meu nome é Bansheer, 
mais conhecido com DJ Foreplay.

944
00:37:01,000 --> 00:37:03,289
Vocês estão felizes com o
plano do seu celular?

945
00:37:03,290 --> 00:37:05,299
Sim, eu acho que estamos bem.

946
00:37:05,300 --> 00:37:06,300

947
00:37:06,301 --> 00:37:09,219

948
00:37:09,220 --> 00:37:11,269
♪ You can be cool ♪

949
00:37:11,270 --> 00:37:13,689
♪ Cool like me ♪

950
00:37:13,690 --> 00:37:16,899
♪ Mm-hmm, yeah ♪

951
00:37:16,900 --> 00:37:18,109
♪ You can be cool ♪

952
00:37:18,110 --> 00:37:19,699
Olá, Olá.

953
00:37:19,700 --> 00:37:21,999
Não pude deixar de notar vocês
dançando sozinhas.

954
00:37:22,000 --> 00:37:23,709
Não estamos. Meu namorado foi
pegar nossas bebidas.

955
00:37:23,710 --> 00:37:25,039
Oh, seu namorado, é?

956
00:37:25,040 --> 00:37:26,459
Bem, então vamos te esquentar
até ele voltar.

957
00:37:26,460 --> 00:37:28,929
- Nós estamos indo agora.
- Nós estamos bem, obrigada.

958
00:37:28,930 --> 00:37:30,389
Hey, só uma dança.

959
00:37:30,390 --> 00:37:32,179
- Hey! Hey!
- Eu sou um cara legal, eu prometo.

960
00:37:32,180 --> 00:37:33,519
Hey, o que está acontecendo?

961
00:37:33,520 --> 00:37:35,109
O namorado voltou.

962
00:37:35,110 --> 00:37:36,819
Boa escolha. 
Ele é fofo.

963
00:37:36,820 --> 00:37:38,859
- Hey, hey!
- Não rela nele!

964
00:37:38,860 --> 00:37:40,699
Hey, isso é assédio em qualquer
tribunal, cara!

965
00:37:40,700 --> 00:37:43,119
É? E o que a garçonete
vai fazer sobre isso?

966
00:37:43,120 --> 00:37:44,579
Primeiro, eu vou colocar essas bebidas ali.

967
00:37:44,580 --> 00:37:46,339
Ow, babaca, elas não estão interessadas.

968
00:37:46,340 --> 00:37:47,959
Aproveita a dica e vai embora.

969
00:37:47,960 --> 00:37:49,719
E leva esse aí também.

970
00:37:49,720 --> 00:37:51,559
Oh. Uh-oh, uh-oh.

971
00:37:51,560 --> 00:37:53,099
Nós chateamos os terroristas.

972
00:37:53,100 --> 00:37:55,399

973
00:37:55,400 --> 00:37:58,649

974
00:37:58,650 --> 00:38:00,409

975
00:38:00,410 --> 00:38:02,950
Sai, sai, sai! Hey, hey, hey!

976
00:38:06,122 --> 00:38:07,799
Você está bem?

977
00:38:07,800 --> 00:38:09,799
É, o segurança realmente 
pegou meu ombro de jeito.

978
00:38:09,800 --> 00:38:13,009
quando ele me empurrou sem motivo!

979
00:38:13,010 --> 00:38:15,059
- O que é isso, então?
- O que você disse?

980
00:38:15,060 --> 00:38:16,939
Aqui.

981
00:38:16,940 --> 00:38:18,729
Coloca isso aqui.

982
00:38:18,730 --> 00:38:21,529
Oh, desculpa, desculpa, desculpa.

983
00:38:21,530 --> 00:38:24,159

984
00:38:24,160 --> 00:38:26,329
- Ajuda ele a entrar, cara!
- Oh.

985
00:38:26,330 --> 00:38:27,839
- Craig.
- Okay, yeah.

986
00:38:27,840 --> 00:38:29,419
Vamos, tudo no seu tempo. 
No seu tempo.

987
00:38:29,420 --> 00:38:30,839
Olha onde pisa.
Olha onde pisa.

988
00:38:30,840 --> 00:38:32,719
- Você está bem, Kashif?
- Sim, estou bem.

989
00:38:32,720 --> 00:38:34,059
- Você está bem, Kashif?
- Eu estou bem, vamos.

990
00:38:34,060 --> 00:38:35,519
Hey, hey! Whoa, whoa, whoa!

991
00:38:35,520 --> 00:38:38,479
Hey, espera, espera!
Eu ainda estou aqui!

992
00:38:38,480 --> 00:38:41,319

993
00:38:41,320 --> 00:38:43,619
Você quer dividir um táxi?

994
00:38:43,620 --> 00:38:45,910
Sim, claro.

995
00:38:47,960 --> 00:38:50,169
Hey, eu adoraria ter 
companhia hoje a noite.

