﻿﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:01,753
Eu posso ficar.

2
00:00:01,777 --> 00:00:03,138
Deixa eles irem.

3
00:00:03,162 --> 00:00:05,082
Eu vou te ajudar a fazer
isso. Eu sei como.

4
00:00:05,106 --> 00:00:07,943
Agora, isso parece um
acordo para mim.

5
00:00:07,967 --> 00:00:09,970
Este lugar é meio
rude nas bordas.

6
00:00:20,455 --> 00:00:21,557
Ginny não te contou?

7
00:00:21,581 --> 00:00:23,191
Não. Ela me
transferiu.

8
00:00:23,215 --> 00:00:25,535
Estou baseado em Lawton
agora. O que?

9
00:01:03,122 --> 00:01:06,159
Sabe, quando eu era menina,
uma vez vi uma rã-touro

10
00:01:06,183 --> 00:01:08,003
que parecia meio com aquele
pobre sujeito lá.

11
00:01:08,027 --> 00:01:09,571
Estômago pendurado para fora da boca

12
00:01:09,595 --> 00:01:12,165
como se ele tivesse levado
Heimlich com uma marreta.

13
00:01:12,189 --> 00:01:13,592
Achei que ele fosse um caso perdido, com certeza,

14
00:01:13,616 --> 00:01:16,077
mas quando eu estava prestes
a enterrá-lo,

15
00:01:16,101 --> 00:01:19,990
ele sugou o estômago
de volta para a boca

16
00:01:20,014 --> 00:01:22,917
e pulou para longe como se
fosse qualquer outro dia.

17
00:01:22,941 --> 00:01:25,587
Acontece que algumas
rãs vomitam coisas

18
00:01:25,611 --> 00:01:28,653
eles preferem não comer, de
uma forma muito peculiar.

19
00:01:29,732 --> 00:01:31,426
que diabos isso significa?

20
00:01:31,450 --> 00:01:34,635
Significa que às vezes você pensa
que algo está morto e não está.

21
00:01:37,882 --> 00:01:41,787
Isso não precisa ser
o fim para você.

22
00:01:41,811 --> 00:01:45,015
Eu não entendo.
O que eu fiz?

23
00:01:45,039 --> 00:01:46,647
Colina?

24
00:01:59,554 --> 00:02:01,790
- Tinta spray? - Eles são
para marcar árvores.

25
00:02:01,814 --> 00:02:03,216
Portanto, sabemos quais cair.

26
00:02:03,240 --> 00:02:04,885
Como este?

27
00:02:10,431 --> 00:02:12,484
Encontramos muitos deles.

28
00:02:12,508 --> 00:02:14,044
Por toda essa floresta aqui,

29
00:02:14,068 --> 00:02:16,655
e em outros lugares também.

30
00:02:16,679 --> 00:02:20,717
"O fim é o começo."

31
00:02:20,741 --> 00:02:22,494
Agora é minha vez, Paige.

32
00:02:22,518 --> 00:02:24,435
que diabos isso significa?

33
00:02:27,556 --> 00:02:29,409
OK.

34
00:02:29,433 --> 00:02:32,120
Há quanto tempo trabalha nestas
madeiras para o moinho?

35
00:02:32,144 --> 00:02:34,006
Quase um ano agora.
Está certo.

36
00:02:34,030 --> 00:02:36,032
Desde então, qual era o seu nome?

37
00:02:36,056 --> 00:02:39,077
Jaspe. Desde
que Jasper
perdeu sua perna.

38
00:02:39,101 --> 00:02:41,329
Não enterramos isso por aqui?

39
00:02:41,353 --> 00:02:43,079
Bem além daquela crista ali.

40
00:02:45,524 --> 00:02:47,375
Sim.

41
00:02:51,455 --> 00:02:53,658
Então, você sabe que estamos
construindo um futuro aqui.

42
00:02:53,682 --> 00:02:55,085
Inferno, você está derrubando
a madeira

43
00:02:55,109 --> 00:02:57,421
que temos usado para construir
esse futuro.

44
00:02:57,445 --> 00:02:59,106
Então você também sabe

45
00:02:59,130 --> 00:03:01,806
Eu faria qualquer coisa
para protegê-lo.

46
00:03:07,121 --> 00:03:10,066
Não me lembro de ter dito nada
que valha a pena sorrir.

47
00:03:10,090 --> 00:03:12,936
Você está assustado.

48
00:03:12,960 --> 00:03:15,497
Eu pareço assustado?

49
00:03:15,521 --> 00:03:16,715
Sim.

50
00:03:16,739 --> 00:03:18,275
Você faz.

51
00:03:21,560 --> 00:03:23,614
Colina?

52
00:03:23,638 --> 00:03:25,391
Marcus?

53
00:03:25,415 --> 00:03:27,208
Vamos terminar isso em Lawton

54
00:03:27,232 --> 00:03:29,953
onde estamos mais bem preparados para
obter as respostas de que precisamos.

55
00:03:32,721 --> 00:03:34,274
Hill: Cuidado!

56
00:03:34,298 --> 00:03:35,550
Marcus: Largue isso.

57
00:03:35,574 --> 00:03:37,385
Está tudo bem, pessoal.
Eu me viro sozinho.

58
00:03:37,409 --> 00:03:38,720
Não é sobre você.

59
00:03:38,744 --> 00:03:40,114
Não se trata de nenhum de vocês.

60
00:03:40,138 --> 00:03:41,465
Então é sobre o quê?

61
00:03:41,489 --> 00:03:43,242
É sobre o que você está construindo.

62
00:03:43,266 --> 00:03:45,043
É sobre o futuro.

63
00:03:45,067 --> 00:03:47,304
Que tal?

64
00:03:47,328 --> 00:03:48,396
O que você está fazendo?

65
00:03:48,420 --> 00:03:49,656
Não, você não quer fazer isso!

66
00:03:55,594 --> 00:03:58,424
Droga!

67
00:03:58,448 --> 00:04:00,488
O que você quer que
eu faça com ela?

68
00:04:05,196 --> 00:04:07,491
Veja o que ela tem.

69
00:04:07,515 --> 00:04:10,102
Por sua pessoa, de
volta ao barracão.

70
00:04:10,126 --> 00:04:12,162
Verifique a barriga dela,
veja o que ela comeu.

71
00:04:12,186 --> 00:04:16,166
Talvez haja uma pista. Talvez
seja mingau de biscoito.

72
00:04:16,190 --> 00:04:18,426
Em seguida, enterre-a ao
lado da perna de Jasper.

73
00:04:23,750 --> 00:04:26,004
Correções e alta removidos
por DvX3M

74
00:04:40,805 --> 00:04:42,876
Homem 1: <i> Você
está aí? </i>

75
00:04:42,900 --> 00:04:44,711
<i> Repito ... Você está aí?

76
00:04:44,735 --> 00:04:46,697
Mulher nº 1: <i> Um cavalo chutou
um dos meus cavalariços </i>

77
00:04:46,721 --> 00:04:48,640
<i> na cabeça. Precisamos
de sua ajuda. </i>

78
00:04:48,664 --> 00:04:50,367
Mulher 2: <i> Alô? Você
pode me ouvir? </i>

79
00:04:50,391 --> 00:04:51,551
Homem 2: <i> As crianças ainda
estão com febre. </i>

80
00:04:51,575 --> 00:04:53,145
<i> Não sei o que fazer. </i>

81
00:04:53,169 --> 00:04:54,963
<i> - Alguém pode me ouvir? - Estamos
todos por nossa conta. </i>

82
00:04:54,987 --> 00:04:56,723
<i> - Cuidado! - Precisamos
de ajuda. </i>

83
00:04:56,747 --> 00:04:58,633
<i> - Aconteceu de repente.
- Parece muito ruim. </i>

84
00:04:58,657 --> 00:05:00,301
<i> - Achamos que pode estar infectado.
- Teve um pico ontem à noite. </i>

85
00:05:00,325 --> 00:05:02,546
<i> - Quão rápido você consegue
chegar aqui? - Não! </i>

86
00:05:02,570 --> 00:05:04,064
Homem 3: <i> O bebê chorou
a noite toda. </i>

87
00:05:04,088 --> 00:05:07,400
<i> Ela não está respirando! </i>

88
00:05:07,424 --> 00:05:09,069
Mulher nº 3: <i> Precisamos de
um reforço antitetânico. </i>

89
00:05:09,093 --> 00:05:10,979
Homem 4: <i> Quanto tempo até
que essas coisas mudem? </i>

90
00:05:11,003 --> 00:05:12,405
Homem 5: <i> Você tem
mais insulina? </i>

91
00:05:16,917 --> 00:05:19,563
Vamos, Malcolm!

