1
00:03:03,525 --> 00:03:08,224
Bem vinda, bem vinda.
Senti sua falta.

2
00:03:09,260 --> 00:03:12,099
Traga suas coisas.
Vou colocar a chaleira no fogo.

3
00:03:12,230 --> 00:03:14,440
Pode levar as coisa lá encima?

4
00:03:14,730 --> 00:03:16,819
Oh, que bom, que bom!

5
00:04:29,381 --> 00:04:30,767
Querida!

6
00:04:43,580 --> 00:04:45,969
Papai disse quando voltaria dessa vez?

7
00:04:46,094 --> 00:04:48,219
Você sabe que ele nunca diz.

8
00:04:50,999 --> 00:04:53,175
Está esperando por isso.

9
00:04:53,738 --> 00:04:54,833
Eu também.

10
00:04:55,300 --> 00:04:56,891
Com está indo na escola?

11
00:04:58,950 --> 00:05:00,142
Bem.

12
00:05:00,449 --> 00:05:02,758
Mudada desde que estive lá, creio eu.

13
00:05:03,866 --> 00:05:05,664
As coisas que aprontávamos.

14
00:05:06,621 --> 00:05:07,671
Como o que?

15
00:05:08,420 --> 00:05:11,472
Digamos, garotas com garotas.

16
00:05:22,990 --> 00:05:24,030
Nunca mais foi o mesmo

17
00:05:24,031 --> 00:05:25,991
desde a constração das novas casas.

18
00:05:26,430 --> 00:05:27,529
Devemos chamar a polícia?

19
00:05:27,729 --> 00:05:28,829
Não, acho que não.

20
00:05:31,589 --> 00:05:34,549
Vamos ver se encontro
o velho jogo de palavras.

21
00:05:42,709 --> 00:05:45,009
Sai da minha frente!

22
00:05:45,209 --> 00:05:47,509
Ohh...não perca a cabeça!

23
00:05:49,589 --> 00:05:50,639
Ela faz seu tipo?

24
00:05:51,109 --> 00:05:52,788
Não, ela não faz meu tipo.

25
00:06:03,348 --> 00:06:05,228
Só queria desejar boa noite.

26
00:06:05,748 --> 00:06:08,267
Bom voltar ao
antigo quarto, eu imagino.

27
00:06:08,467 --> 00:06:09,428
Hum-hum.

28
00:06:12,227 --> 00:06:14,287
Por sorte seu pai nunca vem aqui.

29
00:06:14,487 --> 00:06:16,547
É só meu projeto de artes.

30
00:06:16,747 --> 00:06:18,787
Você está crescendo, ele não gosta disso.

31
00:06:19,187 --> 00:06:20,947
Eu não gosto.

32
00:06:23,268 --> 00:06:23,828
O que são?

33
00:06:24,028 --> 00:06:26,028
Só meus comprimidos. Receitados.

34
00:06:27,547 --> 00:06:28,506
Algum problema?

35
00:06:28,706 --> 00:06:30,326
Nada por que se preocupar.

36
00:06:30,526 --> 00:06:32,146
Quando chegar à minha idade...

37
00:06:32,346 --> 00:06:33,547
Promete?

38
00:06:33,827 --> 00:06:34,876
Prometo.

39
00:06:38,306 --> 00:06:40,826
Tudo bem se eu sair amanhã?

40
00:06:41,106 --> 00:06:42,346
Para onde?

41
00:06:42,787 --> 00:06:43,507
Compras.

42
00:06:43,707 --> 00:06:45,707
Podemos fazer isso juntas, não?

43
00:06:46,067 --> 00:06:48,262
Além disso, de onde vai tirar o dinheiro?

44
00:06:48,365 --> 00:06:49,987
Tenho um pouco guardado.

45
00:06:50,826 --> 00:06:53,986
Gostaria de ir sozinha, por favor.

46
00:06:55,266 --> 00:06:58,347
Seu pai diz que deve ficar aqui ou comigo.

47
00:06:58,547 --> 00:06:59,946
Eu não faço as regras.

48
00:07:00,146 --> 00:07:02,385
Esta é a casa do seu pai, querida.

49
00:07:03,065 --> 00:07:04,626
Ok.

50
00:07:05,186 --> 00:07:06,866
Oh, quase esqueci.

51
00:07:07,106 --> 00:07:09,156
Disse que acharia isso, não disse?

52
00:07:09,386 --> 00:07:10,306
Talvez eu possa...

53
00:07:10,307 --> 00:07:11,377
Vó...

54
00:07:12,025 --> 00:07:13,305
Você não quer?

55
00:07:13,505 --> 00:07:14,556
Não, é que...

56
00:07:14,826 --> 00:07:15,865
Estou muito velha.

57
00:07:15,965 --> 00:07:17,345
Nunca se é muito velho.

58
00:07:18,704 --> 00:07:20,025
Não.

59
00:07:22,024 --> 00:07:24,105
Mas faremos algo legal amanhã, tá?

60
00:07:25,025 --> 00:07:27,064
Certo, querida. Agora, boa noite.

61
00:08:07,900 --> 00:08:09,099
Querida!

62
00:08:09,819 --> 00:08:11,139
Já vou!

63
00:08:29,857 --> 00:08:31,537
E você, seu desgraçado!

64
00:08:31,897 --> 00:08:34,617
Eu vou pegar um gato! Vou ter um gato!

65
00:08:34,817 --> 00:08:36,397
Você me acordou!

66
00:08:36,597 --> 00:08:38,177
Se continuar, vai afundar no Battersea!

67
00:08:38,178 --> 00:08:40,407
Entendeu, Battersea!

68
00:08:41,216 --> 00:08:44,256
Acho que estou pronta para
mudar para o próximo século

69
00:08:45,496 --> 00:08:48,016
E começar a fazer isso num daqueles

70
00:08:48,496 --> 00:08:49,875
computadores, como se diz?

71
00:08:50,015 --> 00:08:51,065
A internet.

72
00:08:51,095 --> 00:08:52,215
Essa mesmo.

73
00:08:53,296 --> 00:08:57,125
Vá andando, continue.
Boa tarde.

74
00:08:57,854 --> 00:08:59,254
O que tem para mim?

75
00:08:59,454 --> 00:09:02,214
Não, larga isso, larga. Bom garoto!

76
00:09:03,413 --> 00:09:06,103
Eleanor, vamos querida, vamos.

77
00:09:14,813 --> 00:09:17,052
Ele ainda está nos seguindo.

78
00:09:18,293 --> 00:09:19,443
Oh, querida.

79
00:09:22,013 --> 00:09:22,812
Vó?

80
00:09:22,972 --> 00:09:23,442
Ai!

81
00:09:23,651 --> 00:09:24,652
Você está bem?

82
00:09:24,653 --> 00:09:27,202
Sim, estou. Só preciso dos meus comprimidos.

83
00:09:27,212 --> 00:09:29,842
Poderia ser boazinha e pegá-los para mim?

84
00:09:55,218 --> 00:09:57,327
Acho que devemos chamar o médico.

85
00:10:17,896 --> 00:10:18,936
Vó!

86
00:10:26,535 --> 00:10:27,575
Vó!

87
00:10:42,294 --> 00:10:46,613
Alguém me ajude! Socorro!

88
00:10:57,012 --> 00:10:59,412
Sabia que sua avó estava doente, Eleanor?

89
00:11:01,172 --> 00:11:03,171
Sabia que estava tomando comprimidos.

90
00:11:04,132 --> 00:11:05,372
Ela disse para que?

91
00:11:08,091 --> 00:11:10,451
Sabe a quanto tempo ela está tomando?

92
00:11:10,611 --> 00:11:11,651
Não.

93
00:11:13,331 --> 00:11:14,811
Ela vai ficar bem?

94
00:11:15,691 --> 00:11:17,170
Ela está no melhor lugar possível.

95
00:11:17,171 --> 00:11:19,172
Eles farão tudo que puderem.

96
00:11:20,130 --> 00:11:22,601
Eleanor, precisamos mesmo falar com seu pai.

97
00:11:22,611 --> 00:11:25,570
É muito importante.
Sabe como podemos encontrá-lo?

98
00:11:26,729 --> 00:11:27,770
Não.

99
00:11:29,210 --> 00:11:30,849
Quando posso ir vê-la?

100
00:11:32,010 --> 00:11:33,799
Irão operá-la em instantes.

101
00:11:33,809 --> 00:11:34,879
Então, temo que não agora.

102
00:11:34,890 --> 00:11:37,250
Fui solicitada a ficar aqui com você

103
00:11:37,450 --> 00:11:40,889
até seu pai chegar.
Esperamos conseguir falar...

104
00:11:41,089 --> 00:11:43,049
Não, não vai encontrá-lo.

105
00:11:44,449 --> 00:11:45,729
Desculpe.

106
00:11:47,369 --> 00:11:50,408
Disse que não vai achá-lo.

107
00:11:53,168 --> 00:11:54,928
Agora, posso ir para meu quarto?

108
00:11:56,249 --> 00:11:58,288
Sim, claro.

109
00:12:17,725 --> 00:12:21,925
Eleanor, estarei bem aqui
se precisar de mim, certo?

110
00:12:22,766 --> 00:12:24,926
Precisa de alguma coisa?

111
00:12:30,654 --> 00:12:32,444
Bom, é só me avisar.

112
00:13:41,240 --> 00:13:45,520
Então, terça...velório pela manhã
...e o organista.

113
00:13:50,040 --> 00:13:52,319
E o velório na terça será bom.

114
00:13:56,878 --> 00:13:58,439
Eleanor, me dá isso.

115
00:13:59,698 --> 00:14:01,157
Entregue o folheto.

116
00:14:02,158 --> 00:14:04,118
Entregue o folheto, Eleanor.

117
00:14:04,958 --> 00:14:06,838
Entregue o folheto, Eleanor.

118
00:14:08,038 --> 00:14:09,078
Não.

119
00:14:10,833 --> 00:14:11,919
Com licença.

120
00:14:15,316 --> 00:14:17,996
Eleanor! Volte!

121
00:15:50,389 --> 00:15:51,589
Como fez isso?

122
00:15:56,989 --> 00:15:58,028
Caí.

123
00:15:58,908 --> 00:15:59,948
Como?

124
00:16:00,188 --> 00:16:01,668
Eu tropecei.

125
00:16:05,028 --> 00:16:07,109
Chega aí.

126
00:16:07,149 --> 00:16:09,508
Posso dar um olhada
nisso se quiser.

127
00:16:09,587 --> 00:16:10,987
Não, obrigada.

128
00:16:15,268 --> 00:16:17,068
Qual o problema? Não confia em mim?

129
00:16:17,428 --> 00:16:18,787
Deixa eu...

