﻿1
00:01:36,832 --> 00:01:38,751
<b>"MULHERZINHAS"</b>

2
00:01:55,476 --> 00:01:56,602
<b>Olá, Ros.</b>

3
00:02:00,064 --> 00:02:01,816
<b>Como vai seu livro?</b>

4
00:02:01,899 --> 00:02:06,153
<b>Está indo bem para quem gosta
de papéis amassados no lixo.</b>

5
00:02:06,987 --> 00:02:09,156
<b>Você só não encontrou sua história.</b>

6
00:02:10,950 --> 00:02:13,619
<b>"CINCO CRIANÇAS E UM SEGREDO"
POR EDITH NESBIT</b>

7
00:02:14,286 --> 00:02:15,955
<b>Sobre o que este livro fala?</b>

8
00:02:19,542 --> 00:02:21,627
<b>Crianças, magia</b>

9
00:02:23,045 --> 00:02:24,839
<b>e desejos que criam problemas.</b>

10
00:02:27,299 --> 00:02:29,176
<b>Parece juvenil demais.</b>

11
00:02:29,259 --> 00:02:31,596
<b>Nunca somos velhos demais para desejos.</b>

12
00:02:33,931 --> 00:02:36,934
<b><i>-Vamos, filha.
</i></b><b>-Não. É por minha conta.</b>

13
00:02:38,227 --> 00:02:39,353
<b>Obrigada.</b>

14
00:02:41,230 --> 00:02:42,815
<b>Você passou gel no cabelo?</b>

15
00:02:43,524 --> 00:02:44,984
<b>Vamos. Estou com pressa.</b>

16
00:02:45,067 --> 00:02:46,902
<b>-Por quê?
-Ficou estranho.</b>

17
00:02:48,404 --> 00:02:50,239
<b>-Estranho?
-Muito estranho.</b>

18
00:03:01,626 --> 00:03:02,627
<b>Achei você.</b>

19
00:03:03,669 --> 00:03:05,379
<b>Você vem comigo, mocinha.</b>

20
00:03:05,880 --> 00:03:07,590
<b>-Estou ocupada.
-Ocupada?</b>

21
00:03:08,090 --> 00:03:10,009
<b>Isto não é estar ocupada.</b>

22
00:03:10,092 --> 00:03:11,469
<b>Estou fazendo amigos.</b>

23
00:03:11,552 --> 00:03:13,846
<b>Você disse pra eu fazer amigos, não é?</b>

24
00:03:13,929 --> 00:03:16,641
<b>Amigos? Amigos não são assim.</b>

25
00:03:16,724 --> 00:03:20,811
<b>Este aqui é o retrato falado
do cara do noticiário.</b>

26
00:03:21,270 --> 00:03:25,315
<b>-Tem sorte de eu não chamar a polícia.
-Chame. Quem sabe me deportam.</b>

27
00:03:34,909 --> 00:03:35,993
<b>Robbie,</b>

28
00:03:36,911 --> 00:03:38,538
<b>pedi pra você fazer a mala.</b>

29
00:03:40,456 --> 00:03:41,791
<b>Isso não ajuda.</b>

30
00:03:42,958 --> 00:03:44,960
<b><i>O que acha de levar cuecas?</i></b>

31
00:03:45,044 --> 00:03:47,755
<b><i>Esses cartuchos de jogos não vão servir.</i></b>

32
00:03:47,838 --> 00:03:50,007
<b><i>Vamos logo. Se mexa.</i></b>

33
00:03:50,550 --> 00:03:52,176
<b>SÉRIO? ENGRAÇADO?
MEU LIVRO</b>

34
00:04:11,278 --> 00:04:13,531
<b>Não sei por que você é assim, Smash.</b>

35
00:04:13,989 --> 00:04:16,742
<b>Estou considerando
não levar você na viagem.</b>

36
00:04:16,826 --> 00:04:18,035
<b>Não me leve.</b>

37
00:04:18,118 --> 00:04:20,621
<b>Me leve pra um lugar legal,
de volta pra casa.</b>

38
00:04:20,705 --> 00:04:21,664
<b>Estamos em casa.</b>

39
00:04:21,747 --> 00:04:24,917
<b>Nesta droga de país?
Você viu o que eles comem?</b>

40
00:04:25,000 --> 00:04:28,170
<b>Purê de ervilhas.
Eles comem purê de ervilhas, mãe.</b>

41
00:04:29,129 --> 00:04:30,798
<b>E dirigem no lado esquerdo.</b>

42
00:04:31,674 --> 00:04:33,593
<b>Nossa! Nós quase morremos.</b>

43
00:04:37,638 --> 00:04:40,558
<b>Vocês vão adorar lá. Eu juro.</b>

44
00:04:40,641 --> 00:04:43,143
<b>-O celular pega lá?
-Espero que não.</b>

45
00:04:43,227 --> 00:04:45,813
<b>Pense, Robbie, calma e tranquilidade.</b>

46
00:04:45,896 --> 00:04:47,439
<b>Correr na areia...</b>

47
00:04:47,523 --> 00:04:49,900
<b>E eu tenho...</b>

48
00:04:50,859 --> 00:04:52,027
<b>uma surpresinha.</b>

49
00:04:53,529 --> 00:04:56,365
<b>-Tem Wi-Fi lá?
-Não, não tem Wi-Fi.</b>

50
00:04:57,241 --> 00:04:59,326
<b>-Essa é a surpresa?
-Não.</b>

51
00:04:59,409 --> 00:05:02,788
<b>-Não é uma surpresa boa.
-Essa não é a surpresa.</b>

52
00:05:03,288 --> 00:05:06,584
<b>E se a mamãe quiser nos ligar?
E se ela tiver uma crise?</b>

53
00:05:07,084 --> 00:05:09,837
<b>A mamãe é bem crescida.
Ela sabe se cuidar.</b>

54
00:05:13,507 --> 00:05:16,385
<b>Robbie, se você ficar jogando, vai enjoar.</b>

55
00:05:26,145 --> 00:05:28,814
<b>Viu? Minhas coisas estão
prontas há semanas.</b>

56
00:05:28,898 --> 00:05:31,441
<b>Falei que vamos
para a costa britânica, não?</b>

57
00:05:31,525 --> 00:05:34,444
<b>Você vai. Esta é a minha mala
para as Seychelles,</b>

58
00:05:34,528 --> 00:05:36,947
<b>para onde me mudarei quando o papai ligar.</b>

59
00:05:37,031 --> 00:05:38,658
<b>Smash.</b>

60
00:05:39,158 --> 00:05:41,410
<b>-Seu pai não vai...
</b><b><i>-Smash.</i></b>

61
00:05:41,911 --> 00:05:43,203
<b>Smash.</b>

62
00:05:43,287 --> 00:05:44,664
<b>Oi, Maudie.</b>

63
00:05:45,080 --> 00:05:47,291
<b>-Quer voar?
-Quero. Vamos voar.</b>

64
00:05:59,178 --> 00:06:01,722
<b>-O que é isso?
-Isso é</b>

65
00:06:01,806 --> 00:06:04,349
<b>um tipo de música que estou conhecendo.</b>

66
00:06:04,433 --> 00:06:07,311
<b>Esses caras são bons. Eles são...</b>

67
00:06:10,480 --> 00:06:11,774
<b>uma banda.</b>

68
00:06:12,692 --> 00:06:14,526
<b>Qual será a surpresa?</b>

69
00:06:16,278 --> 00:06:19,239
<b>-Acho que não vai ser legal.
-Será que é a mamãe?</b>

70
00:06:19,323 --> 00:06:22,660
<b>E se eles voltarem?
Tudo vai ser como antes.</b>

71
00:06:22,743 --> 00:06:25,454
<b>Silêncios longos e repressão emocional?</b>

72
00:06:27,081 --> 00:06:30,334
<b>Antes disso, quando tudo era normal.</b>

73
00:06:49,478 --> 00:06:52,732
<b>Tem praias de areias brancas
nas Seychelles e flamingos.</b>

74
00:06:52,815 --> 00:06:55,192
<b>E deve ter tensão e tumultos.</b>

75
00:06:55,275 --> 00:06:57,194
<b>Não tem tumulto nas Seychelles.</b>

76
00:06:57,695 --> 00:06:59,571
<b>Seu pai está lá. Espere e veja.</b>

77
00:07:02,700 --> 00:07:04,284
<b>O que é isto aqui?</b>

78
00:07:06,495 --> 00:07:10,332
<b>Ah, não. Você só pode estar brincando!</b>

79
00:07:10,415 --> 00:07:12,960
<b>O que foi? Eu sei cozinhar.</b>

80
00:07:13,627 --> 00:07:15,545
<b>Eu sou mãe, não sou?</b>

81
00:07:16,338 --> 00:07:17,673
<b>As mães cozinham.</b>

82
00:07:17,757 --> 00:07:19,508
<b>Eu não quero passar mal.</b>

83
00:07:23,804 --> 00:07:26,473
<b>-Você não sabe cozinhar.
-Vamos ver.</b>

84
00:07:47,494 --> 00:07:50,580
<b>E então, o que vocês acharam?</b>

85
00:07:50,664 --> 00:07:52,082
<b>Estou enjoado.</b>

86
00:07:52,166 --> 00:07:54,084
<b>Fique calmo e respire fundo.</b>

87
00:07:54,168 --> 00:07:56,503
<b>Pelo nariz e pela boca.</b>

88
00:08:03,635 --> 00:08:05,763
<b>-Vou pôr pra fora.
-Tente segurar.</b>

89
00:08:06,931 --> 00:08:09,099
<b>-Aqui, filha.
-Obrigada.</b>

90
00:08:12,477 --> 00:08:13,645
<b>Respire fundo.</b>

91
00:08:47,847 --> 00:08:49,098
<b>A mamãe.</b>

92
00:09:13,956 --> 00:09:15,457
<b>Quem são essas pessoas?</b>

93
00:09:17,918 --> 00:09:18,961
<b>Vamos entrar.</b>

94
00:09:31,515 --> 00:09:35,727
<b>Maudie, Smash, este é o David.</b>

95
00:09:37,855 --> 00:09:41,400
<b>Crianças, conheçam a Alice.</b>

96
00:09:44,361 --> 00:09:46,446
<b>Sua mãe sempre fala de vocês.</b>

97
00:09:46,530 --> 00:09:50,159
<b>Que coincidência!
Ela nunca falou de você.</b>

98
00:09:56,540 --> 00:09:58,042
<b>Por que vocês deram as mãos?</b>

99
00:10:01,211 --> 00:10:02,629
<b>Bem...</b>

100
00:10:05,007 --> 00:10:06,716
<b>Temos uma coisa para contar.</b>

101
00:10:07,843 --> 00:10:09,219
<b>Vou vomitar.</b>

102
00:10:09,303 --> 00:10:11,430
<b>Ros, Robbie,</b>

103
00:10:12,431 --> 00:10:13,515
<b>seu pai e eu...</b>

104
00:10:13,598 --> 00:10:16,560
<b>-Bem...
-Estamos... Bom, estamos...</b>

105
00:10:18,687 --> 00:10:20,940
<b>Nós estamos saindo.</b>

106
00:10:21,690 --> 00:10:23,275
<b>Que absurdo!</b>

107
00:10:23,358 --> 00:10:26,695
<b>-Calma, Smash.
-Podemos voltar para casa?</b>

108
00:10:27,112 --> 00:10:31,575
<b>Calma. Quando você diz "saindo",
quer dizer que estão juntos?</b>

109
00:10:32,617 --> 00:10:35,329
<b>Esta viagem é a chance de nos conhecermos.</b>

110
00:10:35,412 --> 00:10:37,497
<b>Por favor. O que vocês acham?</b>

111
00:10:46,465 --> 00:10:47,967
<b>Parabéns, mãe!</b>

112
00:10:48,467 --> 00:10:51,971
<b>Você acabou com a minha vida.
Mais uma vez.</b>

113
00:10:52,721 --> 00:10:54,223
<b>Vou para o meu quarto.</b>

114
00:10:56,183 --> 00:10:57,935
<b>Está bem. Vamos entrar.</b>

115
00:11:01,146 --> 00:11:03,107
<b>Mas e a mamãe?</b>

116
00:11:04,649 --> 00:11:06,818
<b>Ros, sua mãe não vai...</b>

117
00:11:08,445 --> 00:11:09,488
<b>Ei!</b>

118
00:11:09,989 --> 00:11:12,699
<b>O quarto é meu. Cheguei primeiro!</b>

119
00:11:12,782 --> 00:11:14,701
<b><i>Fala sério! O quarto é meu.</i></b>

120
00:11:14,784 --> 00:11:17,162
<b>Eu falei para você sair daí!</b>

121
00:11:19,081 --> 00:11:21,041
<b><i>Pare! Agora o quarto é meu.</i></b>

122
00:11:21,125 --> 00:11:22,626
<b><i>Cheguei primeiro.</i></b>

123
00:11:22,709 --> 00:11:25,587
<b><i>-Pare. Vá embora!
-O quarto é meu!</i></b>

124
00:11:37,474 --> 00:11:40,560
<b>Esta metade é minha. Fique longe dela.</b>

125
00:11:47,192 --> 00:11:49,278
<b>Quem traz livros para uma viagem?</b>

126
00:11:49,361 --> 00:11:52,531
<b>-Pessoas que sabem ler.
-Pessoas que não sabem viver.</b>

127
00:11:57,077 --> 00:11:59,371
<b>Veja esses idiotas.</b>

128
00:12:00,539 --> 00:12:01,873
<b>Não mexa nele.</b>

129
00:12:10,965 --> 00:12:12,134
<b>Ei.</b>

130
00:12:12,676 --> 00:12:15,637
<b>Nós vamos conseguir.
Eles vão se dar bem.</b>

131
00:12:16,138 --> 00:12:17,722
<b>Sim, vamos.</b>

132
00:12:18,098 --> 00:12:19,808
<b>-Isso é...?
-É.</b>

133
00:12:24,021 --> 00:12:25,314
<b><i>Me solte!</i></b>

134
00:12:26,356 --> 00:12:27,857
<b>Me solte você!</b>

135
00:12:28,775 --> 00:12:30,902
<b>Ei, se acalmem, as duas.</b>

136
00:12:30,985 --> 00:12:32,154
<b>Foi ela que começou!</b>

137
00:12:32,237 --> 00:12:34,614
<b>-Smash, chega.
-Não quero ficar aqui!</b>

138
00:12:34,698 --> 00:12:38,035
<b>-Eu não quero ficar aqui.
-Está bem! Tive uma ideia.</b>

139
00:12:38,118 --> 00:12:41,705
<b>Que tal nós todos fazermos um piquenique?</b>

140
00:12:49,671 --> 00:12:51,715
<b>Este lugar é nojento.</b>

141
00:12:51,798 --> 00:12:53,425
<b>Smash, tente ser legal.</b>

142
00:12:53,508 --> 00:12:56,470
<b>Como? Tem uma coisa
nojenta no meu sapato.</b>

143
00:12:56,553 --> 00:13:01,225
<b>Que tal um jogo? Eu estou vendo
algo que começa com a letra M.</b>

144
00:13:01,308 --> 00:13:02,809
<b>Um "maluco".</b>

145
00:13:03,518 --> 00:13:05,604
<b>Maudie, o David não é maluco.</b>

146
00:13:07,897 --> 00:13:09,774
<b>-Ah!
-Olá.</b>

147
00:13:10,359 --> 00:13:14,113
<b>Vocês devem ser
os novos inquilinos do chalé.</b>

148
00:13:14,571 --> 00:13:16,823
<b>O senhor deve ser o sr. Trent, da...</b>

149
00:13:16,906 --> 00:13:19,868
<b>Da mansão? É isso mesmo,
eu moro em uma mansão.</b>

150
00:13:19,951 --> 00:13:22,121
<b>Tudo faz parte da minha propriedade.</b>

151
00:13:22,204 --> 00:13:25,039
<b>Que belo quintal o senhor tem!</b>

152
00:13:27,209 --> 00:13:30,295
<b>Desculpe, não entendi o que você disse.</b>

153
00:13:32,381 --> 00:13:35,509
<b>-É que a Alice é dos EUA.
-Ah, é dos EUA.</b>

154
00:13:35,592 --> 00:13:37,886
<b>Pensei que tivesse problema de fala.</b>

155
00:13:39,429 --> 00:13:42,974
<b>E vocês têm quatro filhos.</b>

156
00:13:43,057 --> 00:13:44,976
<b>Vocês se mantêm ocupados, não?</b>

157
00:13:45,059 --> 00:13:47,604
<b>Não, eles não são todos...</b>

158
00:13:47,687 --> 00:13:49,564
<b>Ainda estamos nos conhecendo.</b>

159
00:13:49,648 --> 00:13:52,276
<b>-Como se a escolha fosse nossa.
-Smash, pare.</b>