92
00:05:19,587 --> 00:05:21,081
Entre.
Vamos.

93
00:05:21,105 --> 00:05:22,749
Vamos. Acima!

94
00:05:24,091 --> 00:05:25,385
Vamos levar isso de volta aqui.

95
00:05:29,530 --> 00:05:31,591
Coloque você na mesa.

96
00:05:31,615 --> 00:05:33,018
Fácil, fácil, fácil, fácil.

97
00:05:33,042 --> 00:05:34,686
Entendi. Entendi.
Vamos.

98
00:05:34,710 --> 00:05:36,001
Aqui vamos nós.

99
00:05:41,366 --> 00:05:43,011
Ei, você é muito bom em
nos fazer novos amigos.

100
00:05:43,035 --> 00:05:45,013
Sim, da próxima vez espere por
nós para chegar até você.

101
00:05:45,037 --> 00:05:46,198
Prenda-o no IV com
cefazolina.

102
00:05:46,222 --> 00:05:47,533
Sim Sim. Malcolm:
Sinto muito.

103
00:05:47,557 --> 00:05:49,609
Eu não pude esperar. Você
está aqui agora.

104
00:05:49,633 --> 00:05:51,036
Há quanto tempo
você não come?

105
00:05:51,060 --> 00:05:52,596
Alguns dias.

106
00:05:52,620 --> 00:05:54,447
Tudo bem, amigo, dê-nos
a sua veia.

107
00:05:54,471 --> 00:05:56,324
É só ... Tudo bem,
estamos dentro.

108
00:05:56,348 --> 00:05:57,692
Bom trabalho.
Sim Sim.

109
00:05:57,716 --> 00:05:58,877
P-Pain. É uma
mordida?

110
00:05:58,901 --> 00:06:00,287
Não, não, não, não, juro.

111
00:06:00,311 --> 00:06:01,863
Deixe-me dar uma olhada.

112
00:06:01,887 --> 00:06:04,049
Está tudo bem, Sarah.
Deixa comigo.

113
00:06:04,073 --> 00:06:06,126
Metade do meu trabalho é mantê-lo seguro.

114
00:06:07,985 --> 00:06:09,129
Você se importa?

115
00:06:09,153 --> 00:06:11,390
De modo nenhum.
Deixe-me ver.

116
00:06:11,414 --> 00:06:12,799
Há quanto tempo você sente dor?

117
00:06:12,823 --> 00:06:14,393
Desde que eu telefonei pelo
rádio. Quanto tempo é isso?

118
00:06:14,417 --> 00:06:16,428
Dois dias.

119
00:06:18,145 --> 00:06:19,422
Aah! O que é isso?

120
00:06:19,446 --> 00:06:21,474
Apêndice rompido
ou peritonite.

121
00:06:21,498 --> 00:06:25,437
Sarah: os sinais vitais são
103,8, 130/80 e 120 pulsos.

122
00:06:25,461 --> 00:06:26,738
Devíamos ter estado
aqui ontem.

123
00:06:26,762 --> 00:06:28,574
Devíamos ter estado em
muitos lugares ontem.

124
00:06:28,598 --> 00:06:30,492
Desculpe.

125
00:06:30,516 --> 00:06:32,185
Definitivamente está infectado.
Tem que sair.

126
00:06:32,209 --> 00:06:33,579
Sarah: Sim.
O que?

127
00:06:33,603 --> 00:06:35,972
Seu apêndice.
Tem que sair.

128
00:06:35,996 --> 00:06:37,082
Você já fez isso antes?

129
00:06:37,106 --> 00:06:38,658
Não há nada com que se preocupar.

130
00:06:38,682 --> 00:06:40,811
Ela ... Ela não disse sim.
Ela não disse sim.

131
00:06:40,835 --> 00:06:41,995
Ela pode mentir para você, se quiser.

132
00:06:42,019 --> 00:06:43,071
Aah! Sim!

133
00:06:43,095 --> 00:06:44,172
Aqui.

134
00:06:44,196 --> 00:06:45,816
Obrigado.
Tudo bem.

135
00:06:45,840 --> 00:06:47,484
Fui enfermeira de trauma
por 10 anos.

136
00:06:47,508 --> 00:06:49,152
Eu estava na UTI antes disso.

137
00:06:49,176 --> 00:06:51,913
Já vi dezenas de apendicectomias
de emergência, certo?

138
00:06:51,937 --> 00:06:53,181
Tudo ficará bem.

139
00:06:54,940 --> 00:06:57,010
BP subindo.
Tudo bem.
Não podemos esperar.

140
00:06:57,034 --> 00:06:59,438
Traga-me curativos cirúrgicos
e instrumentos limpos.

141
00:06:59,462 --> 00:07:01,498
Você é enfermeira, certo?
Motorista de caminhão.

142
00:07:01,522 --> 00:07:03,516
Marine antes disso.
O que?

143
00:07:03,540 --> 00:07:05,259
Sim. Um
paramédico?

144
00:07:05,283 --> 00:07:07,020
Expulso do campo de treinamento
por contar a eles

145
00:07:07,044 --> 00:07:08,688
para colocá-lo ali de lado.

146
00:07:08,712 --> 00:07:11,432
Sarah. Ele
perguntou.

147
00:07:11,456 --> 00:07:14,143
Onde está o doutor Holt? Vou
esperar pelo doutor Holt.

148
00:07:14,167 --> 00:07:15,512
O bom doutor não é mais tão bom.

149
00:07:15,536 --> 00:07:16,488
Ele está, ele está morto.

150
00:07:16,512 --> 00:07:18,103
Merda.

151
00:07:20,140 --> 00:07:22,276
OK.

152
00:07:22,300 --> 00:07:23,525
Aqui.

153
00:07:24,928 --> 00:07:27,374
Isto é, para diminuir
o impacto.

154
00:07:27,398 --> 00:07:28,449
Aqui está.

155
00:07:28,473 --> 00:07:29,635
OK.

156
00:07:29,659 --> 00:07:31,637
Terrível. Eu estou
trabalhando nisso.

157
00:07:31,661 --> 00:07:33,202
Isto é melhor.

158
00:07:36,098 --> 00:07:37,550
Este é o midazolam.

159
00:07:37,574 --> 00:07:39,811
Isso vai te deixar calmo
e com sono, ok?

160
00:07:39,835 --> 00:07:41,960
Sarah: Que bom.
Aqui vamos nós.

161
00:07:43,339 --> 00:07:47,377
Tudo bem. Tudo
vai ficar bem.

162
00:07:47,401 --> 00:07:49,287
Esta pronto?
Estábulo.

163
00:07:49,311 --> 00:07:51,398
Vamos fazer isso.

164
00:07:51,422 --> 00:07:53,492
OK.

165
00:07:53,516 --> 00:07:55,849
OK.

166
00:07:57,019 --> 00:07:59,498
OK.

167
00:07:59,522 --> 00:08:00,815
Quando te digo para
virar a página ...

168
00:08:00,839 --> 00:08:02,000
Junho.

169
00:08:02,024 --> 00:08:03,335
Você conseguiu.

170
00:08:04,977 --> 00:08:06,171
Nele. Não
não não.

171
00:08:06,195 --> 00:08:07,820
Eu preciso que você fique aqui.

172
00:08:10,032 --> 00:08:11,325
Pronto?
Sim.

173
00:08:11,349 --> 00:08:12,827
OK. Aqui vamos
nós. OK.

174
00:08:12,851 --> 00:08:14,221
OK.

175
00:08:22,694 --> 00:08:25,524
Divisão da aponeurose
oblíqua externa.

176
00:08:25,548 --> 00:08:26,599
Aqui vamos nós.

177
00:08:26,623 --> 00:08:27,715
Sim.

178
00:08:31,887 --> 00:08:34,012
Feito. OK.
Sim.