130
00:16:19,267 --> 00:16:20,847
É meio arrogante, não?

131
00:16:21,106 --> 00:16:23,106
Não acha que tem que nos conhecer primeiro?

132
00:16:25,386 --> 00:16:26,506
Você é virgem?

133
00:16:28,866 --> 00:16:30,427
Não é da sua conta.

134
00:16:30,887 --> 00:16:32,307
Aposto que é.

135
00:16:32,447 --> 00:16:34,847
Você nem me conhece. Deixa eu...

136
00:16:35,327 --> 00:16:37,647
Aposto que é limpo e legal aí embaixo.

137
00:16:42,127 --> 00:16:44,486
Por favor, me deixa em paz.

138
00:16:47,805 --> 00:16:48,925
Me solta.

139
00:16:50,287 --> 00:16:51,406
Ei!

140
00:16:52,166 --> 00:16:52,847
Qual o seu problema?

141
00:16:53,047 --> 00:16:54,085
Nada. Qual o seu problema?

142
00:16:54,285 --> 00:16:57,046
Você! Mexendo com ela. Que merda está fazendo?

143
00:16:57,565 --> 00:16:58,245
Nada!

144
00:16:58,246 --> 00:17:00,567
A menos que queira isso na sua cabeça

145
00:17:00,767 --> 00:17:01,765
melhor deixá-la em paz!

146
00:17:01,965 --> 00:17:04,685
Sabe de uma coisa, esse lugar fede a virgens.

147
00:17:04,885 --> 00:17:06,325
É, entende bem disso, né?

148
00:17:06,525 --> 00:17:07,365
É, a essa altura, entenderia.

149
00:17:07,565 --> 00:17:08,125
Sério?

150
00:17:08,126 --> 00:17:10,646
Não chegaria perto de você com um bastão, seu feioso.

151
00:17:11,604 --> 00:17:13,645
Sabe o que, amigo? Deixa isso, cara.

152
00:17:13,845 --> 00:17:14,844
Vamos.

153
00:17:17,326 --> 00:17:18,685
Não toca em mim.

154
00:17:19,044 --> 00:17:20,004
E você, Philip

155
00:17:20,204 --> 00:17:22,644
é um inútil como seu pai.

156
00:17:22,844 --> 00:17:23,844
E você, veste esta camisa.

157
00:17:24,044 --> 00:17:26,544
Parece um salame num gato, idiota!

158
00:17:37,243 --> 00:17:38,323
Você está bem?

159
00:17:41,802 --> 00:17:43,723
O que faz aqui sozinha?

160
00:17:44,243 --> 00:17:45,402
Não sei.

161
00:17:48,362 --> 00:17:49,402
Está ferida?

162
00:17:53,202 --> 00:17:54,242
Foi você?

163
00:17:55,682 --> 00:17:56,362
O que tem eu?

164
00:17:56,363 --> 00:17:59,122
Foi você quem chamou a
ambulância noite passada?

165
00:17:59,843 --> 00:18:01,162
Gainsborough Lane?

166
00:18:02,201 --> 00:18:03,401
Foi...

167
00:18:04,282 --> 00:18:05,801
Sim, fui eu.

168
00:18:09,081 --> 00:18:10,721
Sou Alexia.

169
00:18:11,360 --> 00:18:12,401
Eleanor.

170
00:18:18,841 --> 00:18:20,321
Então, o que ela tinha?

171
00:18:22,280 --> 00:18:23,640
Eu não sei.

172
00:18:26,721 --> 00:18:30,201
Tive uma tia doente quando eu era mais nova.

173
00:18:30,961 --> 00:18:33,380
Tinha que ir ao hospital
todo dia depois da escola.

174
00:18:35,840 --> 00:18:38,260
Não podia ficar no quarto muito tempo porque

175
00:18:38,599 --> 00:18:40,239
meu pai queria ficar só com ela

176
00:18:40,240 --> 00:18:41,879
por ser sua irmã e tal.

177
00:18:42,560 --> 00:18:44,320
Tinha que ficar na sala de espera.

178
00:18:45,319 --> 00:18:48,239
Tinham brinquedos, livros e umas coisas mas

179
00:18:48,798 --> 00:18:50,358
era tão chato.

180
00:18:50,964 --> 00:18:53,564
Devo ter visto o mesmo livro umas 50 vezes.

181
00:18:54,563 --> 00:18:56,203
Ela demorou muito para morrer.

182
00:18:59,563 --> 00:19:02,123
Costumava vir com minha
avó alimentar os patos

183
00:19:02,843 --> 00:19:04,444
quando era pequena.

184
00:19:05,483 --> 00:19:06,643
Eles devem sentir sua falta

185
00:19:06,843 --> 00:19:08,723
porque ninguém mais faz isso.

186
00:19:21,562 --> 00:19:23,603
Bem, melhor eu ir.

187
00:19:27,803 --> 00:19:29,923
Não é meio tarde para entregar jornal?

188
00:19:30,443 --> 00:19:32,762
Ah, eu sou assim. Leva um tempo.

189
00:19:38,082 --> 00:19:39,802
Pode vir se quiser.

190
00:19:45,923 --> 00:19:47,563
Belas casas por aqui.

191
00:19:48,003 --> 00:19:50,042
Eu moro logo depois da curva.

192
00:19:51,082 --> 00:19:52,402
Onde você estuda?

193
00:19:52,842 --> 00:19:54,242
Wentworth Manor.

194
00:19:54,442 --> 00:19:55,802
Que pesadelo!

195
00:19:58,802 --> 00:19:59,842
Todas meninas?

196
00:20:00,002 --> 00:20:00,642
O que?

197
00:20:00,843 --> 00:20:02,523
Sua escola, só de meninas?

198
00:20:03,043 --> 00:20:04,083
Sim.

199
00:20:05,242 --> 00:20:07,123
Então, acho que não deve ter namorado?

200
00:20:07,362 --> 00:20:08,441
Não.

201
00:20:09,843 --> 00:20:11,802
Aqueles dois idiotas do lago

202
00:20:12,522 --> 00:20:14,683
Os pais dos dois então na prisão.

203
00:20:15,361 --> 00:20:16,641
Sério?

204
00:20:16,722 --> 00:20:17,763
É.

205
00:20:18,961 --> 00:20:20,401
O sem camisa

206
00:20:21,443 --> 00:20:23,682
o pai esfaqueou alguém fora do parque.

207
00:20:23,882 --> 00:20:25,419
por causa de 30 mil ou sei lá.

208
00:20:25,619 --> 00:20:26,641
Nossa!

209
00:20:27,401 --> 00:20:28,801
O outro, Phillip.

210
00:20:28,922 --> 00:20:30,682
O pai é criminoso de verdade.

211
00:20:57,601 --> 00:21:00,640
Se é você de novo com o jornal,
pode cair fora!

212
00:21:02,441 --> 00:21:05,042
Não quero você por aqui, entendeu?

213
00:21:05,600 --> 00:21:09,000
Sei quem você é e onde mora.

214
00:21:09,361 --> 00:21:11,641
E você, seu desgraçado!

215
00:21:17,561 --> 00:21:18,640
Eleanor!

216
00:21:18,960 --> 00:21:20,201
É seu pai?

217
00:21:20,400 --> 00:21:22,719
É, melhor eu ir.

218
00:21:23,201 --> 00:21:25,480
Olha, muito obrigada por me ajudar.

219
00:21:25,800 --> 00:21:26,360
Tudo bem.

220
00:21:26,361 --> 00:21:27,562
Eleanor!

221
00:21:27,641 --> 00:21:29,040
Se cuida.

222
00:21:42,120 --> 00:21:43,560
Desculpe.

223
00:21:46,121 --> 00:21:48,721
Você acha que é o momento de me estressar?

224
00:21:49,160 --> 00:21:50,240
Acha?

225
00:21:50,800 --> 00:21:52,219
Não vou fazer de novo.

226
00:21:58,121 --> 00:22:01,841
Martin, isso pode...
Não é uma boa hora.

227
00:22:03,840 --> 00:22:06,479
Não posso assinar documentos que não li.

228
00:22:14,240 --> 00:22:14,841
Certo...

229
00:22:14,842 --> 00:22:16,079
Tenho que sair amanhã de novo.

230
00:22:16,279 --> 00:22:17,919
Então virá alguém para cuidar de você.

231
00:22:17,920 --> 00:22:19,505
Certo. Quem?

232
00:22:19,705 --> 00:22:20,785
Ainda não sei.

233
00:22:22,986 --> 00:22:24,986
Certo, tira issa. Desmanche.

234
00:22:25,666 --> 00:22:26,624
Não gosto deles.

235
00:22:26,824 --> 00:22:28,104
É só meu projeto de artes.

236
00:22:28,304 --> 00:22:29,144
Não gosto.

237
00:22:29,344 --> 00:22:30,104
Não é seu quarto.

238
00:22:30,105 --> 00:22:33,704
Não discuta comigo, por favor.

239
00:22:37,584 --> 00:22:39,224
Não vai abrir isso?

240
00:22:39,583 --> 00:22:41,223
Não tive vontade.

241
00:22:42,503 --> 00:22:43,663
Como quiser.

242
00:22:44,822 --> 00:22:46,301
Eu não vou agora, então

243
00:22:46,302 --> 00:22:48,062
se quiser alguma coisa.

244
00:22:48,382 --> 00:22:49,423
Um telefone?

245
00:22:49,462 --> 00:22:50,942
Já falamos disso.

246
00:22:51,221 --> 00:22:52,221
Todos meus amigos têm um.

247
00:22:52,421 --> 00:22:54,820
Quando passar nas provas.

248
00:22:54,981 --> 00:22:55,641
Por favor!

249
00:22:55,841 --> 00:22:56,501
Não!

250
00:22:58,381 --> 00:23:00,460
Talvez algo para a escola?

251
00:23:05,019 --> 00:23:06,218
Bom, pensa nisso.

252
00:23:06,379 --> 00:23:07,932
- Boa noite.
- Boa noite.

253
00:23:58,176 --> 00:24:01,684
Parabéns, querida.
Espero que seja útil. Amor, Vó.

254
00:25:04,643 --> 00:25:07,803
Já disse, não quero você por aqui.

255
00:25:09,763 --> 00:25:11,562
Eu avisei.

256
00:25:27,521 --> 00:25:30,713
Volto daqui uns dias. Alguém virá.
Não saia de casa.

257
00:25:33,027 --> 00:25:34,809
Coma o que está aberto primeiro.

258
00:25:41,491 --> 00:25:43,771
- Harriet: Prometi ajudar mãe. BOCEJO
- Eleanor: podia ir e ajudar se quiser?

259
00:25:45,211 --> 00:25:48,584
Harriet: Vejo todos na festa mais tarde.
Vai ser demais!