160
00:13:53,693 --> 00:13:55,779
<b>Essa é a filha da Alice.</b>

161
00:13:56,946 --> 00:13:59,658
<b>E você a chama de Smash?</b>

162
00:14:00,575 --> 00:14:02,661
<b>Que fofo! E o resto do pessoal?</b>

163
00:14:02,744 --> 00:14:04,496
<b>Mexe, Vira e Sacode?</b>

164
00:14:07,040 --> 00:14:08,082
<b>Nossa!</b>

165
00:14:08,708 --> 00:14:10,252
<b>Que extraordinário!</b>

166
00:14:12,171 --> 00:14:13,588
<b>Você.</b>

167
00:14:13,672 --> 00:14:15,340
<b>Não se mova.</b>

168
00:14:17,634 --> 00:14:18,677
<b>Que sensacional!</b>

169
00:14:22,972 --> 00:14:24,766
<b>E uma do restante.</b>

170
00:14:25,392 --> 00:14:27,727
<b>Tenho que voltar para a antiga mansão.</b>

171
00:14:27,811 --> 00:14:30,272
<b>Me avisem se precisarem...</b>

172
00:14:32,566 --> 00:14:34,568
<b>-De qualquer coisa?
-Isso.</b>

173
00:14:34,651 --> 00:14:37,028
<b>Funciona, é um objeto indireto.</b>

174
00:14:37,111 --> 00:14:39,531
<b>"Qualquer coisa",
"qualquer coisa".</b>

175
00:14:40,782 --> 00:14:43,160
<b>Ele parece ser uma figura interessante.</b>

176
00:14:44,035 --> 00:14:45,370
<b>Vamos continuar?</b>

177
00:14:45,870 --> 00:14:47,164
<b>Com a letra M.</b>

178
00:14:49,624 --> 00:14:51,084
<b>-Algum chute?
-Mar.</b>

179
00:14:51,168 --> 00:14:52,877
<b>Muito bem.</b>

180
00:15:03,722 --> 00:15:05,890
<b>Por que você a chama de Smash?</b>

181
00:15:06,641 --> 00:15:08,560
<b>O nome dela é Samantha.</b>

182
00:15:21,906 --> 00:15:22,991
<b>Me dê isto.</b>

183
00:15:23,074 --> 00:15:24,326
<b>Ei.</b>

184
00:15:39,090 --> 00:15:41,050
<b>Ei, me devolva!</b>

185
00:15:41,134 --> 00:15:42,761
<b>-Você quer?
-Smash.</b>

186
00:15:43,428 --> 00:15:46,848
<b>Ei, devolva agora, Samantha.</b>

187
00:15:48,016 --> 00:15:50,769
<b>-Não me chame assim.
-Me devolva!</b>

188
00:15:54,356 --> 00:15:55,690
<b><i>Me devolva!</i></b>

189
00:15:59,903 --> 00:16:00,945
<b>Me devolva.</b>

190
00:16:01,321 --> 00:16:02,739
<b>PERIGO, PRECIPÍCIO</b>

191
00:16:10,872 --> 00:16:12,040
<b>Smash?</b>

192
00:16:13,250 --> 00:16:14,751
<b>Smash, você está bem?</b>

193
00:16:15,252 --> 00:16:16,336
<b>Smash?</b>

194
00:16:17,003 --> 00:16:18,087
<b><i>É um túnel.</i></b>

195
00:16:19,172 --> 00:16:21,591
<b>-Até onde ele vai?
</b><b><i>-Para longe de vocês.</i></b>

196
00:16:22,801 --> 00:16:25,762
<b>Temos que contar para alguém.
Ela pode se machucar.</b>

197
00:16:25,845 --> 00:16:28,181
<b>-Ela pegou meu videogame.
-Robbie.</b>

198
00:16:28,265 --> 00:16:29,558
<b>Robbie, volte aqui.</b>

199
00:16:29,641 --> 00:16:32,977
<b>-Me esperem.
-Maudie, não. Volte para lá.</b>

200
00:16:33,812 --> 00:16:34,896
<b>Não vá.</b>

201
00:16:46,032 --> 00:16:47,075
<b><i>Maudie!</i></b>

202
00:16:49,869 --> 00:16:50,954
<b>Maudie!</b>

203
00:16:55,667 --> 00:16:56,751
<b>Maudie.</b>

204
00:16:56,835 --> 00:16:58,378
<b>Maudie, volte aqui!</b>

205
00:17:09,013 --> 00:17:10,264
<b>Me dá!</b>

206
00:17:15,269 --> 00:17:17,606
<b><i>-Coitado do Robbie.
-Me dá!</i></b>

207
00:17:30,034 --> 00:17:32,329
<b>Robbie, cuidado!</b>

208
00:17:32,412 --> 00:17:36,082
<b>-É perigoso.
-Quer ver o que é perigoso?</b>

209
00:17:36,541 --> 00:17:38,125
<b>Smash, desça daí.</b>

210
00:17:39,043 --> 00:17:41,421
<b>Você está deixando a Maudie com medo.</b>

211
00:17:46,468 --> 00:17:49,011
<b>Ei, Robbie Hood, vá pegar.</b>

212
00:17:50,179 --> 00:17:51,222
<b><i>Smash.</i></b>

213
00:17:52,640 --> 00:17:55,101
<b>Que foi, garoto? Por que o medo?</b>

214
00:18:03,192 --> 00:18:04,235
<b>Fada?</b>

215
00:18:26,425 --> 00:18:29,135
<b>A coisa pegou meu sapato,
pegou meu sapato.</b>

216
00:18:33,515 --> 00:18:35,224
<b>A coisa pegou meu sapato!</b>

217
00:18:59,248 --> 00:19:01,125
<b>Maudie, corra para as pedras!</b>

218
00:19:02,586 --> 00:19:03,837
<b>Maudie, suba, suba.</b>

219
00:19:24,357 --> 00:19:25,442
<b>Não!</b>

220
00:19:38,037 --> 00:19:39,372
<b>Peguei.</b>

221
00:19:40,373 --> 00:19:41,791
<b>Eu te ajudo.</b>

222
00:19:49,466 --> 00:19:50,842
<b>A coisa está saindo.</b>

223
00:20:05,815 --> 00:20:07,817
<b>Posso bater nela. Posso?</b>

224
00:20:07,901 --> 00:20:09,528
<b>Não. Bata nela.</b>

225
00:20:09,611 --> 00:20:11,571
<b>Ela está me machucando.</b>

226
00:20:11,655 --> 00:20:13,072
<b>A coisa falou?</b>

227
00:20:13,823 --> 00:20:16,868
<b>Se falei? Eu gritei, com raiva.</b>

228
00:20:16,951 --> 00:20:18,036
<b>Se eu fosse falar,</b>

229
00:20:18,119 --> 00:20:20,830
<b>eu diria algo do tipo:
"Nossa! O que é aquilo?"</b>

230
00:20:29,380 --> 00:20:31,049
<b>Tá. Vocês me pegaram.</b>

231
00:20:31,800 --> 00:20:32,967
<b>O que vocês querem?</b>

232
00:20:33,051 --> 00:20:34,594
<b>O sapato da minha irmã.</b>

233
00:20:34,678 --> 00:20:36,470
<b>Não sei do que está falando.</b>

234
00:20:36,555 --> 00:20:38,640
<b>Você o roubou, do pé dela.</b>

235
00:20:39,057 --> 00:20:43,102
<b>Tudo que toca esta praia
é uma oferenda para o Psammead.</b>

236
00:20:43,895 --> 00:20:46,815
<b>-Psammead?
-Isso. Olá.</b>

237
00:20:46,898 --> 00:20:49,400
<b>Aceito quase toda oferenda.
Não sou exigente.</b>

238
00:20:50,151 --> 00:20:53,487
<b>Sei como funciona. É do meu livro
"Cinco Crianças e um Segredo".</b>

239
00:20:53,572 --> 00:20:57,241
<b>As crianças encontram uma coisa
que concede desejos a elas.</b>

240
00:20:57,325 --> 00:21:00,620
<b>Um desejo por dia,
e nada maior do que uma frase.</b>

241
00:21:00,704 --> 00:21:04,415
<b>Mas é melhor vocês não pedirem nada.
Os desejos nunca dão certo.</b>

242
00:21:04,498 --> 00:21:06,125
<b>Há consequências.</b>

243
00:21:06,209 --> 00:21:09,671
<b>Algo de ruim acontece,
a culpa é minha, e vocês me xingam.</b>

244
00:21:09,754 --> 00:21:11,422
<b>Os desejos não são legais.</b>

245
00:21:11,505 --> 00:21:13,925
<b>Desejo ser o melhor escalador do mundo.</b>

246
00:21:25,979 --> 00:21:27,230
<b>É só isso?</b>

247
00:21:27,313 --> 00:21:29,065
<b>Como assim, "é só isso"?</b>

248
00:21:29,566 --> 00:21:30,984
<b>Eu quase explodi.</b>

249
00:21:31,067 --> 00:21:34,320
<b>Então nós fazemos um pedido,
e você solta um pum?</b>

250
00:21:34,403 --> 00:21:37,574
<b>Magia não é só luz brilhante
e poeira estelar, sabia?</b>

251
00:21:37,657 --> 00:21:41,077
<b>Alguns de nós trabalham
com gases estomacais encantados.</b>

252
00:21:41,703 --> 00:21:44,455
<b>Agora me deem licença.</b>

253
00:21:44,538 --> 00:21:46,374
<b>Espere. Não vá.</b>

254
00:21:46,457 --> 00:21:48,793
<b>Queremos pedir mais puns.</b>

255
00:21:48,877 --> 00:21:50,044
<b>Desculpem,</b>

256
00:21:50,128 --> 00:21:53,339
<b>mas fiz parecer que o desejo
de vocês é fácil?</b>

257
00:21:53,422 --> 00:21:55,884
<b>Porque não é fácil. Cansa muito.</b>

258
00:21:55,967 --> 00:21:57,927
<b>E cheira mal.</b>

259
00:21:59,470 --> 00:22:01,681
<b>Se vocês querem
acabar com o Psammead,</b>

260
00:22:01,765 --> 00:22:04,308
<b>vão em frente e façam dois pedidos.</b>

261
00:22:04,392 --> 00:22:07,436
<b>Até lá, eu só consigo realizar
um desejo por dia.</b>

262
00:22:07,937 --> 00:22:11,608
<b>Voltem amanhã,
se sobreviverem ao primeiro.</b>

263
00:22:24,871 --> 00:22:27,373
<b>Eu quero minha fada.</b>

264
00:22:32,837 --> 00:22:34,297
<b>Olhem! Funcionou.</b>

265
00:22:36,925 --> 00:22:38,259
<b>Robbie, tenha cuidado.</b>

266
00:22:41,680 --> 00:22:42,806
<b>Ei.</b>

267
00:22:44,724 --> 00:22:45,892
<b>Robbie.</b>

268
00:22:48,227 --> 00:22:51,731
<b>Esses desejos...
Tem uma pegadinha, eu sei que tem.</b>

269
00:22:54,734 --> 00:22:56,653
<b>Mais alto e mais rápido.</b>

270
00:22:59,238 --> 00:23:01,199
<b>Talvez devêssemos procurá-los.</b>

271
00:23:01,908 --> 00:23:03,993
<b>Talvez devêssemos ficar aqui e...</b>

272
00:23:06,245 --> 00:23:08,164
<b>Acho que devemos procurá-los.</b>

273
00:23:08,665 --> 00:23:11,084
<b>Acho que é a coisa responsável a fazer.</b>

274
00:23:12,293 --> 00:23:13,878
<b>Tenho sinal.</b>

275
00:23:13,962 --> 00:23:15,254
<b>Espere um pouco.</b>

276
00:23:15,338 --> 00:23:16,422
<b>Alô.</b>

277
00:23:16,505 --> 00:23:18,174
<b>Tudo bem. Fala.</b>

278
00:23:19,133 --> 00:23:20,719
<b>O quê? Alô?</b>

279
00:23:20,802 --> 00:23:22,178
<b><i>Você está me ouvindo?</i></b>

280
00:23:22,261 --> 00:23:23,387
<b><i>Estou.</i></b>

281
00:23:23,471 --> 00:23:25,223
<b>Está curtindo a brisa do mar?</b>

282
00:23:25,306 --> 00:23:27,225
<b>Não posso falar agora. Livro.</b>

283
00:23:37,235 --> 00:23:39,320
<b>É bom ver você correndo um pouco.</b>

284
00:23:40,113 --> 00:23:41,280
<b>Robbie!</b>

285
00:23:41,364 --> 00:23:43,950
<b>Robbie, desça!
O desejo acaba ao pôr do sol.</b>

286
00:23:49,914 --> 00:23:51,082
<b>Mais rápido.</b>

287
00:23:52,083 --> 00:23:53,126
<b>Mais alto.</b>

288
00:23:54,668 --> 00:23:56,504
<b>Mais perigoso.</b>

289
00:24:09,768 --> 00:24:10,935
<b>Robbie, aguenta aí.</b>

290
00:24:14,981 --> 00:24:16,607
<b>PERIGO, PRECIPÍCIO</b>

291
00:24:35,251 --> 00:24:36,544
<b>Pegue a corda.</b>

292
00:25:23,424 --> 00:25:24,717
<b>Meu videogame.</b>

293
00:25:25,593 --> 00:25:27,428
<b>Ah, não.</b>

294
00:25:30,431 --> 00:25:31,640
<b>Vamos logo, Maudie.</b>

295
00:25:35,186 --> 00:25:37,897
<b>-Você está bem?
-Meu videogame está inteiro.</b>

296
00:25:39,357 --> 00:25:41,359
<b>Pelo amor de Deus!</b>

297
00:25:41,901 --> 00:25:44,070
<b>Largue esse jogo, Robbie.</b>

298
00:25:44,904 --> 00:25:46,447
<b>Se exercite um pouco.</b>

299
00:25:47,198 --> 00:25:48,616
<b>Vamos.</b>

300
00:25:55,248 --> 00:25:56,749
<b>Ele devia ter mencionado:</b>

301
00:25:56,833 --> 00:26:00,003
<b>"A propósito, a magia
acaba ao pôr do sol."</b>

302
00:26:00,086 --> 00:26:02,755
<b>Tem baba na minha fada.</b>

303
00:26:32,952 --> 00:26:34,703
<b>Hoje foi bem legal, não foi?</b>

304
00:26:35,538 --> 00:26:38,875
<b>Quero dizer, podemos fazer pedidos,
pedidos reais.</b>

305
00:26:38,958 --> 00:26:41,210
<b>-Você já escolheu o seu?
-Não.</b>

306
00:26:43,796 --> 00:26:46,299
<b>Tá. Não é só você que tem um celular.</b>

307
00:26:46,382 --> 00:26:48,176
<b>E você chama isso de celular?</b>

308
00:26:48,259 --> 00:26:50,761
<b>Meu pai me deu o meu.
É o melhor que tem.</b>

309
00:26:50,844 --> 00:26:54,223
<b>Minha vida também será melhor
quando ele me levar embora.</b>

310
00:27:01,355 --> 00:27:02,398
<b>Boa!</b>

311
00:27:02,899 --> 00:27:03,900
<b>Tenho sinal.</b>

312
00:27:06,652 --> 00:27:08,821
<b><i>Olha. Posso filmar com ele.</i></b>

313
00:27:10,073 --> 00:27:13,576
<b><i>Aí está. Seu favorito.</i></b>

314
00:27:15,954 --> 00:27:17,705
<b><i>Quero filmar vocês juntos.</i></b>

315
00:27:19,165 --> 00:27:20,541
<b><i>Se beijem.</i></b>

316
00:27:30,843 --> 00:27:33,346
<b><i>Vamos ver o que mais esse celular faz.</i></b>

317
00:27:37,058 --> 00:27:38,226
<b>Pronto.</b>

318
00:27:41,437 --> 00:27:42,563
<b><i>-Olá.
</i></b><b>-Pai.</b>

319
00:27:42,646 --> 00:27:44,565
<b><i>Não posso atender agora.</i></b>

320
00:27:44,648 --> 00:27:48,111
<b><i>Deixe seu recado,
e retornarei assim que possível.</i></b>

321
00:28:43,374 --> 00:28:44,833
<b>Está procurando alguém?</b>

322
00:28:44,917 --> 00:28:48,212
<b>Não me ataque com lixo do mar.</b>

323
00:28:48,296 --> 00:28:50,881
<b>-Desculpe, é um reflexo.
-Ao quê?</b>

324
00:28:50,964 --> 00:28:55,094
<b>A crianças bobas que querem
fazer pedidos imprudentes.</b>

325
00:28:55,178 --> 00:28:57,555
<b>Tenho uma boa notícia para você, Sammy.</b>

326
00:28:57,638 --> 00:29:00,099
<b>Vai ser o melhor desejo que você já ouviu.</b>

327
00:29:16,990 --> 00:29:18,284
<b>Mãe?</b>

328
00:29:34,300 --> 00:29:35,801
<b><i>Ros, traga a Maudie.</i></b>

329
00:29:35,884 --> 00:29:37,553
<b><i>Não quero que ela perca.</i></b>

330
00:29:37,636 --> 00:29:39,347
<b>-Perder o quê?
</b><b><i>-Vocês verão.</i></b>

