1
00:00:24,180 --> 00:00:26,619
<i>- Olá! Olá, senhor.
- Olá.</i>

2
00:00:26,620 --> 00:00:29,379
<i>Quer que tire uma foto
de todos vocês?</i>

3
00:00:29,380 --> 00:00:31,779
<i>- Não, amanhã talvez.
- Sim, vamos, de onde vêm?</i>

4
00:00:31,780 --> 00:00:33,779
<i>- Da Suécia.
- Suécia, que ótimo.</i>

5
00:00:33,780 --> 00:00:36,259
<i>E o campeão, como se chama?</i>

6
00:00:36,260 --> 00:00:38,479
<i>- Harry.</i>
- Harry, são só dois segundos.

7
00:00:38,480 --> 00:00:40,259
Calma, é grátis.
Não se preocupem.

8
00:00:40,260 --> 00:00:42,779
Vou tirar uma linda foto juntos.
Vamos.

9
00:00:42,780 --> 00:00:46,339
Venham aqui.
São só dois minutos.

10
00:00:46,340 --> 00:00:47,979
Olhem para isso.
Muito bem.

11
00:00:47,980 --> 00:00:52,099
É um campeão de esqui.
Claro que sim.

12
00:00:52,100 --> 00:00:53,979
É o campeão mundial, Harry?

13
00:00:53,980 --> 00:00:56,159
Venha, fique junto do seu irmão.

14
00:00:56,160 --> 00:00:58,379
<i>Senhora, junto à sua filha</i>

15
00:00:58,380 --> 00:01:00,899
<i>e, senhor, junto à sua esposa.
Muito bem.</i>

16
00:01:00,900 --> 00:01:05,119
Fiquem assim por dois minutos.
Olhem para cá.

17
00:01:05,120 --> 00:01:06,939
Quero um lindo sorriso, juntos.

18
00:01:06,940 --> 00:01:09,019
Senhor, fique perto
da sua esposa.

19
00:01:09,020 --> 00:01:11,379
Muito bem.
Senhora, olhe para mim.

20
00:01:11,380 --> 00:01:15,579
Fiquem parados. Isso.
Um, dois... sorriam. Muito bem.

21
00:01:15,580 --> 00:01:17,879
E mais uma. Olhem para mim.
Um, dois...

22
00:01:17,880 --> 00:01:20,979
<i>Muito bem. Mais uma.
Um, dois...</i>

23
00:01:20,980 --> 00:01:23,979
<i>Muito bem. Agora...</i>

24
00:01:23,980 --> 00:01:27,459
Senhor, pode colocar
seu braço assim?

25
00:01:27,460 --> 00:01:29,263
Muito bem. E juntos.

26
00:01:29,264 --> 00:01:31,499
Pode colocar o braço
em seu irmão assim?

27
00:01:31,500 --> 00:01:35,299
Coloque seu braço no ombro
de Harry e eu coloco no seu.

28
00:01:35,300 --> 00:01:37,659
Sim, isso mesmo.
Olhem todos para mim.

29
00:01:37,660 --> 00:01:40,819
Harry, como se faz?
Campeão de esqui!

30
00:01:40,820 --> 00:01:43,379
Um, dois... Olhem para mim.
Sorriam.

31
00:01:43,380 --> 00:01:45,819
Muito bem.
Mais uma.

32
00:01:45,820 --> 00:01:47,219
E mais outra.

33
00:01:47,220 --> 00:01:50,339
E agora, senhor,
coloque a cabeça em sua esposa.

34
00:01:50,340 --> 00:01:52,699
Juntem suas cabeças,
incline a sua.

35
00:01:52,700 --> 00:01:54,099
- Assim?
- Isso, muito bem.

36
00:01:54,100 --> 00:01:56,401
Um, dois... sorriam.
Muito bem!

37
00:01:56,402 --> 00:02:00,199
- Art Subs -
6 anos fazendo Arte para você!

38
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
Legenda
- NoriegaRJ -

39
00:02:36,420 --> 00:02:41,547
BEM-VINDOS

40
00:03:03,180 --> 00:03:07,788
FORÇA MAIOR

41
00:03:08,220 --> 00:03:12,225
PRIMEIRO DIA ESQUIANDO

42
00:03:46,140 --> 00:03:47,590
Pronto?

43
00:03:52,100 --> 00:03:56,579
<i>Vou manter ligado.
Parece que estão bem em casa.</i>

44
00:03:56,580 --> 00:04:00,179
- Então, tem filhos?
- Sim, duas meninas.

45
00:04:00,180 --> 00:04:04,339
- Quantos anos elas têm?
- Onze e treze anos.

46
00:04:04,340 --> 00:04:08,979
- E não as traz contigo?
- Não, não.

47
00:04:08,980 --> 00:04:10,948
Estou descansando delas.

48
00:04:10,949 --> 00:04:12,749
Certo.

49
00:04:12,750 --> 00:04:15,059
Às vezes, é preciso.

50
00:04:15,060 --> 00:04:18,659
Nós viemos porque Tomas
tem trabalhado muito.

51
00:04:18,660 --> 00:04:22,659
Agora tem cinco dias para
se concentrar em sua família.

52
00:04:22,660 --> 00:04:25,266
- Não é?
- Nossa! É bom saber.

53
00:04:26,860 --> 00:04:29,659
- Tenham um lindo dia.
- Você também.

54
00:04:29,660 --> 00:04:32,059
- Oi!
- Vera!

55
00:04:32,060 --> 00:04:35,499
Tudo bem?
Vamos.

56
00:04:35,500 --> 00:04:37,150
Pode me ajudar?

57
00:04:38,479 --> 00:04:39,779
Foi ao banheiro?

58
00:04:39,780 --> 00:04:42,989
- Preciso de ajuda!
- Sim, venha conosco.

59
00:05:45,540 --> 00:05:47,110
Vamos, Harry!

60
00:06:00,620 --> 00:06:03,553
- Ficou linda.
- Sim, ficou mesmo.

61
00:06:04,540 --> 00:06:08,042
A luz e o visual
ficaram perfeitos.

62
00:06:20,580 --> 00:06:24,023
- Que olhos!
- Sim, ele é muito bonito.

63
00:06:29,700 --> 00:06:31,899
As duas ficam bem juntas.
Assim.

64
00:06:31,900 --> 00:06:33,579
- Como ela se chama?
- Vera.

65
00:06:33,580 --> 00:06:35,025
- E ele?
- Harry.

66
00:06:45,100 --> 00:06:47,179
Está cansado, hein?

67
00:06:47,180 --> 00:06:48,939
Está cansado?

68
00:06:48,940 --> 00:06:52,139
Hoje fiquei orgulhoso de você
na pista de esqui.

69
00:06:52,140 --> 00:06:54,139
Não faça isso!

70
00:06:54,140 --> 00:06:56,019
- Pode pegar?
- Claro.

71
00:06:56,020 --> 00:06:57,420
Já peguei uma.

72
00:07:00,340 --> 00:07:03,344
Estamos quase chegando.

73
00:07:06,220 --> 00:07:09,722
Não. Nos meus esquis, não.

74
00:07:16,180 --> 00:07:19,284
Você é um excelente esquiador.

75
00:07:27,380 --> 00:07:32,059
Tem razão de estar assim, Tomas.
Ele ficou sem comer o dia todo.

76
00:07:32,060 --> 00:07:34,419
- Saltamos aqui, papai?
- O que quer dizer?

77
00:07:34,420 --> 00:07:38,059
Só estou dizendo que é normal
que esteja cansado.

78
00:07:38,060 --> 00:07:39,699
E o que quer que eu diga?

79
00:07:39,700 --> 00:07:41,499
- O que foi?
- Temos que saltar?

80
00:07:41,500 --> 00:07:42,945
Sim, lá.

81
00:07:49,020 --> 00:07:50,829
Não, por favor.

82
00:07:54,160 --> 00:07:55,830
- Já vamos saltar.
- Harry!

83
00:08:15,900 --> 00:08:17,504
Não vou atender.

84
00:09:18,460 --> 00:09:20,779
Vai usar seu celular?

85
00:09:20,780 --> 00:09:23,347
Não, estou só checando.

86
00:10:48,390 --> 00:10:51,469
SEGUNDO DIA ESQUIANDO

87
00:11:06,100 --> 00:11:07,929
Harry, me dê o telefone.

88
00:11:16,300 --> 00:11:17,699
Obrigada.

89
00:11:17,700 --> 00:11:20,306
- Parece ótimo.
- Também acho.

90
00:11:31,260 --> 00:11:34,179
- Obrigado.
- Bom proveito.

91
00:11:34,180 --> 00:11:35,591
O meu está delicioso.

92
00:11:37,700 --> 00:11:39,000
Prove.

93
00:11:43,700 --> 00:11:45,299
Delicioso.

94
00:11:45,300 --> 00:11:47,302
Não tem parmesão?

95
00:11:50,780 --> 00:11:52,459
O que foi isso?

96
00:11:52,460 --> 00:11:54,210
Olhe, Harry!

97
00:11:58,820 --> 00:12:00,819
Não é uma avalanche, Tomas?

98
00:12:00,820 --> 00:12:02,822
Sim, mas está sob controle.

99
00:12:05,340 --> 00:12:08,019
- Está vendo a força?
- Isso é seguro?

100
00:12:08,020 --> 00:12:10,219
Claro, eles sabem o que fazem.

101
00:12:10,220 --> 00:12:11,459
Papai!

102
00:12:11,460 --> 00:12:14,339
- Não me parece sob controle.
- Papai!

103
00:12:14,340 --> 00:12:16,030
Calma, Harry.
Olhe, olhe.

104
00:12:17,134 --> 00:12:19,244
- Papai!
- Calma.

105
00:12:22,940 --> 00:12:24,351
Tomas!

106
00:12:25,580 --> 00:12:28,190
- Tomas!
- Papai!

107
00:12:56,820 --> 00:12:58,120
Tudo bem?

108
00:12:59,380 --> 00:13:00,798
Você está bem?

109
00:13:00,799 --> 00:13:02,099
Não sei.

110
00:13:02,100 --> 00:13:03,419
Estão bem?

111
00:13:03,420 --> 00:13:05,587
- Isso é seguro?
- Sim, já podem sair.

112
00:13:09,060 --> 00:13:10,630
Como estão?

113
00:13:14,580 --> 00:13:15,880
Você está bem?

114
00:13:19,420 --> 00:13:21,619
- Está bem?
- Sim...

115
00:13:21,620 --> 00:13:24,259
Sim. Está tudo bem.

116
00:13:24,260 --> 00:13:26,419
Estamos bem.

117
00:13:26,420 --> 00:13:27,720
Que bom.

118
00:13:30,340 --> 00:13:31,740
Onde está papai?

119
00:13:33,060 --> 00:13:34,789
Sente direito, Vera.

120
00:13:48,420 --> 00:13:50,045
Nossa, isso foi...

121
00:13:56,740 --> 00:13:58,040
Que coisa!

122
00:13:59,620 --> 00:14:00,920
Estão bem?

123
00:14:06,420 --> 00:14:10,220
Eles sabem o que fazem,
mas isso foi...

124
00:14:25,060 --> 00:14:26,862
O sol está saindo.

125
00:17:15,260 --> 00:17:16,560
Mamãe?

126
00:17:18,780 --> 00:17:20,987
- Espere, mamãe!
- Mamãe!

127
00:17:24,060 --> 00:17:28,319
- Meu Deus, Ebba, esperem!
- Entrem, vamos.

128
00:17:29,220 --> 00:17:30,988
Vera, para dentro.

129
00:17:39,020 --> 00:17:40,431
O quê?

130
00:17:41,780 --> 00:17:44,659
- Harry, para dentro.
- O que está fazendo?