260
00:27:02,747 --> 00:27:04,727
O que foi? Quem está aí?

261
00:27:04,927 --> 00:27:06,907
Tyson, carrocho mau!

262
00:27:08,305 --> 00:27:09,585
Ei, você!

263
00:27:29,502 --> 00:27:30,662
Ei! Ei!

264
00:27:30,663 --> 00:27:32,303
Desculpe, achei que tivesse saído.

265
00:27:32,782 --> 00:27:34,221
O que está acontecendo?

266
00:27:34,942 --> 00:27:37,063
Eu meio que preciso me esconder.

267
00:27:39,382 --> 00:27:41,581
Está bem. Espera.

268
00:27:54,027 --> 00:27:55,586
O que aconteceu?

269
00:27:56,489 --> 00:27:58,201
Deixei alguém nervoso.

270
00:28:05,672 --> 00:28:07,934
Nossa! Casa legal.

271
00:28:08,893 --> 00:28:10,438
Parece casa de boneca.

272
00:28:10,620 --> 00:28:12,412
Eu tenho uma casa de boneca.

273
00:28:13,089 --> 00:28:15,011
Claro que tem.

274
00:28:17,205 --> 00:28:20,689
Ah, é aqui que você está, né?

275
00:28:23,405 --> 00:28:24,778
Riquinha, é?

276
00:28:25,120 --> 00:28:26,748
Não acredito que ele me seguiu.

277
00:28:26,930 --> 00:28:28,208
Ele é louco?

278
00:28:28,606 --> 00:28:30,391
Ele deixa o maldito cachorro acorrentado.

279
00:28:30,579 --> 00:28:32,512
Não é a toa que o coitado
está sempre mau humorado.

280
00:28:32,612 --> 00:28:33,964
- Sei que está aí!
- Idiota!

281
00:28:34,211 --> 00:28:35,904
- Que horrível!
- Você vai sair?

282
00:28:36,556 --> 00:28:37,838
Você tem chachorro?

283
00:28:37,945 --> 00:28:39,932
Sim, JJ.

284
00:28:40,318 --> 00:28:43,658
Peguei resgatado.
O coitado só tem três patas.

285
00:28:44,412 --> 00:28:46,087
Tenho o dia todo.

286
00:28:46,688 --> 00:28:48,850
- Acho que você não tem um?
- Eu posso esperar.

287
00:28:48,437 --> 00:28:51,008
Não, nunca foi permitido.

288
00:28:51,664 --> 00:28:52,933
É uma merda.

289
00:28:53,306 --> 00:28:56,040
Sei tudo sobre você.
O velho Bill também.

290
00:28:57,035 --> 00:29:00,059
E se não souberem, eu conto.

291
00:29:00,780 --> 00:29:04,714
Sou paciente. Eu espero.

292
00:29:06,044 --> 00:29:07,982
Quer pegar algo para comer?

293
00:29:09,896 --> 00:29:11,575
Gosta de húmus?

294
00:29:12,133 --> 00:29:13,653
Não sei.

295
00:29:14,632 --> 00:29:15,652
Gostou?

296
00:29:16,265 --> 00:29:16,701
Hum.

297
00:29:19,010 --> 00:29:20,530
Quer beber?

298
00:29:21,129 --> 00:29:22,888
O que é isso?

299
00:29:23,128 --> 00:29:24,687
É mamão. Do meu pai.

300
00:29:24,887 --> 00:29:26,627
Parece que tem gosto muito bom

301
00:29:26,727 --> 00:29:28,444
mas, na verdade, não.

302
00:29:30,842 --> 00:29:33,001
Cuidado, é o último.

303
00:29:33,002 --> 00:29:35,041
É só colocar de volta, ele não vai notar.

304
00:29:35,241 --> 00:29:35,920
Você acha?

305
00:29:35,922 --> 00:29:37,191
Sim!

306
00:29:48,873 --> 00:29:50,991
Eu sinto muito.

307
00:29:51,511 --> 00:29:53,231
Posso pegar um pano ou outra coisa?

308
00:29:54,230 --> 00:29:55,589
Você já era.

309
00:29:55,629 --> 00:29:57,428
Não, foi se querer.

310
00:29:57,628 --> 00:29:58,253
Tarde demais.

311
00:29:58,353 --> 00:29:59,387
Não, foi sem querer.

312
00:29:59,587 --> 00:30:00,621
Cabeça de prensa.

313
00:30:00,721 --> 00:30:02,745
É, mas o meu foi um acidente. Não é justo.

314
00:30:02,865 --> 00:30:03,984
Sério. Para!

315
00:30:04,184 --> 00:30:05,303
Não, tarde demais. Está morta.

316
00:30:05,503 --> 00:30:06,583
Não seja ridícula!

317
00:30:06,742 --> 00:30:08,220
Certo, vai se render?

318
00:30:08,308 --> 00:30:09,420
Sim.

319
00:30:09,422 --> 00:30:10,461
Que...

320
00:30:15,137 --> 00:30:19,135
Ai meu deus.

321
00:31:50,123 --> 00:31:52,041
Então, quando seu pai volta?

322
00:31:52,201 --> 00:31:53,601
Ele não disse.

323
00:31:55,599 --> 00:31:57,639
Agora não sei o que vamos comer.

324
00:32:05,073 --> 00:32:06,642
Acha que ele ainda está lá?

325
00:32:07,913 --> 00:32:09,191
Não sei.

326
00:32:12,629 --> 00:32:14,349
Meu deus, ele ainda está aqui.

327
00:32:15,148 --> 00:32:17,027
Pode ficar aqui se quiser.

328
00:32:17,347 --> 00:32:18,586
Como assim?

329
00:32:19,664 --> 00:32:21,593
Esperar aqui até que a barra esteja limpa?

330
00:32:21,904 --> 00:32:24,623
Posso te esconder no sótão como a Anne Frank.

331
00:32:25,742 --> 00:32:27,341
Quem é essa? Uma de suas amigas?

332
00:32:28,900 --> 00:32:30,739
Estou te esperando.

333
00:32:30,899 --> 00:32:33,647
Vai sair? Sua amiga também.

334
00:32:33,657 --> 00:32:34,847
Vou pegar as duas.

335
00:32:34,857 --> 00:32:36,176
Vem, vamos lá fora.

336
00:32:42,812 --> 00:32:45,090
Meu deus, você tem piscina!

337
00:32:49,969 --> 00:32:51,887
Está um pouco suja.

338
00:32:53,446 --> 00:32:54,805
Não se importa, né?

339
00:32:55,284 --> 00:32:56,324
Não.

340
00:33:13,274 --> 00:33:14,700
Fria?

341
00:33:16,153 --> 00:33:17,193
Está boa.

342
00:33:19,271 --> 00:33:20,951
Não é usada há um tempo.

343
00:33:21,271 --> 00:33:24,059
Não acredito que tem piscina e nem usa.

344
00:33:27,826 --> 00:33:30,104
Tem certeza que quer ficar?

345
00:33:31,104 --> 00:33:33,702
Sim, por que? Você não quer?

346
00:33:33,902 --> 00:33:36,140
Não é isso. É que...

347
00:33:37,300 --> 00:33:39,460
Seus pais não vão se
perguntar onde você está?

348
00:33:39,660 --> 00:33:40,718
Não.

349
00:33:48,055 --> 00:33:51,711
Droga, a bateria. Pode emprestar...?

350
00:33:51,811 --> 00:33:53,892
Não tenho celular para emprestar, desculpe.

351
00:33:54,931 --> 00:33:57,089
Como assim não tem celular?

352
00:33:57,408 --> 00:33:58,727
Não permitido.

353
00:33:59,007 --> 00:34:00,406
Regras do meu pai.

354
00:34:01,367 --> 00:34:03,279
Posso te dar um se quiser.

355
00:34:03,725 --> 00:34:04,765
Sério?

356
00:34:05,244 --> 00:34:07,923
Tenho um que você pode ficar.
Não é dos melhores, mas...

357
00:34:08,202 --> 00:34:10,280
Não, é ótimo. Obrigada.

358
00:34:11,200 --> 00:34:12,560
Tudo bem.

359
00:34:14,198 --> 00:34:15,238
Vai entrar?

360
00:34:17,677 --> 00:34:19,116
Não.

361
00:34:19,276 --> 00:34:20,595
Eu não nado.

362
00:34:20,794 --> 00:34:22,189
Não ou não pode?

363
00:34:22,397 --> 00:34:23,919
Os dois.

364
00:34:23,992 --> 00:34:25,116
Como assim?

365
00:34:26,512 --> 00:34:27,911
Só não nado.

366
00:34:31,629 --> 00:34:32,979
Você nada bem.

367
00:34:33,428 --> 00:34:34,467
Obrigada.

368
00:34:35,347 --> 00:34:37,035
Já nadou no mar?

369
00:34:37,945 --> 00:34:39,360
Não.

370
00:34:40,879 --> 00:34:42,359
Nem nas férias?

371
00:34:42,999 --> 00:34:45,040
Não, nunca tive de verdade.

372
00:34:45,200 --> 00:34:46,239
Como assim?

373
00:34:47,279 --> 00:34:49,438
Não com praias e tals.

374
00:34:51,919 --> 00:34:54,838
Se pudesse ir para qualquer lugar, onde iria?

375
00:34:55,118 --> 00:34:56,157
Não sei.

376
00:34:56,237 --> 00:34:58,598
Ah, vai, se pudesse ir para qualquer lugar?

377
00:34:58,718 --> 00:35:00,997
Qualquer lugar do mundo, para onde iria?

378
00:35:01,197 --> 00:35:02,996
Não sei, nunca pensei nisso.

379
00:35:03,956 --> 00:35:05,317
Onde já esteve?

380
00:35:05,717 --> 00:35:07,316
Nenhum lugar, na verdade.

381
00:35:09,116 --> 00:35:10,635
Já esteve num avião?

382
00:35:11,035 --> 00:35:11,875
Não.

383
00:35:11,835 --> 00:35:13,435
Já viajou para fora?

384
00:35:13,955 --> 00:35:14,995
Não.

385
00:35:15,435 --> 00:35:16,514
Ah.

386
00:35:18,954 --> 00:35:20,594
Eu fui para Flockton.

387
00:35:20,954 --> 00:35:22,594
O que tem em Flockton?

388
00:35:23,153 --> 00:35:24,353
Cadeia.

389
00:35:33,313 --> 00:35:34,353
Não!

390
00:35:34,952 --> 00:35:35,672
Entre aqui!

391
00:35:35,673 --> 00:35:37,392
Eu disse que não!

392
00:35:44,950 --> 00:35:46,549
Eu vou me afogar.

393
00:35:46,949 --> 00:35:47,990
O que?