179
00:08:35,891 --> 00:08:37,685
Movendo-se para o interno.

180
00:08:40,304 --> 00:08:42,257
O que está acontecendo? Ele
está entrando em choque.

181
00:08:42,281 --> 00:08:44,314
Da incisão? Da
infecção.

182
00:08:48,379 --> 00:08:49,673
Não.

183
00:08:49,697 --> 00:08:51,196
Não.

184
00:08:53,225 --> 00:08:55,111
Pegue a adrenalina. Nós temos seu
coração batendo novamente,

185
00:08:55,135 --> 00:08:57,113
estabilizá-lo, e
terminamos isso.

186
00:08:57,137 --> 00:08:58,965
Vamos, Malcolm!

187
00:09:01,233 --> 00:09:02,969
Dê a ele a adrenalina.

188
00:09:02,993 --> 00:09:05,930
Deus.
Junho.

189
00:09:05,954 --> 00:09:07,215
Me escute.
Recuar!

190
00:09:07,239 --> 00:09:08,883
Não, é ... não é sua culpa!

191
00:09:08,907 --> 00:09:10,152
Acabou!
Não.

192
00:09:10,176 --> 00:09:11,603
Não estávamos aqui quando
poderíamos tê-lo ajudado.

193
00:09:11,627 --> 00:09:13,719
Vamos, Malcolm!

194
00:09:15,172 --> 00:09:16,638
Vamos!

195
00:09:20,177 --> 00:09:21,643
Junho.

196
00:09:23,831 --> 00:09:25,399
Ei.

197
00:09:25,423 --> 00:09:28,253
Não!

198
00:09:28,277 --> 00:09:29,604
Junho!

199
00:09:31,021 --> 00:09:32,424
Aah!

200
00:09:51,616 --> 00:09:53,801
Disse que meu trabalho
era mantê-lo seguro.

201
00:10:26,076 --> 00:10:29,873
Eu odiaria provar as coisas ruins.

202
00:10:29,897 --> 00:10:33,151
Não importa, junho.

203
00:10:33,175 --> 00:10:35,879
Como meu mano sempre diz ...

204
00:10:35,903 --> 00:10:38,762
Contanto que nos leve ao
mesmo lugar no final.

205
00:10:44,019 --> 00:10:45,727
Para Wendell.

206
00:10:51,752 --> 00:10:54,230
Para você, Wen.

207
00:10:54,254 --> 00:10:56,488
Onde quer que você esteja.

208
00:10:59,702 --> 00:11:02,280
Deus.

209
00:11:02,304 --> 00:11:05,166
Há quanto tempo estamos acordados?

210
00:11:05,190 --> 00:11:07,668
29 horas.

211
00:11:07,692 --> 00:11:10,522
Temos que estar em Paradise
Ridge em três.

212
00:11:16,793 --> 00:11:18,679
Não posso continuar assim, Sarah.

213
00:11:18,703 --> 00:11:20,423
Eu acho que tem uma pequena
garrafa de No Doz

214
00:11:20,447 --> 00:11:22,092
no porta-luvas.

215
00:11:22,116 --> 00:11:23,610
Estamos muito esticados,

216
00:11:23,634 --> 00:11:25,036
servindo a muitas pessoas,

217
00:11:25,060 --> 00:11:26,768
espalhados muito longe.

218
00:11:28,805 --> 00:11:31,857
Nós vamos continuar fazendo
um pouco tarde demais.

219
00:11:35,553 --> 00:11:37,440
Você já pensou em perguntar
a Freckles

220
00:11:37,464 --> 00:11:39,281
construir um hospital para você?

221
00:11:41,485 --> 00:11:44,797
Ela nunca vai aceitar isso.

222
00:11:47,975 --> 00:11:49,791
Você já perguntou
a ela, não é?

223
00:11:52,329 --> 00:11:57,068
É muito perigoso permitir que as
pessoas viajem sem escolta.

224
00:11:57,092 --> 00:11:59,217
Muito perigoso para <i> ela. </i>

225
00:12:01,822 --> 00:12:04,409
Falando nisso, onde diabos
está o Terry?

226
00:12:04,433 --> 00:12:06,986
Ele está atrasado.

227
00:12:07,010 --> 00:12:08,894
Dorie: <i> June,
você copia? </i>

228
00:12:11,181 --> 00:12:13,067
John? Sim,
eu copio.

229
00:12:13,091 --> 00:12:15,736
Você e Sarah ainda estão fora
da marca de milhas 68?

230
00:12:15,760 --> 00:12:18,239
<i> Ainda está aqui. Você
está com o Terry? </i>

231
00:12:18,263 --> 00:12:19,991
Não, ele está dormindo.

232
00:12:20,015 --> 00:12:22,085
<i> Ele não apareceu para o turno,
então me ofereci. </i>

233
00:12:22,109 --> 00:12:23,929
É melhor dançarmos se
vamos chegar a tempo.

234
00:12:23,953 --> 00:12:26,506
Fiquem firmes. Estarei
aí em cinco minutos.

235
00:12:26,530 --> 00:12:28,413
Junho, você pode ir comigo.

236
00:12:30,459 --> 00:12:32,167
Cópia de.

237
00:12:43,030 --> 00:12:44,638
Eu o perdi, John.

238
00:12:46,475 --> 00:12:49,195
Eu disse a ele que ia ficar tudo bem.

239
00:12:49,219 --> 00:12:50,894
E então eu o perdi.

240
00:12:55,734 --> 00:12:57,445
Quando Ginny me colocou no
comando da corrida médica,

241
00:12:57,469 --> 00:12:59,736
Achei que realmente estaria
salvando vidas.

242
00:13:06,403 --> 00:13:08,078
Podemos ir embora.

243
00:13:11,166 --> 00:13:12,702
Sair?

244
00:13:12,726 --> 00:13:14,462
Do que você está falando?

245
00:13:14,486 --> 00:13:16,481
Chegamos a Paradise Ridge, são
apenas cem milhas ou mais

246
00:13:16,505 --> 00:13:18,374
para minha cabine.

247
00:13:18,398 --> 00:13:20,043
Se dirigirmos com cuidado,

248
00:13:20,067 --> 00:13:22,153
podemos chegar lá com o gás
que temos no tanque.

249
00:13:22,177 --> 00:13:25,490
Talvez tenhamos que andar pelos
últimos 10 ou 15 milhas.

250
00:13:25,514 --> 00:13:27,217
Não podemos simplesmente partir.

251
00:13:27,241 --> 00:13:29,828
Por que não?

252
00:13:29,852 --> 00:13:32,497
Janis ... ela e Cameron tinham
todo um plano elaborado ...

253
00:13:32,521 --> 00:13:35,272
Comida, gasolina, as obras.

254
00:13:37,434 --> 00:13:39,401
Antes de morrer ...

255
00:13:41,363 --> 00:13:43,008
ela tentou
me dar.

256
00:13:43,032 --> 00:13:45,401
Ela queria que eu pegasse para
que pudéssemos escapar.

257
00:13:45,425 --> 00:13:46,653
Eu não fiz.

258
00:13:46,677 --> 00:13:49,088
Rapaz, eu gostaria de saber.

259
00:13:49,112 --> 00:13:51,516
Você quer salvar pessoas?

260
00:13:51,540 --> 00:13:53,667
Você quer fazer a diferença?
É assim que se faz.

261
00:13:53,691 --> 00:13:55,959
Não vou salvar ninguém
correndo.

262
00:13:58,772 --> 00:14:00,589
Eu. Você poderia
me salvar.

263
00:14:02,700 --> 00:14:04,687
O que é isso?

264
00:14:04,711 --> 00:14:07,032
Eu só...

265
00:14:07,056 --> 00:14:08,366
Vamos.

266
00:14:08,390 --> 00:14:11,277
Eu não posso ficar aqui.

267
00:14:11,301 --> 00:14:14,539
Eu só tenho um sentimento
se eu ... se eu tiver,

268
00:14:14,563 --> 00:14:17,433
Eu não vou durar muito.

269
00:14:17,457 --> 00:14:19,210
O que aconteceu, John?

270
00:14:19,234 --> 00:14:20,770
O que aconteceu com Janis?

271
00:14:20,794 --> 00:14:22,272
Eu sinto Muito. Eu
não posso ...