131
00:17:44,660 --> 00:17:47,539
- Tem alguém aqui.
- Entrem já.

132
00:17:47,540 --> 00:17:50,825
Pelo amor de Deus, Harry!
Entrem e nos deixem conversar.

133
00:17:58,100 --> 00:17:59,419
Então?

134
00:17:59,420 --> 00:18:01,791
Você parece chateada.

135
00:18:02,620 --> 00:18:03,965
E daí?

136
00:18:05,500 --> 00:18:07,145
Então, está chateada?

137
00:18:08,780 --> 00:18:10,139
Não.

138
00:18:10,140 --> 00:18:12,059
Ótimo.

139
00:18:12,060 --> 00:18:14,222
Deveria estar chateada?

140
00:18:18,140 --> 00:18:20,056
Não, não creio.

141
00:18:20,620 --> 00:18:23,480
Não.

142
00:18:28,500 --> 00:18:29,800
Está bem.

143
00:18:33,500 --> 00:18:35,423
Acho que deveríamos entrar.

144
00:18:42,900 --> 00:18:45,219
Olá.

145
00:18:45,220 --> 00:18:47,299
Desculpe.

146
00:18:47,300 --> 00:18:49,059
Não esquiaram muito hoje?

147
00:18:49,060 --> 00:18:52,139
Sim, mais tarde.

148
00:18:52,140 --> 00:18:54,697
- Tchau.
- Obrigado, tchau.

149
00:19:02,860 --> 00:19:04,164
Oi.

150
00:19:13,420 --> 00:19:15,343
Me deixe em paz.

151
00:19:19,940 --> 00:19:21,240
Harry...

152
00:19:22,420 --> 00:19:24,619
Está enjoado?

153
00:19:24,620 --> 00:19:26,224
O que houve, Harry?

154
00:19:31,580 --> 00:19:32,980
Oi, querida.

155
00:19:37,900 --> 00:19:39,200
Você está bem?

156
00:19:45,700 --> 00:19:47,579
Vamos, fale comigo.

157
00:19:47,580 --> 00:19:48,980
Pare!

158
00:19:53,420 --> 00:19:57,699
Às vezes temos que conversar
em particular.

159
00:19:57,700 --> 00:19:59,000
Hein?

160
00:20:06,680 --> 00:20:08,699
- Quer falar sobre...?
- Vá embora!

161
00:20:08,700 --> 00:20:12,981
Sei que está chateada, mas
não podemos falar do que houve?

162
00:20:17,220 --> 00:20:18,520
Vera.

163
00:20:19,260 --> 00:20:21,659
Sei que está chateada, mas...

164
00:20:21,660 --> 00:20:23,549
Lamento que tenhamos...

165
00:20:24,820 --> 00:20:27,499
- Vamos.
- Vá embora!

166
00:20:27,500 --> 00:20:30,099
Vou te tirar o laptop!

167
00:20:30,100 --> 00:20:32,139
Não use esse tom de voz!

168
00:20:32,140 --> 00:20:33,869
Vá embora!

169
00:20:34,580 --> 00:20:37,039
Não está ouvindo?
Vá embora!

170
00:20:37,040 --> 00:20:40,699
- Você também!
- Está bem, já vamos.

171
00:20:40,700 --> 00:20:44,099
- Voltaremos em dez minutos.
- Não!

172
00:20:44,100 --> 00:20:47,309
- Você não manda, Vera.
- Vão embora!

173
00:20:50,300 --> 00:20:52,867
Nos expulsaram
do nosso próprio quarto.

174
00:21:07,340 --> 00:21:09,229
<i>Do que estão rindo?</i>

175
00:21:17,460 --> 00:21:19,469
- Ouça...
- Sim?

176
00:22:17,740 --> 00:22:20,219
<i>Certo, muito bom...</i>

177
00:22:20,220 --> 00:22:22,419
<i>Ótimo, você tem o controle.</i>

178
00:22:22,420 --> 00:22:25,680
<i>- Quer pegar?
- Posso tentar? Melhor não.</i>

179
00:22:29,780 --> 00:22:31,145
<i>Isso!</i>

180
00:22:37,540 --> 00:22:39,299
<i>Nunca fez isso antes?</i>

181
00:22:39,300 --> 00:22:40,779
<i>Não.</i>

182
00:22:40,780 --> 00:22:43,499
<i>Você andou praticando.</i>

183
00:22:43,500 --> 00:22:45,899
<i>Te juro que é
minha primeira vez.</i>

184
00:22:45,900 --> 00:22:47,459
<i>- Mentiroso.
- Não!</i>

185
00:22:47,460 --> 00:22:50,259
<i>Seu nariz está crescendo.</i>

186
00:22:50,260 --> 00:22:52,422
<i>Pinóquio!</i>

187
00:23:15,860 --> 00:23:18,204
- Oi, amor.
- Oi, querida.

188
00:23:31,900 --> 00:23:33,200
Está bom?

189
00:23:34,020 --> 00:23:36,339
Então, como foi o seu dia?

190
00:23:36,340 --> 00:23:39,059
Foi... fantástico.

191
00:23:39,060 --> 00:23:41,139
Tive um dia ótimo.

192
00:23:41,140 --> 00:23:43,851
- Conheci este aqui.
- Foi?

193
00:23:43,852 --> 00:23:45,892
Foi... foi.

194
00:23:45,893 --> 00:23:48,499
Esta manhã nos encontramos

195
00:23:48,500 --> 00:23:52,099
na fila do elevador,

196
00:23:52,100 --> 00:23:56,579
e acho nós dois
procurávamos alguém...

197
00:23:56,580 --> 00:23:58,399
Brincadeira.

198
00:23:58,400 --> 00:24:01,219
- Não, tivemos um dia ótimo.
- Obrigado.

199
00:24:01,220 --> 00:24:03,979
Nos divertimos com snowboarding
e uma boa conversa.

200
00:24:03,980 --> 00:24:06,630
Você me disse
que é muito religioso.

201
00:24:07,500 --> 00:24:11,379
- Eu... não disse isso.
- Sim, disse.

202
00:24:11,380 --> 00:24:14,619
Não que sou muito religioso.

203
00:24:14,620 --> 00:24:17,059
Sim, disse.
Tudo bem.

204
00:24:17,060 --> 00:24:19,579
Qual o problema?

205
00:24:19,580 --> 00:24:23,939
Eu disse... a "esta aqui"
que não sou ateu.

206
00:24:23,940 --> 00:24:27,379
Como é? A quem está chamando
de "esta aqui"?

207
00:24:27,380 --> 00:24:29,579
Você disse o mesmo antes.

208
00:24:29,580 --> 00:24:31,459
- Eu disse?
- Sim.

209
00:24:31,460 --> 00:24:33,099
Conheci "este aqui"...

210
00:24:33,100 --> 00:24:34,539
É brincadeira.

211
00:24:34,540 --> 00:24:37,979
Enfim, lutaram
contra a multidão hoje?

212
00:24:39,100 --> 00:24:42,899
- O que você disse?
- "Lutaram contra a multidão".

213
00:24:42,900 --> 00:24:44,939
Havia muita gente
na montanha hoje.

214
00:24:44,940 --> 00:24:48,459
Me referia a se foram
corajosos em ir.

215
00:24:48,460 --> 00:24:50,859
Sim, foi ótimo.

216
00:24:50,860 --> 00:24:54,019
Estava muito bom,
esquiamos a manhã toda

217
00:24:54,020 --> 00:24:56,559
e então fomos para o quarto
depois do almoço

218
00:24:56,560 --> 00:25:00,385
porque tivemos
uma experiência estranha.

219
00:25:05,620 --> 00:25:08,459
Estávamos sentados
no restaurante de cima,

220
00:25:08,460 --> 00:25:11,979
- com uma vista magnífica...
- Sim, é um lugar lindo.

221
00:25:11,980 --> 00:25:14,539
E caiu uma...

222
00:25:14,540 --> 00:25:16,259
Vimos uma avalanche.

223
00:25:16,260 --> 00:25:18,339
- Uma avalanche?
- Sério?

224
00:25:18,340 --> 00:25:20,499
Não acredito!

225
00:25:20,500 --> 00:25:22,979
Sim, mas...

226
00:25:22,980 --> 00:25:25,379
Desculpe, mas soa muito estranho

227
00:25:25,380 --> 00:25:28,379
quando dizemos em inglês:
"Uma avalanche".

228
00:25:28,380 --> 00:25:32,059
O que quer que eu diga?
"Avalanche".

229
00:25:32,060 --> 00:25:35,899
Enfim, estávamos sentados ali
e então...

230
00:25:35,900 --> 00:25:39,239
Foi uma avalanche controlada.

231
00:25:39,240 --> 00:25:40,619
Então, foi...

232
00:25:40,620 --> 00:25:42,099
Uma avalanche controlada?

233
00:25:42,100 --> 00:25:45,299
Mas em pouco tempo
se tornou muito grande...

234
00:25:45,300 --> 00:25:48,699
Nunca havia visto
uma avalanche tão grande.

235
00:25:48,700 --> 00:25:51,139
E parecia...

236
00:25:51,140 --> 00:25:53,219
Por um momento pareceu que ia

237
00:25:53,220 --> 00:25:56,619
esmagar o restaurante.

238
00:25:56,620 --> 00:25:58,739
Foi muito chocante.

239
00:25:58,740 --> 00:26:02,299
Sim, fico até arrepiado
ao contar.

240
00:26:02,300 --> 00:26:06,299
- O que vocês fizeram?
- Não tem muito o que fazer.

241
00:26:06,300 --> 00:26:08,579
De fato, foi horrível.

242
00:26:08,580 --> 00:26:11,379
- Te assustou?
- Coitados.

243
00:26:11,380 --> 00:26:14,739
- E as crianças estão bem?
- Sim, estamos todos bem.

244
00:26:14,740 --> 00:26:17,259
Você se assustou um pouco,

245
00:26:17,260 --> 00:26:20,779
mas não foi nada para...

246
00:26:20,780 --> 00:26:24,099
Foi controlada
e eles sabem o que fazem e...

247
00:26:24,100 --> 00:26:26,939
Ele se assustou tanto
que fugiu da mesa.

248
00:26:26,940 --> 00:26:28,939
O quê?

249
00:26:28,940 --> 00:26:31,059
- Não, mentira.
- Foi.

250
00:26:31,060 --> 00:26:33,339
- Não, não.
- Por favor!

251
00:26:33,340 --> 00:26:35,499
Não, não, não.

252
00:26:35,500 --> 00:26:37,219
Você fugiu da mesa.

253
00:26:37,220 --> 00:26:39,826
O quê? Não, não fiz isso.

254
00:26:43,879 --> 00:26:45,179
Sim, você fez.

255
00:26:45,180 --> 00:26:48,104
Veja bem. Não, eu não fiz isso.

256
00:26:49,140 --> 00:26:51,459
Quando veio para cima de nós,
você fugiu.

257
00:26:51,460 --> 00:26:54,139
Mentira.
Claro que não fiz isso.

258
00:26:54,140 --> 00:26:57,219
- Sim.
- Não, não, não.

259
00:26:57,220 --> 00:26:59,219
Você pegou seu telefone
e suas luvas

260
00:26:59,220 --> 00:27:02,144
e fugiu apavorado
deixando a mim e as crianças.

261
00:27:05,200 --> 00:27:06,519
Hein?

262
00:27:07,120 --> 00:27:08,565
Por favor.

263
00:27:09,860 --> 00:27:12,219
Não está certo.

264
00:27:12,220 --> 00:27:13,739
Não é como eu me lembro.

265
00:27:13,740 --> 00:27:18,699
- E como você se lembra?
- Não assim. Enfim...

266
00:27:18,700 --> 00:27:20,478
Mas o que...