331
00:29:39,430 --> 00:29:41,224
<b><i>Uma pessoa vai buscar vocês.</i></b>

332
00:29:41,307 --> 00:29:42,891
<b>Que pessoa?</b>

333
00:29:48,356 --> 00:29:51,484
<b>Smash disse que foi caminhar na natureza.</b>

334
00:29:52,485 --> 00:29:54,153
<b>O que ela disse de verdade?</b>

335
00:29:56,614 --> 00:29:58,241
<b>Que ela nos odeia</b>

336
00:29:58,324 --> 00:30:01,285
<b>e que não devemos nos meter na vida dela.</b>

337
00:30:01,952 --> 00:30:03,912
<b>Agora, sim, parece minha filha.</b>

338
00:30:04,455 --> 00:30:08,167
<b>O batedor sumiu. Então...
Que tal uma colher?</b>

339
00:30:09,793 --> 00:30:10,836
<b>Está bem.</b>

340
00:30:10,919 --> 00:30:14,006
<b>Então... Estive pensando
se podemos encontrá-la.</b>

341
00:30:14,090 --> 00:30:16,300
<b>É um jeito estranho de não se meter.</b>

342
00:30:16,384 --> 00:30:18,594
<b>Estou me esforçando um pouco.</b>

343
00:30:18,677 --> 00:30:21,514
<b>Que bom, Ros! É bom fazer novos amigos.</b>

344
00:30:21,972 --> 00:30:23,141
<b>Nossa!</b>

345
00:30:26,185 --> 00:30:28,479
<b><i>-Você está bem?
-Sim, sim. Não!</i></b>

346
00:30:28,562 --> 00:30:30,022
<b>Venham. Temos que ir.</b>

347
00:30:33,192 --> 00:30:35,319
<b>Smash fugiu de novo?</b>

348
00:30:36,279 --> 00:30:38,947
<b>Não. Ela me pediu para levar você até ela.</b>

349
00:30:39,031 --> 00:30:41,950
<b>-Eu também vou fugir?
-Ninguém vai fugir.</b>

350
00:30:42,868 --> 00:30:44,662
<b>Ela fez um pedido. É só isso.</b>

351
00:30:44,745 --> 00:30:48,541
<b>Ela acordou cedo e fez um pedido
sem nos avisar.</b>

352
00:30:48,874 --> 00:30:50,709
<b>-Que pedido?
-Não sei.</b>

353
00:30:54,004 --> 00:30:56,507
<b>Talvez ela tenha pedido pra ser invisível.</b>

354
00:30:56,590 --> 00:30:58,551
<b>Ser invisível deve ser legal.</b>

355
00:31:09,812 --> 00:31:12,440
<b>Acho que ela não pediu para ser invisível.</b>

356
00:31:26,870 --> 00:31:27,871
<b>Maudie.</b>

357
00:31:28,497 --> 00:31:29,540
<b>Robbie!</b>

358
00:31:29,623 --> 00:31:30,874
<b>Esperem.</b>

359
00:31:31,750 --> 00:31:33,544
<b>Esperem. Voltem aqui.</b>

360
00:31:34,462 --> 00:31:35,588
<b>Maudie.</b>

361
00:31:36,088 --> 00:31:37,673
<b>Aonde vamos?</b>

362
00:31:42,052 --> 00:31:43,387
<b>Afivelem os cintos.</b>

363
00:33:14,728 --> 00:33:15,896
<b>Robbie.</b>

364
00:33:16,397 --> 00:33:17,690
<b>Maudie.</b>

365
00:33:18,357 --> 00:33:19,567
<b>E a outra.</b>

366
00:33:20,401 --> 00:33:22,653
<b>Coco está esperando. Venham comigo.</b>

367
00:33:26,365 --> 00:33:27,533
<b>Quem é Coco?</b>

368
00:33:28,492 --> 00:33:30,369
<b>Aquela é a Coco Rayne.</b>

369
00:33:30,453 --> 00:33:33,997
<b>Quero que seja curto aqui
e longo aqui, com mais penas.</b>

370
00:33:34,623 --> 00:33:36,375
<b>E você, quero uma capa.</b>

371
00:33:37,335 --> 00:33:38,836
<b>Vocês chegaram.</b>

372
00:33:42,590 --> 00:33:45,301
<b>Está quase na hora.
Vocês devem estar ansiosos.</b>

373
00:33:45,759 --> 00:33:48,387
<b>Na verdade, confusos.</b>

374
00:33:48,471 --> 00:33:49,597
<b>Cadê a Smash?</b>

375
00:33:49,680 --> 00:33:51,515
<b>Venham. Levarei vocês até ela.</b>

376
00:33:53,934 --> 00:33:56,812
<b>É claro que nada disso
é uma surpresa para mim.</b>

377
00:33:56,895 --> 00:33:59,773
<b>Eu soube que ela era talentosa
logo que eu a vi.</b>

378
00:34:07,155 --> 00:34:08,156
<b>Ei, Maudie.</b>

379
00:34:08,240 --> 00:34:10,743
<b>Sua irmã é uma estrela. O que você achou?</b>

380
00:34:11,327 --> 00:34:13,954
<b>Venha. Vamos maquiar você, Maudie.</b>

381
00:34:14,037 --> 00:34:17,333
<b>O novo vídeo teve
dois bilhões de visualizações.</b>

382
00:34:17,416 --> 00:34:20,210
<b>Smash, você é a maior artista do planeta.</b>

383
00:34:20,586 --> 00:34:21,629
<b>E nós?</b>

384
00:34:21,712 --> 00:34:23,756
<b>Uns superfãs venceram um concurso.</b>

385
00:34:23,839 --> 00:34:25,424
<b>-Fiquem com eles.
-Licença.</b>

386
00:34:26,425 --> 00:34:28,010
<b>Meninas, vamos tirar uma foto.</b>

387
00:34:30,303 --> 00:34:31,347
<b>Isso.</b>

388
00:34:34,767 --> 00:34:36,852
<b>Ótimo. Vamos falar com a imprensa.</b>

389
00:34:36,935 --> 00:34:39,647
<b>Não se esqueça de falar sobre seu perfume.</b>

390
00:34:39,730 --> 00:34:41,273
<b>Isso é pra sempre, Smash.</b>

391
00:34:41,357 --> 00:34:43,526
<b>Podia ter nos contado antes de sumir.</b>

392
00:34:43,609 --> 00:34:45,027
<b>Joguem um lençol nela.</b>

393
00:34:52,993 --> 00:34:54,161
<b><i>Robbie.</i></b>

394
00:34:54,244 --> 00:34:57,080
<b><i>-Smash. Maudie.
-Ros.</i></b>

395
00:34:57,164 --> 00:35:00,459
<b>Onde está sua filha misteriosa?</b>

396
00:35:01,335 --> 00:35:03,546
<b>O que ela está aprontando, hein?</b>

397
00:35:09,134 --> 00:35:10,386
<b>Sr. Trent?</b>

398
00:35:16,892 --> 00:35:18,018
<b>Olá.</b>

399
00:35:18,101 --> 00:35:20,020
<b>É um prazer vê-los aqui,</b>

400
00:35:20,604 --> 00:35:22,856
<b>neste caminho tortuoso.</b>

401
00:35:22,940 --> 00:35:24,650
<b>O que o senhor está fazendo?</b>

402
00:35:24,733 --> 00:35:27,277
<b>Ali? E com isto aqui?</b>

403
00:35:27,361 --> 00:35:30,197
<b>É... Uma pesquisa na natureza.</b>

404
00:35:31,281 --> 00:35:35,160
<b>Só estou estudando
a fauna e a flora da região.</b>

405
00:35:35,243 --> 00:35:36,620
<b>Vejam. Uma abelha.</b>

406
00:35:36,704 --> 00:35:38,706
<b>Viu nossos filhos? Eles sumiram.</b>

407
00:35:38,789 --> 00:35:41,249
<b>Não sumiram. Só não sabemos aonde foram.</b>

408
00:35:41,333 --> 00:35:42,543
<b>Dá no mesmo.</b>

409
00:35:42,626 --> 00:35:46,672
<b>-Não devíamos tê-los deixado soltos.
-David, crianças precisam de liberdade.</b>

410
00:35:46,755 --> 00:35:50,217
<b>Eu dou liberdade a eles,
mas costumo estar sempre junto.</b>

411
00:35:50,300 --> 00:35:51,969
<b>Eles vão ficar bem.</b>

412
00:35:52,511 --> 00:35:57,390
<b>Eu cresci aqui e sempre sumia por aí,
atrás de algumas criaturas.</b>

413
00:35:57,850 --> 00:35:58,976
<b>Ser jovem de novo</b>

414
00:35:59,059 --> 00:36:03,230
<b>e arrancar inocentemente
as asas de uma criação da natureza...</b>

415
00:36:05,357 --> 00:36:06,692
<b>Sabem no que pensei?</b>

416
00:36:06,775 --> 00:36:11,196
<b>Por que você e a sua família
não me visitam na mansão amanhã?</b>

417
00:36:11,279 --> 00:36:14,450
<b>Podemos passar um tempo juntos
e beber algo.</b>

418
00:36:14,533 --> 00:36:16,034
<b>Vai ser divertido.</b>

419
00:36:16,118 --> 00:36:17,578
<b>Não queremos atrapalhar.</b>

420
00:36:17,661 --> 00:36:19,997
<b>Não vão atrapalhar. Eu insisto.</b>

421
00:36:20,080 --> 00:36:22,916
<b>Eu iria adorar.
Nunca fui abençoado com filhos.</b>

422
00:36:23,000 --> 00:36:25,461
<b>Eles nos ensinam muito, não?</b>

423
00:36:26,211 --> 00:36:30,758
<b>Que gentileza da sua parte! Obrigado.</b>

424
00:36:30,841 --> 00:36:33,886
<b>Então vocês vão? Vou anotar aqui. Amanhã.</b>

425
00:36:36,847 --> 00:36:39,975
<b><i>Smash. Smash. Smash. Smash.</i></b>

426
00:36:40,058 --> 00:36:41,351
<b><i>Smash. Smash.</i></b>

427
00:36:41,434 --> 00:36:44,897
<b><i>Smash. Smash. Smash. Smash.</i></b>

428
00:36:44,980 --> 00:36:47,983
<b><i>Smash. Smash. Smash.</i></b>

429
00:36:48,066 --> 00:36:51,319
<b><i>Smash. Smash. Smash. Smash. Smash.</i></b>

430
00:36:52,738 --> 00:36:57,450
<b>Smash, acho que podemos parar
e falar sobre como você...</b>

431
00:36:57,535 --> 00:36:59,620
<b>-Vamos lá!
</b><b><i>-Smash. Smash.</i></b>

432
00:36:59,703 --> 00:37:02,372
<b><i>-Smash. Smash. Smash.
</i></b><b>-Smash!</b>

433
00:37:02,455 --> 00:37:04,708
<b><i>Smash. Smash. Smash.</i></b>

434
00:37:04,792 --> 00:37:07,252
<b><i>Smash. Smash. Smash. Smash.</i></b>

435
00:37:07,335 --> 00:37:09,337
<b><i>Smash. Smash. Smash.</i></b>

436
00:37:09,421 --> 00:37:11,632
<b><i>Smash. Smash. Smash. Smash.</i></b>

437
00:37:18,055 --> 00:37:20,307
<b>Quem quer se divertir?</b>

438
00:37:22,350 --> 00:37:25,353
<b>Eu perguntei quem quer se divertir!</b>

439
00:37:27,815 --> 00:37:29,900
<b>Este show é pra minha irmã, Maudie.</b>

440
00:37:32,528 --> 00:37:34,404
<b>Venham com a Smash, pessoal!</b>

441
00:37:48,376 --> 00:37:50,963
<b><i>Eu sou como um flash, a Smash</i></b>

442
00:37:51,046 --> 00:37:53,506
<b><i>Vejam como danço rápido</i></b>

443
00:37:53,591 --> 00:37:55,467
<b><i>Para vocês</i></b>

444
00:37:55,551 --> 00:37:57,970
<b><i>Só pra vocês</i></b>

445
00:37:58,053 --> 00:38:01,306
<b><i>Meu destino é o estrelato</i></b>

446
00:38:01,389 --> 00:38:03,809
<b><i>Meu nome é Smash
Vamos apagar as luzes</i></b>

447
00:38:03,892 --> 00:38:05,352
<b><i>Pra vocês</i></b>

448
00:38:06,061 --> 00:38:07,479
<b><i>Só pra vocês</i></b>

449
00:38:07,563 --> 00:38:08,606
<b><i>É isso aí</i></b>

450
00:38:09,565 --> 00:38:11,567
<b><i>Eu estou sentindo
Estou sentindo</i></b>

451
00:38:12,067 --> 00:38:13,902
<b><i>Saí do chão
Estou no teto</i></b>

452
00:38:14,737 --> 00:38:16,363
<b><i>Esse era o meu desejo</i></b>

453
00:38:16,446 --> 00:38:19,074
<b><i>E acho que vai ser bom
Tão bom</i></b>

454
00:38:19,575 --> 00:38:22,202
<b><i>Me vejam dançar
Nunca perco o equilíbrio</i></b>

455
00:38:22,285 --> 00:38:23,621
<b><i>Eu danço para trás...</i></b>

456
00:38:27,833 --> 00:38:29,668
<b>O quê? O que aconteceu?</b>

457
00:38:30,210 --> 00:38:31,336
<b>O pôr do sol.</b>

458
00:38:31,419 --> 00:38:32,880
<b>Não, não. Mal começou.</b>

459
00:38:32,963 --> 00:38:34,381
<b>Quero tudo de volta.</b>

460
00:38:34,464 --> 00:38:37,009
<b><i>Como vocês entraram aqui?</i></b>

461
00:38:37,760 --> 00:38:38,802
<b>Corram!</b>

462
00:38:40,303 --> 00:38:41,429
<b>Corra!</b>

463
00:38:49,271 --> 00:38:50,313
<b>Que droga!</b>

464
00:38:50,397 --> 00:38:53,483
<b>Quero voltar. Quero tudo de volta.</b>

465
00:38:53,566 --> 00:38:54,777
<b>Não dá.</b>

466
00:38:55,277 --> 00:38:57,988
<b>Você tem por um tempo
e depois não tem mais.</b>

467
00:38:58,071 --> 00:38:59,447
<b>É assim que funciona.</b>

468
00:39:00,407 --> 00:39:02,034
<b>Estamos encrencados.</b>

469
00:39:03,035 --> 00:39:05,203
<b>Eles estão encrencados.</b>

470
00:39:06,454 --> 00:39:08,581
<b>Pensei que precisavam de liberdade.</b>

471
00:39:17,549 --> 00:39:19,968
<b><i>Passageiros, cuidem da sua bagagem.</i></b>

472
00:39:20,969 --> 00:39:22,805
<b>Desculpe. Vamos, Maudie.</b>

473
00:39:23,847 --> 00:39:24,973
<b>Você está devagar.</b>

474
00:39:25,057 --> 00:39:27,893
<b>Você tem ideia
de como voltaremos para casa?</b>

475
00:39:27,976 --> 00:39:29,186
<b>-Depressa!
-Esperem.</b>

476
00:39:29,269 --> 00:39:32,898
<b><i>O trem para Penzance
está na plataforma 8.</i></b>

477
00:39:33,440 --> 00:39:35,943
<b><i>-Parada em Reading...
</i></b><b>-Depressa!</b>

478
00:39:36,777 --> 00:39:39,154
<b>-Não temos passagens.
-Ajam naturalmente.</b>

479
00:39:41,073 --> 00:39:42,115
<b>Subam.</b>

480
00:39:44,284 --> 00:39:45,618
<b>Feche a porta.</b>

481
00:39:46,995 --> 00:39:48,038
<b>TRANCADA</b>

482
00:39:48,121 --> 00:39:51,667
<b>Sempre fazemos isso onde moro,
mas os banheiros são maiores.</b>

483
00:39:51,750 --> 00:39:53,794
<b>Nos EUA, os traseiros são grandes.</b>

484
00:40:03,345 --> 00:40:06,056
<b>DELEGACIA DE POLÍCIA</b>

485
00:40:06,724 --> 00:40:08,558
<b>Duas garotas de 13 anos,</b>

486
00:40:08,641 --> 00:40:10,602
<b>um garoto de 9 anos, com capuz,</b>

487
00:40:10,686 --> 00:40:12,437
<b>e uma menina de 5 anos.</b>

488
00:40:12,520 --> 00:40:14,732
<b>Eles não estão explorando a natureza?</b>

489
00:40:15,232 --> 00:40:17,025
<b>De noite? Não estão.</b>

490
00:40:17,109 --> 00:40:18,777
<b>Tem muita coisa para ver.</b>

491
00:40:18,861 --> 00:40:20,779
<b>Texugos, corujas...</b>

492
00:40:20,863 --> 00:40:22,990
<b>Por que ele está falando de corujas?</b>

493
00:40:23,073 --> 00:40:26,952
<b>-Eles não estão vendo corujas.
-Certeza? Elas são fascinantes.</b>