272
00:14:22,296 --> 00:14:23,873
Seja lá o que você está
tentando me proteger,

273
00:14:23,897 --> 00:14:25,608
aconteça o que acontecer,
você não precisa.

274
00:14:25,632 --> 00:14:27,868
Você pode me dizer.
Eu preciso saber.

275
00:14:27,892 --> 00:14:31,222
Eu só tenho que ficar o mais
longe possível desse lugar.

276
00:14:31,246 --> 00:14:33,449
Virginia vai nos caçar.

277
00:14:33,473 --> 00:14:35,393
Não se ela não puder nos encontrar.

278
00:14:35,417 --> 00:14:37,228
Teremos uma vantagem inicial.

279
00:14:37,252 --> 00:14:41,307
Provavelmente estaremos lá antes
que eles saibam que partimos.

280
00:14:43,592 --> 00:14:44,903
E quanto a todo mundo?

281
00:14:44,927 --> 00:14:47,647
Não podemos simplesmente
deixar todos para trás.

282
00:14:47,671 --> 00:14:49,465
Bem...

283
00:14:49,489 --> 00:14:51,484
você gostaria disso
para eles, não é?

284
00:14:56,680 --> 00:14:58,533
É disso que você realmente precisa?

285
00:15:01,518 --> 00:15:04,589
Acho que é o que você precisa também.

286
00:15:04,613 --> 00:15:06,532
Você vem comigo?

287
00:15:13,271 --> 00:15:15,122
Luciana: <i> June,
você está aí? </i>

288
00:15:17,626 --> 00:15:19,270
Vá para junho.

289
00:15:19,294 --> 00:15:20,939
<i> Precisamos de você em Tank Town. </i>

290
00:15:20,963 --> 00:15:24,275
<i> Repito, precisamos de
você em Tank Town. </i>

291
00:15:24,299 --> 00:15:26,049
Hill: <i> John, você
copia? </i>

292
00:15:29,045 --> 00:15:30,506
Vá para John.

293
00:15:30,530 --> 00:15:32,108
<i> Vá para Tank Town. </i>

294
00:15:32,132 --> 00:15:33,843
<i> Agora. </i>

295
00:15:33,867 --> 00:15:35,178
Luci, o que aconteceu?

296
00:15:35,202 --> 00:15:36,621
Luciana: <i> Houve
um acidente. </i>

297
00:15:36,645 --> 00:15:38,353
<i> É ruim. </i>

298
00:15:45,154 --> 00:15:47,487
Eles saberão que partimos
se não aparecermos.

299
00:15:50,567 --> 00:15:51,803
OK.

300
00:15:51,827 --> 00:15:55,456
Então vamos, fazemos o que eles querem,

301
00:15:55,480 --> 00:15:57,383
talvez deslizemos mais alguns
galões na parte de trás,

302
00:15:57,407 --> 00:15:59,126
então podemos dirigir todo o caminho

303
00:15:59,150 --> 00:16:02,127
e ter gás de sobra para
procurar suprimentos.

304
00:16:27,020 --> 00:16:28,664
Pegue os kits de queima, água limpa,

305
00:16:28,688 --> 00:16:31,009
e quantos pacotes de sutura
você puder carregar.

306
00:16:31,033 --> 00:16:34,887
E comece a avaliar quem precisa
de ajuda primeiro.

307
00:16:34,911 --> 00:16:36,244
Minha perna.

308
00:16:37,855 --> 00:16:40,018
Mulher: Alguém pode
nos ajudar?

309
00:16:41,601 --> 00:16:43,210
Homem: Aqui, você
pode usar isso.

310
00:16:44,938 --> 00:16:46,974
Luciana: Junho!

311
00:16:46,998 --> 00:16:48,935
Luci.

312
00:16:48,959 --> 00:16:50,634
O que aconteceu aí?

313
00:16:52,721 --> 00:16:55,200
Um dos poços ... estourou.

314
00:16:55,224 --> 00:16:57,944
Irrigue essa ferida,

Yeah.

315
00:16:57,968 --> 00:16:59,612
Essas queimaduras são ruins.

316
00:16:59,636 --> 00:17:03,524
Limpe-os e cubra os locais
das queimaduras, certo?

317
00:17:03,548 --> 00:17:06,769
É todo mundo?

318
00:17:06,793 --> 00:17:10,122
Wes, quantos ainda
estão aí?

319
00:17:10,146 --> 00:17:12,866
Você sabe onde está?

320
00:17:12,890 --> 00:17:14,326
Eu não sei.

321
00:17:14,350 --> 00:17:15,920
25, 30?

322
00:17:15,944 --> 00:17:18,806
Todos que estavam perfurando
o novo poço.

323
00:17:18,830 --> 00:17:20,892
Mulher: Ele não está
respirando!

324
00:17:20,916 --> 00:17:22,376
Luciana: Wes!

325
00:17:23,901 --> 00:17:26,022
Vamos ter que voltar.

326
00:17:26,046 --> 00:17:27,531
É seguro aí?

327
00:17:27,555 --> 00:17:29,383
Existem chamas perto
dos tanques.

328
00:17:29,407 --> 00:17:30,601
Precisamos tirá-los.

329
00:17:30,625 --> 00:17:32,511
Eles podem andar?
Não.

330
00:17:32,535 --> 00:17:34,605
É por isso que eles
ainda estão lá.

331
00:17:34,629 --> 00:17:36,241
Vamos levar o caminhão
para buscá-los.

332
00:17:36,265 --> 00:17:38,743
Ok, tudo bem. Eu vou
trazê-la aqui.

333
00:17:44,831 --> 00:17:46,826
Merda.

334
00:17:46,850 --> 00:17:48,770
O que foi, Luce?

335
00:17:55,951 --> 00:17:58,078
Bem, isso é um show.

336
00:17:58,102 --> 00:17:59,747
Meus trabalhadores ainda estão lá.

337
00:17:59,771 --> 00:18:01,057
Acho que você quer dizer <i> nossos </i> trabalhadores.

338
00:18:01,081 --> 00:18:02,825
Estamos indo lá para fazer
o que pudermos.

339
00:18:02,849 --> 00:18:04,602
Sim, eu percebi isso
de você, June.

340
00:18:04,626 --> 00:18:06,496
Você não vai nos impedir.

341
00:18:06,520 --> 00:18:07,921
Eu não sonharia com isso.

342
00:18:07,945 --> 00:18:09,499
Na verdade, vou entrar
aí com você.

343
00:18:09,523 --> 00:18:10,883
Tu es?

344
00:18:10,907 --> 00:18:12,351
Eu preciso ter certeza de que
você mantém todos vivos.

345
00:18:12,375 --> 00:18:14,094
Pelo menos podemos resolver
o que aconteceu aqui.

346
00:18:14,118 --> 00:18:15,521
Fizemos tudo com segurança.

347
00:18:15,545 --> 00:18:17,431
Pelo livro.

348
00:18:17,455 --> 00:18:20,176
Vamos poupar o diagnóstico até
entrarmos no capô, certo?

349
00:18:20,200 --> 00:18:23,788
James, você começa a questionar
o pessoal aqui, certo?

350
00:18:23,812 --> 00:18:25,957
Você e você, você
vem comigo.

351
00:18:25,981 --> 00:18:28,459
John? Por que você
não sobe?

352
00:18:28,483 --> 00:18:30,962
Certifique-se de que o óleo seja a
única coisa chovendo sobre nós.

353
00:18:40,887 --> 00:18:42,289
Voce vai la com ela,

354
00:18:42,313 --> 00:18:44,550
ela não vai deixar você
fazer o que você pensa.

355
00:18:44,574 --> 00:18:46,035
Você mesmo a ouviu.

356
00:18:46,059 --> 00:18:47,878
Ela está ajudando essas pessoas
para seus próprios fins.

357
00:18:47,902 --> 00:18:49,480
Eu não vou deixar isso acontecer.

358
00:18:49,504 --> 00:18:51,149
Eu vou ajudar essas pessoas.

359
00:18:51,173 --> 00:18:53,300
Homem: Pegue
uma maca.

360
00:18:53,324 --> 00:18:54,968
E então eu vou sair,

361
00:18:54,992 --> 00:18:57,029
e nós vamos embora
juntos.