267
00:27:20,479 --> 00:27:21,779
Tomas,

268
00:27:21,780 --> 00:27:24,219
você fugiu deixando a mim
e as crianças.

269
00:27:24,220 --> 00:27:26,259
Ebba, por favor.
Eu não fiz isso.

270
00:27:26,260 --> 00:27:30,709
Como se pode correr com botas
para esquiar? Por favor.

271
00:27:33,500 --> 00:27:37,099
Acho que continuamos...

272
00:27:37,100 --> 00:27:40,019
afetados pelo incidente.

273
00:27:40,020 --> 00:27:41,909
É, te deixa meio transtornado.

274
00:27:41,910 --> 00:27:43,259
Mas...

275
00:27:43,260 --> 00:27:46,858
"Não se pode correr
com botas para esquiar."

276
00:27:46,859 --> 00:27:48,159
O quê?

277
00:27:48,160 --> 00:27:51,179
"Não se pode correr
com botas para esquiar."

278
00:27:51,180 --> 00:27:52,480
Digo...

279
00:27:53,720 --> 00:27:56,699
Segundo Tomas, não se pode
correr com botas para esquiar.

280
00:27:56,700 --> 00:27:58,539
Isso é ridículo!

281
00:27:58,540 --> 00:28:02,019
Mas é dessas situações
repentinas, não?

282
00:28:02,020 --> 00:28:03,699
Como sabe de que forma
vai reagir?

283
00:28:03,700 --> 00:28:05,819
Não se pode correr
com botas para esquiar?

284
00:28:05,820 --> 00:28:08,585
Correr, correr, não...

285
00:28:16,940 --> 00:28:18,939
Tem anos que não esquio,

286
00:28:18,940 --> 00:28:22,023
assim não posso responder isso.

287
00:28:24,540 --> 00:28:26,179
Que merda...

288
00:28:39,740 --> 00:28:41,947
Que lindo, que lindo.

289
00:28:56,140 --> 00:28:58,161
Eu levo o seu vinho?

290
00:29:53,300 --> 00:29:54,600
Oi...

291
00:29:57,700 --> 00:29:59,907
O que está acontecendo?

292
00:30:01,400 --> 00:30:02,711
Hein?

293
00:30:04,440 --> 00:30:06,999
Nós não somos assim.
Não estou nos reconhecendo.

294
00:30:07,000 --> 00:30:10,139
Não reconheço você,
nem me reconheço.

295
00:30:10,140 --> 00:30:11,799
Eu também não te reconheço.

296
00:30:11,800 --> 00:30:14,419
- Não quero as coisas assim.
- Nem eu.

297
00:30:14,420 --> 00:30:18,844
Ainda estou tremendo
depois desse terrível jantar.

298
00:30:23,420 --> 00:30:27,106
- Me abrace, estou precisando.
- Eu também.

299
00:30:32,900 --> 00:30:34,584
Que merda!

300
00:30:36,420 --> 00:30:38,139
Vou desligar.

301
00:30:38,140 --> 00:30:39,710
Me abrace forte.

302
00:30:48,300 --> 00:30:49,800
É só que...

303
00:30:50,940 --> 00:30:55,579
É muito estranho que se negue
a admitir o que aconteceu.

304
00:30:55,580 --> 00:30:58,859
O que há de estranho
em termos versões diferentes?

305
00:30:58,860 --> 00:31:01,942
Não posso "admitir"
que sua versão seja a correta.

306
00:31:01,943 --> 00:31:04,019
Não é assim que eu vejo.

307
00:31:04,020 --> 00:31:07,579
Realmente eu não me identifico
com a sua descrição...

308
00:31:07,580 --> 00:31:11,059
e a forma com que tentou
convencer os outros no jantar

309
00:31:11,060 --> 00:31:13,739
de que a sua versão era...

310
00:31:13,740 --> 00:31:15,779
O importante é que não quero

311
00:31:15,780 --> 00:31:17,859
que estejamos
como estivemos esta noite.

312
00:31:17,860 --> 00:31:21,660
Sim, foi constrangedor.
Foi terrível!

313
00:31:23,860 --> 00:31:26,859
- Merda!
- Isso não é bom.

314
00:31:26,860 --> 00:31:28,899
- Nós não somos assim.
- Não.

315
00:31:28,900 --> 00:31:32,859
Só quero que compartilhemos
uma mesma perspectiva.

316
00:31:32,860 --> 00:31:35,214
De novo com isso?

317
00:31:35,215 --> 00:31:38,499
Outra vez com
uma mesma perspectiva?

318
00:31:38,500 --> 00:31:41,019
Creio que é melhor
para as crianças, e para nós.

319
00:31:41,020 --> 00:31:43,671
Qual é exatamente
a sua perspectiva?

320
00:31:43,672 --> 00:31:49,099
Me escute. Poderíamos coincidir
em que houve uma avalanche

321
00:31:49,100 --> 00:31:52,859
e em que nos assustamos,
mas que tudo acabou bem?

322
00:31:52,860 --> 00:31:54,903
Estou totalmente
de acordo com isso.

323
00:31:57,940 --> 00:32:00,179
Era isso que queria dizer?
Desculpe...

324
00:32:00,180 --> 00:32:02,259
Uma mesma versão.

325
00:32:02,260 --> 00:32:04,390
Claro, assim está bem.

326
00:32:05,180 --> 00:32:07,739
Tudo certo, então.

327
00:32:07,740 --> 00:32:10,550
Ambos vivemos uma avalanche.

328
00:32:12,500 --> 00:32:14,499
Meu Deus!

329
00:32:14,500 --> 00:32:18,539
Estamos de férias. Não deveríamos
nos comportar assim.

330
00:32:18,540 --> 00:32:20,879
Vamos deixar isso para trás.

331
00:32:22,100 --> 00:32:23,819
Houve uma avalanche,

332
00:32:23,820 --> 00:32:27,179
ficamos aterrorizados,
mas estamos todos bem.

333
00:32:27,180 --> 00:32:28,939
Está bem?

334
00:32:28,940 --> 00:32:30,351
Está bem.

335
00:32:33,260 --> 00:32:34,560
Ótimo.

336
00:33:30,280 --> 00:33:34,045
PREVISÃO DO TEMPO EM ALTITUDE
NUBLADO COM NEVE

337
00:33:45,760 --> 00:33:50,128
FECHADO

338
00:35:00,900 --> 00:35:02,265
Está com a chave?

339
00:35:17,380 --> 00:35:19,508
Temos público.

340
00:35:22,420 --> 00:35:24,830
Peça privacidade a ele.

341
00:35:29,740 --> 00:35:32,499
- Poderíamos ter privacidade?
- O que você quer?

342
00:35:32,500 --> 00:35:35,699
Poderia nos dar privacidade?
Estamos conversando.

343
00:35:35,700 --> 00:35:37,000
Por favor.

344
00:35:39,860 --> 00:35:41,160
Sim?

345
00:36:09,579 --> 00:36:10,879
Olá.

346
00:36:10,880 --> 00:36:13,082
- Está acordado?
- Sim.

347
00:36:18,580 --> 00:36:21,470
TERCEIRO DIA ESQUIANDO

348
00:36:23,300 --> 00:36:27,191
Harry, sua outra luva está aqui,
junto do papai.

349
00:36:32,460 --> 00:36:34,059
O quê?

350
00:36:34,060 --> 00:36:37,379
A outra está ali,
junto do papai.

351
00:36:37,380 --> 00:36:41,638
Estava pensando
em esquiar sozinha hoje.

352
00:36:41,639 --> 00:36:42,939
O quê?

353
00:36:42,940 --> 00:36:45,591
Acho que gostaria
de esquiar sozinha hoje.

354
00:36:47,919 --> 00:36:49,219
Está bem.

355
00:36:49,220 --> 00:36:53,579
- A não ser que te chateie.
- Não, não.

356
00:36:53,580 --> 00:36:55,080
Ouvi um "mas"?

357
00:36:56,940 --> 00:36:59,739
Não, vá em frente.
Te alcançaremos mais tarde.

358
00:36:59,740 --> 00:37:01,788
- Sim.
- O quê?

359
00:37:03,220 --> 00:37:05,466
Mamãe quer esquiar sozinha.

360
00:37:05,467 --> 00:37:08,179
- Não gosto disso...
- Claro que ela pode.

361
00:37:08,180 --> 00:37:12,583
Ela pode passar
um tempo sozinha.

362
00:37:15,180 --> 00:37:18,980
Eu também queria esquiar sozinho,
se fosse possível.

363
00:37:22,100 --> 00:37:24,739
Pegue meu cartão de crédito.

364
00:37:24,740 --> 00:37:26,105
Não precisa.

365
00:37:28,260 --> 00:37:29,699
Está bem.

366
00:37:29,700 --> 00:37:31,543
Usarei o meu.

367
00:37:45,140 --> 00:37:47,419
Ei, cuidado!

368
00:37:47,420 --> 00:37:49,787
Na próxima vez nos avise, sim?

369
00:37:52,420 --> 00:37:55,629
Diga: "Vou baixar a barra"
ou algo assim.

370
00:38:02,220 --> 00:38:04,322
- Você está bem, querida?
- Sim.

371
00:38:58,100 --> 00:39:01,859
Olhe os cães.
E não apenas os cães.

372
00:39:01,860 --> 00:39:03,744
Olá, querido.

373
00:39:05,620 --> 00:39:07,379
Vou deixá-los e volto.

374
00:39:07,380 --> 00:39:08,950
Sim, faça isso.

375
00:39:14,340 --> 00:39:15,699
Ele é ótimo.

376
00:39:15,700 --> 00:39:18,465
- "Garanhão italiano"?
- Garanhão italiano.

377
00:39:19,780 --> 00:39:22,419
Pelo menos ele fala inglês.

378
00:39:22,420 --> 00:39:24,702
Para o que precisamos.

379
00:39:25,680 --> 00:39:27,480
Mas é a verdade.

380
00:39:30,220 --> 00:39:33,511
Parece que você já esteve
com muitos homens.

381
00:39:34,180 --> 00:39:37,019
Acho que sim.
Sim.

382
00:39:37,020 --> 00:39:41,859
Você tem um acordo
com seu marido ou namorado?

383
00:39:41,860 --> 00:39:43,499
De jeito nenhum!

384
00:39:43,500 --> 00:39:47,539
Cada um se responsabiliza
pelos seus relacionamentos.

385
00:39:47,540 --> 00:39:49,185
Isso funciona muito bem.

386
00:39:50,780 --> 00:39:52,150
Nossa!

387
00:39:53,600 --> 00:39:57,139
- Parece ter ficado surpresa.
- Sim, fiquei.

388
00:39:57,140 --> 00:40:00,659
Você nunca tem ciúmes?
Ou ele?

389
00:40:00,660 --> 00:40:02,819
Se ele quer passar um tempo
com uma mulher

390
00:40:02,820 --> 00:40:05,446
- por que não devo permitir?
- Está falando sério?

391
00:40:05,447 --> 00:40:08,739
Que fica feliz
dele estar com outra?

392
00:40:08,740 --> 00:40:10,429
Claro, fico feliz por ele.

393
00:40:12,100 --> 00:40:14,099
Até certo ponto, eu entendo.

394
00:40:14,100 --> 00:40:16,099
Você ainda é jovem e bonita.

395
00:40:16,100 --> 00:40:21,419
Mas não tem medo de
ficar sozinha, de ser deixada?

396
00:40:21,420 --> 00:40:24,139
Claro, ser deixada
não é nada agradável.

397
00:40:24,140 --> 00:40:29,739
Mas tem muita gente
que é importante na minha vida,

398
00:40:29,740 --> 00:40:32,859
não apenas meu marido
e meus filhos.