494
00:40:30,038 --> 00:40:31,581
<b>Certo. Está bem.</b>

495
00:40:32,457 --> 00:40:33,876
<b>Vai ficar tudo bem.</b>

496
00:40:33,959 --> 00:40:37,629
<b>-Esta é uma coruja do mato.
-Eu não quero...</b>

497
00:40:38,130 --> 00:40:40,548
<b>Não quero ver corujas.</b>

498
00:40:40,632 --> 00:40:44,052
<b>Quero que você encontre
nossos filhos, por favor.</b>

499
00:40:46,847 --> 00:40:48,265
<b>Já ligaram para eles?</b>

500
00:40:50,100 --> 00:40:51,393
<b>Mas não temos sinal.</b>

501
00:40:52,019 --> 00:40:53,645
<b>Pega sinal naquela escada.</b>

502
00:40:54,479 --> 00:40:56,815
<b><i>Eu sou como um flash, a Smash</i></b>

503
00:40:56,899 --> 00:40:57,941
<b><i>Eu sou...</i></b>

504
00:40:58,691 --> 00:41:00,068
<b>Esqueci.</b>

505
00:41:00,986 --> 00:41:02,863
<b>É a minha vez de sentar. Saia.</b>

506
00:41:08,160 --> 00:41:11,079
<b>Sabe? Nenhum de nós escolheu isso, Smash.</b>

507
00:41:11,163 --> 00:41:13,081
<b>Podíamos tentar nos dar bem.</b>

508
00:41:13,165 --> 00:41:16,043
<b>Eu não. Vou morar
com o meu pai nas Seychelles.</b>

509
00:41:17,085 --> 00:41:18,253
<b>E a sua mãe?</b>

510
00:41:18,336 --> 00:41:22,090
<b>Não ia fazer diferença pra ela.
Ela só liga para o trabalho.</b>

511
00:41:25,593 --> 00:41:26,762
<b>É a sua mãe.</b>

512
00:41:27,429 --> 00:41:29,597
<b>-O que vai dizer?
-Que a culpa é sua.</b>

513
00:41:29,681 --> 00:41:32,893
<b>Oi. Oi, Alice. É a Ros.</b>

514
00:41:32,976 --> 00:41:35,938
<b>Ros, onde você está?
Maudie e Smash estão com você?</b>

515
00:41:36,688 --> 00:41:40,400
<b>Estão. A Smash levou
uma picada de abelha na mão.</b>

516
00:41:40,483 --> 00:41:44,029
<b>-A mão inchou, e a trouxemos ao hospital.
-Quê? Um hospital?</b>

517
00:41:44,112 --> 00:41:45,697
<b>Como vocês chegaram aí?</b>

518
00:41:45,781 --> 00:41:47,449
<b>Estamos bem. Estamos bem.</b>

519
00:41:47,532 --> 00:41:50,493
<b>Ela tomou injeção.
Estamos só esperando desinchar.</b>

520
00:41:52,204 --> 00:41:53,371
<b>Está ocupado.</b>

521
00:41:55,791 --> 00:41:57,375
<b>Foi a Smash, sim.</b>

522
00:41:57,459 --> 00:41:59,752
<b>Qual hospital? Nós vamos buscar vocês.</b>

523
00:42:00,253 --> 00:42:02,422
<b>Eles vão nos colocar no trem.</b>

524
00:42:02,505 --> 00:42:04,507
<b><i>Podem nos buscar na estação.</i></b>

525
00:42:04,591 --> 00:42:08,428
<b>Um trem?
Este país não conhece ambulâncias?</b>

526
00:42:08,511 --> 00:42:09,721
<b>Calma, calma, calma.</b>

527
00:42:16,311 --> 00:42:17,729
<b>E a mãe de vocês?</b>

528
00:42:19,439 --> 00:42:20,983
<b>Ela está na faculdade.</b>

529
00:42:21,066 --> 00:42:24,152
<b>-Seu pai a traiu?
-Não. Claro que não.</b>

530
00:42:25,112 --> 00:42:27,447
<b>Ela só queria descobrir quem ela é.</b>

531
00:42:27,530 --> 00:42:29,574
<b>E ela se descobriu longe de vocês.</b>

532
00:42:30,617 --> 00:42:32,744
<b>Foi por isso que seu pai foi embora?</b>

533
00:42:33,786 --> 00:42:34,955
<b>Não.</b>

534
00:42:35,038 --> 00:42:38,458
<b>Ele só se cansou da minha mãe,
como todo mundo cansa.</b>

535
00:42:42,087 --> 00:42:44,589
<b>O papai foi morar com outra mulher.</b>

536
00:42:47,509 --> 00:42:51,471
<b>Ela o conquistou com aquele
traseiro firme de 20 anos de idade.</b>

537
00:42:54,557 --> 00:42:56,643
<b><i>Próxima estação: St Austell.</i></b>

538
00:42:56,726 --> 00:42:58,145
<b>É a nossa parada.</b>

539
00:43:02,941 --> 00:43:04,860
<b>Passagens. Agora.</b>

540
00:43:14,619 --> 00:43:15,745
<b>Finalmente.</b>

541
00:43:23,921 --> 00:43:26,631
<b>-É inacreditável.
-Totalmente inacreditável.</b>

542
00:43:26,714 --> 00:43:29,509
<b>-Não entendo.
-Eu sei. Fugiu mesmo do controle.</b>

543
00:43:29,592 --> 00:43:31,887
<b>Não acredito
que Ros e Robbie fizeram isso.</b>

544
00:43:32,345 --> 00:43:33,763
<b>Não é a cara deles.</b>

545
00:43:33,846 --> 00:43:36,975
<b>Então a culpa é da Smash?</b>

546
00:43:37,059 --> 00:43:41,604
<b>Claro que não, mas é
que eles nunca infringiram uma lei.</b>

547
00:43:41,688 --> 00:43:44,316
<b>Você nunca os deixa sair de casa, David.</b>

548
00:43:44,399 --> 00:43:46,818
<b>O que eles podem fazer, roubar plantas?</b>

549
00:43:46,902 --> 00:43:49,154
<b>-Não vamos discutir.
-Vamos, sim.</b>

550
00:43:49,237 --> 00:43:52,032
<b>Tem questões com minha maternidade?
Quero saber.</b>

551
00:43:52,115 --> 00:43:55,452
<b>Não tenho questões com sua maternidade,
mas, é claro...</b>

552
00:43:55,535 --> 00:43:57,662
<b>O que é claro?</b>

553
00:43:58,746 --> 00:44:01,083
<b>-Smash tem problemas, mas...
-Problemas?</b>

554
00:44:01,166 --> 00:44:04,502
<b>Você mesma me disse
que ela tem problemas.</b>

555
00:44:04,586 --> 00:44:07,880
<b>Vamos esquecer isso e mudar de assunto.</b>

556
00:44:07,965 --> 00:44:10,633
<b>Não, não faça isso. Não tente amenizar.</b>

557
00:44:10,717 --> 00:44:13,220
<b>-Me diga o que você acha.
-Não acho nada.</b>

558
00:44:13,303 --> 00:44:15,180
<b>Desculpe ter falado sobre isso.</b>

559
00:44:15,263 --> 00:44:18,141
<b>Não quero desculpas.
Quero saber o que você sente.</b>

560
00:44:18,225 --> 00:44:19,851
<b>No que você está pensando?</b>

561
00:44:21,144 --> 00:44:24,189
<b>DESCULPA</b>

562
00:45:16,533 --> 00:45:17,867
<b>Faça de novo.</b>

563
00:45:18,243 --> 00:45:19,619
<b>Eu quero de novo.</b>

564
00:45:19,702 --> 00:45:22,164
<b>Eu não realizo o mesmo desejo duas vezes.</b>

565
00:45:23,415 --> 00:45:26,043
<b>-O que foi isso?
-É minha vez de pedir.</b>

566
00:45:26,126 --> 00:45:29,629
<b>E que coisa idiota você vai pedir,
a paz mundial?</b>

567
00:45:29,712 --> 00:45:31,923
<b>Paz mundial? Finalmente.</b>

568
00:45:32,840 --> 00:45:34,092
<b>-Não!
-Não!</b>

569
00:45:35,760 --> 00:45:38,471
<b>Você devia pedir para ser
uma escritora famosa.</b>

570
00:45:38,555 --> 00:45:40,265
<b>Você devia pedir um cérebro.</b>

571
00:45:40,348 --> 00:45:42,267
<b>E você devia pedir um namorado.</b>

572
00:45:42,350 --> 00:45:45,312
<b>E eu devia pedir
o doce prazer do esquecimento.</b>

573
00:45:46,229 --> 00:45:48,898
<b>Que tal dois desejos hoje, Sammy?</b>

574
00:45:49,899 --> 00:45:52,944
<b>Dois desejos por dia
é muito perigoso para mim.</b>

575
00:45:53,028 --> 00:45:55,030
<b>Se quiserem dois desejos por dia,</b>

576
00:45:55,113 --> 00:45:58,741
<b>sugiro que encontrem os Psammeads
de dois desejos por dia.</b>

577
00:45:59,784 --> 00:46:00,993
<b>Onde eles estão?</b>

578
00:46:01,536 --> 00:46:02,829
<b>Estão extintos.</b>

579
00:46:10,712 --> 00:46:12,505
<b>Ótimo! Você o assustou.</b>

580
00:46:12,589 --> 00:46:14,924
<b>-Eu o assustei?
-Sim, você o assustou.</b>

581
00:46:15,007 --> 00:46:16,759
<b>-Eu não o assustei.
-Para!</b>

582
00:46:16,843 --> 00:46:18,553
<b>-Só toquei.
-Você me empurrou.</b>

583
00:46:22,265 --> 00:46:23,516
<b>Bom dia.</b>

584
00:46:27,229 --> 00:46:29,021
<b>Acho que não devíamos...</b>

585
00:46:35,237 --> 00:46:37,239
<b>Podemos esquecer a noite passada?</b>

586
00:46:37,947 --> 00:46:39,491
<b>É esse o problema, não é?</b>

587
00:46:39,991 --> 00:46:43,286
<b>Deixar as coisas no passado
e fingir que tudo está bem.</b>

588
00:46:44,204 --> 00:46:45,580
<b>Não sei se vai dar certo.</b>

589
00:46:46,664 --> 00:46:47,957
<b>Porque eu falei...?</b>

590
00:46:48,040 --> 00:46:50,335
<b>A questão é o que você não fala.</b>

591
00:46:50,418 --> 00:46:52,504
<b>Nunca sei o que você está sentindo.</b>

592
00:46:53,505 --> 00:46:55,215
<b>Você é sempre tão racional...</b>

593
00:46:55,298 --> 00:46:57,217
<b>Às vezes é preciso estourar.</b>

594
00:47:01,179 --> 00:47:03,598
<b>Não são uvas-passas demais?</b>

595
00:47:06,559 --> 00:47:08,145
<b>Sim, talvez sejam.</b>

596
00:47:08,728 --> 00:47:11,231
<b>Ouça, eu juro</b>

597
00:47:11,731 --> 00:47:16,111
<b>que vou tentar ser muito menos racional.</b>

598
00:47:16,194 --> 00:47:18,530
<b>-Tudo bem?
-Tudo bem.</b>

599
00:47:21,783 --> 00:47:23,951
<b>Vamos dar uma chance às crianças.</b>

600
00:47:24,035 --> 00:47:26,078
<b>Quem sabe elas se acalmam.</b>

601
00:47:26,163 --> 00:47:28,290
<b>-Isso.
</b><b><i>-Você me empurrou.</i></b>

602
00:47:28,373 --> 00:47:31,501
<b>-Por que você me chutou?
-Eu só queria passar.</b>

603
00:47:31,584 --> 00:47:32,710
<b>Eu também.</b>

604
00:47:32,794 --> 00:47:34,837
<b><i>-Nem toquei em você.
-Não empurra!</i></b>

605
00:47:38,550 --> 00:47:39,759
<b>É aqui.</b>

606
00:47:41,093 --> 00:47:42,304
<b>Pai!</b>

607
00:47:42,804 --> 00:47:44,889
<b>-Eu estava andando.
-Pai, olha ela.</b>

608
00:47:44,972 --> 00:47:46,683
<b>Smash, por favor.</b>

609
00:47:46,766 --> 00:47:48,310
<b>-Ficou roxo.
-Ficou?</b>

610
00:47:48,393 --> 00:47:49,477
<b>Ficou roxo, sim.</b>

611
00:47:59,111 --> 00:48:01,698
<b>Bem-vindos!
Bem-vindos à mansão dos Trent.</b>

612
00:48:01,781 --> 00:48:03,074
<b>Entrem, entrem.</b>

613
00:48:09,581 --> 00:48:13,000
<b>Nossa, que casa encantadora!</b>

614
00:48:13,418 --> 00:48:19,341
<b>Será que posso importuná-los
e pedir que tirem os sapatos?</b>

615
00:48:19,966 --> 00:48:21,301
<b>-É claro.
-Aqui, filha.</b>

616
00:48:21,384 --> 00:48:23,595
<b>Você se importaria muito?</b>

617
00:48:23,678 --> 00:48:25,180
<b>Sapatos.</b>

618
00:48:25,263 --> 00:48:26,889
<b>Obrigado.</b>

619
00:48:28,266 --> 00:48:30,602
<b>Esta casa é patrimônio histórico.</b>

620
00:48:31,143 --> 00:48:32,479
<b>Se não se importar...</b>

621
00:48:34,606 --> 00:48:36,566
<b>Meu pai matou aquele hipopótamo.</b>

622
00:48:36,649 --> 00:48:41,404
<b>Ele é enorme. A fera lutou muito.</b>

623
00:48:42,197 --> 00:48:44,156
<b>Pode colocar aí.</b>

624
00:48:46,284 --> 00:48:47,994
<b>O que vocês acharam?</b>

625
00:48:48,077 --> 00:48:52,123
<b>É encantadora, muito encantadora.</b>

626
00:48:52,207 --> 00:48:55,668
<b>É antiga e tem cara de velha.</b>

627
00:48:56,586 --> 00:48:58,713
<b>Acho que é coisa dos britânicos, né?</b>

628
00:48:59,714 --> 00:49:03,760
<b>Não é a Disneylândia,
mas fazemos o que podemos.</b>

629
00:49:04,969 --> 00:49:09,098
<b>Houve um tempo em que os Trent
eram os reis do mundo.</b>

630
00:49:09,181 --> 00:49:12,269
<b>Meus ancestrais exploraram o planeta,</b>

631
00:49:12,352 --> 00:49:15,104
<b>descobrindo bravamente
civilizações perdidas,</b>

632
00:49:15,980 --> 00:49:18,608
<b>libertando tudo que era primitivo.</b>

633
00:49:18,983 --> 00:49:23,363
<b>Meu bisavô fez fortuna na África</b>

634
00:49:24,447 --> 00:49:26,115
<b>e gastou tudo na...</b>

635
00:49:26,198 --> 00:49:29,994
<b>digamos, busca final dele.</b>

636
00:49:31,203 --> 00:49:34,791
<b>Uma busca, jura? Pelo quê?</b>

637
00:49:36,293 --> 00:49:37,710
<b>Pelo poder supremo.</b>

638
00:49:37,794 --> 00:49:40,046
<b>Pela riqueza além do sonho humano.</b>

639
00:49:40,129 --> 00:49:41,339
<b>O de sempre.</b>

640
00:49:41,839 --> 00:49:44,592
<b>Foi a obsessão que acabou com ele,</b>

641
00:49:45,217 --> 00:49:49,180
<b>mas ela ainda pode ter
um resultado positivo.</b>

642
00:49:51,808 --> 00:49:58,147
<b>Vocês aceitariam um coquetel
enquanto levo as crianças para ver a casa?</b>

643
00:49:58,230 --> 00:50:02,277
<b>Vamos deixar os adultos
com os animais empalhados.</b>

644
00:50:02,360 --> 00:50:06,155
<b>Vocês vão ver algumas coisas
interessantes por aqui.</b>

645
00:50:06,238 --> 00:50:07,740
<b>Me acompanhe, mocinha.</b>

646
00:50:07,824 --> 00:50:08,825
<b>Por aqui.</b>

647
00:50:09,284 --> 00:50:11,744
<b>Esta é uma joia raríssima.</b>

648
00:50:11,828 --> 00:50:13,580
<b>É a única no mundo.</b>

649
00:50:13,663 --> 00:50:17,875
<b><i>Vejam estas maravilhas.
Ignorem o cheiro.</i></b>

650
00:50:17,959 --> 00:50:21,212
<b>Nossa! Olha isso.</b>

651
00:50:23,548 --> 00:50:24,757
<b>O que isto faz?</b>

652
00:50:24,841 --> 00:50:27,802
<b>Não, não, não. Não mexa nisso.</b>

653
00:50:27,885 --> 00:50:31,514
<b>-Não é para crianças.
-Que legal! Óculos de visão noturna.</b>

654
00:50:31,598 --> 00:50:35,393
<b>Claramente eu gosto de texugos.</b>

655
00:50:35,477 --> 00:50:39,188
<b>Eu gosto de acompanhar a vida dos texugos.</b>