362
00:19:00,949 --> 00:19:02,493
Seja cuidadoso.

363
00:19:14,529 --> 00:19:16,007
Vai devagar.

364
00:19:16,031 --> 00:19:18,158
O solo pode ser instável.

365
00:19:18,182 --> 00:19:19,569
Hill: <i> Certo. </i>

366
00:19:19,593 --> 00:19:20,994
Ei, Spruce-Luce,

367
00:19:21,018 --> 00:19:23,497
quanto chá do Texas o
VA fez você cozinhar?

368
00:19:23,521 --> 00:19:26,309
Triplicamos a produção desde que Pete
e Dom administravam o lugar.

369
00:19:26,333 --> 00:19:28,001
Ela te disse por
quê? Não.

370
00:19:28,025 --> 00:19:29,595
Tínhamos apenas que perfurar um novo poço.

371
00:19:38,720 --> 00:19:40,990
Espero que você tenha trazido seus guarda-chuvas.

372
00:19:41,014 --> 00:19:42,349
Pare aí mesmo!

373
00:19:42,373 --> 00:19:44,432
Você não quer ficar
preso nisso.

374
00:19:52,542 --> 00:19:54,286
Saindo.

375
00:19:54,310 --> 00:19:55,955
Mantenha os olhos no vento.

376
00:19:55,979 --> 00:19:58,457
Se mudar de direção, talvez
tenhamos que sair daqui.

377
00:19:58,481 --> 00:20:00,292
Tente não respirar. E
não olhe para cima.

378
00:20:00,316 --> 00:20:01,777
Isso vai queimar.

379
00:20:01,801 --> 00:20:04,037
Já fez isso antes? É meio
como nos conhecemos.

380
00:20:04,061 --> 00:20:05,706
Tudo bem, vamos reunir
os sobreviventes,

381
00:20:05,730 --> 00:20:08,192
leve-os para trás e
dê o fora daqui.

382
00:20:18,334 --> 00:20:21,021
Virginia: Por quanto tempo isso vai
continuar vomitando minha gasolina

383
00:20:21,045 --> 00:20:22,556
para os céus?

384
00:20:22,580 --> 00:20:24,492
- Pode durar meses.
- Meses?

385
00:20:24,516 --> 00:20:27,745
Na verdade, pode
durar anos.

386
00:20:27,769 --> 00:20:30,230
Tudo bem, pegamos os trabalhadores,
então voltamos e paramos.

387
00:20:30,254 --> 00:20:32,730
Não, vamos buscar os trabalhadores
e depois conversamos.

388
00:20:39,522 --> 00:20:43,586
Alguém sabe quem é nosso
filósofo residente?

389
00:20:43,610 --> 00:20:44,879
Isso não estava lá esta manhã.

390
00:20:44,903 --> 00:20:46,097
O que isso significa?

391
00:20:46,121 --> 00:20:47,657
Isso significa que não
foi um acidente.

392
00:20:47,681 --> 00:20:48,916
Alguém pretendia fazer isso.

393
00:20:48,940 --> 00:20:52,603
E eu não vou embora
até descobrir quem.

394
00:20:52,627 --> 00:20:54,272
Você não vai descobrir
nada

395
00:20:54,296 --> 00:20:56,332
se não mantivermos essas
pessoas vivas.

396
00:20:56,356 --> 00:20:58,381
Vá buscar as macas.
Vamos!

397
00:21:09,478 --> 00:21:10,788
Você está bem?

398
00:21:10,812 --> 00:21:12,364
Qual o seu nome?

399
00:21:12,388 --> 00:21:13,683
- O que? -
Seu nome!

400
00:21:13,707 --> 00:21:15,101
Qual é o seu nome?

401
00:21:15,125 --> 00:21:17,836
Ele pode ter um tímpano
perfurado.

402
00:21:17,860 --> 00:21:19,513
OK. Você pode
movê-lo.

403
00:21:19,537 --> 00:21:20,857
Coloque-o na parte de
trás do caminhão,

404
00:21:20,881 --> 00:21:22,041
e então voltar a
coisa toda aqui.

405
00:21:22,065 --> 00:21:23,359
Nós vamos precisar
disso. Vai fazer.

406
00:21:23,383 --> 00:21:25,695
Sim. Está
no papo.

407
00:21:25,719 --> 00:21:28,047
Você acha que pode
andar? O que?

408
00:21:28,071 --> 00:21:29,715
Pegue a placa espinhal!

409
00:21:29,739 --> 00:21:31,416
Espera espera. Onde
estão os beliches?

410
00:21:31,440 --> 00:21:32,868
Perto das tendas.
Por quê?

411
00:21:32,892 --> 00:21:34,479
Marcus, Hill, vá!

412
00:21:34,503 --> 00:21:36,388
Que diabos está fazendo?

413
00:21:36,412 --> 00:21:40,151
Se não posso falar com eles, tenho que
restringir o campo de alguma forma.

414
00:21:40,175 --> 00:21:41,883
Wes.

415
00:21:43,737 --> 00:21:46,215
Eu encontrei o Wes!

416
00:21:46,239 --> 00:21:48,642
Preciso de ataduras de pressão.
Sarah: <i> Estou indo. </i>

417
00:21:48,666 --> 00:21:50,661
Você pode me ouvir?

418
00:21:50,685 --> 00:21:52,571
Eu puxei o máximo
que pude.

419
00:21:52,595 --> 00:21:56,167
Você foi ótimo. Você
foi tão bem.

420
00:21:56,191 --> 00:21:57,835
Ele está com estilhaços
no estômago.

421
00:21:57,859 --> 00:22:01,897
Não podemos movê-lo até que paremos
o sangramento, certo?

422
00:22:01,921 --> 00:22:03,916
Sarah?

423
00:22:11,856 --> 00:22:14,577
Droga. Que
diabos?

424
00:22:14,601 --> 00:22:17,671
Meu Deus, é como se você tivesse
lutado contra uma doninha.

425
00:22:22,942 --> 00:22:24,678
Ranger Dorie, o que está
acontecendo lá?

426
00:22:24,702 --> 00:22:26,697
Temos um visitante
estranho aqui.

427
00:22:26,721 --> 00:22:29,200
Dorie: <i> A cerca está intacta.
Nenhum passe vindo do alto. </i>

428
00:22:29,224 --> 00:22:31,351
Tudo bem, todos
fiquem de olhos
abertos. Temos companhia.

429
00:22:31,375 --> 00:22:32,853
E, Luciana, preciso que
você volte aqui.

430
00:22:32,877 --> 00:22:34,154
Você precisa identificar alguém.

431
00:22:34,178 --> 00:22:35,856
Alguém colocou aquelas
lâminas ali.

432
00:22:35,880 --> 00:22:37,767
Virginia: Que bom que você
está prestando atenção.

433
00:22:37,791 --> 00:22:40,269
Por quê? O que você não
está nos contando?

434
00:22:40,293 --> 00:22:42,527
É isso que estou aqui
para descobrir.

435
00:22:44,297 --> 00:22:46,050
Por que você sempre torna
isso tão difícil?

436
00:22:46,074 --> 00:22:47,960
Tudo que faço é para
proteger as pessoas

437
00:22:47,984 --> 00:22:49,628
sob meus auspícios, junho.

438
00:22:58,328 --> 00:22:59,697
O que é isso?

439
00:22:59,721 --> 00:23:01,504
Isso vai ajudar a aliviar a tensão.

440
00:23:04,584 --> 00:23:07,262
É terrível.

441
00:23:07,286 --> 00:23:09,056
O vento está começando
a mudar lá fora.

442
00:23:09,080 --> 00:23:10,575
Vamos colocar Mary Anne
na caminhonete.

443
00:23:10,599 --> 00:23:12,951
Eu fosse você, economizaria
espaço para você.

444
00:23:12,975 --> 00:23:15,321
Ela não sabe de nada e
não está tão gostosa.

445
00:23:15,345 --> 00:23:19,475
Alguns cães você precisa saber quando
colocar para pastar, junho.

446
00:23:19,499 --> 00:23:21,526
Carregue ela. Então
volte para Wes.

447
00:23:21,550 --> 00:23:22,828
Ele é o último.