399
00:40:32,860 --> 00:40:37,179
Não posso alimentar
minha autoestima somente

400
00:40:37,180 --> 00:40:42,059
com o fato de ter
um relacionamento ou de ser mãe.

401
00:40:42,060 --> 00:40:46,499
Isso eu entendo,
mas ainda assim...

402
00:40:46,500 --> 00:40:48,445
Será que realmente funciona?

403
00:40:48,446 --> 00:40:50,739
Tem certeza de que
ninguém se machuca?

404
00:40:50,740 --> 00:40:54,219
Está segura de que isso
não prejudica seus filhos?

405
00:40:54,220 --> 00:40:57,859
Sou como qualquer
outra mãe responsável.

406
00:40:57,860 --> 00:40:59,939
Dou o melhor de mim
para meus filhos,

407
00:40:59,940 --> 00:41:02,019
tentando fazê-los
seguros e felizes.

408
00:41:02,020 --> 00:41:04,259
Tenho certeza de que
eles estão muito bem.

409
00:41:04,260 --> 00:41:06,819
E eu estou bem,
o que é muito importante.

410
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
Sim.

411
00:41:07,821 --> 00:41:10,259
É o melhor que posso fazer
por eles.

412
00:41:10,260 --> 00:41:12,939
Está bem. Escute.

413
00:41:12,940 --> 00:41:15,899
Você deve concordar
que construir uma relação

414
00:41:15,900 --> 00:41:19,642
com outra pessoa,
passar a vida juntos,

415
00:41:19,643 --> 00:41:23,859
casar e ter filhos
vale muito mais

416
00:41:23,860 --> 00:41:26,659
do que se esbaldar
com "Alberto Tomba"

417
00:41:26,660 --> 00:41:29,039
em um hotel na França, não?

418
00:41:29,040 --> 00:41:30,819
Pode concordar com isso?

419
00:41:30,820 --> 00:41:34,899
Por que tenho que escolher?
Tenho ambas as coisas.

420
00:41:34,900 --> 00:41:37,419
Tenho relacionamentos
a longo e a curto prazo.

421
00:41:37,420 --> 00:41:42,099
É como uma provocação,
você se dá conta disso?

422
00:41:42,100 --> 00:41:45,741
Não posso acreditar que seja
tão fácil como você diz.

423
00:41:48,480 --> 00:41:49,970
Bem, não sei.

424
00:41:52,100 --> 00:41:53,406
Não?

425
00:41:56,340 --> 00:41:59,959
- Sério, Ebba...
- Eu tento entender.

426
00:41:59,960 --> 00:42:02,681
Este não é o lugar indicado
para falar disso.

427
00:42:04,660 --> 00:42:07,619
- Vamos deixar para depois.
- Claro.

428
00:42:07,620 --> 00:42:10,346
- Se acalme. Saúde.
- Saúde.

429
00:42:15,740 --> 00:42:17,040
Harry?

430
00:42:19,020 --> 00:42:20,431
Pare, Harry.

431
00:42:22,260 --> 00:42:25,219
Espere, Harry! Ei!

432
00:42:25,220 --> 00:42:28,419
O que está havendo? Hein?

433
00:42:28,420 --> 00:42:30,628
E se você cair?

434
00:42:31,420 --> 00:42:33,509
É muito perigoso.

435
00:42:36,300 --> 00:42:38,139
O que está havendo?

436
00:42:38,140 --> 00:42:41,299
Fale.
Me diga o que está havendo.

437
00:42:41,300 --> 00:42:42,600
Vamos.

438
00:42:44,780 --> 00:42:46,299
Não murmure.

439
00:42:46,300 --> 00:42:49,270
Tenho medo
que vocês se separem!

440
00:45:02,820 --> 00:45:04,382
<i>Espere aí, Vera.</i>

441
00:45:08,660 --> 00:45:09,960
<i>Vera!</i>

442
00:45:34,220 --> 00:45:35,520
Vamos lá.

443
00:45:36,680 --> 00:45:38,039
Sinta isto.

444
00:45:39,340 --> 00:45:42,099
- Ninguém pode nos ver.
- Não.

445
00:45:42,100 --> 00:45:46,579
Dois minutos.
Vamos, por favor.

446
00:45:46,580 --> 00:45:50,343
Não vá embora.
Venha com o papai!

447
00:46:11,380 --> 00:46:13,379
- Olá!
- Olá!

448
00:46:13,380 --> 00:46:15,259
- Bem-vindos.
- Oi, Tomas.

449
00:46:15,260 --> 00:46:17,579
Já esteve aqui antes,
não é, Fanny?

450
00:46:17,580 --> 00:46:19,668
Sim, é minha terceira
temporada aqui.

451
00:46:19,669 --> 00:46:21,399
Terceira?

452
00:46:21,400 --> 00:46:24,339
Mas é a primeira vez
que venho com Mats.

453
00:46:24,340 --> 00:46:26,363
Está sendo muito divertido.

454
00:46:29,300 --> 00:46:31,499
Estamos tendo belos momentos.

455
00:46:31,500 --> 00:46:32,979
Está ótimo.

456
00:46:32,980 --> 00:46:36,029
- E vocês?
- Então...

457
00:46:39,020 --> 00:46:42,847
Estamos tendo...
dias fantásticos.

458
00:46:43,860 --> 00:46:47,781
Tem sido ótimo. É um lugar muito
bom para trazer as crianças.

459
00:46:48,980 --> 00:46:52,139
As condições são ótimas,
toda essa neve...

460
00:46:52,140 --> 00:46:56,987
E tive um dia
para esquiar sozinha.

461
00:46:59,700 --> 00:47:03,419
- Você também devia fazê-lo.
- Eu gostaria.

462
00:47:03,420 --> 00:47:08,328
É maravilhoso ir
no seu próprio ritmo sem nada...

463
00:47:09,820 --> 00:47:13,579
Não gostariam de voltar
a esquiar juntos, rapazes?

464
00:47:13,580 --> 00:47:15,539
Seria ótimo.

465
00:47:15,540 --> 00:47:19,419
Deve ter muito tempo
que não fazem isso.

466
00:47:19,420 --> 00:47:21,918
- Sim.
- Deveriam fazê-lo.

467
00:47:22,620 --> 00:47:23,899
Vamos ver...

468
00:47:23,900 --> 00:47:28,579
Que tal amanhã?
Posso ficar com as crianças.

469
00:47:28,580 --> 00:47:31,059
Não se sinta culpado por isso.

470
00:47:31,060 --> 00:47:35,579
Não é isso. É que estava pensando
que são as férias deles.

471
00:47:35,580 --> 00:47:37,779
Está bem.

472
00:47:37,780 --> 00:47:41,059
Desculpem.

473
00:47:41,060 --> 00:47:44,339
Sinto muito.

474
00:47:44,340 --> 00:47:49,299
Não pretendia
controlar suas férias.

475
00:47:49,300 --> 00:47:51,419
Não esquenta.

476
00:47:51,420 --> 00:47:53,104
Meu Deus!

477
00:47:55,500 --> 00:47:57,065
Isto está delicioso.

478
00:47:58,620 --> 00:47:59,920
Que bom.

479
00:48:19,540 --> 00:48:21,779
Disseram que abririam
um clube noturno.

480
00:48:21,780 --> 00:48:25,819
Aí, fui perguntar
se estavam contratando.

481
00:48:25,820 --> 00:48:29,979
Falei com o chefe dos garçons,
um tal de Micke,

482
00:48:29,980 --> 00:48:32,499
e foi algo meio intimidante.

483
00:48:32,500 --> 00:48:36,339
- Como assim?
- Ele me encarou...

484
00:48:36,340 --> 00:48:39,219
- Foi agressivo?
- Sim.

485
00:48:39,220 --> 00:48:45,019
Me perguntou:
"Já trabalhou em algum bar?"

486
00:48:45,020 --> 00:48:46,976
E eu disse: "Sim".

487
00:48:46,977 --> 00:48:50,345
E ele: "E você é boa nisso?"

488
00:48:50,346 --> 00:48:53,259
Falei: "Sim, claro!"

489
00:48:53,260 --> 00:48:55,259
Estivemos...

490
00:48:55,260 --> 00:48:59,739
E não parava de falar
no conceito dele.

491
00:48:59,740 --> 00:49:02,664
Estivemos em uma avalanche
outro dia.

492
00:49:04,060 --> 00:49:05,819
O que disse?

493
00:49:05,820 --> 00:49:08,221
Disse que estivemos
em uma avalanche.

494
00:49:16,820 --> 00:49:20,502
Está dizendo...
uma avalanche de verdade?

495
00:49:26,460 --> 00:49:28,291
Conte para nós.

496
00:49:30,940 --> 00:49:33,979
Estamos aqui,
então acabou tudo bem.

497
00:49:33,980 --> 00:49:36,779
Mas... a coisa é que...

498
00:49:36,780 --> 00:49:41,979
íamos almoçar e tinham
acabado de nos servir...

499
00:49:41,980 --> 00:49:44,259
quando ouvimos
um grande estrondo.

500
00:49:44,260 --> 00:49:47,179
Por aqui se ouve o tempo todo.
Não gostei,

501
00:49:47,180 --> 00:49:51,059
mas Tomas disse que
não precisava me preocupar.

502
00:49:51,060 --> 00:49:55,768
Então todos no restaurante
se viraram para ver.

503
00:49:57,300 --> 00:50:00,819
Vimos que a neve
começou a descer

504
00:50:00,820 --> 00:50:03,720
e era espetacular.

505
00:50:04,820 --> 00:50:08,539
Todos começaram a tirar fotos
e nós também.

506
00:50:08,540 --> 00:50:10,899
Fotografamos
Vera e Harry posando

507
00:50:10,900 --> 00:50:14,059
e foi muito... impressionante.

508
00:50:14,060 --> 00:50:18,459
Até percebermos
que havia algo errado...

509
00:50:18,460 --> 00:50:23,339
porque aquela parede de neve
estava se dirigindo...

510
00:50:23,340 --> 00:50:26,059
direto para cima de nós.

511
00:50:26,060 --> 00:50:29,139
- Se dirigia para cima de vocês?
- Sim.

512
00:50:29,140 --> 00:50:32,459
E ficava cada vez maior.

513
00:50:32,460 --> 00:50:35,963
De repente, estava claro...

514
00:50:36,980 --> 00:50:39,182
que havia algo muito errado.

515
00:50:44,660 --> 00:50:48,339
Todos entraram em pânico,
começaram a correr e a gritar.

516
00:50:48,340 --> 00:50:51,099
Era um caos total.

517
00:50:51,100 --> 00:50:55,819
A parede de neve
media uns 50 metros de altura

518
00:50:55,820 --> 00:50:59,666
e uns 100 metros de largura,
e descia tão rápido...

519
00:51:04,660 --> 00:51:08,008
Então, peguei Vera e Harry...

520
00:51:08,780 --> 00:51:11,579
e tentei carregar os dois,
mas não consegui.

521
00:51:11,580 --> 00:51:15,179
E procurei Tomas para que
me ajudasse a salvá-los,

522
00:51:15,180 --> 00:51:17,339
e o que vi foi meu marido

523
00:51:17,340 --> 00:51:19,739
pegando suas luvas
e seu celular...

524
00:51:19,740 --> 00:51:24,167
e correndo para longe de nós
a toda velocidade.

525
00:51:35,020 --> 00:51:37,899
Então, tudo ficou branco...

526
00:51:37,900 --> 00:51:41,507
e eu ali parada,
com as crianças.

527
00:51:44,300 --> 00:51:45,819
Havia aquela intensidade

528
00:51:45,820 --> 00:51:48,659
e aqueles sons totalmente
desconhecidos para mim,

529
00:51:48,660 --> 00:51:50,708
e estava pensando que era...