656
00:50:39,647 --> 00:50:41,941
<b><i>Os texugos são criaturas fascinantes.</i></b>

657
00:50:42,024 --> 00:50:45,069
<b><i>Sabiam que eles comem os mais jovens?</i></b>

658
00:50:45,152 --> 00:50:47,154
<b>Vocês vão gostar deste aqui.</b>

659
00:50:47,238 --> 00:50:49,616
<b>Ele é o último dodô a viver.</b>

660
00:50:49,699 --> 00:50:51,534
<b>Ele parece meio morto.</b>

661
00:50:51,951 --> 00:50:53,911
<b>Ele foi o último dodô a viver.</b>

662
00:50:53,995 --> 00:50:56,539
<b>Não seja pedante.
Essa não é uma qualidade.</b>

663
00:50:56,623 --> 00:50:58,249
<b>Venham por aqui.</b>

664
00:50:58,333 --> 00:51:00,710
<b>-O que é isto?
-Veio da China.</b>

665
00:51:00,793 --> 00:51:02,003
<b>Solte, por favor.</b>

666
00:51:02,086 --> 00:51:04,339
<b>É uma garra de tiranossauro.</b>

667
00:51:04,422 --> 00:51:06,090
<b>Sua família também o matou?</b>

668
00:51:06,173 --> 00:51:09,552
<b>Não, mas atiraram
no camponês que o encontrou.</b>

669
00:51:14,807 --> 00:51:17,268
<b>Por favor, não mexa nisso. Venham.</b>

670
00:51:17,769 --> 00:51:20,062
<b>Vocês deviam estar em um reformatório.</b>

671
00:51:20,897 --> 00:51:23,024
<b><i>Tenho coisas legais para vocês.</i></b>

672
00:51:23,107 --> 00:51:25,860
<b><i>Algumas feras e criaturas maravilhosas,</i></b>

673
00:51:25,943 --> 00:51:28,780
<b><i>das quais cuidamos meticulosamente.</i></b>

674
00:51:28,863 --> 00:51:31,699
<b><i>São tesouros da natureza.</i></b>

675
00:51:37,872 --> 00:51:39,206
<b>Aí está você.</b>

676
00:51:41,501 --> 00:51:42,877
<b>Onde é o banheiro?</b>

677
00:51:42,960 --> 00:51:46,756
<b>O sanitário fica
no andar de cima, à direita.</b>

678
00:51:47,757 --> 00:51:49,008
<b>Está bem.</b>

679
00:51:49,091 --> 00:51:52,219
<b>Quem quer ver um elefante empalhado?</b>

680
00:51:53,846 --> 00:51:57,099
<b><i>Estavam em perigo de extinção
e agora estão extintos,</i></b>

681
00:51:57,183 --> 00:52:00,437
<b><i>mas tem coisas incríveis neles.</i></b>

682
00:52:20,832 --> 00:52:24,627
<b>Olá. Não tem nada aí para crianças.</b>

683
00:52:24,711 --> 00:52:26,588
<b>Ros, já que estamos aqui,</b>

684
00:52:26,671 --> 00:52:29,466
<b>tenho que perguntar...
Você já esteve aqui antes?</b>

685
00:52:29,549 --> 00:52:32,051
<b>Ou um parente? Talvez uma avó.</b>

686
00:52:33,094 --> 00:52:34,637
<b>-Não.
-Que curioso!</b>

687
00:52:35,179 --> 00:52:36,639
<b>Desde que você chegou,</b>

688
00:52:36,723 --> 00:52:39,141
<b>você encontrou algo diferente?</b>

689
00:52:39,225 --> 00:52:40,643
<b>Algo fora do comum?</b>

690
00:52:40,727 --> 00:52:42,103
<b>Além de você?</b>

691
00:52:44,606 --> 00:52:47,609
<b>Ouça. Se você vir
algo diferente, me avise.</b>

692
00:52:47,692 --> 00:52:49,569
<b>Quero que você aproveite.</b>

693
00:52:52,989 --> 00:52:54,198
<b>Por exemplo...</b>

694
00:53:08,463 --> 00:53:10,089
<b>Olha isto aqui.</b>

695
00:53:11,591 --> 00:53:14,301
<b>"Ei, quero tomar o lugar da sua mãe."</b>

696
00:53:14,636 --> 00:53:15,970
<b>É assim que ela me vê.</b>

697
00:53:16,053 --> 00:53:17,388
<b>Não, não é.</b>

698
00:53:18,264 --> 00:53:19,724
<b>Talvez um pouco.</b>

699
00:53:20,517 --> 00:53:21,851
<b>Quero tentar.</b>

700
00:53:24,103 --> 00:53:27,524
<b>"Smash, eu sou seu padrasto."</b>

701
00:53:30,568 --> 00:53:31,861
<b>Somos nojentos!</b>

702
00:53:31,944 --> 00:53:34,030
<b>A Força está ao lado deste aqui.</b>

703
00:53:35,156 --> 00:53:36,866
<b>Desculpem-me por atrapalhar</b>

704
00:53:36,949 --> 00:53:39,619
<b>essa cena sensual
e etnicamente insensível,</b>

705
00:53:39,702 --> 00:53:42,038
<b>mas quero seguir com a minha tarde.</b>

706
00:53:42,121 --> 00:53:43,915
<b>-Claro.
-Desculpe.</b>

707
00:53:44,456 --> 00:53:47,043
<b>-Cadê os outros?
-Nós os deixamos ir.</b>

708
00:53:48,670 --> 00:53:51,213
<b>Ros, precisamos falar com você.</b>

709
00:53:51,297 --> 00:53:54,258
<b>Eu fico com isso. Obrigado.</b>

710
00:54:11,483 --> 00:54:14,654
<b>DISPOSITIVO ENCONTRADO!
RASTREANDO...</b>

711
00:54:15,572 --> 00:54:17,323
<b>Sei que a Smash não é fácil.</b>

712
00:54:17,824 --> 00:54:20,034
<b>Ela tem dificuldades em fazer amigos.</b>

713
00:54:20,535 --> 00:54:22,411
<b>Principalmente com garotas.</b>

714
00:54:22,494 --> 00:54:24,706
<b>Então ela sabe falar com os garotos?</b>

715
00:54:24,789 --> 00:54:27,584
<b>Com o tipo errado de garoto.</b>

716
00:54:29,085 --> 00:54:30,336
<b>Ouça, Ros.</b>

717
00:54:31,462 --> 00:54:35,466
<b>Eu só queria dizer
que gosto muito do seu pai.</b>

718
00:54:35,550 --> 00:54:37,594
<b>-Eu também.
-Eu sei disso, querida.</b>

719
00:54:37,677 --> 00:54:40,429
<b>Seu pai é um doce.</b>

720
00:54:40,512 --> 00:54:43,057
<b>Mesmo quando eu bati nele, ele...</b>

721
00:54:44,391 --> 00:54:46,894
<b>Ele contou para você
sobre como nos conhecemos?</b>

722
00:54:47,436 --> 00:54:51,482
<b>Eu bati nele com meu o carro.
Ele pediu meu telefone.</b>

723
00:54:51,816 --> 00:54:53,651
<b>Pensei: "Olha só esse cara.</b>

724
00:54:53,735 --> 00:54:56,571
<b>Está me cantando
em um acidente de trânsito."</b>

725
00:54:56,654 --> 00:55:00,032
<b>No fim, era para o seguro,
mas eu não ia desistir</b>

726
00:55:00,116 --> 00:55:01,659
<b>sem sairmos para um café.</b>

727
00:55:01,743 --> 00:55:05,580
<b>Ele não ficou muito machucado,
mas a bicicleta ficou destruída.</b>

728
00:55:06,080 --> 00:55:08,332
<b>Mas, Ros,</b>

729
00:55:08,916 --> 00:55:11,085
<b>o que eu quero perguntar é...</b>

730
00:55:11,543 --> 00:55:13,379
<b>Espere. Você tem sinal.</b>

731
00:55:13,880 --> 00:55:15,089
<b>Você tem sinal?</b>

732
00:55:16,048 --> 00:55:17,091
<b>É a minha mãe.</b>

733
00:55:17,174 --> 00:55:18,342
<b>Minha mãe...</b>

734
00:55:18,425 --> 00:55:20,845
<b>Vou deixar vocês a sós.</b>

735
00:55:23,347 --> 00:55:25,349
<b>Mãe, é você?</b>

736
00:55:26,517 --> 00:55:28,978
<b>-Está barulhento aí.
</b><b><i>-Estou em uma festa.</i></b>

737
00:55:29,979 --> 00:55:31,522
<b>Sério?</b>

738
00:55:31,606 --> 00:55:33,650
<b><i>Como vão as coisas com seu pai?</i></b>

739
00:55:33,733 --> 00:55:35,943
<b><i>Você está se dando bem com a Alice?</i></b>

740
00:55:37,069 --> 00:55:38,613
<b>Você já sabia dela?</b>

741
00:55:38,696 --> 00:55:41,658
<b><i>Seu pai precisa seguir em frente,
meu amor.</i></b>

742
00:55:41,741 --> 00:55:43,034
<b>Eu sei,</b>

743
00:55:43,117 --> 00:55:45,077
<b>mas eu estava pensando...</b>

744
00:55:45,161 --> 00:55:49,456
<b>Você acha que, quando terminar
com as festas e os estudos,</b>

745
00:55:49,540 --> 00:55:52,293
<b>você pode voltar para casa?</b>

746
00:55:52,376 --> 00:55:54,253
<b><i>Ros, já falamos sobre isso.</i></b>

747
00:55:54,336 --> 00:55:57,089
<b><i>-Seu pai é um amor de pessoa...
</i></b><b>-Ele é mesmo.</b>

748
00:55:57,173 --> 00:56:00,051
<b>Ele é um amor, e você gostava dele.</b>

749
00:56:13,230 --> 00:56:15,316
<b>Nossa, que afiada!</b>

750
00:56:15,775 --> 00:56:19,403
<b>Que tipo de lunático deixa
uma garra de espinossauro na areia?</b>

751
00:56:19,486 --> 00:56:22,323
<b>Teoricamente é de um tiranossauro.</b>

752
00:56:22,406 --> 00:56:26,118
<b>Sinto muito, mas acho que sei
o que é uma garra de espinossauro</b>

753
00:56:26,202 --> 00:56:27,411
<b>quando me machuca.</b>

754
00:56:27,494 --> 00:56:29,997
<b>Esse empalamento é muito particular.</b>

755
00:56:30,081 --> 00:56:33,334
<b>-Você conheceu os dinossauros?
-É claro que não.</b>

756
00:56:33,417 --> 00:56:36,713
<b>Eu me escondi deles,
senão não viveria o suficiente</b>

757
00:56:36,796 --> 00:56:38,630
<b>para ser incomodado por vocês.</b>

758
00:56:38,715 --> 00:56:41,092
<b>O que importa nos dinossauros...</b>

759
00:56:41,175 --> 00:56:44,136
<b>Podemos fazer nosso pedido?
É a vez da Maudie.</b>

760
00:56:44,220 --> 00:56:45,596
<b>Claro. Esqueçam</b>

761
00:56:45,680 --> 00:56:48,140
<b>essas histórias pré-históricas incríveis.</b>

762
00:56:48,224 --> 00:56:50,017
<b>"Conceda-nos nosso desejo."</b>

763
00:56:51,268 --> 00:56:52,561
<b>O que será agora?</b>

764
00:56:52,644 --> 00:56:55,773
<b>Eu desejo que todos nós...</b>

765
00:57:10,246 --> 00:57:11,538
<b>Você está bem, filha?</b>

766
00:57:12,790 --> 00:57:15,042
<b>Estou, só estou um pouco...</b>

767
00:57:15,459 --> 00:57:16,836
<b>leve.</b>

768
00:57:18,462 --> 00:57:19,671
<b>Sabe?</b>

769
00:57:21,340 --> 00:57:23,425
<b>A Alice é uma pessoa muito legal.</b>

770
00:57:23,843 --> 00:57:26,553
<b>Acho que você vai gostar dela.</b>

771
00:57:26,637 --> 00:57:29,056
<b>Você só precisa dar uma chance a ela.</b>

772
00:57:40,276 --> 00:57:41,277
<b>Ei.</b>

773
00:57:41,861 --> 00:57:44,655
<b>-O que está fazendo?
-Estou abraçando a árvore.</b>

774
00:57:45,156 --> 00:57:47,241
<b>Eu adoro a natureza.</b>

775
00:57:47,909 --> 00:57:49,243
<b>Por que eu...</b>

776
00:57:50,494 --> 00:57:52,163
<b>não a abraço também?</b>

777
00:57:53,039 --> 00:57:54,290
<b>Sim, claro.</b>

778
00:57:55,917 --> 00:57:57,334
<b>Como estou indo, bem?</b>

779
00:57:58,085 --> 00:57:59,336
<b>Você está ótimo.</b>

780
00:57:59,420 --> 00:58:02,048
<b>-Isso.
-Sabe, Ros,</b>

781
00:58:02,131 --> 00:58:04,466
<b>tem algo que quero perguntar para você.</b>

782
00:58:05,051 --> 00:58:06,552
<b>Sério?</b>

783
00:58:08,595 --> 00:58:12,016
<b>O que você acha da Alice</b>

784
00:58:13,184 --> 00:58:16,187
<b>morar com a gente?</b>

785
00:58:16,270 --> 00:58:19,190
<b>Todos juntos, como uma família.</b>

786
00:58:19,273 --> 00:58:22,526
<b>Sei que a adaptação não seria
fácil no começo,</b>

787
00:58:22,609 --> 00:58:24,070
<b>mas o que você acha?</b>

788
00:58:26,488 --> 00:58:27,865
<b>Rozzy?</b>

789
00:58:30,868 --> 00:58:32,203
<b>Rozzy?</b>

790
00:59:02,316 --> 00:59:03,400
<b>Maudie.</b>

791
00:59:08,780 --> 00:59:09,781
<b>Ros.</b>

792
00:59:11,158 --> 00:59:14,161
<b>Maudie desejou que a gente voasse.
Não é demais?</b>

793
00:59:14,245 --> 00:59:16,622
<b>Papai quer que a Alice more com a gente.</b>

794
00:59:16,705 --> 00:59:20,084
<b>-Eu já imaginava.
-Você não tem mais nada a dizer?</b>

795
00:59:20,877 --> 00:59:23,045
<b>Não temos o que fazer.</b>

796
00:59:37,643 --> 00:59:38,769
<b>Pai.</b>

797
01:00:21,187 --> 01:00:23,522
<b>-Este é o telefone da Smash.
-O quê?</b>

798
01:00:26,442 --> 01:00:28,652
<b>Ela recebeu uma mensagem do pai dela.</b>

799
01:00:30,947 --> 01:00:33,824
<b>Ele disse que não tem espaço
para ela no momento.</b>

800
01:00:34,533 --> 01:00:35,952
<b>Que novidade!</b>

801
01:00:36,994 --> 01:00:39,914
<b>"Mas que tal eu comprar
uns tênis para você?"</b>

802
01:00:40,831 --> 01:00:43,167
<b>-Comprar tênis?
-Nossa!</b>

803
01:00:43,792 --> 01:00:46,045
<b>Tentei fazê-la não criar expectativas.</b>

804
01:00:46,128 --> 01:00:47,713
<b>-Ei.
-Tentei de verdade.</b>

805
01:00:47,796 --> 01:00:51,050
<b>Assim ela fica com você, com a gente.
Vai ser bom.</b>

806
01:00:51,926 --> 01:00:54,053
<b>Claro. Ela vai ficar muito feliz.</b>

807
01:01:26,502 --> 01:01:29,546
<b>Ros, tem algo errado com a Smash.</b>

808
01:01:29,630 --> 01:01:30,631
<b>Venha.</b>

809
01:01:38,889 --> 01:01:40,224
<b>Smash, pare.</b>

810
01:01:53,612 --> 01:01:54,863
<b><i>Eu estou bem.</i></b>

811
01:02:38,199 --> 01:02:40,784
<b>Por que você não me deixa em paz?</b>

812
01:02:47,791 --> 01:02:50,377
<b>-Você poderia ter se matado.
-E daí?</b>

813
01:02:51,002 --> 01:02:52,629
<b>Quem se importa?</b>

814
01:02:56,383 --> 01:02:59,261
<b>Nem mesmo meu pai me quer.</b>

815
01:03:00,011 --> 01:03:03,099
<b>Nós queremos você. Não queremos, Robbie?</b>

816
01:03:03,182 --> 01:03:05,684
<b>Queremos. Você está certa.</b>

817
01:04:06,077 --> 01:04:08,414
<b>Vocês chegaram. Bem na hora.</b>

818
01:04:10,457 --> 01:04:11,792
<b>O jantar está pronto.</b>

819
01:04:21,343 --> 01:04:22,594
<b>Aqui está o seu.</b>

820
01:04:46,243 --> 01:04:47,661
<b>Você o achou.</b>

821
01:04:47,744 --> 01:04:49,913
<b>-Precisamos conversar.
-Não precisa.</b>

822
01:04:49,996 --> 01:04:52,541
<b>"O celular é caro.
Você é tão irresponsável!</b>