394
00:35:55,149 --> 00:35:56,348
Alexia!

395
00:35:58,148 --> 00:35:59,388
Alexia!

396
00:36:00,467 --> 00:36:01,708
Alexia!

397
00:36:13,865 --> 00:36:16,665
Nada engraçado! Sério, nada engraçado!

398
00:36:18,865 --> 00:36:20,624
Por que não mergulhou e me salvou?

399
00:36:21,305 --> 00:36:22,706
Vou entrar.

400
00:36:23,105 --> 00:36:24,665
Estou só brincando!

401
00:37:33,734 --> 00:37:35,454
Como subiu aí?

402
00:37:37,293 --> 00:37:38,454
Como você acha?

403
00:37:40,093 --> 00:37:42,453
Dá para ver muito daqui de cima, sabe?

404
00:37:43,692 --> 00:37:45,293
Nunca vim para tão longe.

405
00:37:47,812 --> 00:37:50,181
Se eu morasse aqui, sairia o tempo todo.

406
00:37:51,011 --> 00:37:52,452
Senta aqui encima comigo.

407
00:37:54,851 --> 00:37:55,891
Vem.

408
00:37:57,971 --> 00:37:59,332
Vem!

409
00:37:59,611 --> 00:38:01,170
Vem ver aqui encima.

410
00:38:10,728 --> 00:38:11,888
Não consigo.

411
00:38:12,809 --> 00:38:14,249
Olha, vem por aqui.

412
00:38:14,569 --> 00:38:17,399
Vou te dar uma mão. Vem.

413
00:38:18,288 --> 00:38:19,328
Eu te peguei.

414
00:38:26,598 --> 00:38:27,638
Parabéns.

415
00:38:38,405 --> 00:38:42,009
Engraçado que você
entregue jornais na minha rua.

416
00:38:42,296 --> 00:38:44,344
Meus melhores clientes não são desta rua.

417
00:38:44,554 --> 00:38:45,414
O que?

418
00:38:45,429 --> 00:38:46,519
Nada.

419
00:38:49,324 --> 00:38:52,106
Conheci umas figuras neste trabalho.

420
00:38:52,306 --> 00:38:52,910
Sério?

421
00:38:52,949 --> 00:38:53,988
Ah, sim.

422
00:38:54,573 --> 00:38:57,283
Número 11, da sua frente,
velho herói de guerra.

423
00:38:58,740 --> 00:39:00,780
Mijou na cova do Hitler, algo assim.

424
00:39:00,781 --> 00:39:01,991
Um monte de medalhas.

425
00:39:02,073 --> 00:39:03,873
Meu vó tinha um monte.

426
00:39:04,073 --> 00:39:05,735
Na verdade, ainda tem.

427
00:39:06,198 --> 00:39:09,198
Quem mais?
Tem o número 15, descendo a rua.

428
00:39:09,615 --> 00:39:10,944
Ficou preso por 10 anos

429
00:39:10,947 --> 00:39:12,248
por algo que nem foi ele quem fez.

430
00:39:12,448 --> 00:39:14,067
Quando descobriram, o soltaram

431
00:39:14,072 --> 00:39:15,202
e deram a ele um monte de dinheiro

432
00:39:15,447 --> 00:39:16,947
e ele comprou a casa.

433
00:39:17,489 --> 00:39:18,489
Nossa.

434
00:39:18,564 --> 00:39:20,701
E número 17.

435
00:39:20,905 --> 00:39:22,115
Ex-atriz pornô.

436
00:39:22,447 --> 00:39:24,258
Ela teve muitos seguidores nos anos 70.

437
00:39:24,258 --> 00:39:25,870
Ainda vive dos direitos autorais.

438
00:39:29,489 --> 00:39:32,874
Esse provavelmente é mentira, mas é meu favorito.

439
00:39:37,946 --> 00:39:40,816
Não tinha ideia de tantas
pessoas interessantes por aqui.

440
00:39:40,821 --> 00:39:42,781
Ah, é, estão tem todo lugar.

441
00:39:43,925 --> 00:39:46,646
Nunca conseguiria ver aí de baixo.

442
00:39:55,325 --> 00:39:56,365
Vai em frente.

443
00:40:03,206 --> 00:40:05,526
Você não age como uma vaca mimada.

444
00:40:08,884 --> 00:40:10,304
É porque eu não sou.

445
00:40:10,605 --> 00:40:11,645
Certo.

446
00:40:12,764 --> 00:40:14,004
Não sou.

447
00:40:14,564 --> 00:40:16,644
Tudo bem. Não estou julgando.

448
00:40:22,684 --> 00:40:24,323
Vai no seu ritmo.

449
00:40:27,044 --> 00:40:28,924
Nossa, não sou mimada, certo.

450
00:40:29,644 --> 00:40:30,644
Se quer ver mimados

451
00:40:30,844 --> 00:40:32,964
devia dar uma volta na minha escola um dia.

452
00:40:36,324 --> 00:40:37,883
Então, o que já fez com os garotos?

453
00:40:38,724 --> 00:40:39,604
Como assim?

454
00:40:39,694 --> 00:40:41,233
Bem, acho que é virgem

455
00:40:41,359 --> 00:40:43,302
mas já deve ter feito alguma coisa.

456
00:40:44,484 --> 00:40:45,524
Já.

457
00:40:45,643 --> 00:40:46,924
Certo. O que?

458
00:40:48,723 --> 00:40:51,873
Você já os tocou ou eles já te tocaram?

459
00:40:53,763 --> 00:40:54,854
Já.

460
00:40:55,803 --> 00:40:56,843
Certo.

461
00:40:58,122 --> 00:41:00,062
Já teve um pinto na boca?

462
00:41:00,363 --> 00:41:01,363
O que?

463
00:41:01,506 --> 00:41:03,781
Já chupou um garoto?

464
00:41:04,842 --> 00:41:06,482
Tudo bem se ainda não.

465
00:41:07,281 --> 00:41:08,721
Já, uma vez.

466
00:41:10,042 --> 00:41:12,002
Certo. Como?

467
00:41:12,242 --> 00:41:13,282
O que?

468
00:41:13,722 --> 00:41:14,921
Mostra para mim.

469
00:41:15,562 --> 00:41:16,562
Mostrar?

470
00:41:16,731 --> 00:41:18,201
É, usa o dedo ou sei lá.

471
00:41:20,162 --> 00:41:21,201
Não, eu...

472
00:41:25,321 --> 00:41:26,881
Só estou te zoando.

473
00:41:34,280 --> 00:41:35,760
Está gostando disso?

474
00:41:36,121 --> 00:41:37,161
Hum-hum

475
00:41:37,720 --> 00:41:38,920
Primeiro cigarro?

476
00:41:39,440 --> 00:41:41,180
Por que acha isso?

477
00:41:41,446 --> 00:41:43,204
Por senão saberia a diferença.

478
00:41:45,040 --> 00:41:48,039
Sério? Não.

479
00:41:54,659 --> 00:41:55,659
O que?

480
00:41:55,751 --> 00:41:56,921
Já está viajando.

481
00:41:57,121 --> 00:41:58,279
Não estou. Estou bem.

482
00:41:59,919 --> 00:42:01,199
Não cai da árvore.

483
00:44:43,431 --> 00:44:45,991
Nossa, me assustou.

484
00:44:47,312 --> 00:44:48,511
Você não me acordou.

485
00:44:49,230 --> 00:44:50,271
Não.

486
00:44:52,911 --> 00:44:53,952
Esse é o quarto dela?

487
00:44:54,271 --> 00:44:55,790
Era sim.

488
00:45:00,511 --> 00:45:03,951
Meu pai provavelmente
vai jogar essas coisas fora.

489
00:45:07,031 --> 00:45:09,550
Então por que não mudamos elas primeiro?

490
00:45:17,069 --> 00:45:18,365
Onde você quer?

491
00:45:18,710 --> 00:45:19,986
Embaixo da cama

492
00:46:07,507 --> 00:46:09,547
Gostaria de ver um filme?

493
00:46:12,027 --> 00:46:13,107
Alexia?

494
00:46:19,066 --> 00:46:21,945
Eleanor, meu deus!
Olá, como vai?

495
00:46:21,946 --> 00:46:25,185
Tia Helen...gostaria de um chá?

496
00:46:25,918 --> 00:46:27,858
Cadê o seu pai?

497
00:46:28,107 --> 00:46:29,823
Algum lugar a ver com trabalho.

498
00:46:32,262 --> 00:46:33,301
Imaginei.

499
00:46:34,181 --> 00:46:35,341
Ele não te contou?

500
00:46:36,660 --> 00:46:38,100
Claro que não.

501
00:46:38,672 --> 00:46:41,613
Adorei o que ele fez nesse lugar.

502
00:46:41,796 --> 00:46:43,512
Acho que ele não fez nada.

503
00:46:44,022 --> 00:46:45,748
Estava ironizando, querida.

504
00:46:46,040 --> 00:46:48,720
Quer dizer,
aquele rádio é mais velho que você.

505
00:46:49,060 --> 00:46:51,495
E quando esperamos a volta da sua majestade?

506
00:46:51,978 --> 00:46:54,017
Ele não disse.

507
00:46:54,727 --> 00:46:55,786
Claro que não.

508
00:46:56,668 --> 00:46:58,436
Está esperando alguém?

509
00:47:01,502 --> 00:47:04,375
Olá, Joanne Priestley.
Fui mandada para cuidar da Eleanor.

510
00:47:04,649 --> 00:47:05,945
Eu vim ontem, mas não tinha ninguém.

511
00:47:07,749 --> 00:47:11,678
Oi, sou Helen Carrington, tia da Eleanor.

512
00:47:12,000 --> 00:47:13,769
Prazer em conhecê-la. Posso entrar?
- Não.

513
00:47:13,964 --> 00:47:18,866
Bem, não. É que
ela não precisa mais ser cuidada.

514
00:47:19,248 --> 00:47:20,642
Ah...

515
00:47:21,008 --> 00:47:22,886
Grande mudança de planos.

516
00:47:23,086 --> 00:47:26,405
Porque, sabe, o pai dela
trabalho com direito, certo

517
00:47:26,605 --> 00:47:29,214
então ele é muito ocupado
e el é meio esquecido.

518
00:47:29,436 --> 00:47:31,760
Certo, bem, eu não fui informada.

519
00:47:31,960 --> 00:47:34,203
Estou te informando agora.

520
00:47:34,282 --> 00:47:38,155
Há uma política de cancelamento de 24 horas.

521
00:47:38,161 --> 00:47:40,907
Minha taxa de cancelamento é de 53 libras.

522
00:47:41,234 --> 00:47:45,166
Certo. Falarei ao Sr. Carrington
para aguardar uma mensagem.