448
00:23:22,852 --> 00:23:24,321
Você vai ficar bem.

449
00:23:28,883 --> 00:23:31,612
Está trabalhando cada vez mais profundamente.
Wes, eu sei que voce esta com dor,

450
00:23:31,636 --> 00:23:34,006
mas preciso que você faça o
possível para ficar parado.

451
00:23:34,030 --> 00:23:35,457
Você pode fazer aquilo?

452
00:23:37,200 --> 00:23:39,345
Junho. Não seremos
capazes
de movê-lo sem sedá-lo.

453
00:23:39,369 --> 00:23:41,513
Obtenha o midazolam.
Está nessa bolsa.

454
00:23:41,537 --> 00:23:44,108
Não, eu preciso de
respostas antes de
você ir injetar nele algo assim.

455
00:23:44,132 --> 00:23:46,068
Ele pode morrer se o movermos.

456
00:23:46,092 --> 00:23:47,837
Então vamos conversar aqui
mesmo. Isto pode esperar.

457
00:23:47,861 --> 00:23:49,505
Até eu sei que a maioria das
pessoas não sobrevive

458
00:23:49,529 --> 00:23:50,781
tanto ferro na barriga.

459
00:23:50,805 --> 00:23:53,426
- Olha, os ventos. -
Eles vão segurar.

460
00:23:53,450 --> 00:23:55,786
Olha, Wes não fez isso.

461
00:23:55,810 --> 00:23:57,513
Talvez talvez não.

462
00:23:57,537 --> 00:23:59,531
Eu não apostaria a fazenda
nisso ainda.

463
00:23:59,555 --> 00:24:01,033
Por que você está fazendo isso?

464
00:24:01,057 --> 00:24:04,795
Hill, Marcus, venha aqui.

465
00:24:04,819 --> 00:24:07,523
Mostre a eles o que encontramos
em seu beliche.

466
00:24:16,055 --> 00:24:20,052
E eu quero saber por que ele está
espalhando ideias destrutivas

467
00:24:20,076 --> 00:24:21,553
em torno de minhas comunidades.

468
00:24:21,577 --> 00:24:24,315
E vocês dois vão me
ajudar a descobrir.

469
00:24:40,671 --> 00:24:42,767
Há quanto tempo está
com eles, Wes?

470
00:24:42,791 --> 00:24:45,002
Vamos, Wes.
Quão mais?

471
00:24:45,026 --> 00:24:46,604
Não sei de quem você
está falando.

472
00:24:46,628 --> 00:24:47,988
Então por que você tem tinta?

473
00:24:48,012 --> 00:24:49,415
Porque gosto de pintar.

474
00:24:49,439 --> 00:24:51,008
Eu sei que você está sofrendo agora.

475
00:24:51,032 --> 00:24:52,510
E eu sei que cada vez que você se move,

476
00:24:52,534 --> 00:24:54,904
dói um pouco mais, então
é o seguinte.

477
00:24:54,928 --> 00:24:57,998
Você me diz o que eu quero
saber e vai parar de doer.

478
00:24:58,022 --> 00:25:01,268
Eu não posso fazer
isso. Precisamos
movê-lo. Ele precisa ser sedado.

479
00:25:01,292 --> 00:25:03,412
Precisamos colocá-lo na traseira
do caminhão com os outros.

480
00:25:03,436 --> 00:25:04,961
Nós vamos.

481
00:25:10,367 --> 00:25:12,438
Por que você gosta de pintar, Wes?

482
00:25:12,462 --> 00:25:13,923
Eu só faço.

483
00:25:13,947 --> 00:25:15,240
Por quê?!

484
00:25:15,264 --> 00:25:16,641
- Ginny! -
Meu irmão.

485
00:25:16,665 --> 00:25:18,369
Ele me ensinou.
Onde está
seu irmão agora?

486
00:25:18,393 --> 00:25:20,187
Ele está morto.
Ele está
morto? Isso é verdade?

487
00:25:20,211 --> 00:25:21,438
Sim Sim SIM SIM!

488
00:25:21,462 --> 00:25:23,023
Tudo bem, tudo bem.

489
00:25:26,000 --> 00:25:27,937
Seu irmão estava com eles?

490
00:25:27,961 --> 00:25:30,965
Olha, eu não sei
quem são "eles".

491
00:25:30,989 --> 00:25:33,484
Vamos, Wes!
Vamos, Wes!

492
00:25:33,508 --> 00:25:35,878
Vamos! Vamos,
Wes!

493
00:25:35,902 --> 00:25:37,138
Vamos, responda minha pergunta!

494
00:25:37,162 --> 00:25:40,466
Eu não acredito
em você! Vamos!

495
00:25:40,490 --> 00:25:42,626
Droga, June!
Merda! Que
raio foi aquilo?

496
00:25:42,650 --> 00:25:44,228
Eu estava chegando a
algum lugar, porra.

497
00:25:44,252 --> 00:25:45,918
Você ia matá-lo!

498
00:25:48,873 --> 00:25:50,506
Tudo bem, tudo bem.

499
00:25:54,003 --> 00:25:56,056
Nós o levamos para o caminhão.

500
00:25:56,080 --> 00:25:57,908
Mas eu não vou deixá-lo
fora da minha vista

501
00:25:57,932 --> 00:26:00,152
até que ele responda a todas
as minhas perguntas!

502
00:26:00,176 --> 00:26:01,851
Está claro?

503
00:26:04,255 --> 00:26:05,855
Vamos.

504
00:26:12,781 --> 00:26:14,072
Aah!

505
00:26:17,360 --> 00:26:19,321
Não fale com ele,
nem olhe para ele

506
00:26:19,345 --> 00:26:21,265
até que ele seja remendado
do outro lado disso.

507
00:26:21,289 --> 00:26:23,367
Nunca deixei ninguém morrer
sem motivo, June.

508
00:26:23,391 --> 00:26:25,418
Ambos buscamos a mesma coisa.

509
00:26:25,442 --> 00:26:26,845
Não, nós não somos.

510
00:26:26,869 --> 00:26:28,680
Eu quero ajudar essas
pessoas! Eu preciso!

511
00:26:28,704 --> 00:26:30,963
E por sua causa, não consigo
nem ajudar meu marido!

512
00:26:32,375 --> 00:26:35,687
June, vamos ajudá-lo,
mas temos que ir.

513
00:26:38,714 --> 00:26:40,859
Não!

514
00:26:40,883 --> 00:26:42,119
Eu tenho isso!

515
00:26:59,977 --> 00:27:03,048
Coloque-o na caminhonete e estaremos
bem atrás de você!

516
00:27:05,992 --> 00:27:07,052
Junho!

517
00:27:07,076 --> 00:27:09,346
Vamos tirá-los
do caminhão.

518
00:27:09,370 --> 00:27:10,389
Por aqui!

519
00:27:11,731 --> 00:27:13,758
Vai!

520
00:27:22,008 --> 00:27:23,727
- Junho! - Está
tudo bem.

521
00:27:23,751 --> 00:27:25,329
Vai!

522
00:27:25,353 --> 00:27:27,206
Eu estarei bem atrás de você!

523
00:27:45,765 --> 00:27:47,134
Eu preciso de munição!
Estou fora!

524
00:27:47,158 --> 00:27:51,513
Junho, os ventos, os ventos!
Venha aqui agora.

525
00:27:51,537 --> 00:27:53,265
Vai explodir!

526
00:28:38,593 --> 00:28:41,146
Aah!

527
00:28:58,688 --> 00:29:00,499
Não!

528
00:29:00,523 --> 00:29:03,902
Não não não não não!

529
00:29:03,926 --> 00:29:06,243
Não não não não!

530
00:29:18,282 --> 00:29:20,519
Hill: <i> Ginny,
você copia? </i>

531
00:29:20,543 --> 00:29:22,613
<i> Você está bem? </i>

532
00:29:22,637 --> 00:29:24,281
Não, não estou.

533
00:29:24,305 --> 00:29:25,616
<i> Estamos tentando voltar. </i>

534
00:29:25,640 --> 00:29:26,933
Bem, tente mais.

535
00:29:26,957 --> 00:29:30,120
Estou um pouco maldito, droga!