823
01:04:52,624 --> 01:04:57,171
<b>Qual é o seu problema? Por que não some?
Por que você não vira outra pessoa?"</b>

824
01:04:57,254 --> 01:04:59,673
<b>-Smash, pare.
-Vou enterrá-lo.</b>

825
01:05:06,012 --> 01:05:07,097
<b>Tem bolo.</b>

826
01:05:08,307 --> 01:05:09,766
<b>Vou pegar o bolo, tá?</b>

827
01:05:18,859 --> 01:05:21,778
<b>Eu gostava de quando podíamos voar.</b>

828
01:05:28,327 --> 01:05:29,870
<b>Você fugiu mais cedo.</b>

829
01:05:30,871 --> 01:05:32,706
<b>Acho que devíamos conversar.</b>

830
01:05:32,789 --> 01:05:34,250
<b>Eu falei com a mamãe.</b>

831
01:05:34,958 --> 01:05:36,377
<b>Ela ainda gosta de você.</b>

832
01:05:49,598 --> 01:05:50,724
<b>Voa!</b>

833
01:05:52,309 --> 01:05:53,435
<b>Maudie?</b>

834
01:06:10,952 --> 01:06:13,414
<b>Imagine se nada disso tivesse acontecido,</b>

835
01:06:14,415 --> 01:06:17,000
<b>se a sua mãe
ainda estivesse com o seu pai,</b>

836
01:06:17,501 --> 01:06:19,044
<b>e eles ainda se amassem</b>

837
01:06:19,545 --> 01:06:21,922
<b>e tivessem tempo para você...</b>

838
01:06:23,465 --> 01:06:25,133
<b>Isso não vai acontecer.</b>

839
01:06:26,134 --> 01:06:29,388
<b>Meus pais não podem nem estar
no mesmo continente.</b>

840
01:06:32,308 --> 01:06:34,059
<b>E se eles pudessem?</b>

841
01:06:34,435 --> 01:06:35,769
<b>Podemos pedir isso.</b>

842
01:06:35,852 --> 01:06:37,813
<b>Podemos fazer o pedido juntas.</b>

843
01:06:37,896 --> 01:06:39,440
<b>Mas seria só por um dia.</b>

844
01:06:40,441 --> 01:06:43,902
<b>E se tiver um jeito de fazer
o desejo durar para sempre?</b>

845
01:06:43,985 --> 01:06:46,447
<b>É a minha vez de pedir, e tive uma ideia.</b>

846
01:07:18,812 --> 01:07:19,855
<b>Acabou.</b>

847
01:07:20,564 --> 01:07:21,857
<b>-O quê?
-O quê?</b>

848
01:07:21,940 --> 01:07:22,983
<b>A viagem.</b>

849
01:07:24,067 --> 01:07:25,819
<b>Estamos indo rápido demais,</b>

850
01:07:26,320 --> 01:07:28,279
<b>pedindo para vocês se ajustarem.</b>

851
01:07:28,364 --> 01:07:29,865
<b>Não é justo.</b>

852
01:07:29,948 --> 01:07:32,701
<b>Façam as malas. Iremos embora em seguida.</b>

853
01:07:32,784 --> 01:07:36,037
<b>-Mas vocês não podem fazer isso.
-Que ridículo!</b>

854
01:07:36,121 --> 01:07:38,624
<b>-Vocês não estavam comprometidos?
-Estamos.</b>

855
01:07:38,707 --> 01:07:41,960
<b>E vão acabar com tudo
porque seus filhos fizeram cena?</b>

856
01:07:42,043 --> 01:07:45,213
<b>O que vocês esperavam de nós,
uma festa?</b>

857
01:07:45,797 --> 01:07:47,383
<b>Nosso papel é odiar vocês.</b>

858
01:07:47,466 --> 01:07:50,386
<b>-Vocês não sabiam?
-Smash, a questão não é essa.</b>

859
01:07:50,469 --> 01:07:52,554
<b>Estou decepcionada com sua decisão.</b>

860
01:07:52,638 --> 01:07:53,972
<b>A sua não, a sua.</b>

861
01:07:54,765 --> 01:07:57,643
<b>-Pensei que você tivesse coragem.
-Eu tenho coragem.</b>

862
01:07:59,353 --> 01:08:02,188
<b>Isso. Diga a ela, pai.</b>

863
01:08:02,773 --> 01:08:05,191
<b>Quem quer algo corre atrás.</b>

864
01:08:05,275 --> 01:08:08,319
<b>Se você quer levar seus filhos
em uma viagem péssima,</b>

865
01:08:08,404 --> 01:08:10,238
<b>então você fará isso.</b>

866
01:08:10,321 --> 01:08:12,449
<b>Temos que saber dos nossos limites.</b>

867
01:08:12,533 --> 01:08:14,493
<b>Vocês precisam resolver isso.</b>

868
01:08:14,576 --> 01:08:17,413
<b>Se vocês nos deixarem vencer
esta batalha,</b>

869
01:08:17,496 --> 01:08:20,874
<b>na próxima vez,
incendiaremos pontos de ônibus.</b>

870
01:08:20,957 --> 01:08:21,958
<b>Isso mesmo!</b>

871
01:08:24,503 --> 01:08:28,089
<b>Vocês precisam parar e refletir
sobre o que estão fazendo.</b>

872
01:08:32,886 --> 01:08:36,640
<b>-Incendiar pontos de ônibus?
-Você que falou de limites.</b>

873
01:08:36,723 --> 01:08:39,560
<b>Eu só decidi ser delinquente.</b>

874
01:08:44,565 --> 01:08:47,859
<b>Sua mãe disse que você tem
muitos garotos como amigos.</b>

875
01:08:47,943 --> 01:08:49,486
<b>Ela disse isso?</b>

876
01:08:50,028 --> 01:08:53,989
<b>Eu só estava pensando em como
fazer para ser notada por eles.</b>

877
01:08:54,074 --> 01:08:56,241
<b>Se aproxime e bata nos braços deles.</b>

878
01:08:56,326 --> 01:08:57,786
<b>-Só isso?
-Só.</b>

879
01:08:57,868 --> 01:08:59,995
<b>Os garotos são muito simples.</b>

880
01:09:00,080 --> 01:09:01,582
<b>Não pense demais.</b>

881
01:09:01,915 --> 01:09:03,624
<b>Ah, e arrume seu cabelo.</b>

882
01:09:05,000 --> 01:09:06,627
<b>Cabelo encaracolado ajuda.</b>

883
01:09:25,230 --> 01:09:27,773
<b>Esse novo tipo de criança
é muito exigente.</b>

884
01:09:27,858 --> 01:09:29,860
<b>As últimas eram mais tranquilas.</b>

885
01:09:29,943 --> 01:09:33,447
<b>Que engraçado você mencioná-las,
pois queremos conhecê-las.</b>

886
01:09:33,947 --> 01:09:37,282
<b>Desejamos voltar no tempo
e conhecer as crianças originais</b>

887
01:09:37,367 --> 01:09:40,370
<b>do livro da E. Nesbit,
"Cinco Crianças e um Segredo".</b>

888
01:09:40,454 --> 01:09:44,708
<b>-Esse é o desejo? Pensei que iríamos...
-Tenho uma pergunta pra elas.</b>

889
01:09:44,790 --> 01:09:47,292
<b>Desejos que envolvem o tempo
são perigosos.</b>

890
01:09:47,377 --> 01:09:49,795
<b>O tempo muda, pessoas deixam de existir...</b>

891
01:09:50,295 --> 01:09:53,967
<b>Há sempre consequências
em viajar no tempo. Sempre.</b>

892
01:09:54,049 --> 01:09:56,637
<b>-Eu já decidi.
-Está bem.</b>

893
01:09:56,720 --> 01:09:58,764
<b>E quem se importa com a realidade?</b>

894
01:10:02,017 --> 01:10:03,101
<b>Calma!</b>

895
01:10:03,183 --> 01:10:04,685
<b>E se quisermos voltar?</b>

896
01:10:04,770 --> 01:10:06,146
<b>Está vendo essa concha?</b>

897
01:10:06,687 --> 01:10:08,732
<b>Assopre-a se cansar.</b>

898
01:10:09,733 --> 01:10:11,109
<b>Ela é mágica?</b>

899
01:10:11,191 --> 01:10:13,068
<b>Não sei. Uma delas é.</b>

900
01:10:13,153 --> 01:10:14,362
<b>Pode ser aquela ali.</b>

901
01:10:33,840 --> 01:10:35,008
<b>Minha nossa!</b>

902
01:10:36,009 --> 01:10:37,761
<b>Sua aparência é peculiar.</b>

903
01:10:38,470 --> 01:10:40,346
<b>Diz o cara vestido a rigor.</b>

904
01:10:40,847 --> 01:10:42,516
<b>Perdão?</b>

905
01:10:43,016 --> 01:10:44,601
<b>Vocês falam inglês?</b>

906
01:10:44,685 --> 01:10:46,812
<b>Ela é dos EUA. Somos do futuro.</b>

907
01:10:46,895 --> 01:10:48,772
<b>O Psammead nos enviou até vocês.</b>

908
01:10:48,855 --> 01:10:50,982
<b>Caramba! Que desejo corajoso!</b>

909
01:10:51,066 --> 01:10:54,486
<b>-Devíamos pedir pra ir pra sua época.
-Não com esse traje.</b>

910
01:10:54,570 --> 01:10:56,863
<b>Diz a garota vestida de espantalho.</b>

911
01:10:58,364 --> 01:10:59,616
<b>Eu sou o Cyril.</b>

912
01:11:01,493 --> 01:11:02,494
<b>Ros.</b>

913
01:11:02,578 --> 01:11:06,498
<b>E eles devem ser Robert,
Jane, Anthea e o Lamb.</b>

914
01:11:08,458 --> 01:11:10,794
<b>Gostaríamos de perguntar algo a vocês.</b>

915
01:11:10,877 --> 01:11:13,463
<b>Tem jeito de fazer
um desejo ser permanente?</b>

916
01:11:13,547 --> 01:11:17,467
<b>Quero pedir uma coisa,
mas tem que durar pra sempre, não um dia.</b>

917
01:11:17,551 --> 01:11:20,220
<b>-Vocês ainda não sabem?
-Me contem.</b>

918
01:11:20,303 --> 01:11:23,599
<b>É simples. Basta pedir outra coisa.</b>

919
01:11:23,682 --> 01:11:26,392
<b>-Algo que possa...
-Seus ladrõezinhos!</b>

920
01:11:26,977 --> 01:11:29,563
<b>-Protejam-se.
-Ladrões de pomares, eu sabia.</b>

921
01:11:29,646 --> 01:11:30,689
<b>Protejam-se!</b>

922
01:11:33,817 --> 01:11:35,068
<b>Te peguei, garoto.</b>

923
01:11:36,570 --> 01:11:38,071
<b>Eu não roubei nada.</b>

924
01:11:38,154 --> 01:11:40,699
<b>Não se atreva a mover sua orelha.</b>

925
01:11:41,700 --> 01:11:43,994
<b>Me solte. Pare!</b>

926
01:11:45,120 --> 01:11:47,205
<b>Me solte. Você está me machucando.</b>

927
01:11:48,289 --> 01:11:51,459
<b>Esvazie os bolsos. Vamos ver o que roubou.</b>

928
01:11:51,543 --> 01:11:55,463
<b>Vamos ver o que você pegou de mim.
Vá logo. O que tem aí?</b>

929
01:11:55,964 --> 01:11:59,467
<b>Vá logo. A concha não me interessa.</b>

930
01:11:59,551 --> 01:12:00,636
<b>O que é isto aqui?</b>

931
01:12:03,889 --> 01:12:05,431
<b>Que feitiço é esse?</b>

932
01:12:08,560 --> 01:12:11,563
<b>Como essas bestas infernais
foram parar aí dentro?</b>

933
01:12:12,188 --> 01:12:16,109
<b>-Eles estão enfurecidos.
-São os "Angry Birds".</b>

934
01:12:16,192 --> 01:12:17,944
<b>Não fico surpreso.</b>

935
01:12:18,028 --> 01:12:20,280
<b>Estão presos para a eternidade.</b>

936
01:12:23,784 --> 01:12:26,077
<b>-Ei.
-O que você é?</b>

937
01:12:26,161 --> 01:12:30,456
<b>Uma bruxa, um feiticeira, uma necromante,</b>

938
01:12:30,540 --> 01:12:33,084
<b>um duende, um francês?</b>

939
01:12:33,168 --> 01:12:35,086
<b>O que quer que seja,</b>

940
01:12:35,170 --> 01:12:38,339
<b>aposto que é colecionável,</b>

941
01:12:38,423 --> 01:12:41,635
<b>-um tesouro de verdade.
-Eu sou uma garota.</b>

942
01:12:42,594 --> 01:12:44,220
<b>O Psammead nos trouxe aqui.</b>

943
01:12:45,180 --> 01:12:46,807
<b>O Psammead?</b>

944
01:12:47,307 --> 01:12:49,350
<b>Quem é esse Psammead?</b>

945
01:12:49,434 --> 01:12:51,311
<b>Não sei, mas não é uma pessoa.</b>

946
01:12:51,394 --> 01:12:54,105
<b>É uma coisa que concede desejos.</b>

947
01:12:55,398 --> 01:12:56,775
<b>Que interessante!</b>

948
01:12:56,858 --> 01:13:00,862
<b>E onde encontro essa entidade mágica
que concede desejos?</b>

949
01:13:02,614 --> 01:13:05,033
<b>Diga-me. Diga-me.</b>

950
01:13:08,829 --> 01:13:11,164
<b>Não vou perguntar novamente.</b>

951
01:13:15,168 --> 01:13:16,252
<b>E não vai mesmo.</b>

952
01:13:34,813 --> 01:13:36,522
<b>Ros, venha.</b>

953
01:13:38,734 --> 01:13:40,526
<b>Robbie, como você...?</b>

954
01:13:40,610 --> 01:13:43,238
<b>Smash fez o Cyril voltar e ver o Psammead.</b>

955
01:13:43,321 --> 01:13:46,032
<b>E eu pedi superpoderes para nós.</b>

956
01:13:46,116 --> 01:13:48,869
<b>Tenho visão de raio X
e vejo pelas paredes.</b>

957
01:13:48,952 --> 01:13:50,912
<b>Foi como encontramos você.</b>

958
01:13:50,996 --> 01:13:53,874
<b>Maudie é telecinética,
e Smash é muito forte.</b>

959
01:13:53,957 --> 01:13:55,083
<b>E você tem...</b>

960
01:13:56,752 --> 01:13:59,170
<b>Visão laser. Legal.</b>

961
01:14:11,892 --> 01:14:13,184
<b>Que demais!</b>

962
01:14:27,490 --> 01:14:28,950
<b>Temos que ir agora.</b>

963
01:14:29,034 --> 01:14:30,535
<b>O Psammead corre perigo.</b>

964
01:14:30,618 --> 01:14:32,871
<b>Qual é? Isso é divertido.</b>

965
01:14:35,791 --> 01:14:38,376
<b>Sabe aquele homem? É o bisavô do Tristan.</b>

966
01:14:39,836 --> 01:14:43,757
<b>Assim que ele vir tudo isso,
vai passar a vida caçando o Psammead.</b>

967
01:14:43,840 --> 01:14:46,760
<b>Essa era a busca dele,
e acabei de dá-la para ele.</b>

968
01:14:47,260 --> 01:14:49,512
<b>Nosso Tristan também está atrás dele.</b>

969
01:14:49,595 --> 01:14:52,223
<b>Então acho que temos
que fazer alguma coisa.</b>

970
01:15:06,154 --> 01:15:07,363
<b>Cadê o Psammead?</b>

971
01:15:09,074 --> 01:15:10,116
<b>Ali.</b>

972
01:15:14,830 --> 01:15:15,997
<b>Minhas oferendas.</b>

973
01:15:18,124 --> 01:15:19,375
<b>Minhas oferendas.</b>

974
01:15:22,378 --> 01:15:24,798
<b>Minha nossa! Então é verdade.</b>

975
01:15:25,757 --> 01:15:27,383
<b>A lenda é verdadeira.</b>

976
01:15:30,720 --> 01:15:31,847
<b>Deixem comigo.</b>

977
01:15:32,388 --> 01:15:33,849
<b>-Poder da Smash!
-Smash!</b>

978
01:15:35,225 --> 01:15:37,393
<b>Sua força acabou 100 anos atrás.</b>

979
01:15:38,603 --> 01:15:39,729
<b>Vamos.</b>

980
01:15:42,232 --> 01:15:43,316
<b>Maudie.</b>

981
01:15:44,234 --> 01:15:45,986
<b>-Pare. Pare.
-Pare.</b>

982
01:15:46,069 --> 01:15:48,654
<b>Saiam da frente! A criatura é minha.</b>

983
01:15:48,738 --> 01:15:51,282
<b>-Tente!
-Está bem, então.</b>

984
01:15:53,576 --> 01:15:54,702
<b>Venha.</b>

985
01:16:18,059 --> 01:16:19,394
<b>Corra, Maudie, corra!</b>

986
01:16:27,527 --> 01:16:29,112
<b>Vai dar certo, sim.</b>

987
01:16:35,869 --> 01:16:37,037
<b>Vamos para o túnel.</b>

988
01:16:50,758 --> 01:16:53,344
<b>Minhas preciosas oferendas.
Levem-me de volta.</b>