523
00:47:45,738 --> 00:47:48,331
Pode também avisá-lo que
gostaríamos de um aviso da próxima vez...

524
00:47:48,531 --> 00:47:50,439
Ok, obrigada. Tchau.

525
00:47:53,438 --> 00:47:54,996
Você comeu?

526
00:47:55,275 --> 00:47:56,810
Sim, obrigada.

527
00:47:56,910 --> 00:47:58,018
Bem, eu não.

528
00:47:58,118 --> 00:48:00,039
Então, põe uma blusa, Você vem comigo.

529
00:48:00,146 --> 00:48:03,052
Porque aposto que te convenço
a comer uma sobremesa?

530
00:48:03,671 --> 00:48:04,264
Certo.

531
00:48:04,491 --> 00:48:05,986
Você tem as chaves, né?

532
00:48:06,413 --> 00:48:09,114
Isso não é ótimo, meninas?

533
00:48:09,314 --> 00:48:12,193
No ar puro, esticando nossas pernas.

534
00:48:13,059 --> 00:48:14,992
Agora, eu acho.

535
00:48:15,390 --> 00:48:18,351
Se cruzarmos pela cerca e irmos lá para baixo

536
00:48:18,451 --> 00:48:20,058
então chegaremos na estrada.

537
00:48:20,670 --> 00:48:22,310
Devia ter pego seu carro.

538
00:48:23,309 --> 00:48:24,634
É, sabe

539
00:48:24,916 --> 00:48:27,826
não gosto tanto dele quanto do último.

540
00:48:27,840 --> 00:48:29,091
Seu antigo mini?

541
00:48:29,413 --> 00:48:31,366
Isso! Você lembra.

542
00:48:31,805 --> 00:48:33,067
Como assim?

543
00:48:33,266 --> 00:48:35,986
Bem, era um clássico.

544
00:48:36,120 --> 00:48:39,248
E clássicos não envelhecem, sabe.
São assim...

545
00:48:39,702 --> 00:48:40,841
clássicos.

546
00:48:41,016 --> 00:48:43,847
Eu a tive por 20 anos

547
00:48:44,305 --> 00:48:47,623
e fiquei muito triste

548
00:48:47,823 --> 00:48:49,309
ao dizer adeus para ela.

549
00:48:49,489 --> 00:48:51,119
Por que "ela"?

550
00:48:51,242 --> 00:48:52,310
O que, querida?

551
00:48:52,830 --> 00:48:54,596
Quando as pessoas falam de carros

552
00:48:54,696 --> 00:48:56,318
é sempre dela ou ela.

553
00:48:56,643 --> 00:48:59,060
Meu tio costumava falar assim da motocicleta.

554
00:49:00,019 --> 00:49:01,259
Por que isso?

555
00:49:01,858 --> 00:49:04,617
Bem, minhas queridas, eu vou contar.

556
00:49:04,937 --> 00:49:06,377
É porque nós

557
00:49:06,618 --> 00:49:09,616
somos mais bonitas e graciosas.

558
00:49:10,250 --> 00:49:15,454
Meu deus, imagina chamar a Dorris como homem.

559
00:49:16,334 --> 00:49:17,413
Eu não imagino.

560
00:49:17,414 --> 00:49:18,734
Então chama seu carro de Dorris?

561
00:49:18,934 --> 00:49:21,453
É, eu sei que agora parece bobo

562
00:49:21,653 --> 00:49:23,531
mas quando eu a peguei
pela primeira vez

563
00:49:24,171 --> 00:49:26,131
bem, tinha saído com um namorado

564
00:49:26,132 --> 00:49:28,331
e ele costumava me chamar de Dorris

565
00:49:28,450 --> 00:49:29,570
porque

566
00:49:29,891 --> 00:49:31,730
ele pensava que eu era cigana.

567
00:49:32,169 --> 00:49:33,449
Conseguem imaginar?

568
00:49:34,510 --> 00:49:36,189
E o que aconteceu com ela?

569
00:49:39,109 --> 00:49:42,167
Às vezes você tem que desapegar das coisas.

570
00:49:44,960 --> 00:49:46,566
Levanta os ombros!

571
00:49:47,164 --> 00:49:48,204
Vão!

572
00:50:06,360 --> 00:50:07,459
Gosto da sua tia.

573
00:50:08,958 --> 00:50:11,361
Ela é legal. Um pouco estranha, mas...

574
00:50:12,288 --> 00:50:13,925
Vai ficar para jantar?

575
00:50:14,385 --> 00:50:17,156
Não posso. Outros lugares para ir.

576
00:50:21,901 --> 00:50:23,025
Tenho que ir.

577
00:50:23,737 --> 00:50:24,758
Certo, então...

578
00:50:24,858 --> 00:50:25,956
Certo, até mais.

579
00:50:27,971 --> 00:50:30,568
Eu preciso mesmo de Lexi agora.

580
00:50:30,718 --> 00:50:31,774
É o que você sempre diz.

581
00:50:33,160 --> 00:50:34,911
É, eu sei, mas eu só...

582
00:50:35,231 --> 00:50:36,597
É diferente dessa vez, certo?

583
00:50:36,696 --> 00:50:38,338
É sempre diferente. Você sempre fala isso.

584
00:50:38,643 --> 00:50:39,716
Você está de brincadeira.

585
00:50:39,816 --> 00:50:41,710
Eu preciso, Lexi.

586
00:50:42,773 --> 00:50:45,819
Gostaria de te ajudar,
mas preciso de dinheiro.

587
00:50:46,026 --> 00:50:48,028
Não compre se não pode pagar.

588
00:50:48,187 --> 00:50:49,760
Ainda me deve o da última vez.

589
00:50:49,860 --> 00:50:51,641
- Vou conseguir o dinheiro.
- Sempre fala isso.

590
00:50:51,741 --> 00:50:53,324
Vou conseguir algo nos próximos dias.

591
00:50:53,424 --> 00:50:54,635
Eu não faço caridade.

592
00:50:54,735 --> 00:50:57,184
Só um de cinco, por favor!

593
00:50:58,075 --> 00:50:59,985
Ajuda a relaxar com as crianças e tal.

594
00:51:00,253 --> 00:51:02,783
Me polpe das crianças! Me estressa quando usa eles.

595
00:51:02,983 --> 00:51:04,662
Essa está ficando velha!

596
00:51:04,915 --> 00:51:06,993
Eu tenho dez, tá bom?

597
00:51:11,471 --> 00:51:13,335
Só me dá alguma coisa por isso.

598
00:51:18,633 --> 00:51:20,577
Que droga!

599
00:51:21,099 --> 00:51:23,683
Compra algo para as
crianças comerem e fica com isso!

600
00:51:24,725 --> 00:51:26,785
É a maldita última vez!

601
00:51:30,758 --> 00:51:34,653
Não posso mais fazer isso, certo?
Última vez!

602
00:51:34,654 --> 00:51:35,704
Eu ouvi.

603
00:51:36,094 --> 00:51:37,533
Diga às crianças que eu disse olá.

604
00:51:39,317 --> 00:51:41,372
Você é um anjo, Lexi.

605
00:51:45,311 --> 00:51:49,290
Eu trabalho duro. Eu sou ocupado.
Este lugar custa dinheiro.

606
00:51:49,329 --> 00:51:51,890
Sabe o que está custando? Um pai para a Eleanor.

607
00:51:52,021 --> 00:51:54,347
E você ousa aparecer na minha casa.

608
00:51:54,447 --> 00:51:56,382
Polpe-me da superioridade arrogante, Charles.

609
00:51:56,603 --> 00:51:58,407
Nossa mãe acabou de morrer.

610
00:51:58,507 --> 00:51:59,691
E a El?

611
00:51:59,812 --> 00:52:02,292
- Você vai me dar conselhos se...
- Pode ter certeza que sim.

612
00:52:02,559 --> 00:52:05,668
- Não pode simplesmente se irritar comigo...
- Saia da minha casa!

613
00:52:05,768 --> 00:52:07,787
- Eu vou!
- Saia, não quero você aqui.

614
00:52:07,872 --> 00:52:09,621
E é Eleanor, não El!

615
00:52:09,821 --> 00:52:10,920
É como seus amigos a chamam.

616
00:52:10,930 --> 00:52:11,958
Que amigos?

617
00:52:12,004 --> 00:52:13,337
Exatamente! Você não sabe!

618
00:52:13,843 --> 00:52:15,834
Ah, é o dinheiro, não é?
É isto?

619
00:52:15,932 --> 00:52:16,985
Quanto você quer?

620
00:52:17,100 --> 00:52:19,019
Vai se ferrar, Charles!

621
00:52:20,722 --> 00:52:23,680
Vai se ferrar, Charles!

622
00:52:52,798 --> 00:52:54,354
Quer companhia?

623
00:53:15,048 --> 00:53:17,135
O que aconteceu entre você e meu pai?

624
00:53:23,101 --> 00:53:26,622
Isso vem de anos, então...

625
00:53:27,101 --> 00:53:29,466
Você não entenderia porque é filha única.

626
00:53:29,566 --> 00:53:31,459
O que eu não entenderia?

627
00:53:31,779 --> 00:53:33,349
Por que todo mundo acha isso?

628
00:53:39,218 --> 00:53:40,888
Quando éramos crianças

629
00:53:40,977 --> 00:53:44,296
seu pai sempre foi o menino de ouro.

630
00:53:45,295 --> 00:53:47,479
Acho que sempre fomos muito diferentes.

631
00:53:47,679 --> 00:53:49,864
Mas houve um tempo em éramos próximos.

632
00:53:50,694 --> 00:53:52,423
Quando ele conheceu sua mãe.

633
00:53:55,488 --> 00:53:59,007
Os três costumávamos ir a todo lugar juntos.

634
00:53:59,368 --> 00:54:02,438
Às vezes éramos quatro,
se eu estivesse com um namorado.

635
00:54:02,448 --> 00:54:05,077
Não tive muitos namorados pois era bem seletiva.

636
00:54:10,406 --> 00:54:13,135
Lembro da pessoa que ela despertou nele.

637
00:54:15,645 --> 00:54:18,124
Ela libertou ele mesmo, sabe.

638
00:54:18,764 --> 00:54:20,195
E eu realmente

639
00:54:20,645 --> 00:54:22,484
amava isso nele.

640
00:54:30,843 --> 00:54:31,962
Ele me culpa.

641
00:54:32,601 --> 00:54:34,850
Pelo que? Minha mãe?

642
00:54:37,241 --> 00:54:38,441
Quer dizer...

643
00:54:39,800 --> 00:54:41,209
Acho que...

644
00:54:42,440 --> 00:54:44,879
De um jeito estranho é meio culpa minha.

645
00:54:48,599 --> 00:54:49,679
O Mini.

646
00:54:51,638 --> 00:54:53,958
Teve outra razão para eu me livrar dele.

647
00:54:56,357 --> 00:54:57,957
Há muito tempo

648
00:54:58,237 --> 00:55:00,237
um dos cintos estava quebrado.

649
00:55:07,476 --> 00:55:09,795
Eu planejei consertá-lo.

650
00:55:10,155 --> 00:55:13,994
Eu planejei mesmo
consertá-lo por muito tempo.

651
00:55:15,434 --> 00:55:16,994
Contudo...

652
00:55:19,873 --> 00:55:22,832
Sua mãe e eu queríamos ver um concerto e

653
00:55:22,992 --> 00:55:26,112
seu pai não quis
porque nos achava velhos demais.

654
00:55:26,792 --> 00:55:28,911
Ele queria ficar em casa com você.

655
00:55:31,112 --> 00:55:32,591
Escutar rádio.

656
00:55:33,231 --> 00:55:34,462
Bom, nós estávamos indo

657
00:55:34,471 --> 00:55:36,540
ele veio para nos ver sair

658
00:55:36,550 --> 00:55:39,309
e vê o sinto quebrado
e disse de jeito nenhum

659
00:55:39,310 --> 00:55:41,030
sua mãe ia entrar naquela armadilha mortal.

660
00:55:41,230 --> 00:55:42,909
Especialmente comigo ao volante.

661
00:55:47,548 --> 00:55:49,257
Então ele te dá para sua avó

662
00:55:49,267 --> 00:55:51,227
e diz que vai nos levar.

663
00:55:55,386 --> 00:55:58,145
Mais tarde quando eu acordei no hospital

664
00:55:59,465 --> 00:56:01,774
eles disseram que sua mãe não resistiu.

665
00:56:01,784 --> 00:56:04,665
Tentaram tudo o que puderam.

666
00:56:09,983 --> 00:56:11,023
E sabe?

667
00:56:12,187 --> 00:56:17,582
Durante anos, só pensava no maldito cinto.

668
00:56:20,822 --> 00:56:22,622
Se eu tivesse consertado.

669
00:56:23,222 --> 00:56:24,662
daí talvez...

670
00:56:27,501 --> 00:56:29,370
Então foi por isso que se livrou do carro?

671
00:56:33,100 --> 00:56:34,540
Desculpe.

672
00:56:36,219 --> 00:56:37,259
Oh, não.

673
00:56:38,178 --> 00:56:40,568
Não se desculpe. Nada disso é culpa sua.

674
00:56:40,578 --> 00:56:41,618
Nada disso.

675
00:56:41,777 --> 00:56:42,817
Certo?

676
00:56:45,057 --> 00:56:47,457
E pouco depois da sua mãe morrer

677
00:56:47,657 --> 00:56:49,857
você sofreu aquele acidente

678
00:56:50,057 --> 00:56:52,336
e seu pai acho que também ia te perder.

679
00:57:09,373 --> 00:57:11,852
Aqui. Eu tenho que ir.

680
00:57:44,366 --> 00:57:45,285
Não, Lexi.

681
00:57:45,286 --> 00:57:45,647
Pai.

682
00:57:45,847 --> 00:57:47,847
Você sabe que eu não concordo com isso.

683
00:57:48,047 --> 00:57:48,835
Por que não?

684
00:57:49,035 --> 00:57:49,824
Não posso.

685
00:57:56,063 --> 00:57:58,063
Não pode desperdiçar comigo.

686
00:57:58,263 --> 00:57:59,862
Não posso desperdiçar senão com isso.

687
00:58:13,017 --> 00:58:14,817
Pode precisar para depois.

688
00:58:16,657 --> 00:58:18,977
Então agora você é médica, não é?

689
00:58:28,493 --> 00:58:29,532
Obrigado.

690
00:58:37,890 --> 00:58:40,369
O que aquela mulher te disse?

691
00:58:41,330 --> 00:58:42,569
Aquela mulher?

692
00:58:47,288 --> 00:58:48,328
Droga!

693
00:58:50,806 --> 00:58:52,126
O que esperava?

694
00:58:53,091 --> 00:58:54,097
É mais velho que eu.

695
00:59:58,764 --> 01:00:02,226
- Oi, garoto.
- JJ, vem aqui, garoto.

696
01:00:04,585 --> 01:00:05,625
Oi.

697
01:00:12,096 --> 01:00:13,490
A Alexia mora aqui?

698
01:00:16,861 --> 01:00:17,901
Sim.

699
01:00:18,422 --> 01:00:19,462
Às vezes.

700
01:00:20,180 --> 01:00:21,551
Ela não está no momento, sabe.

701
01:00:21,839 --> 01:00:23,407
Não acho que ela foi longe.

702
01:00:24,354 --> 01:00:26,459
Entre e espere, se quiser.

703
01:00:45,414 --> 01:00:48,933
Dizem que as pessoas
começam a se parecer com seus cães.

704
01:00:49,413 --> 01:00:50,452
Perdão?

705
01:00:51,692 --> 01:00:52,732
Tudo bem.

706
01:00:53,411 --> 01:00:55,091
Se não pode rir disso.

707
01:00:59,090 --> 01:01:01,049
Nunca soube que essas casas eram aqui.

708
01:01:02,417 --> 01:01:03,840
Que droga!

709
01:01:05,408 --> 01:01:06,727
Construí a maioria delas.

710
01:01:06,927 --> 01:01:08,567
Não sozinho, claro.

711
01:01:09,327 --> 01:01:10,366
Você é construtor?

712
01:01:11,965 --> 01:01:13,005
Era.

713
01:01:13,605 --> 01:01:14,645
Claro.

714
01:01:18,507 --> 01:01:19,846
Eu era carpinteiro.

715
01:01:21,131 --> 01:01:22,711
Para você, marceneiro.

716
01:01:23,380 --> 01:01:25,000
Não alguém que vende carpas?

717
01:01:25,482 --> 01:01:26,521
Não.

718
01:01:27,041 --> 01:01:28,911
Contudo, eu gosto de comer muitas.

719
01:01:29,321 --> 01:01:32,243
Steve, deixei o cigarro no banheiro.
Pode pegar para mim?

720
01:01:32,680 --> 01:01:33,719
Certo.

721
01:01:34,719 --> 01:01:36,199
Tudo bem, eu pego.

722
01:01:36,439 --> 01:01:37,439
Não, tudo bem.

723
01:01:37,539 --> 01:01:38,619
Quem é?

724
01:01:38,838 --> 01:01:39,857
Amiga da Lexi.

725
01:01:40,057 --> 01:01:41,077
O que ela quer?

726
01:01:41,297 --> 01:01:43,031
Nada, só entrou para esperar.

727
01:01:43,135 --> 01:01:45,038
Pode deixar, eu pego.

728
01:01:45,052 --> 01:01:46,086
Certo.

729
01:01:46,136 --> 01:01:47,536
Primeira à esquerda.

730
01:01:47,678 --> 01:01:49,050
Perto da mesa.

731
01:01:57,640 --> 01:02:01,181
Steve! Vai pegar meu cigarro ou não?

732
01:02:08,660 --> 01:02:10,895
Queria isso?

733
01:02:12,954 --> 01:02:14,485
Sim.

734
01:02:19,455 --> 01:02:22,082
Então, você deve ser a mãe da Alexia?

735
01:02:23,209 --> 01:02:24,612
Devo?

736
01:02:25,076 --> 01:02:26,186
Bom, eu achei...

737
01:02:26,628 --> 01:02:28,334
Vi a foto, então...

738
01:02:34,661 --> 01:02:36,886
E como as duas se conhecem?

739
01:02:38,046 --> 01:02:39,947
Não imagino vocês na mesma escola.

740
01:02:40,385 --> 01:02:43,853
Nos conhecemos há uma semana

741
01:02:44,182 --> 01:02:45,373
e a Alexia...

742
01:02:45,873 --> 01:02:47,837
Então você sai com a minha garotinha?

743
01:02:49,431 --> 01:02:52,913
Só ia dizer que ela chamou
a ambulância para minha avó.

744
01:02:53,024 --> 01:02:53,872
Certo.

745
01:02:54,204 --> 01:02:54,782
Nos tornamos amigas...

746
01:02:54,833 --> 01:02:55,516
Vou te dizer...

747
01:02:57,003 --> 01:02:59,070
Você é esperta.
Você me dá nojo.

748
01:02:59,337 --> 01:03:01,533
Desculpe, não sei
do que está falando

749
01:03:01,677 --> 01:03:02,616
Gosta dela?

750
01:03:03,080 --> 01:03:03,934
O que?

751
01:03:04,966 --> 01:03:06,556
Você gosta dela?

752
01:03:09,045 --> 01:03:11,844
Desculpe,
mas você não me conhece.

753
01:03:12,953 --> 01:03:14,397
Acho que sei, querida.

754
01:03:14,996 --> 01:03:15,815
Não sabe nada de mim...

755
01:03:16,016 --> 01:03:20,020
Sei exatamente quem é.
Percebi quando chegou.

756
01:03:20,534 --> 01:03:21,737
O que está falando?

757
01:03:22,368 --> 01:03:25,130
Duvido que voltará tão cedo.

758
01:03:26,667 --> 01:03:28,297
Não quero causar problemas.

759
01:03:28,302 --> 01:03:31,043
Vi seu marido lá fora,
ele disse que podia esperar.

760
01:03:31,207 --> 01:03:32,916
Fique à vontade, querida.

761
01:03:40,586 --> 01:03:42,102
Ela disse quando volta?

762
01:03:44,011 --> 01:03:45,695
Não dou a mínima
para dizer a verdade.

763
01:03:50,156 --> 01:03:54,461
Eu já disse para acabar com esse merda.

764
01:03:56,862 --> 01:03:57,922
Eu já vou.

765
01:03:57,983 --> 01:04:01,356
Se a Lexi voltar, só peça para ela ligar.
Adeus.

766
01:04:04,844 --> 01:04:06,924
Merda! Essa droga de cachorro.

767
01:04:23,011 --> 01:04:23,622
O que?

768
01:04:24,557 --> 01:04:25,719
O que está olhando?

769
01:04:27,436 --> 01:04:28,361
Como está seu pé?

770
01:04:28,470 --> 01:04:28,986
Como?

771
01:04:30,967 --> 01:04:32,573
Seu pé...

772
01:04:33,046 --> 01:04:34,232
está bom?

773
01:04:34,867 --> 01:04:35,697
Sim.

774
01:04:36,920 --> 01:04:38,177
Sim, está bem.

775
01:04:39,328 --> 01:04:42,140
Phillip, anjo, vamos agora!

776
01:04:48,957 --> 01:04:49,769
Quem é essa?

777
01:04:50,695 --> 01:04:53,405
Ninguém, vó. Só alguém daqui.

778
01:04:54,549 --> 01:04:55,920
Lindo!

779
01:05:47,521 --> 01:05:49,039
Acho que deixei lá encima.

780
01:05:49,140 --> 01:05:50,207
Posso esperar.

781
01:05:51,233 --> 01:05:52,343
Está bom.

782
01:06:07,591 --> 01:06:09,019
Você está bem?

783
01:06:09,174 --> 01:06:11,224
Mamãe vai te fazer um chá legal?

784
01:06:20,096 --> 01:06:21,249
Esse não é o jantar, né?

785
01:07:11,556 --> 01:07:12,393
Alexia!

786
01:07:22,965 --> 01:07:23,819
Alexia!

787
01:08:12,940 --> 01:08:13,615
Droga!

788
01:08:40,579 --> 01:08:41,142
Oi?

789
01:08:42,043 --> 01:08:42,727
Alexia?

790
01:08:48,171 --> 01:08:49,634
Por que está me seguindo?

791
01:08:53,419 --> 01:08:55,306
Achei que ia querer de uma bebida.

792
01:08:56,082 --> 01:08:57,161
Roubei para você.

793
01:08:58,681 --> 01:08:59,709
Você o que?!

794
01:09:00,451 --> 01:09:02,008
Eu roubei para você.

795
01:09:03,453 --> 01:09:04,700
Mas que merda!

796
01:09:04,935 --> 01:09:06,505
Por que fez isso?

797
01:09:07,915 --> 01:09:09,268
Acha que é o que eu quero?

798
01:09:10,016 --> 01:09:12,230
Porque não quero, ok?
Não quero nada disso.

799
01:09:13,841 --> 01:09:16,044
Acha que roubar te faz melhor?

800
01:09:16,151 --> 01:09:17,441
Não tem que roubar nada.

801
01:09:17,712 --> 01:09:20,611
Você nem bebe.
Que bem isso vai fazer?

802
01:09:21,053 --> 01:09:22,185
Desculpe...

803
01:09:22,438 --> 01:09:23,821
Achei que ia gostar.

804
01:09:26,519 --> 01:09:27,893
Não estava pensando em mim.

805
01:09:30,598 --> 01:09:31,862
Bom...deveria.

806
01:09:33,634 --> 01:09:35,804
Tem que tomar cuidado, está bom?

807
01:09:36,533 --> 01:09:37,769
O mundo é uma bosta.

808
01:09:47,611 --> 01:09:50,392
Bom, agora já roubou.
Vamos beber então.

809
01:09:58,256 --> 01:09:59,831
Você é uma louca.

810
01:10:07,832 --> 01:10:09,521
Trouxe um saca-rolhas?

811
01:10:17,164 --> 01:10:19,167
Sei que deixei algo por aqui.

812
01:10:19,242 --> 01:10:20,385
O que está fazendo?

813
01:10:23,916 --> 01:10:25,149
Ah, sim!

814
01:10:28,968 --> 01:10:30,003
Certo!

815
01:10:30,616 --> 01:10:32,421
Vamos abrir essa droga, certo?

816
01:10:41,876 --> 01:10:43,738
Não podia pegar algo com tampa de rosca?

817
01:10:45,945 --> 01:10:48,048
Tem que girar e puxar.

818
01:10:48,682 --> 01:10:50,566
Ah, é? Então faz você.

819
01:10:51,049 --> 01:10:52,099
Está bom.

820
01:10:58,116 --> 01:10:58,461
Pode ir.

821
01:11:08,233 --> 01:11:09,272
Ai, merda!

822
01:11:15,270 --> 01:11:17,949
Vem aqui! Dá sua mão!

823
01:11:28,386 --> 01:11:29,425
Você está bem?

824
01:11:31,546 --> 01:11:32,825
Foi sem querer.

825
01:11:33,025 --> 01:11:33,865
Jesus!

826
01:11:34,145 --> 01:11:35,605
Foi sem querer.

827
01:11:36,744 --> 01:11:37,784
Vem, tira isso.

828
01:11:43,622 --> 01:11:45,022
Veste isso.

829
01:11:47,301 --> 01:11:49,060
Foi sem querer, está bom?

830
01:11:49,859 --> 01:11:50,899
Você está bem?

831
01:11:57,777 --> 01:11:58,817
Você está bem?

832
01:12:13,013 --> 01:12:14,133
O que está fazendo?

833
01:12:18,812 --> 01:12:19,861
Desculpe.

834
01:12:19,891 --> 01:12:20,941
Desculpa?

835
01:12:22,930 --> 01:12:24,850
Você se desculpa demais.

836
01:12:25,530 --> 01:12:26,209
Eu só...

837
01:12:26,409 --> 01:12:27,089
Só o que?

838
01:12:31,288 --> 01:12:32,048
Eu...

839
01:12:32,168 --> 01:12:34,367
Sabe...eu sei.

840
01:12:36,886 --> 01:12:37,936
Sabe o que?

841
01:12:40,605 --> 01:12:41,765
Está tudo bem.

842
01:12:43,204 --> 01:12:45,164
Estou feliz que finalmente disse.

843
01:12:45,564 --> 01:12:46,927
Se pode se chamar assim.

844
01:12:50,202 --> 01:12:51,922
Isso não muda nada.

845
01:12:56,440 --> 01:12:57,490
Senta.

846
01:13:06,078 --> 01:13:07,518
Viu? Conseguiu.

847
01:13:08,357 --> 01:13:10,636
Bebe. Vai te esquentar.

848
01:13:11,516 --> 01:13:12,566
Bebe.

849
01:13:14,115 --> 01:13:15,995
Vou pegar outra roupa para você, certo?

850
01:13:22,353 --> 01:13:23,402
O que foi?

851
01:13:24,552 --> 01:13:26,072
Por favor, não me deixe.

852
01:13:27,511 --> 01:13:28,991
Vai levar só um minuto.

853
01:13:29,471 --> 01:13:30,791
Vai ficar bem.

854
01:13:34,349 --> 01:13:35,849
Não demoro. Prometo.

855
01:13:49,425 --> 01:13:51,424
Total perda de tempo!

856
01:13:51,824 --> 01:13:53,743
Não pode cuidar de nós.

857
01:13:54,184 --> 01:13:55,944
Você nem pode cuidar de si mesma.

858
01:13:56,144 --> 01:13:57,062
Chama a sua mãe.

859
01:13:57,063 --> 01:13:58,063
Está desempregado!

860
01:13:58,064 --> 01:14:00,813
Você fica o dia inteiro sem fazer nada!

861
01:14:00,821 --> 01:14:02,261
Você não consegue emprego!

862
01:14:02,262 --> 01:14:04,941
Eu tento! Mas o que vou fazer?

863
01:14:05,220 --> 01:14:07,179
Diz para mim.

864
01:14:07,180 --> 01:14:09,180
Não sei.
Eu falo para você se virar?

865
01:14:09,380 --> 01:14:13,138
Virei babá de novo.
É uma vergonha! Estou cansada!

866
01:14:13,498 --> 01:14:15,018
Sai da minha frente.

867
01:14:15,218 --> 01:14:17,737
Não, vamos falar disso.

868
01:14:26,614 --> 01:14:27,974
O que está fazendo aqui?

869
01:14:28,174 --> 01:14:29,054
Vai para algum lugar?

870
01:14:29,414 --> 01:14:30,493
Vai para cama, tá?

871
01:14:32,093 --> 01:14:33,612
Então, finalmente vai embora.

872
01:14:35,092 --> 01:14:37,171
Ótimo! Fico feliz.

873
01:14:38,130 --> 01:14:39,330
Eu também.

874
01:14:41,530 --> 01:14:42,580
Lésbica.

875
01:14:43,010 --> 01:14:44,059
Escória.

876
01:15:22,398 --> 01:15:23,477
Eu te amo, pai.

877
01:15:28,956 --> 01:15:30,565
Também te amo, querida.

878
01:15:31,875 --> 01:15:33,914
Deixa seu pai sozinho, certo?

879
01:15:35,074 --> 01:15:36,913
Deixa eu sozinho.

880
01:16:07,504 --> 01:16:10,173
"Alexia, seu pai me deve dinheiro.
Se não conseguir..."

881
01:16:19,422 --> 01:16:21,291
Achei que não voltaria.

882
01:16:23,499 --> 01:16:24,589
- Untranslated subtitle -

883
01:16:43,335 --> 01:16:44,374
Vem comigo.

884
01:16:45,214 --> 01:16:46,254
Onde?

885
01:16:46,454 --> 01:16:47,813
Quero te levar num lugar.

886
01:16:57,770 --> 01:16:59,010
Onde está me levando?

887
01:16:59,290 --> 01:17:00,529
Para por aqui.

888
01:17:02,089 --> 01:17:03,129
Vem.

889
01:17:14,125 --> 01:17:15,485
Conheço esse lugar.

890
01:17:16,645 --> 01:17:18,324
Nossa, não venho aqui há anos.

891
01:17:18,964 --> 01:17:20,673
Surpresa não ter sido destruído.

892
01:17:20,683 --> 01:17:22,083
Construiram outra estadia aí.

893
01:17:31,520 --> 01:17:32,640
Depressa!

894
01:17:33,640 --> 01:17:34,759
Entra aí!

895
01:17:35,279 --> 01:17:36,719
Entra aí!

896
01:17:37,238 --> 01:17:38,278
Não, vai você.

897
01:17:38,678 --> 01:17:39,718
Bebe um pouco mais.

898
01:17:43,198 --> 01:17:45,437
É por isso que devia beber mais.

899
01:19:33,285 --> 01:19:34,644
Onde você vai agora?

900
01:20:20,872 --> 01:20:21,911
Sem chance.

901
01:20:25,990 --> 01:20:27,030
Entra aqui.

902
01:20:35,787 --> 01:20:37,747
Por que tem tanto medo de água?

903
01:20:38,146 --> 01:20:39,186
Porque...

904
01:20:40,505 --> 01:20:42,384
quase me afoguei quando criança.

905
01:20:43,624 --> 01:20:45,863
Droga! Sério?

906
01:20:46,823 --> 01:20:48,182
Sim.

907
01:20:49,063 --> 01:20:52,462
Sabe, não entro na água desde então,
tirando...

908
01:20:53,342 --> 01:20:54,901
mais cedo, claro.

909
01:20:57,020 --> 01:20:58,679
Vou te ajudar com isso.

910
01:20:58,980 --> 01:20:59,500
O que?

911
01:20:59,501 --> 01:21:00,621
Seu medo.

912
01:21:00,740 --> 01:21:02,199
Vamos encarar ele juntas, tá?

913
01:21:03,139 --> 01:21:04,179
Vem aqui.