530
00:51:57,060 --> 00:51:59,124
E eu gritava por Tomas...

531
00:52:01,420 --> 00:52:03,329
mas ele não estava ali.

532
00:52:07,180 --> 00:52:10,050
Não sei quanto tempo durou.

533
00:52:16,340 --> 00:52:17,840
E então...

534
00:52:19,700 --> 00:52:21,987
não havia mais avalanche.

535
00:52:28,860 --> 00:52:31,899
A neblina que pairava sobre nós

536
00:52:31,900 --> 00:52:35,499
era apenas o vapor da avalanche.

537
00:52:35,500 --> 00:52:40,951
A avalanche mesmo parou
antes de chegar ao restaurante.

538
00:52:49,860 --> 00:52:52,499
E lá estava eu,
agarrada a meus filhos,

539
00:52:52,500 --> 00:52:55,859
e logo o céu estava azul
outra vez.

540
00:52:55,860 --> 00:52:59,103
Nosso almoço
continuava na mesa...

541
00:53:03,860 --> 00:53:06,322
As pessoas começaram a voltar...

542
00:53:08,060 --> 00:53:11,667
e percebi que não houve
merda nenhuma de avalanche.

543
00:53:32,980 --> 00:53:36,225
Como não sabia o que fazer,

544
00:53:36,226 --> 00:53:38,880
me sentei e voltei a comer.

545
00:53:39,660 --> 00:53:42,306
Então, Tomas voltou.

546
00:53:43,900 --> 00:53:48,189
Não dissemos nada,
só comemos.

547
00:54:01,740 --> 00:54:03,040
Foi isso.

548
00:54:18,860 --> 00:54:21,492
Agora tenho um problema.

549
00:54:22,340 --> 00:54:25,979
Estou em um hotel elegante,
mas não estou feliz.

550
00:54:25,980 --> 00:54:28,989
Não aproveito,
não gosto deste lugar.

551
00:54:51,540 --> 00:54:55,561
Tomas, diga algo!
Isso está me assustando!

552
00:55:03,740 --> 00:55:06,168
Quando isso acontece...

553
00:55:07,380 --> 00:55:12,259
Em situações como esta,
você nem sempre...

554
00:55:12,260 --> 00:55:16,779
está consciente do que faz.

555
00:55:16,780 --> 00:55:19,939
Você tenta sobreviver.

556
00:55:19,940 --> 00:55:24,619
E quando se está
no modo de sobrevivência...

557
00:55:24,620 --> 00:55:29,379
é possível que não aja
à altura dos seus valores.

558
00:55:29,380 --> 00:55:31,379
E tudo...

559
00:55:31,380 --> 00:55:36,169
Pode ser, mas depois
deve reconhecer isso.

560
00:55:36,940 --> 00:55:39,939
- Admitir o que fez.
- Mas o que...

561
00:55:39,940 --> 00:55:42,746
você pensa disso, Tomas?

562
00:55:45,460 --> 00:55:47,299
É a terceira vez
que ele pergunta,

563
00:55:47,300 --> 00:55:49,304
então, poderia dizer algo,
por favor?

564
00:56:03,060 --> 00:56:04,360
<i>Harry!</i>

565
00:56:07,780 --> 00:56:10,239
<i>O que dissemos sobre isso
voar dentro de casa?</i>

566
00:56:10,240 --> 00:56:11,565
Meu Deus!

567
00:56:17,860 --> 00:56:19,883
Você tem que dizer
alguma coisa.

568
00:56:24,900 --> 00:56:26,999
- Desculpem.
- Sem problema.

569
00:56:27,000 --> 00:56:29,780
Este é o mais recente brinquedo
de Tomas.

570
00:56:30,920 --> 00:56:32,631
Que ótimo.

571
00:56:35,060 --> 00:56:36,659
Vocês estão bem?

572
00:56:36,660 --> 00:56:38,161
Sim, claro.

573
00:57:03,940 --> 00:57:06,419
Deveríamos ir?

574
00:57:06,420 --> 00:57:09,739
Deveríamos ir ou ficar?

575
00:57:09,740 --> 00:57:11,385
Deveríamos...

576
00:57:13,780 --> 00:57:16,911
Eles precisam... de terapia.

577
00:57:21,220 --> 00:57:24,444
<i>Desculpem, não deveríamos
ter falado sobre isso.</i>

578
00:57:24,445 --> 00:57:27,539
<i>Desculpem, não deveríamos
ter falado sobre isso.</i>

579
00:57:27,540 --> 00:57:33,059
<i>Creio que faria bem aos dois</i>

580
00:57:33,060 --> 00:57:38,219
<i>tratar disso
em um contexto mais amplo</i>

581
00:57:38,220 --> 00:57:40,979
<i>e com mais indulgência.</i>

582
00:57:40,980 --> 00:57:43,779
<i>Se analisar os seres humanos</i>

583
00:57:43,780 --> 00:57:47,179
e também os animais,

584
00:57:47,180 --> 00:57:50,539
o fato é que,
quando somos confrontados

585
00:57:50,540 --> 00:57:54,379
por uma situação
extremamente perigosa,

586
00:57:54,380 --> 00:57:59,539
desencadeia uma força em nós
que grita: "Quero viver!",

587
00:57:59,540 --> 00:58:03,339
que implica em reações
repentinas.

588
00:58:03,340 --> 00:58:08,824
É um impulso primitivo
escapar sem pensar.

589
00:58:09,399 --> 00:58:10,699
Então...

590
00:58:11,480 --> 00:58:13,223
eu acredito...

591
00:58:14,900 --> 00:58:19,059
que o "inimigo" é a imagem
que temos dos heróis.

592
00:58:19,060 --> 00:58:22,899
Tantas histórias sobre heróis,
e a pressão de sermos heróis

593
00:58:22,900 --> 00:58:27,459
e de realizarmos atos heroicos
em situações terríveis...

594
00:58:27,460 --> 00:58:32,859
Mas a verdade é que ao ficarmos
de frente para a realidade

595
00:58:32,860 --> 00:58:37,019
e ao surgir o medo de morrer,
muito poucos somos heroicos.

596
00:58:37,020 --> 00:58:38,579
Veja a Estônia.

597
00:58:38,580 --> 00:58:42,659
Oitocentas e cinquenta pessoas
morreram a bordo,

598
00:58:42,660 --> 00:58:45,419
só 137 sobreviveram.
E aquela gente...

599
00:58:45,420 --> 00:58:48,339
<i>pisoteou cadáveres.</i>

600
00:58:48,340 --> 00:58:50,779
<i>Derrubaram crianças e idosos,</i>

601
00:58:50,780 --> 00:58:53,619
<i>fizeram coisas terríveis.</i>

602
00:58:53,620 --> 00:58:57,498
<i>Em seguida, tiveram que viver
com o que haviam feito.</i>

603
00:58:57,499 --> 00:59:00,519
<i>Mas não se pode castigá-los
por esses crimes.</i>

604
00:59:00,520 --> 00:59:02,499
<i>Não posso me identificar
com ninguém</i>

605
00:59:02,500 --> 00:59:06,107
que pisotearia em seus
próprios filhos para sobreviver.

606
00:59:09,360 --> 00:59:10,899
Não.

607
00:59:10,900 --> 00:59:13,439
Não é o caso aí,
não para mim.

608
00:59:13,440 --> 00:59:15,417
A questão é que
meu impulso natural

609
00:59:15,418 --> 00:59:17,119
gira em torno dos meus filhos.

610
00:59:17,120 --> 00:59:20,539
Eles são muito pequenos
para se defenderem sozinhos.

611
00:59:20,540 --> 00:59:23,640
Enquanto que o impulso natural
de Tomas é fugir de nós.

612
00:59:24,420 --> 00:59:29,739
Mas tem que levar em conta
tudo que o Tomas é,

613
00:59:29,740 --> 00:59:31,499
tudo o que já fez por vocês

614
00:59:31,500 --> 00:59:34,379
e o muito que ele ama
a você e às crianças.

615
00:59:34,380 --> 00:59:36,779
Ele teve uma reação instantânea.

616
00:59:36,780 --> 00:59:41,659
Se um bêbado invadisse aqui
e te atacasse com uma garrafa,

617
00:59:41,660 --> 00:59:43,699
eu teria esmurrado ele,

618
00:59:43,700 --> 00:59:46,259
apesar da minha natureza
não ser violenta.

619
00:59:46,260 --> 00:59:49,659
<i>Não sou um homem violento,</i>

620
00:59:49,660 --> 00:59:53,339
<i>mas não sei realmente
o que faria.</i>

621
00:59:53,340 --> 00:59:55,779
<i>Você estava apavorada quando...</i>

622
00:59:55,780 --> 00:59:57,991
- Voltarei para lá.
- Está bem.

623
01:00:32,620 --> 01:00:34,819
É...

624
01:00:34,820 --> 01:00:37,959
interessante quando
coisas como esta acontecem.

625
01:00:37,960 --> 01:00:41,419
Acho que ficamos chocados
que isso pudesse ter acontecido,

626
01:00:41,420 --> 01:00:46,460
que nossa percepção da situação
seja tão diferente...

627
01:00:47,980 --> 01:00:49,664
Não percebi...

628
01:00:50,980 --> 01:00:53,899
que você via as coisas assim.

629
01:00:53,900 --> 01:00:55,629
Você não me disse.

630
01:01:01,820 --> 01:01:05,442
Então, poderia compartilhar sua
experiência conosco, por favor?

631
01:01:07,120 --> 01:01:08,620
Mas é que...

632
01:01:09,780 --> 01:01:14,148
a forma que eu percebi
não é relevante.

633
01:01:14,860 --> 01:01:19,019
Embora seja óbvio
que a experiência

634
01:01:19,020 --> 01:01:22,191
foi muito dramática para você.

635
01:01:30,300 --> 01:01:36,179
Então, você não concorda com
a versão que Ebba nos contou?

636
01:01:36,180 --> 01:01:39,299
- Não.
- Não?

637
01:01:39,300 --> 01:01:42,941
Eu não compartilho com
essa interpretação dos eventos.

638
01:01:43,980 --> 01:01:45,459
Não compartilho.

639
01:01:45,460 --> 01:01:48,939
Você tem o direito de ter
um ponto de vista próprio,

640
01:01:48,940 --> 01:01:50,644
mas eu não o compartilho.

641
01:02:03,140 --> 01:02:04,969
Nós temos tudo filmado.

642
01:02:07,359 --> 01:02:08,659
Hein?

643
01:02:08,660 --> 01:02:12,179
Está ali, em seu celular.
Vamos assistir.

644
01:02:12,180 --> 01:02:14,699
- Gostariam de ver?
- Está bem.

645
01:02:14,700 --> 01:02:16,499
Acho que já foi suficiente.

646
01:02:16,500 --> 01:02:19,224
- Realmente...
- Vou pegar seu celular.

647
01:02:21,500 --> 01:02:26,139
- Obviamente, foi assustador...
- Eu compreendo.

648
01:02:26,140 --> 01:02:31,089
mas estamos todos aqui.
Harry e Vera estão bem.

649
01:02:32,500 --> 01:02:36,379
Gostaria que assistissem.
Para acabar com isso...

650
01:02:36,380 --> 01:02:39,579
Realmente preciso fazer isso.
Tudo bem?

651
01:02:39,580 --> 01:02:41,787
- Está bem, vá em frente.
- Ótimo.

652
01:02:44,860 --> 01:02:46,425
Todos vão ver...?

653
01:03:07,780 --> 01:03:09,080
Aqui.

654
01:03:09,760 --> 01:03:11,060
Aí vem.

655
01:03:15,780 --> 01:03:17,539
Aqui somos nós na mesa.