989
01:16:53,428 --> 01:16:56,347
<b>-Acabamos de resgatar você.
-Isso foi um resgate?</b>

990
01:16:56,431 --> 01:16:58,516
<b>Pensei que quisessem me matar.</b>

991
01:16:58,599 --> 01:17:02,103
<b>Se não quisesse o resgate,
devia ter feito mágica e sumido.</b>

992
01:17:02,187 --> 01:17:05,356
<b>-Não posso fazer mágica para mim.
-Que droga!</b>

993
01:17:11,947 --> 01:17:13,865
<b><i>Ei, vocês.</i></b>

994
01:17:13,949 --> 01:17:15,116
<b><i>Estou preso.</i></b>

995
01:17:15,658 --> 01:17:18,369
<b>Avisaremos a guarda costeira
daqui a uns dias.</b>

996
01:17:18,453 --> 01:17:20,288
<b>Talvez daqui a uma semana.</b>

997
01:17:23,749 --> 01:17:26,752
<b>Sinto muito pela sua praia.</b>

998
01:17:28,754 --> 01:17:32,508
<b>-A culpa não é sua.
-Na verdade,</b>

999
01:17:33,134 --> 01:17:36,012
<b>toda aquela história de voltar no tempo</b>

1000
01:17:36,096 --> 01:17:42,560
<b>pode ter feito os Trent ficarem
obcecados por caçar você.</b>

1001
01:17:45,355 --> 01:17:46,772
<b>Entendi.</b>

1002
01:17:46,856 --> 01:17:49,567
<b>Nossa! Você deve se sentir péssima.</b>

1003
01:17:49,650 --> 01:17:51,652
<b>Não se preocupe.</b>

1004
01:17:51,736 --> 01:17:55,240
<b>Eu já estava pensando em me mudar.</b>

1005
01:17:55,323 --> 01:17:58,118
<b>-Mesmo?
-Na verdade, não.</b>

1006
01:17:58,659 --> 01:18:01,162
<b>Vivi naquela praia
por 100 milhões de anos.</b>

1007
01:18:01,246 --> 01:18:03,915
<b>Sobrevivi a dilúvios, a duas eras do gelo</b>

1008
01:18:03,999 --> 01:18:07,085
<b>e a um cometa
que quase varreu tudo da Terra,</b>

1009
01:18:07,168 --> 01:18:10,046
<b>mas parece que não sobrevivi a você.</b>

1010
01:18:10,546 --> 01:18:12,632
<b>Eu vou recompensar você.</b>

1011
01:18:22,017 --> 01:18:23,226
<b>Nossa!</b>

1012
01:18:23,309 --> 01:18:25,770
<b>-Parece que dá pra comer.
-Ei.</b>

1013
01:18:26,854 --> 01:18:28,064
<b>Bater é inaceitável.</b>

1014
01:18:28,148 --> 01:18:30,733
<b>Eu posso claramente perder minha razão.</b>

1015
01:18:33,861 --> 01:18:36,572
<b>As crianças não terminaram
de falar como fazer.</b>

1016
01:18:36,656 --> 01:18:38,616
<b>Para um desejo durar pra sempre?</b>

1017
01:18:38,699 --> 01:18:40,368
<b>Eu já entendi.</b>

1018
01:18:40,952 --> 01:18:43,788
<b>Os pedidos feitos ao Psammead
terminam ao pôr do sol.</b>

1019
01:18:43,871 --> 01:18:46,624
<b>E se pedíssemos outra coisa?</b>

1020
01:18:46,707 --> 01:18:50,003
<b>E se pedíssemos algo que faria
a mágica ser permanente?</b>

1021
01:18:50,878 --> 01:18:52,380
<b>Tipo outro Psammead?</b>

1022
01:18:54,507 --> 01:18:55,633
<b>Não.</b>

1023
01:18:56,342 --> 01:19:00,513
<b>Pensei em um app que faz as pessoas
se apaixonarem para sempre.</b>

1024
01:19:01,014 --> 01:19:02,723
<b>Para que tudo volte ao normal.</b>

1025
01:19:03,391 --> 01:19:06,436
<b>Então o app desaparece ao pôr do sol,</b>

1026
01:19:06,519 --> 01:19:09,064
<b>mas seus pais e os meus
ainda ficam juntos?</b>

1027
01:19:09,147 --> 01:19:10,606
<b>Ros, você é demais!</b>

1028
01:19:11,232 --> 01:19:14,402
<b>Obrigada. Você também não é nada mau.</b>

1029
01:19:16,988 --> 01:19:18,698
<b>Como vamos entrar com ele?</b>

1030
01:19:23,578 --> 01:19:24,579
<b>Calma. Pare.</b>

1031
01:19:25,080 --> 01:19:26,456
<b>Acho que ouvi barulho.</b>

1032
01:19:55,735 --> 01:19:59,405
<b>Falta um pouco de areia.</b>

1033
01:20:03,493 --> 01:20:04,910
<b>Vou pegar os baldes.</b>

1034
01:20:09,499 --> 01:20:13,586
<b>-Papai disse que você falou com a mamãe.
-Falei. Ela está bem, sabia?</b>

1035
01:20:13,669 --> 01:20:16,131
<b>Acho que a faculdade é temporária.</b>

1036
01:20:16,214 --> 01:20:18,799
<b>-Ela ainda gosta...
-Pare. Chega.</b>

1037
01:20:19,800 --> 01:20:22,512
<b>Ela teve que tomar
decisões difíceis, Robbie.</b>

1038
01:20:22,595 --> 01:20:24,680
<b>Nada disso é para sempre.</b>

1039
01:20:24,764 --> 01:20:26,807
<b>-E tem...
-Você parece o papai.</b>

1040
01:20:26,891 --> 01:20:28,434
<b>Ela deixou a gente, Ros.</b>

1041
01:20:28,518 --> 01:20:30,019
<b>Ela deixou a gente.</b>

1042
01:20:40,863 --> 01:20:43,366
<b>Tá, se fala "sorvete".</b>

1043
01:20:43,449 --> 01:20:46,077
<b>Vocês falam "sorvete".</b>

1044
01:20:48,121 --> 01:20:49,122
<b>O que acharam?</b>

1045
01:20:49,205 --> 01:20:52,125
<b>Este não pegou fogo,
então acho que está bom.</b>

1046
01:20:53,251 --> 01:20:55,002
<b>Isso nunca aconteceu antes.</b>

1047
01:20:55,086 --> 01:20:58,839
<b>-Agora diga "garrafa d'água".
-Garrafa d'água.</b>

1048
01:20:58,923 --> 01:21:00,175
<b>Garrafa d'água.</b>

1049
01:21:01,176 --> 01:21:02,802
<b>-O que foi isso?
-Fui eu.</b>

1050
01:21:04,262 --> 01:21:05,930
<b>Parece ter vindo lá de cima.</b>

1051
01:21:07,348 --> 01:21:09,184
<b>Na verdade, querem saber?</b>

1052
01:21:09,267 --> 01:21:13,020
<b>Eu estou cansada e acho
que vou subir e dormir.</b>

1053
01:21:13,104 --> 01:21:15,898
<b>Eu também estou cansada.
Acho que é hora de ir.</b>

1054
01:21:15,981 --> 01:21:19,152
<b>Eu também estou muito cansado. Obrigado.</b>

1055
01:21:20,611 --> 01:21:22,155
<b>O que está acontecendo?</b>

1056
01:21:22,238 --> 01:21:26,284
<b>O monstro da areia está na banheira.
Ele é chato, mas gostamos dele.</b>

1057
01:21:38,879 --> 01:21:40,256
<b>Oferendas.</b>

1058
01:21:41,466 --> 01:21:44,760
<b>Nós temos que encontrar
um lugar novo para ele morar.</b>

1059
01:21:47,430 --> 01:21:48,723
<b>Será que foi a torta?</b>

1060
01:21:49,849 --> 01:21:51,434
<b>Não pode ter sido a torta.</b>

1061
01:21:51,517 --> 01:21:53,603
<b>-A torta está deliciosa.
-Está?</b>

1062
01:21:53,686 --> 01:21:54,770
<b>Está.</b>

1063
01:21:55,605 --> 01:21:57,315
<b>Acho que eu devia ir vê-los.</b>

1064
01:21:57,398 --> 01:22:00,610
<b>Eles estão fazendo algo
e não querem que a gente saiba.</b>

1065
01:22:00,693 --> 01:22:02,528
<b>Já parecemos uma família.</b>

1066
01:22:33,142 --> 01:22:34,644
<b>Tem que ser uma frase só.</b>

1067
01:22:34,727 --> 01:22:36,896
<b>Mas é uma só, com ponto e vírgula.</b>

1068
01:22:36,979 --> 01:22:39,857
<b>Nossa! Pontuações têm utilidade.
Quem imaginaria?</b>

1069
01:22:40,358 --> 01:22:43,110
<b>Se for vago demais e tiver brechas...</b>

1070
01:22:43,194 --> 01:22:45,405
<b>Não tem. Está redondinho.</b>

1071
01:22:46,281 --> 01:22:48,866
<b>Amanhã tudo voltará a ser como era.</b>

1072
01:22:48,949 --> 01:22:50,993
<b>Nossos pais reais juntos de novo.</b>

1073
01:22:51,076 --> 01:22:54,163
<b>Juntos e apaixonados para sempre.</b>

1074
01:22:54,247 --> 01:22:57,208
<b>Será como se nós duas
não tivéssemos nos conhecido.</b>

1075
01:23:19,647 --> 01:23:22,024
<b>Era o meu favorito na idade dela.</b>

1076
01:23:22,107 --> 01:23:24,109
<b>"ANNE DE GREEN GABLES"</b>

1077
01:23:30,783 --> 01:23:34,495
<b>Diga que você comprou. Não quero
que pareça que a estou comprando.</b>

1078
01:23:35,371 --> 01:23:39,208
<b>Quatro crianças, problema em dobro.</b>

1079
01:23:40,000 --> 01:23:41,461
<b>Acha que daremos conta?</b>

1080
01:23:41,961 --> 01:23:45,298
<b>-O que é uma vida sem desafios?
-Uma vida tranquila.</b>

1081
01:23:48,759 --> 01:23:51,220
<b>Mal posso esperar para vê-las crescer.</b>

1082
01:23:51,596 --> 01:23:54,974
<b>É, talvez,
mas queria que elas nunca crescessem.</b>

1083
01:23:55,057 --> 01:23:57,560
<b>-Não termine essa frase!
-Não termine essa frase!</b>

1084
01:24:01,606 --> 01:24:03,941
<b>Vocês deviam estar dormindo.</b>

1085
01:24:06,151 --> 01:24:07,236
<b>Smash,</b>

1086
01:24:09,405 --> 01:24:10,656
<b>arrumei seu celular.</b>

1087
01:24:12,950 --> 01:24:14,034
<b>Obrigada.</b>

1088
01:24:15,453 --> 01:24:18,038
<b>Não é bonito como era, mas...</b>

1089
01:24:19,374 --> 01:24:22,293
<b>Mas ele funciona,
e é isso que importa, não?</b>

1090
01:24:25,045 --> 01:24:26,130
<b>É.</b>

1091
01:24:30,385 --> 01:24:31,594
<b>É.</b>

1092
01:24:35,222 --> 01:24:37,224
<b>Meninas, voltem a dormir.</b>

1093
01:25:09,840 --> 01:25:11,091
<b>Está amanhecendo.</b>

1094
01:25:12,927 --> 01:25:14,679
<b>Smash, acorde. O desejo.</b>

1095
01:25:23,270 --> 01:25:24,355
<b>Pare!</b>

1096
01:25:24,439 --> 01:25:25,440
<b><i>Não.</i></b>

1097
01:25:25,523 --> 01:25:28,067
<b><i>O que está acontecendo aí dentro?</i></b>

1098
01:25:31,404 --> 01:25:32,988
<b>Por que você está molhada?</b>

1099
01:25:33,072 --> 01:25:34,449
<b>Eu...</b>

1100
01:25:36,241 --> 01:25:39,412
<b>Acordamos vocês no nosso banho?</b>

1101
01:25:39,954 --> 01:25:42,039
<b>Esta viagem está sendo ótima.</b>

1102
01:25:42,122 --> 01:25:43,499
<b>Pra que dormir, né?</b>

1103
01:25:44,124 --> 01:25:48,921
<b>Isso mesmo. Nós decidimos
acordar cedo e ver o sol nascer.</b>

1104
01:25:49,505 --> 01:25:51,090
<b>Querem saber?</b>

1105
01:25:51,716 --> 01:25:54,927
<b>É uma ideia brilhante! Vamos fazer isso.</b>

1106
01:25:55,010 --> 01:25:58,639
<b>Vamos começar o dia
com um café da manhã na praia.</b>

1107
01:25:59,306 --> 01:26:00,433
<b>Quê?</b>

1108
01:26:03,143 --> 01:26:04,311
<b>Ros,</b>

1109
01:26:05,438 --> 01:26:08,649
<b>vamos ter um pouco
de interação humana hoje.</b>

1110
01:26:08,733 --> 01:26:10,317
<b>Deixe os livros, está bem?</b>

1111
01:26:26,125 --> 01:26:27,292
<b>Aqueles ali.</b>

1112
01:26:28,544 --> 01:26:29,670
<b>Não.</b>

1113
01:26:29,754 --> 01:26:33,132
<b>Se você consegue resgatar o Psammead,
consegue fazer isso.</b>

1114
01:27:21,889 --> 01:27:23,808
<b>Você consegue. Vai ser legal.</b>

1115
01:27:23,891 --> 01:27:24,975
<b>Vai!</b>

1116
01:27:26,644 --> 01:27:28,521
<b>Qual é a sua, maluca?</b>

1117
01:27:28,979 --> 01:27:30,397
<b>-Desculpe, eu...
-Não.</b>

1118
01:27:30,481 --> 01:27:32,357
<b>Ela tem problemas.</b>

1119
01:27:33,233 --> 01:27:35,069
<b>Não sei o que me deu.</b>

1120
01:27:38,155 --> 01:27:40,115
<b>Quer tomar um sorvete?</b>

1121
01:28:04,765 --> 01:28:07,309
<b>Certo, meninas. Hora de ir.</b>

1122
01:28:41,761 --> 01:28:42,845
<b>Ei.</b>

1123
01:28:42,928 --> 01:28:44,805
<b>Eu quero ver mais fotos.</b>

1124
01:28:52,647 --> 01:28:54,314
<b>A porta está aberta.</b>

1125
01:29:01,280 --> 01:29:02,990
<b>-Fomos assaltados.
-Quê?</b>

1126
01:29:14,376 --> 01:29:15,628
<b>Tristan.</b>

1127
01:29:19,882 --> 01:29:22,301
<b>-Ros.
-Avise meu pai que fui caminhar.</b>

1128
01:29:22,384 --> 01:29:23,678
<b>Não. Eu vou com você.</b>

1129
01:29:23,761 --> 01:29:26,305
<b>Não. Fique aqui. O problema é meu.</b>

1130
01:29:26,388 --> 01:29:29,809
<b>Se não fosse minha viagem no tempo,
não teria acontecido.</b>

1131
01:29:29,892 --> 01:29:32,937
<b>-Eu tenho que resolver.
-Não, não tem.</b>

1132
01:29:33,020 --> 01:29:36,190
<b>-Nós temos que resolver.
-O problema também é nosso.</b>

1133
01:29:38,317 --> 01:29:40,027
<b>Tá. Vamos lá.</b>

1134
01:29:40,945 --> 01:29:42,529
<b>Vai ser fácil entrar.</b>

1135
01:29:42,613 --> 01:29:44,281
<b>Podemos abrir uma janela.</b>

1136
01:29:44,364 --> 01:29:46,241
<b>A casa está acabada.</b>

1137
01:29:56,501 --> 01:29:57,670
<b>Me solta.</b>

1138
01:30:00,422 --> 01:30:01,716
<b>Me larga!</b>

1139
01:30:04,384 --> 01:30:05,886
<b>Bem-vindos!</b>

1140
01:30:05,970 --> 01:30:09,098
<b>Sei que vocês não aguentariam.</b>

1141
01:30:10,432 --> 01:30:11,726
<b>E então?</b>

1142
01:30:11,809 --> 01:30:13,185
<b>O que acharam?</b>

1143
01:30:13,268 --> 01:30:15,437
<b>Deslumbrante, não?</b>

1144
01:30:15,520 --> 01:30:19,692
<b>Quando o "Esquadrão da Moda" vai chegar?
Ainda dá tempo de você fugir.</b>