914
01:21:06,458 --> 01:21:07,237
Não consigo.

915
01:21:07,364 --> 01:21:08,217
Consegue sim.

916
01:21:09,257 --> 01:21:11,217
É só colocar um pé na frente do outro.

917
01:21:13,056 --> 01:21:14,616
Tem só que confiar em mim.

918
01:21:16,855 --> 01:21:17,895
Você confia?

919
01:21:23,333 --> 01:21:24,373
Vem.

920
01:21:50,885 --> 01:21:51,924
Senta.

921
01:22:01,082 --> 01:22:02,201
Olha para o céu.

922
01:22:06,200 --> 01:22:07,240
Pronta?

923
01:22:08,559 --> 01:22:09,599
Acho que sim.

924
01:22:55,185 --> 01:22:57,785
Minha vó costumava ler
essa história para mim.

925
01:22:58,065 --> 01:22:59,544
"Os bebês da água".

926
01:23:01,464 --> 01:23:04,983
Era sobre uma criança que caiu
na água e se transformou.

927
01:23:05,064 --> 01:23:07,863
E depois disso só podia fazer
o bem às pessoas.

928
01:23:09,167 --> 01:23:11,916
E ela cantava para mim toda noite.

929
01:23:12,901 --> 01:23:15,141
E sabe, na noite antes dela morrer

930
01:23:15,940 --> 01:23:18,220
ela perguntou se podia ler um pouco.

931
01:23:19,819 --> 01:23:21,019
E eu disse não.

932
01:23:22,658 --> 01:23:24,378
Ela pareceu tão ofendida.

933
01:23:27,176 --> 01:23:29,015
Não devia ter dito não.

934
01:23:33,615 --> 01:23:35,294
Qualquer pode machucar alguém.

935
01:23:36,334 --> 01:23:37,654
Melhor saber disso.

936
01:23:44,412 --> 01:23:46,371
Você não respondeu minha pergunta.

937
01:23:50,530 --> 01:23:51,770
Claro.

938
01:23:53,809 --> 01:23:55,289
Sabe onde eu moro.

939
01:23:57,728 --> 01:23:58,767
Bom...

940
01:24:01,047 --> 01:24:02,886
porque não tenho mais ninguém.

941
01:24:08,405 --> 01:24:09,444
Vem aqui.

942
01:24:32,557 --> 01:24:33,717
Está com medo?

943
01:24:34,998 --> 01:24:36,037
Não.

944
01:24:37,236 --> 01:24:38,436
Não mais.

945
01:24:39,755 --> 01:24:40,795
Você está?

946
01:24:41,396 --> 01:24:42,435
Não.

947
01:24:42,714 --> 01:24:44,674
Nunca tive medo do escuro.

948
01:24:45,234 --> 01:24:47,153
Mas tenho medo do dia.

949
01:24:48,794 --> 01:24:50,113
O que está fazendo?

950
01:24:50,713 --> 01:24:51,873
Vem aqui.

951
01:24:53,751 --> 01:24:55,830
Você é tão inocente, El.

952
01:26:00,812 --> 01:26:02,611
Tem mais uma coisa que eu te mostrar.

953
01:26:10,729 --> 01:26:12,139
Tenho só que pegar a outra chave.

954
01:26:12,169 --> 01:26:13,208
Para quê?

955
01:26:13,408 --> 01:26:14,528
Você vai ver.

956
01:26:36,762 --> 01:26:37,802
Vamos.

957
01:27:13,790 --> 01:27:15,070
Esse é meu pequeno amanhecer.

958
01:27:17,230 --> 01:27:19,470
Ninguém mais sabe sobre este lugar.

959
01:27:19,908 --> 01:27:20,948
Uau.

960
01:27:21,188 --> 01:27:22,438
É muito legal mesmo.

961
01:27:23,307 --> 01:27:24,347
É.

962
01:27:28,186 --> 01:27:30,065
É o que estou pensando, certo?

963
01:27:30,946 --> 01:27:32,066
Você é esperta, não?

964
01:27:33,304 --> 01:27:34,504
E você vende?

965
01:27:35,545 --> 01:27:38,224
Essa leva ainda não está pronta

966
01:27:38,424 --> 01:27:39,623
mas vai estar logo.

967
01:27:40,583 --> 01:27:43,022
E mais alguns depois desse,
vamos para a floresta.

968
01:27:43,382 --> 01:27:44,462
O que quer dizer?

969
01:27:44,982 --> 01:27:48,541
Meu pai teve uns problemas com grana.

970
01:27:49,940 --> 01:27:52,020
Ele quase não podia andar
depois do que aconteceu.

971
01:27:52,069 --> 01:27:53,620
Sinto muito.

972
01:27:54,059 --> 01:27:57,498
Aconteceu no trabalho e tinham que
dar um grande pagamento

973
01:27:58,897 --> 01:28:00,456
mas ferraram com ele.

974
01:28:01,377 --> 01:28:02,417
Droga!

975
01:28:02,777 --> 01:28:03,816
É.

976
01:28:06,092 --> 01:28:09,974
Então é só isso que vende?

977
01:28:32,688 --> 01:28:33,927
Onde diabos você estava?

978
01:28:34,127 --> 01:28:35,394
Saí para pegar leite.

979
01:28:36,087 --> 01:28:37,173
Onde está?

980
01:28:37,326 --> 01:28:38,846
Estava esgotado.

981
01:30:02,982 --> 01:30:05,699
Merda, me assustou.

982
01:30:05,701 --> 01:30:06,649
Desculpa.

983
01:30:07,340 --> 01:30:08,220
O que está fazendo aqui?

984
01:30:08,420 --> 01:30:10,260
Achei que precisaria de ajuda.

985
01:30:12,659 --> 01:30:13,698
Certo.

986
01:30:13,738 --> 01:30:15,058
Pode ficar vigiando.

987
01:30:15,458 --> 01:30:16,738
Tá, vou olhar os fundos.

988
01:31:25,078 --> 01:31:26,118
Quieta!

989
01:31:26,218 --> 01:31:27,676
Tá, desculpa.

990
01:32:11,264 --> 01:32:12,584
Acho que ele morreu.

991
01:32:14,903 --> 01:32:16,663
Devíamos chamar uma ambulância.

992
01:32:17,263 --> 01:32:18,565
Não devíamos estar aqui.

993
01:32:18,602 --> 01:32:19,741
Quem acha que é essa?

994
01:32:19,742 --> 01:32:21,421
Não sei. Vamos!

995
01:32:22,020 --> 01:32:23,700
Olha isso tudo.

996
01:32:25,019 --> 01:32:26,859
Parece que nunca saia de casa.

997
01:32:28,539 --> 01:32:29,939
Como se vive assim?

998
01:32:30,978 --> 01:32:32,699
Parece um desperdício.

999
01:32:32,977 --> 01:32:34,711
Não devíamos ficar muito aqui.

1000
01:32:34,657 --> 01:32:36,457
Vou terminar o que começamos.

1001
01:32:47,703 --> 01:32:49,169
Vamos para os fundos.

1002
01:32:59,131 --> 01:33:00,411
Não esqueça de mim.

1003
01:33:04,408 --> 01:33:05,768
Ele vai ficar bem.

1004
01:33:13,046 --> 01:33:14,166
Agora pode ir.

1005
01:33:28,442 --> 01:33:30,502
Certo. Ainda não está pronta?

1006
01:33:30,722 --> 01:33:32,083
Fiz um café fresquinho para você.

1007
01:33:32,398 --> 01:33:34,505
É isso mesmo que eu preciso.

1008
01:33:35,240 --> 01:33:36,280
Humm...

1009
01:34:11,788 --> 01:34:13,508
Então, falei com meu pai.

1010
01:34:14,229 --> 01:34:15,344
Sobre o que?

1011
01:34:16,228 --> 01:34:18,313
Sobre sua situação.

1012
01:34:19,267 --> 01:34:20,923
A situação do seu pai.

1013
01:34:22,506 --> 01:34:23,940
O que tem ele?

1014
01:34:24,705 --> 01:34:27,303
Então, certo, o que sabemos?

1015
01:34:27,984 --> 01:34:31,305
Foi negada compensação a ele
após o acidente.

1016
01:34:31,224 --> 01:34:32,850
Sobre quais termos?

1017
01:34:32,954 --> 01:34:34,039
Política da empresa.

1018
01:34:34,143 --> 01:34:35,462
Bom, isso é errado.

1019
01:34:35,942 --> 01:34:36,992
Eu sei.

1020
01:34:37,542 --> 01:34:38,812
Dá uma olhada nisso.

1021
01:34:54,177 --> 01:34:55,481
Ele tem direito?

1022
01:34:58,175 --> 01:35:00,199
Meu pai acha que sim, tem.

1023
01:35:00,655 --> 01:35:02,765
E ele nunca perdeu um caso.

1024
01:35:05,773 --> 01:35:06,813
Sério?

1025
01:35:07,053 --> 01:35:08,103
Nunca.

1026
01:35:19,249 --> 01:35:26,496
"Presente de aniversário atrasado.
Espero que possa usar com seus amigos."

1027
01:35:57,079 --> 01:35:58,129
Bicicleta legal.

1028
01:35:58,957 --> 01:36:00,007
Obrigada.

1029
01:36:00,318 --> 01:36:01,805
Era da minha mãe.

1030
01:36:04,556 --> 01:36:05,955
Então...

1031
01:36:07,676 --> 01:36:09,027
É isso.

1032
01:36:09,515 --> 01:36:10,675
Parece que sim.

1033
01:36:12,794 --> 01:36:15,433
Sua casa nova não é
muito longe, né?

1034
01:36:16,593 --> 01:36:18,393
O mais longe que já estive.

1035
01:36:20,592 --> 01:36:23,711
É melhor do que eu
jamais tive antes.

1036
01:36:24,711 --> 01:36:26,030
E não tem escadas.

1037
01:36:26,470 --> 01:36:28,085
Meu pai não acreditou.

1038
01:36:54,982 --> 01:36:56,376
O que era aquilo?

1039
01:37:00,180 --> 01:37:02,023
Algo que não preciso mais.

1040
01:37:18,974 --> 01:37:21,222
Sabe o quanto significa para mim.

1041
01:37:38,887 --> 01:37:40,126
Eu vou em breve.

1042
01:37:41,375 --> 01:37:44,110
Só tem uma coisa que quero fazer
antes de você ir embora.

1043
01:37:44,258 --> 01:37:45,295
Está bom.

1044
01:38:15,345 --> 01:38:16,944
Sabe qual é o seu problema?

1045
01:38:16,989 --> 01:38:18,017
O que?

1046
01:38:20,637 --> 01:38:22,483
Você está muito seca.										
  
 


 
     
  

  
    

 
 										