536
00:29:30,144 --> 00:29:31,680
<i> Jesus. </i>

537
00:29:31,704 --> 00:29:33,106
Ele não vai me
ajudar. Tu es.

538
00:29:33,130 --> 00:29:34,600
Então, onde diabos você está?

539
00:29:34,624 --> 00:29:35,960
<i> Todo o lugar explodiu. </i>

540
00:29:35,984 --> 00:29:37,519
<i> Só vai demorar
um pouco. </i>

541
00:29:37,543 --> 00:29:40,205
Eu não tenho mais tempo!

542
00:30:31,372 --> 00:30:34,331
Não! Aah!

543
00:30:39,147 --> 00:30:40,691
Você pode fazer isso, certo?

544
00:30:40,715 --> 00:30:43,510
Com isso?

545
00:30:43,534 --> 00:30:45,029
Sim.

546
00:30:45,053 --> 00:30:46,969
Mas eu não vou.

547
00:30:51,117 --> 00:30:52,761
O que você disse?
Você me ouviu.

548
00:30:52,785 --> 00:30:54,538
Essas pessoas ... morreram
por sua causa.

549
00:30:54,562 --> 00:30:57,104
Você nos fez esperar enquanto
fazia suas perguntas.

550
00:30:59,716 --> 00:31:01,194
Vou fazer isso sozinho, então.

551
00:31:01,218 --> 00:31:02,629
Dê-me o machado, June.

552
00:31:02,653 --> 00:31:05,215
Não.

553
00:31:05,239 --> 00:31:08,201
Dê-me o machado, June.

554
00:31:08,225 --> 00:31:11,077
Dê-me o machado.

555
00:31:16,659 --> 00:31:17,919
Não!
Aah!

556
00:31:17,943 --> 00:31:19,971
Não! Não!

557
00:31:36,604 --> 00:31:39,324
Luciana: <i> June, você está aí?
Você está com Ginny? </i>

558
00:31:39,348 --> 00:31:40,809
Precisamos tirar os
estilhaços de Wes.

559
00:31:40,833 --> 00:31:43,486
Ajude-me. Por favor me
ajude. Por favor.

560
00:31:43,510 --> 00:31:46,403
Alguns cães você só precisa saber
quando colocar para pastar.

561
00:31:49,175 --> 00:31:52,003
Ferida estéril? Instrumentos
prontos?

562
00:31:52,027 --> 00:31:54,506
Sarah: <i> esterilizado, e temos
uma pinça, uma agulha nova, </i>

563
00:31:54,530 --> 00:31:56,767
<i> e álcool isopropílico.
</i> Ótimo.

564
00:31:56,791 --> 00:31:58,251
Agora você quer aplicar
um pouco de lidocaína

565
00:31:58,275 --> 00:31:59,678
para a área ao redor da ferida
para anestesiá-la.

566
00:31:59,702 --> 00:32:01,471
Você diz que quer ajudar
as pessoas aqui?

567
00:32:01,495 --> 00:32:04,166
O que diabos você acha que estou
tentando fazer, June?

568
00:32:04,190 --> 00:32:06,426
Luciana: <i> Pronto,
junho. </i>

569
00:32:06,450 --> 00:32:08,094
Sarah, você pode querer
apertar a mão de Wes.

570
00:32:08,118 --> 00:32:09,762
Vai doer. <i> - Já estou
trabalhando, chefe. </i>

571
00:32:09,786 --> 00:32:11,757
Eu vim aqui porque estava tentando
salvar todo mundo

572
00:32:11,781 --> 00:32:13,358
de algo que está afetando
a todos nós.

573
00:32:13,382 --> 00:32:14,767
Luciana: <i> junho? O que
vem a seguir? </i>

574
00:32:14,791 --> 00:32:16,178
Tire o metal
com a pinça.

575
00:32:16,202 --> 00:32:17,538
Este não é um grupo rag-tag

576
00:32:17,562 --> 00:32:19,206
isso não gosta do que
estou fazendo.

577
00:32:19,230 --> 00:32:20,940
Lentamente. Você não quer
causar mais sangramento.

578
00:32:20,964 --> 00:32:22,609
Uma mulher estourou a própria cabeça

579
00:32:22,633 --> 00:32:24,444
em vez de responder a uma pergunta
sobre o que eles têm feito.

580
00:32:24,468 --> 00:32:27,297
Essas pessoas se preocupam mais
em matar do que em viver.

581
00:32:27,321 --> 00:32:28,707
<i> O metal acabou. </i>

582
00:32:28,731 --> 00:32:32,544
Boa. Não deixe o BP cair
abaixo de 90/60.

583
00:32:32,568 --> 00:32:34,696
Você pode não gostar de mim, June.

584
00:32:34,720 --> 00:32:38,200
Você pode não gostar de mim,
mas você precisa de mim.

585
00:32:38,224 --> 00:32:39,885
Eu sou a única coisa
que fica entre vocês

586
00:32:39,909 --> 00:32:41,203
e tudo o que está lá fora.

587
00:32:41,227 --> 00:32:42,629
Você é o problema, Virginia.

588
00:32:42,653 --> 00:32:44,706
Você sempre foi. O
que você quer?!

589
00:32:44,730 --> 00:32:46,892
O que você quer?! Eu vou
obter isso para você.

590
00:32:46,916 --> 00:32:48,560
Qualquer coisa.

591
00:32:53,163 --> 00:32:55,400
O que eu quero...

592
00:32:55,424 --> 00:32:59,145
é acordar e ter meu
marido de volta.

593
00:32:59,169 --> 00:33:00,811
É assim.

594
00:33:06,343 --> 00:33:07,746
Sarah: <i> Ele está estável. </i>

595
00:33:07,770 --> 00:33:09,564
<i> Caramba, conseguimos. </i>

596
00:33:09,588 --> 00:33:12,031
<i> Agora vamos trazer seu
keister aqui, junho. </i>

597
00:33:18,206 --> 00:33:19,666
Bem...

598
00:33:21,600 --> 00:33:25,247
Afinal, você foi capaz
de ajudar alguém.

599
00:33:25,271 --> 00:33:27,507
Eu sei que não vou
mudar sua mente.

600
00:33:27,531 --> 00:33:30,936
E sei que não estou em posição
de pedir nada a você.

601
00:33:30,960 --> 00:33:33,260
Mas há uma coisa que
te peço, June.

602
00:33:35,706 --> 00:33:37,556
Há uma coisa que imploro a você.

603
00:33:39,727 --> 00:33:42,206
Dakota.

604
00:33:42,230 --> 00:33:45,191
Minha irmã.

605
00:33:45,215 --> 00:33:47,202
Eu preciso que você tenha
certeza que ela está bem,

606
00:33:47,226 --> 00:33:48,954
que ela cuida.

607
00:33:50,762 --> 00:33:55,126
Tudo o que fiz foi porque queria
que ela ficasse segura.

608
00:33:55,150 --> 00:33:57,696
Isso é tudo que eu queria.

609
00:33:57,720 --> 00:33:59,954
Talvez você tenha mais
sorte do que eu.

610
00:34:01,824 --> 00:34:03,499
Eu a amo.

611
00:34:08,589 --> 00:34:10,297
Eu fiz...

612
00:34:12,651 --> 00:34:14,260
amá-la.

613
00:34:16,913 --> 00:34:20,093
Deus, você não tem ideia de
como é se importar tanto

614
00:34:20,117 --> 00:34:22,559
sobre alguém e não
poder ajudá-lo.

615
00:34:24,680 --> 00:34:26,563
Sim.

616
00:34:33,781 --> 00:34:35,484
O que você está fazendo?

617
00:34:35,508 --> 00:34:36,668
O que você está fazendo?

618
00:34:36,692 --> 00:34:38,336
Não me faça lamentar isso.

619
00:34:38,360 --> 00:34:39,596
Esperar! Esperar!

620
00:35:00,883 --> 00:35:02,975
Junho: Não se mexa.

621
00:35:05,037 --> 00:35:08,700
Como ... Como
você ...?

622
00:35:08,724 --> 00:35:11,369
Antes da anestesia, quando
eles faziam amputações,

623
00:35:11,393 --> 00:35:13,204
havia duas maneiras de
cauterizar a ferida.

624
00:35:13,228 --> 00:35:14,539
Um era pólvora.