1145
01:30:21,443 --> 01:30:22,778
<b>Tragam-nos até mim.</b>

1146
01:30:24,739 --> 01:30:27,742
<b>Mas acho que devo a vocês
um agradecimento.</b>

1147
01:30:27,825 --> 01:30:29,534
<b>Um docinho francês.</b>

1148
01:30:31,536 --> 01:30:33,372
<b>Nós só queremos o Psammead.</b>

1149
01:30:33,455 --> 01:30:35,624
<b>-Onde ele está?
-Psammead?</b>

1150
01:30:36,792 --> 01:30:40,379
<b>Psammead, Psammead,
Psammead, Psammead.</b>

1151
01:30:42,464 --> 01:30:43,883
<b>Psammead...</b>

1152
01:30:44,759 --> 01:30:46,135
<b>Ah!</b>

1153
01:30:47,052 --> 01:30:50,097
<b>A minha mais recente aquisição?</b>

1154
01:30:53,267 --> 01:30:55,728
<b>-O que você fez com ele?
-Nada.</b>

1155
01:30:56,520 --> 01:30:58,647
<b>Só dei uns choques moderados nele.</b>

1156
01:30:58,731 --> 01:31:01,817
<b>Nada que daria problema
com a Convenção de Genebra.</b>

1157
01:31:01,901 --> 01:31:03,944
<b>Foi até fraco, para ser sincero.</b>

1158
01:31:04,028 --> 01:31:05,320
<b>Solte-o.</b>

1159
01:31:05,404 --> 01:31:08,532
<b>-Ele deu tudo que você queria.
-Isto?</b>

1160
01:31:09,033 --> 01:31:11,827
<b>Isto é só o começo.
Foi a primeira coisa em que pensei.</b>

1161
01:31:11,911 --> 01:31:15,247
<b>Casa luxuosa,
exército de mulheres de roxo, veludo.</b>

1162
01:31:15,748 --> 01:31:19,043
<b>E ele se recusa a me dar mais.</b>

1163
01:31:41,440 --> 01:31:44,068
<b>Por favor. Eu não posso.</b>

1164
01:31:44,151 --> 01:31:45,402
<b>Estão vendo?</b>

1165
01:31:45,903 --> 01:31:50,199
<b>Preciso que vocês me ajudem
a fazê-lo mudar de ideia.</b>

1166
01:31:51,658 --> 01:31:53,077
<b>Ele não nos escuta.</b>

1167
01:31:53,160 --> 01:31:57,748
<b>Ele só consegue um desejo por dia.
Senão, é perigoso e ele pode se machucar.</b>

1168
01:31:57,832 --> 01:31:59,083
<b>Ros, criança,</b>

1169
01:31:59,166 --> 01:32:01,335
<b>não preciso que vocês falem com ele,</b>

1170
01:32:01,418 --> 01:32:06,298
<b>eu preciso de vocês
para que ele mude de ideia.</b>

1171
01:32:06,381 --> 01:32:08,300
<b>Solte minha irmã!</b>

1172
01:32:09,343 --> 01:32:11,095
<b>Por favor, não os machuque.</b>

1173
01:32:12,012 --> 01:32:15,557
<b>A decisão é sua, não é?</b>

1174
01:32:16,767 --> 01:32:20,938
<b>Mais desejos, por favor.</b>

1175
01:32:22,189 --> 01:32:23,440
<b>Está bem.</b>

1176
01:32:24,399 --> 01:32:28,112
<b>Se você quer tanto assim,
faça um pedido.</b>

1177
01:32:29,113 --> 01:32:30,155
<b>Eu desejo que...</b>

1178
01:32:31,156 --> 01:32:32,699
<b>Muito bem, muito bem.</b>

1179
01:32:33,450 --> 01:32:35,911
<b>Você quase me pegou. Atire nela primeiro.</b>

1180
01:32:36,620 --> 01:32:37,662
<b>Pare.</b>

1181
01:32:39,874 --> 01:32:44,294
<b>Pode fazer seu pedido, Tristan Trent.
Será seu último.</b>

1182
01:32:44,378 --> 01:32:46,546
<b>Sim, sim. Poupe-me das baboseiras.</b>

1183
01:32:47,297 --> 01:32:48,465
<b>Ouro.</b>

1184
01:32:49,133 --> 01:32:51,260
<b>Eu peço ouro, criatura.</b>

1185
01:32:51,927 --> 01:32:54,471
<b>Além do que os homens podem sonhar.</b>

1186
01:33:14,825 --> 01:33:16,410
<b>Onde está o meu ouro?</b>

1187
01:33:41,894 --> 01:33:42,937
<b>Crianças,</b>

1188
01:33:44,188 --> 01:33:45,522
<b>vocês têm que...</b>

1189
01:33:46,899 --> 01:33:48,859
<b>Vocês precisam...</b>

1190
01:33:55,991 --> 01:33:59,161
<b>Está tudo bem, Psammead.
Nós vamos cuidar de você.</b>

1191
01:33:59,870 --> 01:34:03,999
<b>Não. Vocês precisam ir embora.</b>

1192
01:34:05,084 --> 01:34:06,126
<b>Agora.</b>

1193
01:35:22,661 --> 01:35:25,164
<b>Coitado do monstro da areia.</b>

1194
01:35:28,542 --> 01:35:29,918
<b>Sammy?</b>

1195
01:35:30,544 --> 01:35:31,920
<b>Sammy.</b>

1196
01:35:32,963 --> 01:35:35,257
<b>Não, não, não...</b>

1197
01:35:41,013 --> 01:35:42,973
<b>Robbie, pare.</b>

1198
01:35:43,057 --> 01:35:44,766
<b>Não, não.</b>

1199
01:35:45,267 --> 01:35:46,768
<b>Eu não consigo.</b>

1200
01:35:51,898 --> 01:35:53,275
<b>Não consigo.</b>

1201
01:36:26,891 --> 01:36:29,061
<b>Olha a areia do sapato. Que delícia!</b>

1202
01:36:31,855 --> 01:36:33,065
<b>Maudie.</b>

1203
01:36:35,692 --> 01:36:37,694
<b>O monstro da areia está com fome.</b>

1204
01:37:01,843 --> 01:37:03,303
<b>Com licença.</b>

1205
01:37:30,705 --> 01:37:31,748
<b>Cuidado.</b>

1206
01:37:31,831 --> 01:37:33,542
<b>Você vai adorar a nova praia.</b>

1207
01:37:33,625 --> 01:37:35,669
<b>-Como é a areia lá?
-Fique quieto.</b>

1208
01:37:41,425 --> 01:37:43,093
<b>Eu guardo isto.</b>

1209
01:37:50,392 --> 01:37:51,560
<b>Certo. Vamos.</b>

1210
01:37:52,060 --> 01:37:55,314
<b>-Último dia. Vamos aproveitá-lo.
-Eu guardo a sua mala.</b>

1211
01:37:55,814 --> 01:37:57,482
<b>-Pronto.
-Obrigada.</b>

1212
01:37:59,984 --> 01:38:02,362
<b>Acho que estou sentado em um snorkel.</b>

1213
01:38:05,782 --> 01:38:07,867
<b>-Ai.
-Desculpe.</b>

1214
01:38:23,091 --> 01:38:24,468
<b>Cuidado com a cabeça.</b>

1215
01:38:24,551 --> 01:38:25,719
<b>Venha.</b>

1216
01:38:27,346 --> 01:38:28,347
<b>Depressa!</b>

1217
01:38:28,888 --> 01:38:31,475
<b>Meninas, o que foi isso? Aonde vocês vão?</b>

1218
01:38:31,558 --> 01:38:33,352
<b>O que é aquilo?</b>

1219
01:38:34,728 --> 01:38:36,355
<b>É só uma concha, meu amor.</b>

1220
01:38:39,816 --> 01:38:41,067
<b>Está vendo?</b>

1221
01:38:41,526 --> 01:38:43,195
<b>Tudo bem. Já superei.</b>

1222
01:38:44,654 --> 01:38:45,822
<b>Tá bom.</b>

1223
01:39:17,187 --> 01:39:18,272
<b>Os grãos são bons.</b>

1224
01:39:19,648 --> 01:39:21,107
<b>São de ótima qualidade.</b>

1225
01:39:37,123 --> 01:39:38,958
<b>Então você vai ficar bem?</b>

1226
01:39:39,042 --> 01:39:41,002
<b>Sim, vou cavar fundo.</b>

1227
01:39:41,085 --> 01:39:45,507
<b>Ninguém me encontrará em 100 anos,
se eu tiver sorte.</b>

1228
01:39:46,216 --> 01:39:48,552
<b>Agora, com licença.</b>

1229
01:39:48,635 --> 01:39:51,179
<b>-Espere!
-Nosso último desejo.</b>

1230
01:39:52,222 --> 01:39:55,183
<b>Está bem, mas é a última vez.</b>

1231
01:39:55,767 --> 01:39:56,976
<b>Podem pedir.</b>

1232
01:39:58,478 --> 01:40:01,690
<b>Então você vai mesmo pedir aquilo?</b>

1233
01:40:02,732 --> 01:40:05,444
<b>Vou, a mamãe e o papai juntos.</b>

1234
01:40:05,527 --> 01:40:07,821
<b>Robbie, você não quer ser feliz?</b>

1235
01:40:16,580 --> 01:40:19,666
<b>"Nós desejamos criar
um aplicativo para celulares,</b>

1236
01:40:20,709 --> 01:40:22,252
<b>aqui referido como 'app'..."</b>

1237
01:40:22,336 --> 01:40:24,754
<b>-Ros.
-O que foi?</b>

1238
01:40:24,838 --> 01:40:27,382
<b>Por que seu tênis está piscando?</b>

1239
01:40:28,174 --> 01:40:29,843
<b>Não sei, mas...</b>

1240
01:40:30,552 --> 01:40:31,803
<b>Onde a coisa está?</b>

1241
01:40:31,886 --> 01:40:35,515
<b>-Hein? Cadê a coisa?
-Não sei.</b>

1242
01:40:41,563 --> 01:40:42,897
<b>Eu tenho sinal.</b>

1243
01:40:44,441 --> 01:40:46,401
<b>Eba! Nós temos sinal.</b>

1244
01:40:49,195 --> 01:40:50,405
<b>Certo.</b>

1245
01:40:50,489 --> 01:40:54,618
<b>Tenho 287 e-mails e 19 correios de voz.</b>

1246
01:41:01,040 --> 01:41:02,208
<b>Eu estou de férias.</b>

1247
01:41:10,550 --> 01:41:12,886
<b>São eles? Espere aqui.</b>

1248
01:41:18,850 --> 01:41:20,477
<b>Levem-me ao ninho dele.</b>

1249
01:41:20,560 --> 01:41:22,186
<b>Onde ele trabalha?</b>

1250
01:41:22,270 --> 01:41:25,440
<b>Levem-me ao covil dele, onde ele mora.</b>

1251
01:41:27,317 --> 01:41:29,068
<b>O que vocês estão fazendo?</b>

1252
01:41:29,152 --> 01:41:30,612
<b>-O que é isso?
-Pestinhas.</b>

1253
01:41:30,695 --> 01:41:32,447
<b>-O que é isso?
-Não se meta.</b>

1254
01:41:32,531 --> 01:41:35,074
<b>Fique fora disso.
É entre mim e as crianças.</b>

1255
01:41:35,158 --> 01:41:37,201
<b>Espere. Calma. Eu sei que podemos...</b>

1256
01:41:37,285 --> 01:41:38,370
<b>Tenha calma, você.</b>

1257
01:41:38,453 --> 01:41:39,829
<b>Deixe-me investigar.</b>

1258
01:41:39,913 --> 01:41:42,248
<b>-Sr. Trent, seja sensato.
-Estou sendo.</b>

1259
01:41:42,332 --> 01:41:44,125
<b>Não atirei e nem bati neles.</b>

1260
01:41:44,208 --> 01:41:48,046
<b>Por que você não curte as dunas
com a sua torta americana</b>

1261
01:41:48,129 --> 01:41:49,798
<b>e me deixa cuidar disso?</b>

1262
01:41:52,509 --> 01:41:54,719
<b>Fique longe da minha família.</b>

1263
01:41:54,803 --> 01:41:56,262
<b>Alice, chame a polícia.</b>

1264
01:41:57,180 --> 01:42:00,350
<b>Verdade. Eu também tenho um telefone.</b>

1265
01:42:01,435 --> 01:42:02,852
<b>Quatro barras de sinal.</b>

1266
01:42:09,818 --> 01:42:11,027
<b>Ros, pare.</b>

1267
01:42:12,737 --> 01:42:14,489
<b>Não, Ros, não.</b>

1268
01:42:16,199 --> 01:42:18,993
<b>Mas o desejo... Eu não o pedi.</b>

1269
01:42:21,245 --> 01:42:23,873
<b>Ele estava bem aqui.
Não pode ter ido longe.</b>

1270
01:42:26,209 --> 01:42:28,211
<b>Por que não estão me ajudando?</b>

1271
01:42:29,546 --> 01:42:31,715
<b>A coisa se foi, Ros.</b>

1272
01:42:31,798 --> 01:42:34,801
<b>Não, eu quero que volte. Quero que volte!</b>

1273
01:42:34,884 --> 01:42:36,219
<b>Deixe para lá.</b>

1274
01:42:40,139 --> 01:42:45,186
<b>Eu não sei os outros, mas estou ansioso
para ouvir esse desejo ridículo.</b>

1275
01:42:51,901 --> 01:42:53,027
<b>"Nós desejamos..."</b>

1276
01:42:54,946 --> 01:42:56,615
<b>Posso me despedir antes?</b>

1277
01:43:03,162 --> 01:43:04,998
<b>Nós nos divertimos, não é?</b>

1278
01:43:06,500 --> 01:43:07,542
<b>Foi demais!</b>

1279
01:43:13,923 --> 01:43:16,050
<b>Eu não quero me despedir.</b>

1280
01:43:17,343 --> 01:43:20,639
<b>Mas temos que fazer isso, Maudie.
Temos que fazer isso.</b>

1281
01:43:28,563 --> 01:43:29,814
<b>Eu desejo...</b>

1282
01:43:33,317 --> 01:43:34,611
<b>Eu desejo...</b>

1283
01:43:48,625 --> 01:43:50,084
<b>Eu desejo...</b>

1284
01:43:57,008 --> 01:44:00,762
<b>Eu desejo que você tenha
um sono longo e sereno na areia</b>

1285
01:44:00,845 --> 01:44:04,182
<b>e que ninguém perturbe você
por pelo menos 100 anos.</b>

1286
01:44:05,642 --> 01:44:08,603
<b>Talvez ainda haja esperança para você.</b>

1287
01:44:13,357 --> 01:44:16,653
<b>-Adeus, Psammead.
-Tchau, Psammead.</b>

1288
01:44:16,736 --> 01:44:19,072
<b>Obrigada pelos péssimos desejos.</b>

1289
01:44:19,906 --> 01:44:21,407
<b>Adeus, crianças.</b>

1290
01:44:21,491 --> 01:44:23,451
<b>Foi péssimo conhecê-los.</b>

1291
01:44:24,494 --> 01:44:27,121
<b>Tchau, tchau, monstro da areia.</b>

1292
01:44:31,334 --> 01:44:33,086
<b>Até nunca mais.</b>

1293
01:44:34,796 --> 01:44:37,298
<b>Isso eu posso prometer.</b>

1294
01:44:53,064 --> 01:44:54,315
<b>E o jeito dele agir...</b>

1295
01:44:54,398 --> 01:44:57,986
<b>Não me prendam.
Foi um mal-entendido. Me solte.</b>

1296
01:44:58,069 --> 01:45:00,572
<b>Prenda-os se forem prender alguém.</b>

1297
01:45:00,655 --> 01:45:02,991
<b>Ele me bateu, e ela é dos EUA.</b>

1298
01:45:03,074 --> 01:45:05,577
<b>Destruíram minha casa
com a coisa da areia.</b>

1299
01:45:05,660 --> 01:45:08,580
<b>Eles dizimaram minha mansão.
Ela está em ruínas.</b>

1300
01:45:12,917 --> 01:45:14,127
<b>Crianças.</b>

1301
01:45:15,587 --> 01:45:16,796
<b>Vocês estão bem?</b>

1302
01:45:17,797 --> 01:45:19,048
<b>Estamos bem.</b>

1303
01:45:19,716 --> 01:45:21,509
<b>Estamos totalmente bem.</b>

1304
01:46:46,845 --> 01:46:49,305
<b>-Aqui está.
-Obrigada.</b>

1305
01:46:52,016 --> 01:46:54,102
<b>Meu desejo é ser escritora um dia.</b>

1306
01:46:54,185 --> 01:46:57,355
<b>Nunca somos velhos demais
para desejos, somos?</b>

1307
01:47:01,567 --> 01:47:03,111
<b>Tenha um bom dia.</b>

1308
01:47:05,488 --> 01:47:08,199
<b>Pode autografar para Jacqueline,
por favor?</b>

1309
01:47:10,618 --> 01:47:12,120
<b>É claro!</b>

1310
01:47:21,587 --> 01:47:23,172
<b>Obrigada.</b>