656
01:03:17,540 --> 01:03:19,429
Estava filmando, certo?

657
01:03:23,340 --> 01:03:24,704
<i>Papai!</i>

658
01:03:30,220 --> 01:03:34,059
Pode se ver claramente
alguém fugindo aqui.

659
01:03:34,060 --> 01:03:37,348
Vocês concordam?
Todos vocês concordam?

660
01:03:40,100 --> 01:03:42,946
Inclusive dá para ouvir
o barulho das suas botas.

661
01:03:43,980 --> 01:03:46,968
Concordo que parece
que estou fugindo.

662
01:03:52,980 --> 01:03:54,280
Ótimo.

663
01:03:59,580 --> 01:04:04,580
Tomas, talvez estivesse
pensando que...

664
01:04:06,340 --> 01:04:09,819
em uma situação de avalanche
é muito difícil

665
01:04:09,820 --> 01:04:12,739
sair de baixo da neve,

666
01:04:12,740 --> 01:04:17,259
então talvez tivesse planejando
voltar para desenterrá-los.

667
01:04:17,260 --> 01:04:22,259
Assim como quando a pressão
da cabine cai em um avião,

668
01:04:22,260 --> 01:04:26,299
aprendemos que os pais devem
colocar suas máscaras primeiro

669
01:04:26,300 --> 01:04:28,659
antes de colocá-las
em seus filhos.

670
01:04:28,660 --> 01:04:33,766
Então, você fez a coisa certa
para uma situação como essa.

671
01:04:36,260 --> 01:04:39,499
Era nisso que estava pensando...

672
01:04:39,500 --> 01:04:40,900
certo?

673
01:04:44,400 --> 01:04:46,201
Que merda!

674
01:04:51,500 --> 01:04:54,871
Me pergunto como eu reagiria
se você fizesse isso comigo.

675
01:04:57,060 --> 01:04:58,360
Claro.

676
01:05:01,940 --> 01:05:05,619
Você também poderia fugir
deixando seus filhos para trás.

677
01:05:05,620 --> 01:05:09,766
Você não sabe. Ninguém pode
ter certeza de uma coisa assim.

678
01:05:10,900 --> 01:05:12,200
Não.

679
01:05:14,940 --> 01:05:16,899
Bem, você também poderia fugir.

680
01:05:16,900 --> 01:05:19,739
Mas estamos falando
de Tomas e você.

681
01:05:19,740 --> 01:05:21,539
E por quê?

682
01:05:21,540 --> 01:05:24,039
Porque acho que eu reagiria
igual a Ebba.

683
01:05:24,040 --> 01:05:25,649
Não poderia fugir.

684
01:05:45,720 --> 01:05:49,306
Você quer dizer que entre homens
e mulheres há uma diferença?

685
01:05:50,700 --> 01:05:53,259
Não... me refiro...

686
01:05:53,260 --> 01:05:57,788
Bem, é que Tomas e você
são o mesmo tipo de homem.

687
01:06:11,700 --> 01:06:15,019
Se comparássemos vocês dois,
por exemplo, com Filip...

688
01:06:15,020 --> 01:06:16,779
Filip nunca fugiria.

689
01:06:16,780 --> 01:06:19,671
Nunca abandonaria assim
sua família. Nunca!

690
01:06:20,580 --> 01:06:25,024
Então, Filip, que tem 21 anos
e ainda vive com seus pais,

691
01:06:25,025 --> 01:06:26,579
e que não tem filhos,

692
01:06:26,580 --> 01:06:30,139
defenderia sua família,
mas eu não?

693
01:06:30,140 --> 01:06:32,339
Hipoteticamente falando.

694
01:06:32,340 --> 01:06:34,479
Há uma grande diferença

695
01:06:34,480 --> 01:06:37,179
entre a geração
de vocês e a nossa.

696
01:06:37,180 --> 01:06:42,459
Assim como há uma grande
diferença entre seu pai e você.

697
01:06:42,460 --> 01:06:44,879
Você tem mais responsabilidade
com seus filhos

698
01:06:44,880 --> 01:06:46,299
do que a geração dele.

699
01:06:46,300 --> 01:06:50,299
Assim, hipoteticamente falando,

700
01:06:50,300 --> 01:06:54,819
é mais provável que Filip,
um cara magrelo,

701
01:06:54,820 --> 01:06:57,939
protegeria sua família
melhor do que eu

702
01:06:57,940 --> 01:07:00,775
porque eu nasci nos anos 70?

703
01:07:01,740 --> 01:07:05,139
Fanny, sempre tomei conta
da minha família.

704
01:07:05,140 --> 01:07:10,219
Sempre me assegurei
de que não lhes falte nada.

705
01:07:10,220 --> 01:07:11,731
- Está bem?
- Está bem.

706
01:07:19,980 --> 01:07:23,479
- E onde estão seus filhos?
- Você sabe.

707
01:07:24,280 --> 01:07:25,969
E sua ex-esposa?

708
01:07:27,580 --> 01:07:30,459
- Em Oslo.
- Claro.

709
01:07:30,460 --> 01:07:33,659
Você diz que faz tudo por eles,

710
01:07:33,660 --> 01:07:36,652
mas é ela que está
cuidando deles agora.

711
01:07:37,660 --> 01:07:40,768
Enquanto você está de férias
com uma garota de 20 anos.

712
01:07:41,500 --> 01:07:43,319
E isso é um problema?

713
01:07:43,320 --> 01:07:46,702
Não, mas entendo
que sua ex possa pensar nisso.

714
01:07:53,420 --> 01:07:54,943
<i>Terceiro andar.</i>

715
01:08:07,020 --> 01:08:12,026
QUARTO DIA ESQUIANDO

716
01:08:23,700 --> 01:08:25,384
O que houve?

717
01:08:27,860 --> 01:08:29,160
Nada.

718
01:08:41,460 --> 01:08:43,269
Não podia...?

719
01:08:46,020 --> 01:08:48,422
Não podia deixar
de pensar nisso?

720
01:08:50,620 --> 01:08:51,951
Eu só...

721
01:08:54,740 --> 01:08:57,984
Eu só estou me perguntando
o que tenho dito ou feito...

722
01:09:00,220 --> 01:09:02,899
para fazer você pensar
em algo assim.

723
01:09:02,900 --> 01:09:05,299
Você não disse nada.

724
01:09:05,300 --> 01:09:10,219
Escute, você não disse
nem fez nada.

725
01:09:10,220 --> 01:09:13,779
Era apenas algo hipotético.

726
01:09:13,780 --> 01:09:16,939
Sei que faria qualquer coisa
para proteger sua família,

727
01:09:16,940 --> 01:09:19,099
realmente sei disso.

728
01:09:19,100 --> 01:09:21,699
E realmente acredito

729
01:09:21,700 --> 01:09:27,619
que você faria um esforço para
me proteger se algo acontecesse.

730
01:09:27,620 --> 01:09:28,979
Sim, mas...

731
01:09:28,980 --> 01:09:33,019
Esqueça disso e durma um pouco.

732
01:09:33,020 --> 01:09:37,139
Você quer dizer isso mesmo
ou só quer dormir um pouco?

733
01:09:37,140 --> 01:09:39,229
Estou falando sério.

734
01:09:43,780 --> 01:09:46,943
Então, boa noite,
vamos dormir um pouco.

735
01:09:56,500 --> 01:09:58,548
Não pense mais nisso.

736
01:10:00,820 --> 01:10:03,019
Não! Por favor, não fale.

737
01:10:03,020 --> 01:10:05,053
Eu não ia falar.

738
01:10:06,220 --> 01:10:08,746
Melhor fechar os olhos.

739
01:10:10,940 --> 01:10:12,510
Está com os olhos fechados?

740
01:10:14,060 --> 01:10:15,360
Respire.

741
01:10:22,220 --> 01:10:23,699
Ei, o que houve?

742
01:10:23,700 --> 01:10:28,619
Não pode dizer que não falou
aquilo a sério, porque falou.

743
01:10:28,620 --> 01:10:31,819
Você disse: "Me pergunto
o que você teria feito".

744
01:10:31,820 --> 01:10:36,590
E: "É mais provável
que você fugisse do que Filip".

745
01:10:37,580 --> 01:10:39,259
Filip, pelo amor de Deus!

746
01:10:39,260 --> 01:10:43,179
Estou supondo que você
está bêbado e cansado

747
01:10:43,180 --> 01:10:46,859
e agora está cismado com algo
que ignoro o que seja.

748
01:10:46,860 --> 01:10:48,619
E se te dissesse...?

749
01:10:48,620 --> 01:10:54,019
Se te dissesse que é
do tipo de mulher...?

750
01:10:54,020 --> 01:10:57,539
"Muitas mulheres não podem ter
filhos e creio que é uma delas".

751
01:10:57,540 --> 01:10:59,959
"Você é uma mulher
que não pode ter filhos".

752
01:10:59,960 --> 01:11:02,099
"Não é mulher suficiente
para isso".

753
01:11:02,100 --> 01:11:06,742
Está bem! Pois eu te diria:
"Que pena, boa noite!"

754
01:11:09,980 --> 01:11:12,219
E se eu te dissesse...?

755
01:11:12,220 --> 01:11:15,219
Se te dissesse "eu acho que"...

756
01:11:15,220 --> 01:11:17,779
Ei, me escute!

757
01:11:17,780 --> 01:11:19,080
E se te dissesse...

758
01:11:23,220 --> 01:11:27,066
Não há nada que você pense
que já não tenha dito.

759
01:11:29,020 --> 01:11:33,379
- Mas você entende...?
- Sim, eu entendo, eu entendo!

760
01:11:33,380 --> 01:11:34,680
Eu entendo.

761
01:11:37,100 --> 01:11:38,899
E agora...

762
01:11:38,900 --> 01:11:40,711
deixaremos o assunto
para amanhã.

763
01:11:42,420 --> 01:11:43,720
Está bem?

764
01:11:45,900 --> 01:11:48,141
Boa noite.
Vamos dormir um pouco.

765
01:11:49,820 --> 01:11:53,099
- Preciso saber se confia em mim.
- Sim, sim...

766
01:11:53,100 --> 01:11:55,979
Não ignore isso,
é muito importante para mim.

767
01:11:55,980 --> 01:11:58,199
Eu confio em você, está bem?

768
01:11:58,200 --> 01:11:59,899
Por que está cobrindo...?

769
01:11:59,900 --> 01:12:01,859
Não posso mais
levar isso a sério.

770
01:12:01,860 --> 01:12:03,444
Levamos horas discutindo.

771
01:12:04,220 --> 01:12:06,059
Por favor...

772
01:12:06,060 --> 01:12:07,460
Merda!

773
01:12:08,340 --> 01:12:12,008
Confio em você, está bem?
Poderíamos dormir um pouco?

774
01:12:14,000 --> 01:12:15,784
Você está louco.

775
01:12:17,940 --> 01:12:21,939
Foi com razão que sua esposa
te pediu o divórcio.

776
01:12:21,940 --> 01:12:24,705
O que disse?
O que disse?

777
01:12:50,100 --> 01:12:51,459
E você?

778
01:12:51,460 --> 01:12:53,939
- Hein?
- Tem esquiado muito ultimamente?

779
01:12:53,940 --> 01:12:57,149
Não, nos últimos anos...

780
01:12:58,660 --> 01:13:01,247
tenho estado com minha família
quase sempre.

781
01:13:13,180 --> 01:13:15,067
Tem muita luz.

782
01:13:42,660 --> 01:13:43,971
Ótimo.

783
01:13:44,980 --> 01:13:46,344
Ótimo.

784
01:13:51,200 --> 01:13:52,699
Muito bem.

785
01:13:52,700 --> 01:13:54,390
- Pronto?
- Sim.