625
00:35:14,563 --> 00:35:16,358
E o outro?

626
00:35:16,382 --> 00:35:19,044
Metal quente.

627
00:35:19,068 --> 00:35:21,577
Acho que hoje foi seu dia de sorte.

628
00:35:23,497 --> 00:35:25,831
Sim, é assim que parece.

629
00:35:28,894 --> 00:35:31,373
O que você sabe sobre
essas pessoas ...

630
00:35:31,397 --> 00:35:33,005
Os que fizeram isso?

631
00:35:36,993 --> 00:35:39,470
Nós deveríamos conversar.

632
00:35:42,091 --> 00:35:43,885
Conversaremos.

633
00:35:43,909 --> 00:35:45,592
Sim, vamos conversar.

634
00:35:46,929 --> 00:35:49,855
E você estava certo. Existe
algo que eu quero.

635
00:35:51,767 --> 00:35:55,564
Não pode ser gás.

636
00:35:55,588 --> 00:35:57,899
Estamos fora disso agora.

637
00:35:57,923 --> 00:36:00,177
Não é isso.

638
00:36:00,201 --> 00:36:01,978
O que é isso?

639
00:36:02,002 --> 00:36:03,680
Dorie: junho?

640
00:36:09,693 --> 00:36:11,580
Junho?
Sim.

641
00:36:11,604 --> 00:36:14,191
Sim.
Aah.

642
00:36:14,215 --> 00:36:15,881
Meu Deus.

643
00:36:18,110 --> 00:36:20,605
- Você está certo?
- Sim.

644
00:36:20,629 --> 00:36:22,304
Melhor que ela.

645
00:36:24,825 --> 00:36:28,430
Sarah, vamos precisar de uma maca
e um pouco de cefalexina.

646
00:36:41,224 --> 00:36:42,866
Estamos indo embora.

647
00:36:44,820 --> 00:36:46,631
Minha irmã ... coloque-a
no walkie-talkie.

648
00:36:46,655 --> 00:36:48,116
O que você quer que digamos a ela?

649
00:36:48,140 --> 00:36:51,210
Eu preciso falar com ela.

650
00:36:51,234 --> 00:36:52,545
Precisas de descansar.

651
00:36:52,569 --> 00:36:53,805
Nós diremos a ela o
que você quiser.

652
00:36:53,829 --> 00:36:55,921
Não, eu só preciso
ouvir a voz dela.

653
00:36:58,426 --> 00:37:00,795
Alguém me encontre Dakota.

654
00:37:00,819 --> 00:37:02,010
Homem: <i> Cópia. </i>

655
00:37:08,827 --> 00:37:10,580
Luciana: Wes?

656
00:37:10,604 --> 00:37:12,521
Você está se sentindo bem?

657
00:37:16,018 --> 00:37:18,318
Fico feliz em ver que
estou inteiro.

658
00:37:21,006 --> 00:37:23,593
Não posso dizer o mesmo
do Capitão Gancho.

659
00:37:23,617 --> 00:37:25,262
Cedo demais?

660
00:37:25,286 --> 00:37:27,172
Espere, o que aconteceu?

661
00:37:27,196 --> 00:37:30,333
Pergunte a junho.

662
00:37:30,357 --> 00:37:33,270
Ela é a única que salvou
a vida de Ginny.

663
00:37:33,294 --> 00:37:35,455
Por que você faria isso?

664
00:37:35,479 --> 00:37:37,223
Sim, estava me perguntando
a mesma coisa.

665
00:37:37,247 --> 00:37:38,797
Isso faz de nós três.

666
00:37:40,859 --> 00:37:43,447
O hospital.

667
00:37:43,471 --> 00:37:45,565
Ela está dando para nós.
Você está me zoando!

668
00:37:45,589 --> 00:37:48,768
Você não pode confiar nela, June.

669
00:37:48,792 --> 00:37:51,012
Boas pessoas morreram aqui hoje.

670
00:37:51,036 --> 00:37:52,681
<i> Nosso </i> povo.

671
00:37:52,705 --> 00:37:54,516
Tem que importar.

672
00:37:54,540 --> 00:37:56,356
Bem, temos que fazer valer a pena.

673
00:37:58,152 --> 00:37:59,796
Também temos que cuidar de
nossas costas, por isso

674
00:37:59,820 --> 00:38:01,465
nós damos as cartas
nisso, não ela.

675
00:38:01,489 --> 00:38:04,156
Nós escolhemos onde colocá-lo
e quem o administra.

676
00:38:06,309 --> 00:38:08,788
Sem ofensa, June, mas ...

677
00:38:08,812 --> 00:38:11,975
este quarteto não é exatamente
Johns Hopkins.

678
00:38:11,999 --> 00:38:13,868
Eu sei.

679
00:38:13,892 --> 00:38:16,538
É por isso que fiz Ginny me
dar outro fuzileiro naval,

680
00:38:16,562 --> 00:38:18,815
ou pelo menos alguém que
deveria ter sido.

681
00:38:28,832 --> 00:38:32,111
Ei, vocês têm espaço nessa
coisa para mim?

682
00:38:34,355 --> 00:38:36,558
Nós ... Wen!

683
00:38:52,355 --> 00:38:54,409
Dorie: Todo mundo
vai sair logo.

684
00:38:54,433 --> 00:38:55,910
O carro está cheio de gás.

685
00:38:55,934 --> 00:38:57,854
John, o hospital que estou
tentando montar ...

686
00:38:57,878 --> 00:38:59,806
A estrada se bifurca cerca
de 5 milhas para baixo.

687
00:38:59,830 --> 00:39:02,934
Nós nos separamos, dizemos a todos
que vamos circular de volta,

688
00:39:02,958 --> 00:39:04,252
e então continuamos.

689
00:39:04,276 --> 00:39:06,363
John, o hospital está acontecendo.

690
00:39:06,387 --> 00:39:08,865
Não podemos simplesmente partir.

691
00:39:08,889 --> 00:39:10,534
Eu não quero ir embora.

692
00:39:12,785 --> 00:39:14,687
Não entendo.

693
00:39:14,711 --> 00:39:16,948
Cada vez que corro, isso
me leva a algo pior.

694
00:39:16,972 --> 00:39:19,601
Eu não quero mais correr.

695
00:39:19,625 --> 00:39:21,269
Bem, não podemos ficar aqui.

696
00:39:21,293 --> 00:39:22,670
Eu não posso.

697
00:39:22,694 --> 00:39:24,864
As coisas mudam, John.

698
00:39:24,888 --> 00:39:26,550
Hoje foi. Eu pensei que
Ginny era a coisa

699
00:39:26,574 --> 00:39:28,126
ficando no caminho de
ajudarmos as pessoas.

700
00:39:28,150 --> 00:39:29,460
Ela é. Não,
algo está
acontecendo.

701
00:39:29,484 --> 00:39:30,720
Ela é. Existe
algum grupo.

702
00:39:30,744 --> 00:39:32,222
Algo está depois dos
assentamentos.

703
00:39:32,246 --> 00:39:34,162
Eles podem precisar de você também.

704
00:39:46,485 --> 00:39:48,129
Ela puxou a lã sobre
seus olhos.

705
00:39:48,153 --> 00:39:49,631
Não. O mesmo
que
ela fez comigo.

706
00:39:49,655 --> 00:39:52,300
John, podemos fazer isso.

707
00:39:52,324 --> 00:39:53,968
Somos nós.

708
00:39:53,992 --> 00:39:55,245
Aqui.

709
00:39:55,269 --> 00:39:57,581
Agora.

710
00:39:57,605 --> 00:39:59,313
Talvez você possa.

711
00:40:02,759 --> 00:40:04,479
Sarah: Ei, vamos fazer um
reconhecimento ou o quê?

712
00:40:04,503 --> 00:40:05,738
Wendell: É melhor encontrarmos
esse idiota rápido.

713
00:40:05,762 --> 00:40:07,757
Não é como se tivéssemos
gás para queimar mais.

714
00:40:07,781 --> 00:40:09,943
Eu estarei lá.

715
00:40:09,967 --> 00:40:11,911
Você vai seguir atrás de nós?

716
00:40:11,935 --> 00:40:13,171
'Curso.
      traduzido por paulovalt										
  
 


 
     


 

  
   

   										