996
00:38:50,170 --> 00:38:52,589
Bem, hm...

997
00:38:52,590 --> 00:38:55,599

998
00:38:55,600 --> 00:38:57,899

999
00:38:57,900 --> 00:39:00,069
Hm...

1000
00:39:00,070 --> 00:39:02,399
Por que você não pega esse 
e eu vou, hm...

1001
00:39:02,400 --> 00:39:04,409
- Eu pego o próximo.
- Por que?

1002
00:39:04,410 --> 00:39:05,829
Uh...

1003
00:39:05,830 --> 00:39:09,249
Eu tenho algo pra... fazer.

1004
00:39:09,250 --> 00:39:11,270

1005
00:39:23,740 --> 00:39:25,699
Bem, tudo virou uma bagunça no final,

1006
00:39:25,700 --> 00:39:28,709
mas eu precisava disso.

1007
00:39:28,710 --> 00:39:30,669
Obrigada, Duffy.

1008
00:39:30,670 --> 00:39:31,709
O que?

1009
00:39:31,710 --> 00:39:33,879
Obrigada...

1010
00:39:33,880 --> 00:39:35,517
por me chamar pra sair.

1011
00:39:36,770 --> 00:39:39,439
Eu estava sozinha em casa
sentindo falta do Quentin

1012
00:39:39,440 --> 00:39:42,690
e me sentindo sozinha...

1013
00:39:44,150 --> 00:39:45,430
E isso ajudou.

1014
00:39:46,620 --> 00:39:48,159
Sem problemas.

1015
00:39:48,160 --> 00:39:49,660
Feliz que você veio.

1016
00:39:54,380 --> 00:39:56,723
Você sabe que consegue algo
melhor que a Maya, né?

1017
00:40:00,350 --> 00:40:03,359

1018
00:40:03,360 --> 00:40:04,989

1019
00:40:04,990 --> 00:40:07,829
Eu sei, se você não tivesse
feito algo antes,

1020
00:40:07,830 --> 00:40:09,329
Eu teria batido naquele racista.

1021
00:40:09,330 --> 00:40:10,709
- Oh, jura?
- Sim.

1022
00:40:10,710 --> 00:40:12,129
Onde você aprendeu a brigar?
Na prisão?

1023
00:40:12,130 --> 00:40:13,299
Pior.
Ensino Médio.

1024
00:40:13,300 --> 00:40:15,339
Eu trabalhei em um McDonald de Oakland.

1025
00:40:15,340 --> 00:40:17,179
Hey, dois ketchups por pessoa.

1026
00:40:17,180 --> 00:40:19,600
- Oh, okay.
- Yeah.

1027
00:40:27,410 --> 00:40:31,789

1028
00:40:31,790 --> 00:40:34,299
Eu ainda penso sobre a 
primeira vez que nos conhecemos.

1029
00:40:34,300 --> 00:40:36,719

1030
00:40:36,720 --> 00:40:39,059
Eu finalmente achei estacionamento.

1031
00:40:39,060 --> 00:40:40,349
Inferno.

1032
00:40:40,350 --> 00:40:43,019
Esses estacionamentos de hospital
são um roubo, né?

1033
00:40:43,020 --> 00:40:44,269
Não é certo, irmão.

1034
00:40:44,270 --> 00:40:46,149
Meu irmão acabou de passar

1035
00:40:46,150 --> 00:40:48,029
por uma briga racial.

1036
00:40:48,030 --> 00:40:50,285
Deve ter algum desconto pra 
esse tipo de trauma.

1037
00:40:50,286 --> 00:40:51,409
Certo, é.

1038
00:40:51,410 --> 00:40:53,129
Falando nisso, quem cuida
do estacionamento aqui?

1039
00:40:53,130 --> 00:40:54,999
Cara, é você?

1040
00:40:55,000 --> 00:40:57,299
Fazendo xixi, é?

1041
00:40:57,300 --> 00:40:59,509

1042
00:40:59,510 --> 00:41:02,490

1043
00:41:02,911 --> 00:41:05,911
Alguns dias depois

1044
00:41:10,120 --> 00:41:12,959
Você não ama esse? 
Tão caprichoso.

1045
00:41:12,960 --> 00:41:14,459
E você pode soletrar qualquer coisa.

1046
00:41:14,460 --> 00:41:16,259
Eu sei, o alfabeto não é ótimo?

1047
00:41:16,260 --> 00:41:18,009
Mm.

1048
00:41:18,010 --> 00:41:20,259

1049
00:41:20,260 --> 00:41:21,979

1050
00:41:21,980 --> 00:41:23,849
Oh, o que?

1051
00:41:23,850 --> 00:41:25,439
Eu não descontei seu cheque, querido.

1052
00:41:25,440 --> 00:41:26,989
Você quer me ajudar a procurar no lixo?

1053
00:41:26,990 --> 00:41:28,609
Eu posso porque eu não posso mais pagar

1054
00:41:28,610 --> 00:41:30,119
minha faxineira pra limpar.

1055
00:41:30,120 --> 00:41:31,909
Não, eu vim agradecer.

1056
00:41:31,910 --> 00:41:34,459

1057
00:41:34,460 --> 00:41:35,657
Oh.

1058
00:41:35,658 --> 00:41:38,049
E se você...
se você estiver disponível,

1059
00:41:38,050 --> 00:41:39,929
Eu gostaria de te contratar.

1060
00:41:39,930 --> 00:41:41,219
Eu não tenho um casão,

1061
00:41:41,220 --> 00:41:42,769
só uma casa de dois quartos,
bem de solteiro.

1062
00:41:42,770 --> 00:41:44,229
E eu sou difícil de trabalhar.

1063
00:41:44,230 --> 00:41:46,899
Sim, sim, nós aceitamos.
Sem perguntar nada.

1064
00:41:46,900 --> 00:41:48,899
Nós precisamos muito do dinheiro.

1065
00:41:48,900 --> 00:41:50,199
Certo.

1066
00:41:50,200 --> 00:41:52,409
Nós podemos ir lá hoje a noite
e te passar um orçamento.

1067
00:41:52,410 --> 00:41:54,579
- Vai ser bem caro.
- Combinado.

1068
00:41:54,580 --> 00:41:55,879
Mas não posso hoje a noite.

1069
00:41:55,880 --> 00:41:57,459
Vou assistir a final de <i>Love Chalet</i>. 

1070
00:41:57,460 --> 00:41:58,549
Mm-hmm.

1071
00:41:58,550 --> 00:41:59,799


1072
00:41:59,800 --> 00:42:01,429
Mm-hmm.

1073
00:42:01,430 --> 00:42:03,389
Claro.

1074
00:42:03,390 --> 00:42:07,326
<i>Olá, e bem vindos a final de
</i> Love Chalet

1075
00:42:07,327 --> 00:42:09,239
<i>Zara...</i>

1076
00:42:09,240 --> 00:42:11,239
<i>te conhecer foi a melhor coisa</i>

1077
00:42:11,240 --> 00:42:13,079
<i>que aconteceu comigo.</i>

1078
00:42:13,080 --> 00:42:14,579
<i>E quando aquela moto bateu</i>

1079
00:42:14,580 --> 00:42:18,759
<i>acabando com minha carreira
de dança exótica, eu pensei...</i>

1080
00:42:18,760 --> 00:42:21,139
<i>"Qual o propósito?"Sabe?</i>

1081
00:42:21,140 --> 00:42:22,219

1082
00:42:22,220 --> 00:42:24,309
<i>Mas agora eu sei.</i>

1083
00:42:24,310 --> 00:42:27,059
<i>- O propósito é você.</i>

1084
00:42:27,060 --> 00:42:29,399
<i>Zara...</i>

1085
00:42:29,400 --> 00:42:33,279
<i>Você aceita ser minha esposa?</i>

1086
00:42:33,280 --> 00:42:34,539

1087
00:42:34,540 --> 00:42:38,419

1088
00:42:38,420 --> 00:42:40,180
Merda, Duffy.

1089
00:42:41,680 --> 00:42:43,299
Duffy?

1090
00:42:43,300 --> 00:42:45,639

1091
00:42:45,640 --> 00:42:47,769
Oi, Craig.

1092
00:42:47,770 --> 00:42:50,779

1093
00:42:50,780 --> 00:42:54,949

1094
00:42:54,950 --> 00:42:57,959

1095
00:42:57,960 --> 00:43:00,959

1096
00:43:00,960 --> 00:43:02,589

1097
00:43:02,590 --> 00:43:05,679
<i>♪ What makes up the man ♪</i>

1098
00:43:05,680 --> 00:43:09,149
<i>♪ I choose to love? ♪</i>

1099
00:43:09,150 --> 00:43:12,909
<i>♪ Time to understand ♪</i>

1100
00:43:12,910 --> 00:43:15,829
<i>♪ This man I love ♪</i>

1101
00:43:15,830 --> 00:43:19,329
<i>♪ What secrets does he keep from me? ♪</i>

1102
00:43:19,330 --> 00:43:22,879
<i>♪ Too many times he's sorry ♪</i>

1103
00:43:22,880 --> 00:43:28,099
<i>♪ Still I choose to love him ♪</i>

1104
00:43:28,100 --> 00:43:30,519
<i>♪ I choose to love him ♪</i>

1105
00:43:30,520 --> 00:43:32,699
<i>♪ Something in my heart ♪</i>

1106
00:43:32,700 --> 00:43:37,119
<i>♪ Keeps sending me crying ♪</i>

1107
00:43:37,120 --> 00:43:41,920

1108
00:43:43,510 --> 00:43:45,533

1109
00:43:45,534 --> 00:43:53,534