786
01:15:30,020 --> 01:15:31,320
Muito bem.

787
01:15:51,620 --> 01:15:53,463
É perfeito!

788
01:16:09,600 --> 01:16:12,188
Não tem como ficar
melhor do que isso.

789
01:16:39,180 --> 01:16:41,172
Não vamos esquiar hoje?

790
01:16:42,060 --> 01:16:43,659
Olá!

791
01:16:43,660 --> 01:16:45,219
Acorde.

792
01:16:45,220 --> 01:16:47,268
Não vamos esquiar hoje?

793
01:16:49,800 --> 01:16:51,650
- Esquiar?
- Sim.

794
01:17:01,860 --> 01:17:04,466
Sim, talvez devêssemos ir.

795
01:17:15,700 --> 01:17:17,502
Está cheirando a vinho.

796
01:17:27,660 --> 01:17:29,981
Mamãe, podemos tomar sorvete?

797
01:17:31,260 --> 01:17:33,139
Podemos tomar
um pouco de sorvete?

798
01:17:33,140 --> 01:17:35,761
- Acho que sim.
- Eu também!

799
01:17:36,600 --> 01:17:40,059
Esperem, primeiro
tomem o café da manhã.

800
01:17:40,060 --> 01:17:43,636
- Já tomamos.
- Sim, faz tempo.

801
01:17:44,620 --> 01:17:46,892
Iogurte e um ovo.

802
01:17:47,680 --> 01:17:49,936
Tudo bem, vão tomar um sorvete.

803
01:17:50,580 --> 01:17:52,039
Eu quero de chocolate.

804
01:17:52,040 --> 01:17:53,908
Onde está meu celular?

805
01:18:34,300 --> 01:18:36,109
Que volta impressionante!

806
01:18:42,300 --> 01:18:44,019
Tomas!

807
01:18:44,020 --> 01:18:45,420
Isso foi ótimo.

808
01:18:46,500 --> 01:18:48,913
Agora vamos tentar
do outro lado.

809
01:18:50,220 --> 01:18:52,109
Não quero esquiar mais.

810
01:18:53,420 --> 01:18:54,720
O quê?

811
01:18:59,660 --> 01:19:00,960
Você está bem?

812
01:19:12,300 --> 01:19:14,348
Não podemos conversar?

813
01:19:20,140 --> 01:19:21,705
Sobre o que quer falar?

814
01:19:22,820 --> 01:19:24,120
Não sei.

815
01:19:27,780 --> 01:19:29,080
Tomas...

816
01:19:30,100 --> 01:19:31,400
Hein?

817
01:19:36,580 --> 01:19:38,469
Está se sentindo bem?

818
01:19:53,540 --> 01:19:55,508
Deveria tentar gritar.

819
01:19:57,740 --> 01:19:59,040
Hein?

820
01:20:02,940 --> 01:20:07,739
É sério.
Passei dois anos na terapia...

821
01:20:07,740 --> 01:20:09,379
e não me serviu de nada.

822
01:20:09,380 --> 01:20:11,699
Então, gritei
durante cinco minutos

823
01:20:11,700 --> 01:20:13,589
e me senti muito melhor.

824
01:20:16,340 --> 01:20:19,503
É físico, algo preso
dentro do seu corpo.

825
01:20:22,700 --> 01:20:24,219
Falo sério.

826
01:20:24,220 --> 01:20:26,527
Ninguém vai te ouvir,
então vá em frente!

827
01:20:30,420 --> 01:20:32,619
Quer que eu fique sentado
e grite?

828
01:20:32,620 --> 01:20:35,624
Quando chegar no três.
Um, dois, três.

829
01:20:37,460 --> 01:20:41,579
Bom.
Das profundezas da sua barriga!

830
01:20:41,580 --> 01:20:43,519
- Um, dois, três!
- Não, esqueça.

831
01:20:43,520 --> 01:20:44,820
Vamos!

832
01:20:44,821 --> 01:20:46,121
É sério.

833
01:20:55,180 --> 01:20:56,819
Isso, faça a sério!

834
01:20:56,820 --> 01:20:59,579
Vai se foder!

835
01:20:59,580 --> 01:21:04,188
Vai se foder todo mundo!

836
01:21:08,180 --> 01:21:09,670
Ótimo!

837
01:22:00,800 --> 01:22:02,100
Olá, rapazes.

838
01:22:03,760 --> 01:22:05,639
- Estão se divertindo?
- O quê?

839
01:22:05,640 --> 01:22:09,302
- Estão se divertindo?
- Sim, claro.

840
01:22:09,303 --> 01:22:12,299
- Aqui é um lugar fantástico.
- Sim, sim.

841
01:22:12,300 --> 01:22:16,669
Só vim te dizer que minha amiga,
a que está sentada lá...

842
01:22:18,500 --> 01:22:22,100
Ela acha você
o homem mais bonito deste bar.

843
01:22:23,540 --> 01:22:25,979
Obrigado.
Muito obrigado.

844
01:22:25,980 --> 01:22:28,059
De nada.
Divirtam-se.

845
01:22:28,060 --> 01:22:30,942
- Igualmente.
- Obrigado.

846
01:22:50,660 --> 01:22:53,659
Desculpe, mas tive que voltar.

847
01:22:54,220 --> 01:22:57,699
Eu me enganei.
Ela não se referia a você.

848
01:22:57,700 --> 01:23:00,385
Minha amiga se referia a outro.

849
01:23:01,280 --> 01:23:02,779
Não a você.

850
01:23:03,380 --> 01:23:05,739
- Tudo bem.
- Desculpe, foi minha culpa.

851
01:23:05,740 --> 01:23:08,819
- Tudo bem, obrigado.
- Divirta-se.

852
01:23:08,820 --> 01:23:13,339
Olhe, foi minha culpa.
Mil desculpas.

853
01:23:13,340 --> 01:23:16,739
Estava apontando para outro,
por isso...

854
01:23:16,740 --> 01:23:22,065
- Vamos, tudo bem.
- Mas... não se preocupe.

855
01:23:28,700 --> 01:23:31,019
Elas estão brincando comigo?

856
01:23:32,380 --> 01:23:35,219
- Você se acha engraçada?
- Não, não.

857
01:23:35,220 --> 01:23:37,054
Somos engraçados?

858
01:23:37,055 --> 01:23:39,331
Hein? O quê?

859
01:23:40,400 --> 01:23:42,699
Fizemos algo?

860
01:23:42,700 --> 01:23:45,431
- Só vim me desculpar...
- Tudo bem.

861
01:23:45,432 --> 01:23:47,379
Desculpe.

862
01:23:47,380 --> 01:23:48,905
Aproveitem bem.

863
01:23:51,980 --> 01:23:54,908
Não estava falando com você!

864
01:24:57,660 --> 01:24:58,960
"Olá".

865
01:25:54,340 --> 01:25:58,419
Oi, sou eu, Tomas.
Estou no hotel.

866
01:25:58,420 --> 01:26:02,789
Onde você está?
São 19h15.

867
01:26:30,660 --> 01:26:33,186
Que merda...

868
01:29:01,860 --> 01:29:03,939
Por que está aqui fora?

869
01:29:03,940 --> 01:29:06,059
Estava aí dentro?

870
01:29:06,060 --> 01:29:08,419
Aconteceu algo?

871
01:29:08,420 --> 01:29:12,459
Estive te procurando
por todo canto. Onde estava?

872
01:29:12,460 --> 01:29:15,299
Te liguei, te mandei
mil mensagens de texto...

873
01:29:15,300 --> 01:29:17,939
Estávamos aqui e na piscina.

874
01:29:17,940 --> 01:29:20,499
Andrea, espere um pouco.

875
01:29:20,500 --> 01:29:22,548
Papai está no corredor.

876
01:29:25,940 --> 01:29:27,819
Papai, não tem rede.

877
01:29:27,820 --> 01:29:31,099
- O quê?
- Não tem rede.

878
01:29:31,100 --> 01:29:33,499
Estou vendo.
Vou dar uma olhada.

879
01:29:33,500 --> 01:29:34,700
Ebba?

880
01:29:40,980 --> 01:29:42,280
Sim.

881
01:29:43,800 --> 01:29:45,100
Exato.

882
01:29:48,460 --> 01:29:49,760
Sim.

883
01:29:51,300 --> 01:29:53,507
Claro, entendo.

884
01:29:54,320 --> 01:29:56,799
Está há cinco anos
em um relacionamento

885
01:29:56,800 --> 01:29:58,628
e tem vontade de...

886
01:30:00,540 --> 01:30:03,020
andar com outros.

887
01:30:04,300 --> 01:30:06,004
E ele entende isso, não?

888
01:30:11,761 --> 01:30:15,699
Isso, é assim mesmo...

889
01:30:15,700 --> 01:30:18,259
Espere, estou conversando.

890
01:30:18,260 --> 01:30:19,910
Não, continue.

891
01:30:23,260 --> 01:30:27,663
Andrea, te ligo depois.
Perfeito. Tchau.

892
01:30:32,940 --> 01:30:34,240
Ei.

893
01:30:46,580 --> 01:30:47,880
Escute...

894
01:30:57,340 --> 01:30:58,640
Olhe...

895
01:31:05,900 --> 01:31:09,461
Papai, não funciona!

896
01:31:11,180 --> 01:31:14,259
- O que não funciona?
- A rede.

897
01:31:14,260 --> 01:31:16,019
Deixe eu ver...

898
01:31:16,020 --> 01:31:17,619
Não está funcionando.

899
01:31:17,620 --> 01:31:21,367
Tem que deixar suas coisas
espalhadas por todos os lados?

900
01:32:16,480 --> 01:32:17,780
Não!

901
01:33:06,159 --> 01:33:07,459
Vai vir?

902
01:33:07,460 --> 01:33:09,688
Só estou colocando
uma legging antes.

903
01:33:21,820 --> 01:33:23,664
<i>Está com a chave?</i>

904
01:33:55,220 --> 01:33:57,184
Só está fingindo chorar.

905
01:33:58,900 --> 01:34:00,259
O quê?

906
01:34:00,260 --> 01:34:02,804
Não está chorando de verdade.

907
01:34:06,620 --> 01:34:07,920
Hein?

908
01:34:09,220 --> 01:34:10,559
Não, talvez não.

909
01:34:10,560 --> 01:34:11,939
Meu Deus!

910
01:34:11,940 --> 01:34:14,242
Ebba, Ebba, venha, venha.

911
01:34:25,620 --> 01:34:27,579
Entendo que esteja decepcionada

912
01:34:27,580 --> 01:34:29,688
com o cara
que acabei me tornando.

913
01:34:30,620 --> 01:34:33,779
Eu também estou
decepcionado com ele.

914
01:34:33,780 --> 01:34:35,384
Eu o odeio.

915
01:34:36,700 --> 01:34:39,670
Eu o odeio muito.
E eu...

916
01:34:44,940 --> 01:34:48,308
não posso perdoá-lo.

917
01:34:49,420 --> 01:34:54,699
Ele fez outras coisas antes.
Ele... ele...

918
01:34:54,700 --> 01:34:59,979
Ele mentiu, ele tem sido infiel.
Sim, ele confessa.

919
01:34:59,980 --> 01:35:03,699
Ele trapaceia nos jogos,

920
01:35:03,700 --> 01:35:06,459
quando joga com Harry e Vera.

921
01:35:06,460 --> 01:35:10,266
Ele é assim, bem patético.

922
01:35:11,220 --> 01:35:15,099
E já não posso
continuar vivendo com ele.

923
01:35:15,100 --> 01:35:17,341
Eu não quero.

924
01:35:18,500 --> 01:35:21,459
Você não é a única vítima.

925
01:35:21,460 --> 01:35:23,662
Eu também sou vítima!

926
01:35:24,860 --> 01:35:28,442
Sou vítima de
meus próprios instintos.

927
01:35:49,060 --> 01:35:50,360
Tomas.

928
01:35:51,100 --> 01:35:55,499
Não, não posso parar.

929
01:35:55,500 --> 01:35:57,464
Por favor, vamos entrar.

930
01:35:57,465 --> 01:35:59,065
Tomas, vamos entrar.

931
01:36:09,620 --> 01:36:12,863
Vamos entrar.
Cale a porra dessa boca!

932
01:36:38,420 --> 01:36:39,945
Se acalme.

933
01:37:05,860 --> 01:37:07,299
Muito obrigada.

934
01:37:07,300 --> 01:37:08,600
Tomas.

935
01:37:09,140 --> 01:37:10,440
Obrigado.

936
01:37:11,700 --> 01:37:13,000
Obrigada.

937
01:37:13,620 --> 01:37:15,622
Não pode simplesmente...

938
01:37:21,660 --> 01:37:24,779
Sente-se.

939
01:37:24,780 --> 01:37:28,659
Tem que se controlar.
Olhe para mim.

940
01:37:28,660 --> 01:37:29,960
Olhe para mim.

941
01:37:31,380 --> 01:37:34,475
Respire. Respire.

942
01:37:36,860 --> 01:37:38,969
Tomas, por favor.

943
01:37:41,620 --> 01:37:42,920
Respire.

944
01:37:55,660 --> 01:37:58,619
Tomas, vai acordar as crianças.

945
01:37:58,620 --> 01:38:00,224
Vai acordá-los.

946
01:38:16,140 --> 01:38:17,505
Meu Deus!

947
01:38:28,860 --> 01:38:32,148
Tomas, por favor, se acalme.

948
01:38:38,340 --> 01:38:39,640
Papai?

949
01:38:40,500 --> 01:38:43,979
Não se preocupe, Harry,
papai está um pouco triste.

950
01:38:43,980 --> 01:38:45,580
Ele ficará bem.

951
01:38:50,940 --> 01:38:52,988
- Mamãe?
- Tudo vai ficar bem.

952
01:38:57,740 --> 01:39:00,710
Papai?

953
01:39:02,460 --> 01:39:04,299
O que houve, papai?

954
01:39:04,300 --> 01:39:06,659
Papai está triste.
Logo passará.

955
01:39:06,660 --> 01:39:08,662
Mas o que houve?

956
01:39:11,440 --> 01:39:12,740
Papai?

957
01:39:19,580 --> 01:39:20,880
Papai?

958
01:39:31,300 --> 01:39:33,579
Mamãe!

959
01:39:33,580 --> 01:39:36,379
- Por favor.
- Mamãe, venha!

960
01:39:36,380 --> 01:39:37,945
Venha, mamãe!

961
01:39:46,140 --> 01:39:47,671
Venha!

962
01:40:07,300 --> 01:40:10,668
Papai está triste, é só isso.

963
01:40:12,040 --> 01:40:13,440
Logo passará.

964
01:40:34,780 --> 01:40:38,023
O ÚLTIMO DIA

965
01:42:14,420 --> 01:42:16,038
Tomas.

966
01:42:16,039 --> 01:42:17,339
Sim?

967
01:42:17,340 --> 01:42:19,502
Tem certeza que isso é seguro?

968
01:42:20,620 --> 01:42:22,859
Claro, o trajeto está sinalizado.

969
01:42:22,860 --> 01:42:25,101
Nós não vimos nada.

970
01:42:28,900 --> 01:42:30,704
Eu vou primeiro
para ter certeza.

971
01:42:31,860 --> 01:42:33,160
Está bem.

972
01:42:50,900 --> 01:42:54,219
Bem, Harry, venha.

973
01:42:54,220 --> 01:42:56,541
Depois, Vera,
e por último, Ebba.

974
01:42:57,900 --> 01:42:59,200
Certo.

975
01:43:09,680 --> 01:43:11,364
- Você está bem?
- Sim.

976
01:43:14,500 --> 01:43:16,539
É um bom percurso.

977
01:43:16,540 --> 01:43:20,619
Mas está nevando e ventando,
portanto fiquem juntos.

978
01:43:20,620 --> 01:43:23,419
Eu vou na frente
e vocês me seguem de perto.

979
01:43:23,420 --> 01:43:26,419
Se eu parar,
quero que vocês parem também.

980
01:43:26,420 --> 01:43:30,339
Eu posso estar parando
antes de um ponto perigoso.

981
01:43:30,340 --> 01:43:31,640
- Certo.
- Certo.

982
01:43:31,641 --> 01:43:32,941
Vamos.

983
01:44:04,060 --> 01:44:06,481
- Todos bem?
- Sim.

984
01:44:09,660 --> 01:44:13,128
- Vá com calma.
- Basta seguir os ruídos.

985
01:44:14,340 --> 01:44:16,581
Vou mostrar a vocês como descer.

986
01:44:18,520 --> 01:44:20,646
- Está bem?
- Sim.

987
01:45:18,940 --> 01:45:20,240
Ebba?

988
01:45:28,940 --> 01:45:30,240
Ebba?

989
01:45:57,420 --> 01:45:59,699
- Ebba?
- Mamãe?

990
01:45:59,700 --> 01:46:02,280
Ebba, está me ouvindo?
Você está aí?

991
01:46:06,900 --> 01:46:08,619
O quê?

992
01:46:08,620 --> 01:46:10,979
<i>Socorro!</i>

993
01:46:10,980 --> 01:46:12,789
Já vou, Ebba!

994
01:46:14,180 --> 01:46:15,480
Merda!

995
01:46:19,679 --> 01:46:20,979
Esperem aqui.

996
01:46:20,980 --> 01:46:22,280
Ebba!

997
01:46:24,420 --> 01:46:27,469
Já vou, Ebba.
Não se mexa!

998
01:46:32,980 --> 01:46:34,550
Estou indo!

999
01:47:19,140 --> 01:47:20,440
Papai?

1000
01:47:25,300 --> 01:47:26,600
Papai!

1001
01:47:58,760 --> 01:48:01,127
- Harry?
- Papai!

1002
01:48:05,660 --> 01:48:07,619
- Vera?
- Mamãe!

1003
01:48:07,620 --> 01:48:08,920
Estamos indo.

1004
01:48:33,100 --> 01:48:34,909
Mamãe e papai.

1005
01:48:37,220 --> 01:48:38,710
Conseguimos.

1006
01:48:42,420 --> 01:48:44,900
- Conseguimos.
- Sim.

1007
01:48:56,460 --> 01:48:57,760
Ótimo.

1008
01:49:03,140 --> 01:49:05,381
- Precisa de ajuda?
- Estou bem.

1009
01:49:11,140 --> 01:49:15,464
ESTAÇÃO DE ACESSO

1010
01:50:18,660 --> 01:50:20,424
O que está havendo?

1011
01:50:34,140 --> 01:50:35,824
O que está fazendo?

1012
01:50:47,140 --> 01:50:48,744
Meu Deus!

1013
01:50:53,220 --> 01:50:55,746
- Você está bem?
- Sim.

1014
01:50:58,220 --> 01:51:01,702
Por favor, poderia dirigir
com mais cuidado?

1015
01:51:18,660 --> 01:51:20,822
O que está havendo
com esse cara?

1016
01:51:28,460 --> 01:51:30,539
Isso é uma loucura!

1017
01:51:30,540 --> 01:51:32,688
Outra pessoa não poderia dirigir?

1018
01:51:48,220 --> 01:51:50,579
Isto é inaceitável!

1019
01:51:50,580 --> 01:51:53,459
Quero sair daqui. Poderia
abrir as portas, por favor?

1020
01:51:53,460 --> 01:51:55,259
Poderia abrir as portas,
por favor?

1021
01:51:55,260 --> 01:51:57,945
Ela está muito assustada.
Calma!

1022
01:52:01,060 --> 01:52:03,099
É como uma montanha russa.

1023
01:52:03,100 --> 01:52:06,661
- Está louco!
- É sério, ele não sabe dirigir!

1024
01:52:23,500 --> 01:52:24,800
Mamãe!

1025
01:52:26,159 --> 01:52:27,459
É sério!

1026
01:52:27,460 --> 01:52:30,219
Abra as portas, por favor.
Quero sair daqui.

1027
01:52:30,220 --> 01:52:31,790
Abra as portas!

1028
01:52:34,260 --> 01:52:37,259
Abra a porra dessas portas!
Quero sair daqui, por favor.

1029
01:52:37,260 --> 01:52:38,950
Pegue sua jaqueta, Vera.

1030
01:52:49,180 --> 01:52:54,099
Ei, se acalmem!
Se acalmem todos!

1031
01:52:54,100 --> 01:52:55,739
Se acalmem todos!

1032
01:52:55,740 --> 01:52:58,499
Ajam civilizadamente
ou haverá feridos.

1033
01:52:58,500 --> 01:53:00,459
Um de cada vez, por favor.

1034
01:53:00,460 --> 01:53:03,579
Deixem as mulheres e as crianças
saírem primeiro.

1035
01:53:03,580 --> 01:53:04,880
Por favor.

1036
01:53:05,620 --> 01:53:08,464
Todos com calma.

1037
01:53:10,180 --> 01:53:11,480
Muito bem.

1038
01:53:13,100 --> 01:53:15,019
Muito bem, com calma.

1039
01:53:15,020 --> 01:53:17,944
Tenham cuidado ao sair.

1040
01:53:33,420 --> 01:53:35,379
Você está bem?

1041
01:53:35,380 --> 01:53:37,726
Ainda bem que você saiu.

1042
01:53:38,540 --> 01:53:40,030
Tudo certo?

1043
01:53:42,300 --> 01:53:43,825
Ele é inacreditável.

1044
01:53:45,260 --> 01:53:46,899
- Ela ficou.
- O quê?

1045
01:53:46,900 --> 01:53:48,200
Não vai descer.

1046
01:53:48,201 --> 01:53:49,823
Ficará no ônibus?

1047
01:53:51,900 --> 01:53:54,665
Esse cara é totalmente...

1048
01:53:56,060 --> 01:53:57,591
Pare, pare, pare!

1049
01:53:59,460 --> 01:54:01,005
Está totalmente louco.

1050
01:54:15,900 --> 01:54:18,665
Ele dirige como um louco.

1051
01:54:48,500 --> 01:54:51,939
- E o que fazemos agora?
- Não sei.

1052
01:54:51,940 --> 01:54:53,942
Esse cara não podia dirigir.

1053
01:54:55,500 --> 01:54:58,059
Ele está indo embora.

1054
01:54:58,160 --> 01:54:59,460
Bem...

1055
01:55:00,780 --> 01:55:02,960
Era muito perigoso.

1056
01:55:15,400 --> 01:55:17,048
É uma loucura.

1057
01:56:22,040 --> 01:56:23,340
Mats.

1058
01:56:24,020 --> 01:56:26,849
- Poderia carregar Vera?
- Está cansada?

1059
01:56:28,300 --> 01:56:31,509
- Quer um cigarro?
- Não, obrigado.

1060
01:56:37,580 --> 01:56:39,637
Pensando bem, podia me dar um?

1061
01:56:40,820 --> 01:56:43,949
- Sim, claro.
- Obrigado.

1062
01:56:48,900 --> 01:56:50,550
Você fuma, papai?

1063
01:56:55,160 --> 01:56:56,591
Sim, fumo.

1064
01:57:31,846 --> 01:57:35,846
- Art Subs -
6 anos fazendo Arte para você!

1065
01:57:35,847 --> 01:57:38,847
Legenda
- NoriegaRJ -

1066
01:57:38,848 --> 01:57:42,848
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs

