1
00:00:43,210 --> 00:00:44,670
Onze horas da manhã?

2
00:00:47,670 --> 00:00:49,790
Até que horas ficamos festejando ontem?

3
00:01:00,300 --> 00:01:01,850
Droga!

4
00:01:04,590 --> 00:01:06,230
Desculpa, Simone.

5
00:01:11,220 --> 00:01:12,590
Nossa!

6
00:01:12,750 --> 00:01:15,270
Sempre achei que fosse
seu cabelo de verdade.

7
00:01:15,710 --> 00:01:17,990
É uma peruca "front lace" ótima.

8
00:01:18,900 --> 00:01:19,920
Estou de olho em você.

9
00:01:23,610 --> 00:01:24,860
Espera aí.

10
00:01:27,000 --> 00:01:29,070
Como que você ajeita a sua peruca?

11
00:01:31,280 --> 00:01:33,230
Acho que aprontamos muito ontem.

12
00:01:35,350 --> 00:01:36,570
Simone, acorda.

13
00:01:37,160 --> 00:01:39,810
Para de brincadeira, garota. Acorda.

14
00:01:40,080 --> 00:01:41,100
Vamos lá, chefona.

15
00:01:43,810 --> 00:01:45,010
Isso não é engraçado.

16
00:01:45,730 --> 00:01:46,750
Simone?

17
00:01:48,160 --> 00:01:50,780
Simone? Chefona?

18
00:01:51,490 --> 00:01:52,870
Isso não tem graça.

19
00:01:53,120 --> 00:01:54,220
Simone?

20
00:01:55,360 --> 00:01:57,940
Não estou gostando disso. Chefona?

21
00:01:58,270 --> 00:02:01,440
Simone? Meu Deus, isso não tem graça!

22
00:02:01,880 --> 00:02:02,890
Simone?

23
00:02:04,320 --> 00:02:05,380
Simone?

24
00:02:07,270 --> 00:02:08,340
Simone?

25
00:02:08,620 --> 00:02:10,620
Vamos lá...

26
00:02:11,360 --> 00:02:13,810
Por que você está agindo assim?

27
00:02:14,160 --> 00:02:16,220
- O que aconteceu?
- Ty?

28
00:02:16,760 --> 00:02:19,150
- Que foi?
- Acho que ela morreu.

29
00:02:20,790 --> 00:02:23,470
- Você acha o quê?
- Acho que matamos a nossa chefe.

30
00:02:32,440 --> 00:02:36,420
ACHO QUE MATEI MINHA CHEFE

31
00:03:09,190 --> 00:03:10,490
Senhoras e senhores...

32
00:03:10,610 --> 00:03:12,590
- TRÊS DIAS ANTES.
- é uma honra apresentar-lhes

33
00:03:12,680 --> 00:03:15,450
a mulher que tornou tudo isso possível.

34
00:03:15,540 --> 00:03:18,900
Vamos aplaudir a ganhadora deste ano

35
00:03:19,160 --> 00:03:22,940
do prêmio Mulher do Ano
pela terceira vez consecutiva...

36
00:03:23,420 --> 00:03:25,310
Sra. Simone Wellington.

37
00:03:41,640 --> 00:03:43,400
Muito obrigada.

38
00:03:46,110 --> 00:03:50,550
Sabe, vocês podem escolher
a vida que quiserem

39
00:03:50,640 --> 00:03:54,360
desde que tomem as rédeas
e falem para si mesmos:

40
00:03:54,480 --> 00:03:55,700
"Eu consigo!"

41
00:03:55,790 --> 00:03:57,650
Quero ouvir vocês falando junto comigo.

42
00:03:57,740 --> 00:03:59,700
Eu consigo!

43
00:04:04,800 --> 00:04:06,600
E conseguem mesmo.

44
00:04:07,020 --> 00:04:09,470
Gostaria de anunciar
que meu terceiro melhor vendido

45
00:04:09,560 --> 00:04:14,780
programa motivacional "Não Desista"
acabou de vender...

46
00:04:15,590 --> 00:04:18,170
Vinte milhões de cópias digitais.

47
00:04:20,760 --> 00:04:24,040
Também gostaria de anunciar
que a Wellington Tech

48
00:04:24,430 --> 00:04:29,600
acabou de terminar
nosso novo chip Intel Processor Software

49
00:04:29,690 --> 00:04:34,370
que estará em todos os notebooks do mundo
em um curto período de tempo

50
00:04:34,460 --> 00:04:37,740
graças a minha programadora principal,
Tyra Johnson.

51
00:04:41,260 --> 00:04:43,420
Só queria deixar claro
que essa é a minha esposa.

52
00:04:44,870 --> 00:04:48,480
Ela inventou o programa
e não conseguiríamos fazer isso sem você.

53
00:04:48,570 --> 00:04:50,090
Muito obrigada, Tyra.

54
00:04:50,460 --> 00:04:54,390
E, claro, a mulher
que trouxe a Tyra até nós,

55
00:04:54,480 --> 00:04:55,900
Sra. Paige Davis.

56
00:04:59,620 --> 00:05:05,140
Mas não posso ficar com todo o crédito.

57
00:05:05,360 --> 00:05:09,960
Linda, você esteve aqui
desde o primeiro dia

58
00:05:10,810 --> 00:05:16,260
e eu não conseguiria alcançar nada disso
sem você.

59
00:05:20,030 --> 00:05:22,110
A minha equipe não é maravilhosa?

60
00:05:22,200 --> 00:05:24,300
É!

61
00:05:24,770 --> 00:05:28,470
Vocês me dão 200% de vocês todos os dias,

62
00:05:28,560 --> 00:05:33,040
então, eu gostaria de aproveitar
e anunciar

63
00:05:33,130 --> 00:05:36,840
minha nova presidente de vendas,
Paige Davis.

64
00:05:47,040 --> 00:05:53,220
Você foi minha vendedora número um
o ano todo, e seu trabalho duro

65
00:05:53,310 --> 00:05:54,930
não passou despercebido.

66
00:05:55,020 --> 00:05:57,540
Eu te agradeço por isso, presidente.

67
00:05:57,630 --> 00:05:59,120
Está chorando?

68
00:06:00,220 --> 00:06:02,770
Não, é só a minha alergia atacando.

69
00:06:04,190 --> 00:06:07,870
- Querida, você não tem alergia.
- Mas hoje eu tenho.

70
00:06:08,150 --> 00:06:10,450
Mas esta comemoração é um pouco agridoce.

71
00:06:11,790 --> 00:06:17,440
Wellington está em seu auge
e eu gostaria de mantê-la assim.

72
00:06:17,930 --> 00:06:20,900
E é por isso que fico triste em informar

73
00:06:21,960 --> 00:06:25,090
que vou vender a Wellington Tech
e me aposentar.

74
00:06:25,180 --> 00:06:26,200
Espera, o quê?

75
00:06:27,180 --> 00:06:29,330
- O quê?
- Quero agradecer a todos

76
00:06:29,840 --> 00:06:32,960
por serem tão solidários
durante a minha carreira...

77
00:06:33,420 --> 00:06:34,880
Mas está na hora de atingirmos
um novo nível

78
00:06:34,970 --> 00:06:37,480
e vocês continuarão o meu legado.

79
00:06:37,920 --> 00:06:38,970
Minha equipe...

80
00:06:40,780 --> 00:06:42,980
Meus funcionários, meus colegas.

81
00:06:44,020 --> 00:06:49,490
Vocês continuarão esse trabalho
e a Wellington será a melhor empresa

82
00:06:49,580 --> 00:06:50,960
que ela pode ser.

83
00:06:52,310 --> 00:06:54,990
Obrigada, e curtam esta noite.

84
00:06:56,500 --> 00:06:59,310
Isso é uma festa!
Vamos lá, o jantar está servido.

85
00:06:59,400 --> 00:07:01,320
Obrigada! Boa noite.

86
00:07:21,810 --> 00:07:23,630
- Paige, não é?
- Oi!

87
00:07:23,720 --> 00:07:24,730
Parabéns.

88
00:07:24,820 --> 00:07:25,870
Obrigada.

89
00:07:26,150 --> 00:07:28,530
- Desculpa, nós nos conhecemos?
- Já te vi por aí.

90
00:07:28,670 --> 00:07:31,370
Presidente de vendas?
É uma grande responsabilidade.

91
00:07:31,560 --> 00:07:35,340
Sim, e farei tudo o que puder
para deixar minha equipe orgulhosa.

92
00:07:35,430 --> 00:07:37,270
Eu só acho maravilhoso

93
00:07:37,360 --> 00:07:39,710
como nossa empresa
dá uma chance para qualquer um.

94
00:07:39,800 --> 00:07:40,870
Continue assim.

95
00:07:40,960 --> 00:07:43,520
Adoramos gente como você,
ansiosa para subir na vida.

96
00:07:44,010 --> 00:07:46,800
É. Talvez em alguns anos,
eu até vire sócia.

97
00:07:47,890 --> 00:07:50,040
Que sonhadora! Eu admiro isso.

98
00:07:50,230 --> 00:07:52,400
Eu era igual a você e olha onde cheguei.

99
00:07:52,490 --> 00:07:55,670
Virei sócia da Wellington Tech
em apenas dois meses.

100
00:07:56,950 --> 00:07:59,260
Nossa! Só dois meses?

101
00:07:59,350 --> 00:08:00,970
Que loucura, não é?

102
00:08:01,120 --> 00:08:03,170
Acho que eu deveria ser sócia.

103
00:08:03,270 --> 00:08:04,960
Não sabia que estavam
distribuindo o cargo.

104
00:08:05,050 --> 00:08:07,080
Uma presidente de vendas
não se encaixa como sócia.

105
00:08:07,170 --> 00:08:09,580
E entrei em uma posição
muito mais alta que a sua,

106
00:08:09,670 --> 00:08:11,590
então não é tanta loucura assim.

107
00:08:12,500 --> 00:08:15,050
Acho que você trabalha para mim agora.

108
00:08:15,640 --> 00:08:17,560
- Isso vai ser divertido.
- Sério?

109
00:08:19,080 --> 00:08:20,320
Sou Tyra.

110
00:08:20,410 --> 00:08:22,280
Trabalho no segundo andar de programação.

111
00:08:22,370 --> 00:08:25,530
Alexa Simms!
Vejo você todos os dias no elevador.

112
00:08:25,620 --> 00:08:26,580
Sou muito sua fã!

113
00:08:26,670 --> 00:08:27,630
- Sério?
- Sim!

114
00:08:27,720 --> 00:08:28,690
Estou lisonjeada, Gina.

115
00:08:28,780 --> 00:08:32,760
Não, sou a Tyra, que trabalha
no segundo andar de programação.

116
00:08:34,860 --> 00:08:36,460
Te vejo por aí, Paige.

117
00:08:37,140 --> 00:08:38,730
Simone!

118
00:08:38,820 --> 00:08:40,490
Essa mulher é minha heroína.

119
00:08:40,580 --> 00:08:42,730
Cala a boca, ela nem sabia o seu nome.

120
00:08:42,820 --> 00:08:45,130
Sua heroína? Ela entrou há dois meses.

121
00:08:45,220 --> 00:08:46,570
Eu deveria ser sua heroína!

122
00:08:46,760 --> 00:08:48,100
Não, você não é.

123
00:08:48,190 --> 00:08:50,790
Você é minha melhor amiga.
E aquela é minha heroína.

124
00:08:51,460 --> 00:08:55,020
Não entendo como trouxeram ela
do nada e ela já virou sócia!

125
00:08:55,300 --> 00:08:56,320
Ela é demais!

126
00:08:56,430 --> 00:08:58,910
Trouxeram ela
da nossa maior empresa rival.

127
00:08:59,000 --> 00:09:00,660
Devia estar feliz por ela estar aqui.

128
00:09:00,980 --> 00:09:02,880
Tanto faz. Ela nem é tudo isso.

129
00:09:04,300 --> 00:09:05,610
Vamos lá falar com a Simone.

130
00:09:05,700 --> 00:09:08,950
- Não, nós vamos no banheiro, lembra?
- É verdade. O banheiro.

131
00:09:09,560 --> 00:09:12,630
Certo, então vamos rápido,
para falarmos com a Simone também.

132
00:09:12,720 --> 00:09:13,740
Beleza.

133
00:09:15,820 --> 00:09:17,180
Esse é o seu evento.

134
00:09:17,420 --> 00:09:18,970
Wellington Tech...

135
00:09:19,060 --> 00:09:22,950
Oi, meninas! Que noite maravilhosa,
não acham?

136
00:09:23,040 --> 00:09:25,450
Eu nem quero que esta noite termine.

137
00:09:26,920 --> 00:09:29,210
Vocês duas são minhas estrelas!

138
00:09:29,300 --> 00:09:32,280
Estou muito orgulhosa das duas.

139
00:09:32,370 --> 00:09:35,970
Paige, estou feliz que finalmente
está ganhando o que merece.

140
00:09:36,220 --> 00:09:37,720
Quando a empresa for vendida,

141
00:09:37,810 --> 00:09:40,580
vocês duas serão muito bem tratadas,
pode apostar.

142
00:09:40,670 --> 00:09:44,040
Obrigada, mas você decidiu
vender a empresa!

143
00:09:44,130 --> 00:09:45,190
Por quê?

144
00:09:45,280 --> 00:09:47,020
Foi nosso ano mais lucrativo!

145
00:09:47,770 --> 00:09:48,830
E por que não?

146
00:09:49,320 --> 00:09:51,570
Fiz isso a minha vida inteira.

147
00:09:52,080 --> 00:09:54,600
Estou cansada de trabalhar tanto.

148
00:09:54,930 --> 00:09:56,680
Quero passar um tempo com o meu marido.

149
00:09:57,100 --> 00:09:59,840
Além disso, já tenho muito dinheiro.

150
00:10:01,440 --> 00:10:04,360
Estou pensando em comprar uma ilha
nas Bahamas ano que vem.

151
00:10:05,350 --> 00:10:07,970
Quero ser igualzinha a você
quando eu crescer.

152
00:10:08,060 --> 00:10:11,320
Eu também. E me aposentar com classe.

153
00:10:14,770 --> 00:10:16,000
Tive uma ideia.

154
00:10:16,370 --> 00:10:20,210
Vou fazer um discurso de despedida,
em São Francisco, neste fim de semana.

155
00:10:20,720 --> 00:10:22,480
Por que vocês duas não vêm junto?

156
00:10:22,940 --> 00:10:26,940
Com tudo pago.
Pensem nisso como uma viagem de negócios.

157
00:10:27,120 --> 00:10:31,240
Deixem os maridos em casa.
Serão só as meninas.

158
00:10:31,680 --> 00:10:34,580
O que acham? Serão os melhores dias
das nossas vidas.

159
00:10:38,660 --> 00:10:40,930
Ficaríamos honradas, Sra. Wellington.

160
00:10:41,660 --> 00:10:44,120
- Não podemos recusar.
- Não podem mesmo.

161
00:10:45,260 --> 00:10:47,030
Jackie enviará os detalhes.

162
00:10:47,120 --> 00:10:49,570
- Obrigada.
- Exato, obrigada. Um brinde a isso!

163
00:10:49,660 --> 00:10:50,720
O prazer é todo meu.

164
00:10:55,050 --> 00:10:58,630
- Ela vai pagar tudo.
- Ela é rica!

165
00:10:58,720 --> 00:10:59,870
Bem rica...

166
00:11:05,150 --> 00:11:06,580
Querida!

167
00:11:06,670 --> 00:11:08,190
Está esquecendo o seu almoço.

168
00:11:08,350 --> 00:11:10,860
Eu estava lá me esforçando no fogão...

169
00:11:12,110 --> 00:11:13,680
- Amo você.
- Também te amo.

170
00:11:13,870 --> 00:11:16,000
Olha só você, usando meu batom vermelho.

171
00:11:16,090 --> 00:11:17,490
Que horas é o voo?

172
00:11:17,940 --> 00:11:19,110
É às 15h.

173
00:11:19,200 --> 00:11:21,520
Sabe que não posso trazer sua irmã junto.

174
00:11:22,200 --> 00:11:23,480
É uma viagem de negócios.

175
00:11:23,570 --> 00:11:25,510
Mas é só no fim de semana!

176
00:11:25,600 --> 00:11:29,780
E essa é uma ótima oportunidade
para ela parar de pensar na demissão dela.

177
00:11:30,100 --> 00:11:32,780
E ela te admira muito.

178
00:11:32,940 --> 00:11:37,470
Eu sei, mas sabe o que aconteceu
da última vez que tentei levar ela junto?

179
00:11:37,560 --> 00:11:40,580
Ela me envergonhou
na frente da família toda.

180
00:11:41,730 --> 00:11:42,810
Foi há muito tempo.

181
00:11:42,900 --> 00:11:45,510
- Sentirei a sua falta.
- Sentirei a sua também.

182
00:11:47,300 --> 00:11:49,280
Então não vá, fique comigo.

183
00:11:49,580 --> 00:11:51,400
Estou brincando. Ou posso ir com você!

184
00:11:51,490 --> 00:11:54,990
Não, você sabe que minha chefe
me convidou junto com as outras.

185
00:11:55,080 --> 00:11:57,060
Não pode ir junto desta vez, querido.

186
00:11:57,150 --> 00:11:59,300
Você já foi em três viagens de negócios.

187
00:11:59,540 --> 00:12:04,780
É uma ótima oportunidade para vocês
se aproximarem e viajarem, não é?

188
00:12:05,120 --> 00:12:07,820
É, mas a sua irmã não é uma de nós.

189
00:12:08,380 --> 00:12:09,400
Caramba...

190
00:12:09,490 --> 00:12:12,240
Já fiz tantos favores para você.

191
00:12:12,330 --> 00:12:14,010
Podia fazer pelo menos esse por mim.

192
00:12:14,100 --> 00:12:18,940
Divirta-se e me ligue quando pousar,
para eu saber que você chegou bem.

193
00:12:19,030 --> 00:12:20,360
Eu vou, está bem?

194
00:12:20,600 --> 00:12:21,620
Amo você.

195
00:12:22,000 --> 00:12:24,550
Sabe que não consigo dizer "não"
para essa carinha.

196
00:12:27,540 --> 00:12:29,470
Tudo bem!

197
00:12:30,000 --> 00:12:31,680
Eu levo ela.

198
00:12:31,820 --> 00:12:33,240
Você é o melhor.

199
00:12:33,330 --> 00:12:34,310
Tenho que ser.

200
00:12:34,400 --> 00:12:36,550
Tem muitos caras por aí
tentando roubar você.

201
00:12:37,030 --> 00:12:39,290
Não quero que você vá!

202
00:12:40,080 --> 00:12:41,700
Não quero que você vá.

203
00:12:52,640 --> 00:12:54,760
Preciso ligar para a assistente
da chefe primeiro,

204
00:12:54,850 --> 00:12:56,850
para ver se não tem problema.

205
00:12:56,940 --> 00:12:59,660
- Não posso trazer alguém de repente.
- Obrigado.

206
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Sabia que concordaria.

207
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
Eu disse a ela para ir te encontrar
no aeroporto.

208
00:13:06,830 --> 00:13:07,880
Posso ganhar um beijo?

209
00:13:14,620 --> 00:13:18,260
Enviei um e-mail com o itinerário
da viagem, então está tudo pronto.

210
00:13:19,330 --> 00:13:21,980
Se não houver mais nada a ser feito,
vou para casa

211
00:13:22,070 --> 00:13:23,880
para passar o fim de semana
com meu marido.

212
00:13:23,970 --> 00:13:26,760
- Vou fechar o acordo, tentar me divertir.
- Perfeito.

213
00:13:27,040 --> 00:13:28,560
- Vejo você na segunda.
- Certo, vejo você depois.

214
00:13:30,800 --> 00:13:32,540
- Oi.
- Como vai?

215
00:13:32,830 --> 00:13:34,710
- Oi!
- Oi, querida.

216
00:13:34,800 --> 00:13:38,000
- Está pronta, minha velha?
- Quem você está chamando de "minha velha"?

217
00:13:38,340 --> 00:13:39,360
É, eu mesma.

218
00:13:41,150 --> 00:13:43,550
Estou tão pronta quanto posso estar.

219
00:13:43,640 --> 00:13:48,530
Ainda não tive a oportunidade
de falar o quão emocionante tudo isso é.

220
00:13:48,620 --> 00:13:51,520
Digo, vender a empresa?
É uma grande notícia!

221
00:13:51,610 --> 00:13:53,150
Olha o quão longe chegamos.

222
00:13:53,240 --> 00:13:54,790
É, nós conseguimos!

223
00:13:54,880 --> 00:13:57,270
- Conseguimos mesmo.
- Mas preciso dizer...

224
00:13:58,500 --> 00:14:00,080
Que sinto falta de antigamente.

225
00:14:00,530 --> 00:14:02,010
Nós duas naquele porão?

226
00:14:02,260 --> 00:14:03,710
- Eu não sinto.
- Não?

227
00:14:06,320 --> 00:14:08,700
Linda, você ainda tem
muitos anos pela frente.

228
00:14:08,970 --> 00:14:10,090
Estou ficando velha.

229
00:14:10,570 --> 00:14:12,280
Quero passar um tempo

230
00:14:12,370 --> 00:14:14,320
com meu marido gostoso
enquanto ainda posso.

231
00:14:14,410 --> 00:14:15,650
Deveria mesmo.

232
00:14:15,740 --> 00:14:17,260
- Estou no auge da minha vida!
- Isso.

233
00:14:18,510 --> 00:14:19,530
Certo...

234
00:14:20,320 --> 00:14:22,180
- Vamos fechar o acordo.
- Vamos.

235
00:14:22,420 --> 00:14:25,040
E aí vamos nos divertir um pouco? Promete?

236
00:14:25,130 --> 00:14:26,230
A última comemoração?

237
00:14:26,320 --> 00:14:28,720
- Sim, vamos com tudo.
- Isso aí!

238
00:14:29,510 --> 00:14:31,310
- Te vejo daqui a pouco.
- Te vejo no jato.

239
00:14:58,840 --> 00:15:00,550
Isso é tão lindo.

240
00:15:00,640 --> 00:15:02,220
Levaremos isso ao seu quarto.

241
00:15:02,670 --> 00:15:04,930
É lindo mesmo, adorei.

242
00:15:06,110 --> 00:15:07,410
Bem-vinda ao Summit.

243
00:15:07,500 --> 00:15:08,870
Sou Samantha, posso ajudar?

244
00:15:08,960 --> 00:15:11,900
Deve ter uma reserva
em nome de Paige Davis.

245
00:15:11,990 --> 00:15:13,290
Certo, vou dar uma olhada.

246
00:15:15,600 --> 00:15:18,150
É convidada da Sra. Wellington!
Por que não falou?

247
00:15:18,240 --> 00:15:20,350
Ela é a convidada da Sra. Wellington.

248
00:15:20,440 --> 00:15:22,820
- Olá! Seja bem-vinda!
- Obrigada.

249
00:15:22,910 --> 00:15:26,720
Por aqui. Colocaremos suas malas
no carrinho e prepararemos os quartos.

250
00:15:26,810 --> 00:15:28,590
- Elas também são convidadas?
- Sim.

251
00:15:28,730 --> 00:15:30,630
- Moças! Por aqui, por favor.
- Keke.

252
00:15:30,720 --> 00:15:32,410
As convidadas da Sra. Wellington.

253
00:15:34,320 --> 00:15:37,530
- Muito obrigada por vir.
- Obrigada você, este lugar é ótimo.

254
00:15:59,730 --> 00:16:00,780
Aí sim!

255
00:16:01,670 --> 00:16:04,530
- Que sensacional.
- Adorei.

256
00:16:05,310 --> 00:16:09,330
Nossa, quer saber? Eu amei a decoração.
É muito elegante.

257
00:16:09,420 --> 00:16:10,800
- Eu gostei.
- Eu amei.

258
00:16:11,050 --> 00:16:14,310
Nossa, estou tão feliz de estar aqui.
Eu precisava muito disso.

259
00:16:19,380 --> 00:16:22,060
Você sabe que é de graça, não é?
Não precisa roubar.

260
00:16:22,220 --> 00:16:23,520
Melhor ainda.

261
00:16:24,320 --> 00:16:26,940
Certo, pessoal. Vamos tomar banho
e trocar de roupa,

262
00:16:27,030 --> 00:16:28,790
porque nós vamos festejar!

263
00:16:28,880 --> 00:16:30,470
É, nós vamos mandar ver.

264
00:16:30,560 --> 00:16:32,480
- É.
- É isso aí.

265
00:16:32,980 --> 00:16:34,440
Mana, acho que vou ter
que dormir com você.

266
00:16:35,250 --> 00:16:38,070
Não sei se meu irmão disse,
mas tenho fobia de ambientes.

267
00:16:38,160 --> 00:16:41,750
- Fico nervosa em ambientes novos.
- O que diabos é isso?

268
00:16:41,920 --> 00:16:45,350
Acabei de te falar. É quando você fica
nervosa em novos ambientes.

269
00:16:45,440 --> 00:16:47,580
É comum entre os jovens negros.

270
00:16:47,670 --> 00:16:49,380
Jovens? Keke, você não é tão jovem assim.

271
00:16:49,470 --> 00:16:52,370
Não, você não vai dormir comigo, entendeu?

272
00:16:52,460 --> 00:16:54,130
Somos todas mulheres crescidas!

273
00:16:54,220 --> 00:16:57,300
Pode parar. Cada uma vai dormir
no próprio quarto, está bem?

274
00:16:58,590 --> 00:17:00,010
Nem pense nisso.

275
00:17:26,650 --> 00:17:28,720
Olá, Sra. Wellington. Que bom te ver.

276
00:17:28,810 --> 00:17:31,860
- Também é bom te ver, Andy. E a esposa?
- Ela está bem.

277
00:17:31,950 --> 00:17:35,180
- Que ótimo. Diga que eu mandei um "oi".
- Claro, Sra. Wellington.

278
00:17:35,580 --> 00:17:36,660
Obrigado.

279
00:17:44,490 --> 00:17:45,610
Oi, Jerome.

280
00:17:46,420 --> 00:17:47,440
Olá, Chris.

281
00:17:47,770 --> 00:17:48,780
Greg.

282
00:17:48,870 --> 00:17:52,860
- Colocamos você no quarto de sempre.
- Excelente. As convidadas já chegaram?

283
00:17:52,950 --> 00:17:54,050
Já atendemos elas.

284
00:17:54,140 --> 00:17:56,360
Quero que seja
um fim de semana incrível para elas.

285
00:17:56,450 --> 00:17:57,650
Pode deixar.

286
00:17:57,920 --> 00:18:00,590
Por que não senta e relaxa?
Traremos champanhe.

287
00:18:00,680 --> 00:18:03,590
Estamos preparando seu quarto
e traremos o carrinho logo.

288
00:18:03,680 --> 00:18:05,570
- Muito obrigada.
- Deixe o casaco comigo.

289
00:18:05,660 --> 00:18:07,120
- Obrigada.
- Disponha.

290
00:18:07,480 --> 00:18:09,140
É tão bom estar em casa.

291
00:18:09,350 --> 00:18:11,110
Você é parte da família, Sra. Wellington.

292
00:18:11,200 --> 00:18:12,170
Obrigada.

293
00:18:12,260 --> 00:18:13,270
Olá.

294
00:18:14,530 --> 00:18:15,550
Obrigada.

295
00:18:18,140 --> 00:18:20,280
Pode trazer o carrinho da Sra. Wellington?

296
00:18:20,370 --> 00:18:22,110
- Sem problemas.
- Obrigado.

297
00:18:38,250 --> 00:18:41,050
- Sra. Wellington! Que bom te ver.
- Oi, bonitão. Obrigada.

298
00:18:41,260 --> 00:18:43,310
- Vai pegar as minhas coisas?
- Vou.

299
00:18:55,960 --> 00:18:57,730
O acordo será fechado amanhã.

300
00:18:57,820 --> 00:19:01,440
Wellington será vendida e serei toda sua.

301
00:19:02,480 --> 00:19:04,900
Acha que estou tomando
a decisão certa, Henry?

302
00:19:05,900 --> 00:19:08,790
Não quero sentir
que estou sendo mesquinha.

303
00:19:08,880 --> 00:19:12,150
Eu posso estar pronta para me aposentar,
mas nem todo mundo está.

304
00:19:12,240 --> 00:19:14,770
Meu Deus, nós vamos arrasar hoje!

305
00:19:15,040 --> 00:19:16,880
Vai ser o máximo.

306
00:19:17,300 --> 00:19:18,660
Espera aí, Keke.

307
00:19:18,750 --> 00:19:20,260
Pode esperar no carro?

308
00:19:20,350 --> 00:19:22,250
Vou te apresentar a Simone lá.

309
00:19:22,340 --> 00:19:25,190
Espere por mim no carro.
Chego lá em um segundo.

310
00:19:25,280 --> 00:19:26,830
Não, dois segundos.

311
00:19:31,670 --> 00:19:33,650
Certo, nos falamos amanhã. Tchau.

312
00:19:35,510 --> 00:19:36,730
Estou indo!

313
00:19:42,720 --> 00:19:43,840
Olá, queridas.

314
00:19:43,930 --> 00:19:45,100
- Oi!
- Oi!

315
00:19:45,190 --> 00:19:46,230
Entrem!

316
00:19:46,320 --> 00:19:48,710
- Você está linda.
- Obrigada.

317
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
- Estão prontas para a festa?
- Sim!

318
00:19:50,810 --> 00:19:52,640
Certo. Vou colocar um vestido vermelho.

319
00:19:52,730 --> 00:19:56,910
Tomem um vinho e curtiremos uma noite
que não vamos contar aos maridos.

320
00:19:57,000 --> 00:19:58,020
Isso!

321
00:19:58,230 --> 00:20:00,440
- Prontas para qualquer coisa?
- Pode apostar!

322
00:20:00,530 --> 00:20:03,030
- Isso aqui é ótimo!
- Comece a beber.

323
00:20:13,380 --> 00:20:14,620
O que está fazendo?

324
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
Vou me acabar igual à época da faculdade!

325
00:20:17,090 --> 00:20:19,510
Keke, você não foi para a faculdade.

326
00:20:19,600 --> 00:20:22,310
Verdade, mas vou me acabar igual
à época do Ensino Médio.

327
00:20:22,400 --> 00:20:24,220
Paige, quem é essa mulher?

328
00:20:25,130 --> 00:20:26,170
Desculpe, chefinha.

329
00:20:26,260 --> 00:20:27,910
Essa é a minha cunhada, Keke.

330
00:20:28,000 --> 00:20:30,010
Espero que não se incomode com ela.

331
00:20:30,100 --> 00:20:31,060
Não.

332
00:20:31,150 --> 00:20:33,400
Quanto mais, melhor. Venha cá, garotona.

333
00:20:33,670 --> 00:20:34,990
Pode vir.

334
00:20:38,320 --> 00:20:39,580
Gostei dela.

335
00:20:40,030 --> 00:20:41,910
Oi, Simone!

336
00:20:42,080 --> 00:20:44,180
Oi, Lexy! Venha ficar conosco.

337
00:20:44,300 --> 00:20:45,790
É, fica por aqui.

338
00:20:47,210 --> 00:20:48,310
Com licença.

339
00:20:52,750 --> 00:20:54,190
Olha só você!

340
00:20:56,140 --> 00:20:57,550
E aí, gata, tudo bem?

341
00:20:57,640 --> 00:21:00,760
Agora não. Não dá pra ver
que estou com as amigas?

342
00:21:00,870 --> 00:21:01,880
Sai daqui.

343
00:21:05,330 --> 00:21:08,050
- Mais bebida!
- Chegou bem na hora.

344
00:21:08,140 --> 00:21:10,560
- Coloque na minha conta.
- Não, Simone, pode deixar.

345
00:21:11,700 --> 00:21:14,990
Obrigada, Lexy, mas pode deixar.
Eu que vou pagar.

346
00:21:15,080 --> 00:21:16,570
- Eu disse que eu vou pagar.
- Não, pode deixar comigo.

347
00:21:16,730 --> 00:21:18,200
Mana mais velha, entendeu?

348
00:21:18,290 --> 00:21:21,190
- Olha só...
- Minha mana vai pagar, beleza?

349
00:21:21,280 --> 00:21:24,010
Ela foi promovida. Está com tudo agora.

350
00:21:24,100 --> 00:21:25,070
Não é verdade, mana?

351
00:21:25,160 --> 00:21:27,860
- Com tudo!
- Certo, está passando dos limites.

352
00:21:28,560 --> 00:21:30,800
Olha, essa viagem é o nosso segredinho.

353
00:21:30,890 --> 00:21:32,950
O que acontece em Vegas, fica em Vegas.

354
00:21:33,250 --> 00:21:35,990
Eu sei, Keke, mas aqui é São Francisco,
não Vegas.

355
00:21:36,080 --> 00:21:38,270
Não importa onde estamos
e nem o que fazemos.

356
00:21:38,360 --> 00:21:39,640
Ninguém saberá de nada.

357
00:21:42,840 --> 00:21:44,480
- Certo.
- Quer saber? Tem razão.

358
00:21:44,710 --> 00:21:47,040
Vamos beber!

359
00:21:48,160 --> 00:21:51,350
A mim e à minha promoção!

360
00:21:51,440 --> 00:21:54,560
- Ao seu dinheiro!
- E a você, Simone. Claro.

361
00:21:54,810 --> 00:21:57,360
À sua nova jornada após vender a empresa.

362
00:21:57,450 --> 00:21:58,420
Isso.

363
00:21:58,510 --> 00:22:01,640
E a uma noite que nunca iremos esquecer!

364
00:22:04,550 --> 00:22:06,670
Saúde!

365
00:22:08,090 --> 00:22:09,210
Certo, vamos lá.

366
00:22:14,150 --> 00:22:17,680
Heather, traga mais!

367
00:22:22,680 --> 00:22:24,020
Nós vamos dançar!

368
00:22:24,340 --> 00:22:26,480
Também quero. Vamos lá!

369
00:24:00,110 --> 00:24:01,680
Isso foi demais.

370
00:24:03,200 --> 00:24:07,600
Nunca me diverti tanto na vida antes!

371
00:24:13,200 --> 00:24:15,800
A melhor noite com vocês!

372
00:24:16,950 --> 00:24:18,130
Espera aí.

373
00:24:18,220 --> 00:24:21,000
Até parece que a noite já terminou.

374
00:24:21,530 --> 00:24:24,080
A festa acabou de começar.

375
00:24:26,560 --> 00:24:30,460
Olha, chefona, eu não uso isso aí.

376
00:24:30,960 --> 00:24:33,440
Só uma.

377
00:24:35,360 --> 00:24:39,060
- Isso aí é coisa de gente branca.
- Eu sou branca.

378
00:24:42,300 --> 00:24:44,620
Eu sou negra e uso também.

379
00:24:46,890 --> 00:24:49,190
É remédio de ansiedade. Vende em farmácia.

380
00:24:49,280 --> 00:24:52,520
Vamos lá! Já bebemos pra caramba.

381
00:24:53,130 --> 00:24:55,460
- Tudo bem.
- Quer uma?

382
00:24:55,550 --> 00:24:56,800
Vai ficar tudo bem.

383
00:25:00,230 --> 00:25:02,750
Você tem uma língua muito grande, garota.

384
00:25:08,290 --> 00:25:10,450
Nunca diga "não" para a chefe.

385
00:25:11,860 --> 00:25:13,280
Não posso dizer "não".

386
00:25:13,690 --> 00:25:16,400
O que pode acontecer de pior?

387
00:26:30,810 --> 00:26:32,310
Onze horas da manhã?

388
00:26:35,260 --> 00:26:37,510
Até que horas ficamos festejando ontem?

389
00:26:44,150 --> 00:26:45,750
Meu Deus...

390
00:26:47,920 --> 00:26:49,340
Droga!

391
00:26:52,240 --> 00:26:53,740
Desculpa, Simone.

392
00:26:58,860 --> 00:27:00,140
Nossa!

393
00:27:00,340 --> 00:27:02,850
Sempre achei que fosse
seu cabelo de verdade.

394
00:27:03,320 --> 00:27:05,440
É uma peruca "front lace" ótima.

395
00:27:06,490 --> 00:27:07,510
Estou de olho em você.

396
00:27:11,220 --> 00:27:12,440
Espera aí.

397
00:27:14,560 --> 00:27:16,640
Como que você ajeita a sua peruca?

398
00:27:18,880 --> 00:27:20,730
Acho que aprontamos muito ontem.

399
00:27:22,940 --> 00:27:24,240
Simone, acorda.

400
00:27:24,720 --> 00:27:27,400
Para de brincadeira, garota. Acorda.

401
00:27:27,640 --> 00:27:28,690
Vamos lá, chefona.

402
00:27:31,430 --> 00:27:32,590
Isso não é engraçado.

403
00:27:33,340 --> 00:27:34,360
Simone?

404
00:27:35,760 --> 00:27:38,300
Simone? Chefona?

405
00:27:39,090 --> 00:27:40,470
Isso não tem graça.

406
00:27:40,760 --> 00:27:41,780
Simone?

407
00:27:42,970 --> 00:27:45,560
Não estou gostando disso. Chefona?

408
00:27:45,850 --> 00:27:49,000
Simone? Meu Deus, isso não tem graça!

409
00:27:49,100 --> 00:27:50,120
Simone?

410
00:27:51,560 --> 00:27:52,580
Simone?

411
00:27:54,430 --> 00:27:55,470
Simone?

412
00:27:56,710 --> 00:27:57,860
Vamos lá...

413
00:27:58,550 --> 00:28:00,950
Por que você está agindo assim?

414
00:28:01,300 --> 00:28:03,340
- O que aconteceu?
- Ty?

415
00:28:03,650 --> 00:28:04,670
Que foi?

416
00:28:05,010 --> 00:28:06,390
Acho que ela morreu.

417
00:28:07,920 --> 00:28:10,570
- Você acha o quê?
- Acho que matamos a nossa chefe.

418
00:28:11,460 --> 00:28:14,540
- Cheque o pulso dela.
- Não vou tocar em um corpo.

419
00:28:14,630 --> 00:28:16,010
Nem eu!

420
00:28:17,480 --> 00:28:18,910
Não!

421
00:28:20,240 --> 00:28:21,740
Meu Deus...

422
00:28:26,240 --> 00:28:28,710
Alguém pode calar a boca desse bebê?

423
00:28:32,430 --> 00:28:34,150
Não é um bebê, é a Paige!

424
00:28:34,750 --> 00:28:36,070
Claro que é.

425
00:28:38,380 --> 00:28:39,360
O quê?

426
00:28:39,450 --> 00:28:41,370
Por que não me dizem
o que está acontecendo?

427
00:28:41,660 --> 00:28:43,720
Dá pra ficar quieta? Preciso pensar!

428
00:28:43,930 --> 00:28:47,150
Por que a Simone está no chão?
Por que ela não está na cama?

429
00:28:47,990 --> 00:28:50,840
Acho que ela morreu.

430
00:28:51,760 --> 00:28:54,150
Simone não morreu.
Ela deve estar dormindo.

431
00:28:54,240 --> 00:28:56,360
Bebemos muito ontem. Vem, Simone.

432
00:28:57,280 --> 00:28:58,300
Simone?

433
00:29:04,370 --> 00:29:06,830
Acho que você tem razão. A Simone morreu!

434
00:29:07,270 --> 00:29:09,230
- Vou chamar a Emergência.
- Não!

435
00:29:09,320 --> 00:29:12,220
Não faço isso ainda, tudo bem? Pense bem.

436
00:29:12,310 --> 00:29:15,120
Três mulheres afro-americanas
em um quarto de hotel

437
00:29:15,210 --> 00:29:17,850
com uma das mulheres brancas,
mais ricas e poderosas, morta.

438
00:29:18,100 --> 00:29:21,060
- Pense em como isso vai soar.
- Acho que ela tem razão.

439
00:29:21,270 --> 00:29:24,170
E se alguém matou ela
e está tentando nos incriminar?

440
00:29:24,290 --> 00:29:27,240
Vamos passar a vida na prisão!
Não posso ir para lá.

441
00:29:27,910 --> 00:29:30,620
Ninguém vai para a prisão.

442
00:29:30,710 --> 00:29:31,850
Nem sabemos o que houve.

443
00:29:31,940 --> 00:29:34,190
Pode ter sido um derrame
ou um ataque cardíaco.

444
00:29:34,280 --> 00:29:37,290
É, nós tomamos várias pílulas ontem.

445
00:29:37,380 --> 00:29:39,460
E bebemos muito, ela já era velha.

446
00:29:39,920 --> 00:29:43,640
Mas e se uma pessoa má entrou aqui
enquanto dormíamos e a matou?

447
00:29:43,730 --> 00:29:47,480
Ou fomos muito brutas com ela
e nocauteamos ela por acidente?

448
00:29:47,630 --> 00:29:50,010
O que estou tentando dizer
é que a Simone morreu!

449
00:29:50,620 --> 00:29:53,070
E tanto faz se ela foi morta
ou teve overdose,

450
00:29:53,160 --> 00:29:55,420
ou essa vadia só morreu
de causas naturais!

451
00:29:55,510 --> 00:29:59,460
Como que isso nos faz parecer?
Meu Deus, por favor, me proteja!

452
00:29:59,550 --> 00:30:01,910
Essa mulher morreu
e nós vamos para a prisão.

453
00:30:02,000 --> 00:30:03,040
E aí nós...

454
00:30:03,920 --> 00:30:05,450
Meu Deus, é a polícia!

455
00:30:05,540 --> 00:30:06,950
É a polícia!

456
00:30:07,040 --> 00:30:09,260
- Eles vão me levar. Tenho certeza.
- Não.

457
00:30:09,350 --> 00:30:11,420
Pessoal, só peguem o corpo
e tirem ele daqui.

458
00:30:11,510 --> 00:30:13,650
Não vou tocar em um cadáver!

459
00:30:13,740 --> 00:30:14,940
Vamos lá.

460
00:30:15,170 --> 00:30:16,210
Pegue ali.

461
00:30:17,230 --> 00:30:19,010
- Pronta?
- Um, dois, três!

462
00:30:22,140 --> 00:30:24,160
Um, dois, três!

463
00:30:25,480 --> 00:30:26,620
- Certo.
- É.

464
00:30:26,710 --> 00:30:27,860
Certo, vamos lá.

465
00:30:29,490 --> 00:30:32,170
Vou colocar aqui, tudo bem.

466
00:30:32,930 --> 00:30:35,100
- Certo, vamos até lá.
- Vamos.

467
00:30:35,520 --> 00:30:36,580
Quem é?

468
00:30:42,910 --> 00:30:43,950
Quem é?

469
00:30:44,220 --> 00:30:45,700
Abre logo. Sou eu, Keke!

470
00:30:47,550 --> 00:30:49,510
É a Keke! Ela vai abrir a boca.

471
00:30:49,680 --> 00:30:51,580
- Ajam naturalmente, está bem?
- Naturalmente.

472
00:30:53,200 --> 00:30:55,800
Oi, Keke! Bem-vinda.

473
00:30:56,510 --> 00:30:58,210
Como você está?

474
00:30:58,350 --> 00:31:01,200
Como está minha cunhada favorita
esta manhã?

475
00:31:01,460 --> 00:31:02,840
Mana, está tudo bem?

476
00:31:03,280 --> 00:31:05,750
Fui no seu quarto,
mas achei que estaria aqui.

477
00:31:05,840 --> 00:31:07,740
Mandamos ver ontem à noite, mas...

478
00:31:08,320 --> 00:31:10,040
O que fizeram depois que fui embora?

479
00:31:10,540 --> 00:31:14,420
- Parece...
- Você se perdeu depois do ônibus.

480
00:31:14,910 --> 00:31:16,230
Lembram do Ted?

481
00:31:16,640 --> 00:31:17,990
Assistente da Linda?

482
00:31:18,080 --> 00:31:19,660
Fiquei com ele, ontem à noite.

483
00:31:19,950 --> 00:31:21,920
Espera, o Ted? Quando conheceu ele?

484
00:31:22,010 --> 00:31:25,920
Quando trombei com a Linda no lobby,
e depois trombei com ele no banheiro.

485
00:31:26,010 --> 00:31:28,310
Quanto tempo ficou no lobby
até ir ao quarto?

486
00:31:28,400 --> 00:31:30,150
Vinte minutos, mas foi instantâneo.

487
00:31:30,240 --> 00:31:31,820
Foi tipo amor à primeira vista.

488
00:31:31,910 --> 00:31:34,620
Tipo a versão negra de Romeu e Julieta,

489
00:31:34,710 --> 00:31:37,410
porque sou negra, mas misturada
com branco porque ele é...

490
00:31:37,500 --> 00:31:40,900
- Certo, nós entendemos.
- Keke, onde está o Ted?

491
00:31:41,950 --> 00:31:43,520
Por que tantas perguntas?

492
00:31:44,040 --> 00:31:46,780
- O que é isso? De quem é esse pé?
- Keke!

493
00:31:46,960 --> 00:31:48,670
Se prepare, entendeu?

494
00:31:48,760 --> 00:31:51,080
Vamos te contar uma coisa
muito ruim mesmo.

495
00:31:51,430 --> 00:31:54,400
Lembra que você disse
que o que acontece aqui fica aqui?

496
00:31:54,490 --> 00:31:55,670
Claro, mana.

497
00:31:55,870 --> 00:31:56,950
Certo...

498
00:31:59,460 --> 00:32:02,040
Tudo bem. Simone Wellington está...

499
00:32:03,670 --> 00:32:04,730
Está morta!

500
00:32:05,090 --> 00:32:06,440
Meu Deus!

501
00:32:06,540 --> 00:32:07,840
- Meu Deus!
- Keke.

502
00:32:08,010 --> 00:32:10,200
- Meu Deus!
- Você vai chamar a atenção.

503
00:32:10,650 --> 00:32:12,500
- Vou ligar para a Emergência!
- Não!

504
00:32:12,610 --> 00:32:14,500
Ainda não, entendeu?

505
00:32:14,590 --> 00:32:16,420
- Ainda não.
- Olha só...

506
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
Lexy achou que pareceria suspeito,
entende?

507
00:32:19,170 --> 00:32:22,680
Mulher branca morta.
Mulheres negras vivas. Prisão!

508
00:32:22,770 --> 00:32:23,850
Não vou para a prisão!

509
00:32:25,070 --> 00:32:27,560
O que vamos fazer?
Quem mais sabe sobre isso?

510
00:32:27,650 --> 00:32:30,510
Ninguém sabe!
Encontramos ela assim, de manhã.

511
00:32:32,270 --> 00:32:33,290
Espera aí...

512
00:32:33,740 --> 00:32:36,040
Keke, você é um gênio!

513
00:32:36,370 --> 00:32:37,430
Ela é?

514
00:32:37,780 --> 00:32:39,440
Espera. Por que sou um gênio?

515
00:32:40,080 --> 00:32:41,930
Ninguém sabe que ela morreu!

516
00:32:42,170 --> 00:32:44,160
O que está tentando dizer, Paige?

517
00:32:44,250 --> 00:32:46,100
Ninguém tem que saber que ela morreu.

518
00:32:47,520 --> 00:32:49,850
Tipo esquartejá-la
e dar os pedaços aos porcos?

519
00:32:49,970 --> 00:32:52,630
Não, Keke, não estou falando disso!

520
00:32:52,800 --> 00:32:54,470
Precisa parar de jogar "videogames".

521
00:32:54,560 --> 00:32:58,290
- E do que está falando?
- Se entrarmos em contato com a polícia,

522
00:32:58,380 --> 00:33:02,300
não sabemos o que pode acontecer.
Mas se fingirmos que ela está viva,

523
00:33:02,470 --> 00:33:05,270
podemos descobrir
o que aconteceu e ir à polícia!

524
00:33:05,370 --> 00:33:07,190
Quer saber? É uma boa ideia.

525
00:33:07,720 --> 00:33:09,750
Espera, não sei se isso vai dar certo.

526
00:33:09,840 --> 00:33:12,890
Podemos ser presas por mexer nas pistas
e esconder o corpo.

527
00:33:12,980 --> 00:33:14,030
Vocês estão loucas!

528
00:33:14,150 --> 00:33:16,920
- Vou chamar a Emergência.
- Não!

529
00:33:17,130 --> 00:33:18,090
Lexy!

530
00:33:18,180 --> 00:33:20,960
Nem sabemos se foi mesmo um assassinato.

531
00:33:21,050 --> 00:33:23,740
Acho que a Paige tem razão.
Isso pode dar certo.

532
00:33:23,830 --> 00:33:26,290
Claro que vai dar certo!
Fui eu que pensei nisso.

533
00:33:26,380 --> 00:33:28,320
O único jeito dessa ideia funcionar

534
00:33:28,410 --> 00:33:30,520
é se nós descobrirmos
o itinerário dela de hoje.

535
00:33:30,610 --> 00:33:31,910
E como faremos isso?

536
00:33:32,840 --> 00:33:35,640
Lexy, talvez isso dê certo.
Você é esperta mesmo!

537
00:33:35,800 --> 00:33:37,020
Espera aí!

538
00:33:37,170 --> 00:33:39,440
Eu faço o plano,
ela fala sobre o itinerário

539
00:33:39,530 --> 00:33:40,840
e ela que é a esperta?

540
00:33:40,930 --> 00:33:42,080
Como assim?

541
00:33:42,290 --> 00:33:44,060
Se tivermos o itinerário dela,

542
00:33:44,150 --> 00:33:46,510
podemos manter o plano
e fazer o que ela faria.

543
00:33:46,600 --> 00:33:48,420
Isso, assim ninguém suspeitaria.

544
00:33:48,510 --> 00:33:50,390
- Eu concordo.
- Também concordo.

545
00:33:50,480 --> 00:33:52,560
Certo, vamos achar o celular dela.

546
00:33:52,650 --> 00:33:54,450
A assistente deve ter mandado isso
pro celular.

547
00:33:54,640 --> 00:33:55,840
Ótima ideia.

548
00:34:01,470 --> 00:34:03,920
Achei!

549
00:34:05,680 --> 00:34:06,700
Está bloqueado!

550
00:34:07,070 --> 00:34:08,090
Me dá isso aí.

551
00:34:14,990 --> 00:34:16,040
Deu certo?

552
00:34:16,940 --> 00:34:18,220
Sim. Lá vamos nós.

553
00:34:18,810 --> 00:34:21,430
Meio-dia: Encontrar Linda no Bar & Grill.

554
00:34:22,900 --> 00:34:25,010
Como vamos convencer a sócia dela?

555
00:34:25,330 --> 00:34:27,750
- Precisamos cancelar isso.
- Não.

556
00:34:27,840 --> 00:34:29,420
Vamos parecer suspeitas.

557
00:34:29,510 --> 00:34:32,250
- Precisamos saber o que houve com ela.
- O que vamos fazer?

558
00:34:32,430 --> 00:34:33,760
Certo. Primeiro...

559
00:34:33,850 --> 00:34:36,630
- Precisamos vestir ela.
- Estão brincando, certo?

560
00:34:36,720 --> 00:34:38,660
Uma de vocês vai ter que dar a peruca.

561
00:34:38,810 --> 00:34:41,270
- Pode ser a sua!
- Nem pensar!

562
00:34:41,710 --> 00:34:44,210
Essa aqui foi feita sob medida pra mim.

563
00:34:44,300 --> 00:34:46,780
- Digo, que peruca eu vou usar?
- Alguém tem que fazer isso.

564
00:34:50,740 --> 00:34:54,570
- O que acontece em Vegas...
- Fica em Vegas.

565
00:34:54,900 --> 00:34:56,820
Mas aqui é São Francisco.

566
00:35:01,410 --> 00:35:03,510
Tudo bem, continuem sorrindo.

567
00:35:03,600 --> 00:35:06,840
- Vai ficar tudo bem.
- Isso, sorriam naturalmente.

568
00:35:11,300 --> 00:35:13,490
É só agir normal, não vão olhar.

569
00:35:13,580 --> 00:35:16,130
Claro que vão olhar, estamos com a chefe.
Entendeu?

570
00:35:17,110 --> 00:35:19,490
- Alguém já está olhando.
- Quem?

571
00:35:19,580 --> 00:35:20,640
Oi, Simone.

572
00:35:21,130 --> 00:35:23,000
Tentei te ligar a manhã toda!

573
00:35:23,570 --> 00:35:25,730
O que aconteceu com o seu pé?

574
00:35:25,820 --> 00:35:28,770
Simone está tirando uma soneca rápida.
Não a incomode.

575
00:35:28,860 --> 00:35:30,480
Entendi.

576
00:35:31,710 --> 00:35:34,590
Mas é importante.
É sobre o discurso de hoje à noite.

577
00:35:34,680 --> 00:35:36,660
Ela deve ter seu telefone, Sra...

578
00:35:36,750 --> 00:35:40,600
- Paula. Liguei a manhã toda.
- Vamos falar para ela te ligar, certo?

579
00:35:40,690 --> 00:35:43,510
- Certo, tudo bem.
- Foi um prazer.

580
00:35:43,600 --> 00:35:46,320
- Certo, te vejo mais tarde.
- Certo.

581
00:35:46,410 --> 00:35:47,830
Ela ficou ótima assim, sabia?

582
00:35:47,920 --> 00:35:49,790
- Te vejo depois.
- Prazer em conhecê-la.

583
00:35:49,880 --> 00:35:51,730
Esse é um look bem interessante nela.

584
00:35:51,880 --> 00:35:53,600
- Até mais.
- Certo, até mais.

585
00:35:54,030 --> 00:35:55,770
Foi por pouco!

586
00:35:56,680 --> 00:36:00,000
É só agir feliz, normal.

587
00:36:05,350 --> 00:36:07,910
São 12h15, acho que a Linda não vem.

588
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
O que é estranho, ela nunca se atrasa.

589
00:36:10,280 --> 00:36:12,330
- Keke, ligue para o assistente.
- Boa ideia.

590
00:36:28,950 --> 00:36:30,930
Oi, Grande T, é a Keke.

591
00:36:31,080 --> 00:36:33,730
Oi, Keke, meu açúcar mascavo.

592
00:36:36,660 --> 00:36:37,640
Certo.

593
00:36:37,730 --> 00:36:40,840
Sua chefe devia encontrar
a Simone Wellington às 12h.

594
00:36:40,930 --> 00:36:43,190
Estamos todas aqui, mas ela não apareceu.

595
00:36:43,280 --> 00:36:44,300
Sério?

596
00:36:44,880 --> 00:36:47,530
Falei com a Linda hoje de manhã.
Ela disse que iria.

597
00:36:47,920 --> 00:36:49,890
Por que você está com a Simone?

598
00:36:49,980 --> 00:36:53,930
Eu te disse que minha mana foi convidada
pela Simone para vir para cá.

599
00:36:54,030 --> 00:36:56,050
Estamos relaxando
nesse restaurante chique.

600
00:36:56,140 --> 00:36:58,020
A Simone está com vocês aí?

601
00:36:58,270 --> 00:36:59,490
Sim, ela está aqui.

602
00:36:59,990 --> 00:37:02,080
Droga, a Simone odeia levar bolo.

603
00:37:02,330 --> 00:37:03,510
Preciso ligar para a Linda.

604
00:37:04,550 --> 00:37:05,770
Posso falar com ela?

605
00:37:05,970 --> 00:37:07,630
Quer falar com a Simone?

606
00:37:08,120 --> 00:37:09,580
Agora não, ela está ocupada.

607
00:37:09,960 --> 00:37:10,950
Certo, tudo bem.

608
00:37:11,040 --> 00:37:13,690
- Te ligo daqui a pouco, tudo bem?
- Tudo bem.

609
00:37:16,950 --> 00:37:18,970
Que legal, Keke.

610
00:37:19,170 --> 00:37:20,330
Estou de olho em você.

611
00:37:20,560 --> 00:37:22,850
Preciso admitir que estou impressionada.

612
00:37:22,940 --> 00:37:25,840
As pessoas ainda estão olhando
para nós, pessoal.

613
00:37:25,930 --> 00:37:26,940
Olha!

614
00:37:27,440 --> 00:37:30,160
Eu sei. Mas somos
quatro mulheres negras normais

615
00:37:30,250 --> 00:37:32,830
com uma das mulheres brancas
mais poderosas dos EUA.

616
00:37:32,920 --> 00:37:35,700
Você também olharia,
então aja naturalmente.

617
00:37:35,790 --> 00:37:37,570
Keke, deixa o pão dessa mulher em paz.

618
00:37:43,390 --> 00:37:44,410
Oi, Ted.

619
00:37:44,500 --> 00:37:48,550
Você perdeu sua reunião
com a Sra. Wellington às 12h.

620
00:37:48,690 --> 00:37:50,400
Parece que ela está esperando.

621
00:37:50,490 --> 00:37:53,790
Como é? Não perdi, não.
Ela remarcou ontem à noite.

622
00:37:54,080 --> 00:37:56,580
Acabei de receber a ligação
de uma das conhecidas dela,

623
00:37:56,670 --> 00:37:59,520
dizendo que ela está esperando
por você no restaurante.

624
00:37:59,660 --> 00:38:01,900
- Tem certeza?
- Tenho.

625
00:38:01,990 --> 00:38:05,110
Você sempre me diz que a Sra. Wellington
não gosta de levar bolo.

626
00:38:05,200 --> 00:38:06,400
Quer que eu remarque?

627
00:38:07,970 --> 00:38:10,970
Não, tudo bem. Eu cuido disso. Obrigada.

628
00:38:21,330 --> 00:38:23,510
Oi, Luther. Como vai?

629
00:38:23,600 --> 00:38:26,550
A Sra. Wellington está no seu restaurante?

630
00:38:26,640 --> 00:38:30,990
Está sim. Está na mesa cinco
com algumas mulheres

631
00:38:31,280 --> 00:38:33,160
que parecem estar se divertindo.

632
00:38:33,280 --> 00:38:35,840
Você não tinha feito uma reserva
para hoje à noite?

633
00:38:36,350 --> 00:38:37,350
Quer saber?

634
00:38:37,440 --> 00:38:42,420
Peço desculpas, acabei esquecendo.
Eu estava tentando remarcar.

635
00:38:42,710 --> 00:38:46,260
Peço desculpas também.
Ninguém ligou para cancelar a reserva.

636
00:38:46,360 --> 00:38:48,910
Tudo bem. Muito obrigada.

637
00:38:49,240 --> 00:38:50,260
Até logo.

638
00:38:59,030 --> 00:39:00,190
Temos um problema.

639
00:39:00,530 --> 00:39:02,630
Wellington ainda está viva.

640
00:39:03,260 --> 00:39:05,740
Aqui diz que Simone
vai jogar golfe às 14h.

641
00:39:05,840 --> 00:39:08,400
Como faremos isso?
Ninguém aqui sabe jogar isso.

642
00:39:08,770 --> 00:39:12,230
- Temos que ir lá, pessoal.
- Como vamos fazer isso, Tyra?

643
00:39:12,320 --> 00:39:13,440
Simone não pode jogar.

644
00:39:13,640 --> 00:39:15,460
Novidade: Ela está morta.

645
00:39:15,680 --> 00:39:19,770
E como vamos convencer os investidores
de que ela está viva, mesmo não falando?

646
00:39:19,860 --> 00:39:21,170
Não sei, Paige.

647
00:39:21,260 --> 00:39:23,160
Você que teve essa ideia brilhante!

648
00:39:23,250 --> 00:39:24,490
Por que você não me diz?

649
00:39:24,580 --> 00:39:27,880
- Dê um jeito.
- Não comece a me atacar, Tyra.

650
00:39:27,970 --> 00:39:29,730
Nada disso é culpa minha.

651
00:39:29,850 --> 00:39:31,820
- Não fale assim comigo.
- Dá para parar?

652
00:39:31,910 --> 00:39:34,610
Parem com isso, estamos em público.

653
00:39:36,670 --> 00:39:37,890
Certo...

654
00:39:39,540 --> 00:39:43,290
Essa sim foi uma massagem e tanto.

655
00:39:45,900 --> 00:39:47,460
Sentem-se, cavalheiros.

656
00:39:48,200 --> 00:39:51,360
Se nos dá licença. Muito obrigada.

657
00:39:57,610 --> 00:39:58,660
Sabe...

658
00:39:59,630 --> 00:40:03,450
Achei que tinha sido bem clara.

659
00:40:05,410 --> 00:40:06,660
Matem a Wellington.

660
00:40:08,100 --> 00:40:09,120
Bem simples.

661
00:40:10,970 --> 00:40:13,990
Não entendo,
fizemos tudo o que você pediu.

662
00:40:14,980 --> 00:40:16,870
Colocamos as drogas no quarto dela,

663
00:40:16,960 --> 00:40:19,660
demos a ela uma dose letal
e até checamos o pulso.

664
00:40:20,140 --> 00:40:21,160
E nada.

665
00:40:22,240 --> 00:40:23,460
Então, por que...

666
00:40:24,400 --> 00:40:25,600
Ela ainda está viva?

667
00:40:39,090 --> 00:40:40,610
Vou dizer uma coisa para vocês.

668
00:40:43,600 --> 00:40:46,580
Se essa empresa for vendida,
não ficarei com nada.

669
00:40:46,840 --> 00:40:51,500
E enquanto Simone estiver viva,
a empresa será vendida.

670
00:40:57,000 --> 00:40:58,800
Acabei de fazer uma massagem...

671
00:40:59,200 --> 00:41:00,420
Preciso me acalmar.

672
00:41:03,520 --> 00:41:06,190
Se não conseguem fazer o serviço...

673
00:41:09,010 --> 00:41:10,620
Eu mesma terei que terminá-lo.

674
00:41:11,480 --> 00:41:13,180
O que devemos fazer?

675
00:41:13,390 --> 00:41:15,700
Quer que vire uma bagunça?
Podemos fazer isso.

676
00:41:15,790 --> 00:41:16,800
Sem bagunças.

677
00:41:18,000 --> 00:41:20,050
E sem nada que possa me incriminar também.

678
00:41:20,900 --> 00:41:22,120
E essas mulheres?

679
00:41:24,360 --> 00:41:26,010
Agora está se preocupando com elas.

680
00:41:27,170 --> 00:41:29,200
As quatro mulheres da foto...

681
00:41:32,360 --> 00:41:34,120
Fiquem de olho nelas.

682
00:41:35,080 --> 00:41:36,810
Até eu bolar um plano melhor.

683
00:41:37,250 --> 00:41:40,210
E, por favor, façam um favor a todos nós.

684
00:41:41,080 --> 00:41:44,060
Tentem não fazer nada estúpido.
Entenderam?

685
00:41:45,080 --> 00:41:46,100
Entendido.

686
00:41:49,410 --> 00:41:51,360
Por que ainda estão aqui?

687
00:41:52,220 --> 00:41:53,340
Saiam daqui!

688
00:42:06,560 --> 00:42:07,580
Relaxe...

689
00:42:19,310 --> 00:42:21,910
Segure ela! Não deixe ela cair!

690
00:42:22,650 --> 00:42:24,480
- Oi.
- Oi, pessoal.

691
00:42:24,570 --> 00:42:26,890
- Oi!
- Olá!

692
00:42:32,140 --> 00:42:34,260
Faça ela parecer viva.

693
00:42:34,490 --> 00:42:37,470
Faça ela responder "sim" ou "não"
quando falarem com ela.

694
00:42:38,440 --> 00:42:40,800
- E como ela vai fazer isso?
- Diga "não".

695
00:42:40,890 --> 00:42:44,870
- Ela não pode fazer isso. Ela morreu.
- Olha, estou tentando dar um jeito.

696
00:42:46,500 --> 00:42:49,170
Segure ela! Não deixe ela cair!

697
00:42:49,280 --> 00:42:51,460
Dê um jeito no cabelo dela!

698
00:42:54,020 --> 00:42:55,840
Nem sabemos como isso tudo aconteceu.

699
00:42:56,880 --> 00:42:59,720
Era pra ser o melhor fim de semana
de todos!

700
00:42:59,810 --> 00:43:03,240
- Não, é o pior de todos.
- Vai dar tudo certo.

701
00:43:03,330 --> 00:43:06,230
Vamos descobrir o que aconteceu
e tudo vai voltar ao normal.

702
00:43:06,320 --> 00:43:10,120
- Mas e se fomos nós que matamos ela?
- Dá para parar com isso?

703
00:43:10,230 --> 00:43:12,150
Nem sabemos se foi assassinato.

704
00:43:12,240 --> 00:43:15,270
E nenhuma de nós é capaz de matar ninguém.

705
00:43:15,360 --> 00:43:17,660
- Exceto a Keke, talvez.
- Eu não!

706
00:43:18,960 --> 00:43:22,120
- Você é testemunha. Não vou nem...
- Espera.

707
00:43:22,700 --> 00:43:24,350
É o meu marido, o Marcus!

708
00:43:24,440 --> 00:43:26,150
- Meu Deus...
- Atende.

709
00:43:26,300 --> 00:43:27,670
O que eu faço?

710
00:43:27,760 --> 00:43:30,800
- Atende. Aja naturalmente, Paige.
- Certo.

711
00:43:34,200 --> 00:43:35,180
Alô?

712
00:43:35,270 --> 00:43:38,950
- Oi, querido! Como vai?
- Não me chame de "querido"!

713
00:43:39,700 --> 00:43:41,520
Marcus, por que está gritando comigo?

714
00:43:42,310 --> 00:43:46,630
Está achando que sou burro?
Pois não sou, Paige Davis!

715
00:43:46,720 --> 00:43:48,450
Do que você está falando?

716
00:43:48,540 --> 00:43:51,360
Você precisa abaixar esse tom de voz
e parar de gritar, está bem?

717
00:43:52,490 --> 00:43:54,230
Essa mulher!

718
00:43:54,320 --> 00:43:57,740
- Ela não sabe do que está falando.
- Ela falou pra eu parar de gritar.

719
00:43:57,920 --> 00:44:00,510
Abaixar o tom? Não vou!
Sabe o que precisa fazer?

720
00:44:00,600 --> 00:44:03,480
Precisa me explicar
por que eu acordei hoje

721
00:44:03,570 --> 00:44:07,310
com um vídeo seu em um clube de Strip.
O que é isso?

722
00:44:07,400 --> 00:44:09,600
- Você nem gosta disso, Paige!
- Acho que gosta.

723
00:44:09,690 --> 00:44:12,170
Do que está falando?
Eu nunca iria a um clube desses.

724
00:44:12,520 --> 00:44:15,180
Tudo mentira, meu irmão. Mentira!

725
00:44:17,590 --> 00:44:21,600
- Fala pra ela.
- Você precisa olhar o seu celular.

726
00:44:21,920 --> 00:44:23,520
Você me mandou um vídeo!

727
00:44:24,680 --> 00:44:27,360
- Vai, dá uma olhada!
- Espera...

728
00:44:29,040 --> 00:44:32,120
Vou te dar todas as moedas.
Todas essas moedas!

729
00:44:32,210 --> 00:44:33,360
Meu Deus!

730
00:44:35,650 --> 00:44:37,450
Queria que estivesse aqui, grandão.

731
00:44:38,280 --> 00:44:40,160
Vou beber por nós dois.

732
00:44:41,600 --> 00:44:45,720
Meu Deus. Mandei um vídeo nosso
no clube ontem à noite.

733
00:44:46,100 --> 00:44:47,120
Droga!

734
00:44:47,710 --> 00:44:49,060
Tudo bem, você me pegou!

735
00:44:49,150 --> 00:44:51,110
Merda, ela caiu!

736
00:44:51,200 --> 00:44:53,170
- Meu Deus!
- Ela caiu...

737
00:44:53,680 --> 00:44:55,340
Foi um acidente!

738
00:44:55,430 --> 00:44:56,540
Olha, desculpa...

739
00:44:56,630 --> 00:44:58,540
Eu te ligo daqui a pouco.

740
00:44:58,630 --> 00:45:00,540
Não ouse desligar esse telefone, Paige.

741
00:45:00,630 --> 00:45:01,900
Só peguem ela logo.

742
00:45:01,990 --> 00:45:03,600
- Vamos pegar ela logo.
- Pelos braços.

743
00:45:03,710 --> 00:45:04,830
Certo. Prontas?

744
00:45:04,920 --> 00:45:08,140
Olha só a minha peruca!
Ela está matando a minha peruca.

745
00:45:08,230 --> 00:45:10,730
- Prontas? Vou pegar ela por aqui.
- Certo. Um, dois, três!

746
00:45:11,140 --> 00:45:13,210
- Peguei o braço!
- Fica quieta.

747
00:45:13,560 --> 00:45:15,200
Um, dois, três!

748
00:45:15,680 --> 00:45:17,050
Uma peruca tão boa...

749
00:45:17,140 --> 00:45:19,340
Ninguém está prestando atenção
na sua peruca.

750
00:45:19,570 --> 00:45:20,870
Nós vamos para São Francisco.

751
00:45:22,460 --> 00:45:23,810
Nós vamos para São Francisco!

752
00:45:25,320 --> 00:45:27,040
Estou olhando para elas agora mesmo.

753
00:45:27,380 --> 00:45:28,840
Simone ainda está viva.

754
00:45:30,270 --> 00:45:33,130
Ela está com as mesmas mulheres do almoço.

755
00:45:33,240 --> 00:45:35,570
Vamos ficar muito encrencadas
por causa disso!

756
00:45:35,760 --> 00:45:36,840
Desculpa.

757
00:45:37,140 --> 00:45:39,120
Estou tendo uma crise.

758
00:45:42,750 --> 00:45:44,610
Keke, pode repetir o que você sempre diz?

759
00:45:44,700 --> 00:45:48,480
- O que acontece em Vegas...
- Fica em Vegas.

760
00:45:48,940 --> 00:45:50,550
Precisamos deixá-la apresentável.

761
00:45:50,640 --> 00:45:53,550
- Tudo bem...
- Recomponha-se, Paige!

762
00:45:53,640 --> 00:45:54,660
Certo...

763
00:45:56,760 --> 00:45:57,770
Tudo bem.

764
00:45:58,160 --> 00:45:59,180
Vamos lá.

765
00:46:00,390 --> 00:46:03,910
- Tire a corda dela.
- Ajeita o cabelo. Isso.

766
00:46:04,550 --> 00:46:07,430
- Eles estão vindo.
- É, estão chegando. Prontas?

767
00:46:07,520 --> 00:46:08,540
Sim.

768
00:46:09,520 --> 00:46:10,880
Vocês ficam aqui.

769
00:46:11,210 --> 00:46:16,090
Oi, vocês devem ser Randy Hausmann
e Alfred Tinner. É um prazer conhecê-los.

770
00:46:16,180 --> 00:46:17,850
Simone nos falou tudo sobre vocês.

771
00:46:17,940 --> 00:46:21,280
- Nós vamos comprar a Wellington Tech.
- Sim, que maravilha.

772
00:46:21,370 --> 00:46:22,450
Simone!

773
00:46:22,810 --> 00:46:24,230
Pontual, como sempre.

774
00:46:24,920 --> 00:46:28,620
- Sem golfe hoje?
- É, ela está descansando.

775
00:46:30,150 --> 00:46:32,810
Entendi, vai dar um gelo em nós hoje,
não é, Simone?

776
00:46:35,170 --> 00:46:39,370
Alfred e eu já analisamos muito bem
esse contrato e...

777
00:46:40,370 --> 00:46:42,210
- Um bilhão de dólares...
- Um bilhão?

778
00:46:42,300 --> 00:46:44,380
- Meu Deus!
- Keke.

779
00:46:47,960 --> 00:46:49,080
Você tem razão, Simone.

780
00:46:50,320 --> 00:46:52,960
Ela é esperta demais.
Não vamos conseguir um preço baixo.

781
00:46:54,120 --> 00:46:55,170
Dê uma aumentada.

782
00:46:56,860 --> 00:46:58,240
Dois bilhões. Pode ser?

783
00:46:58,370 --> 00:47:01,760
Ótimo. Senhores, venham por aqui.

784
00:47:02,190 --> 00:47:04,750
Oi, meu nome é Paige Davis.

785
00:47:04,840 --> 00:47:05,950
Como estão?

786
00:47:06,040 --> 00:47:10,390
Eu sou a presidente de vendas e Tyra...

787
00:47:10,800 --> 00:47:11,720
Tyra...

788
00:47:11,810 --> 00:47:15,430
Tyra é a chefe de programação, entenderam?

789
00:47:15,520 --> 00:47:18,680
E a Keke é chefe
da segurança dos laboratórios.

790
00:47:19,000 --> 00:47:21,520
Então, o que vocês disseram
que iam oferecer?

791
00:47:21,610 --> 00:47:22,630
Bem...

792
00:47:23,370 --> 00:47:26,240
Estamos oferecendo o suficiente para...

793
00:47:26,330 --> 00:47:29,590
Fracamente, queremos falar diretamente
com a Simone.

794
00:47:29,680 --> 00:47:32,900
Não quero ofendê-las, mas preciso dizer
que a situação está...

795
00:47:33,450 --> 00:47:34,950
Um pouco estranha.

796
00:47:35,360 --> 00:47:37,500
Recebemos uma ligação ontem da Linda,

797
00:47:37,590 --> 00:47:41,410
que disse que o acordo
e esta reunião estavam cancelados.

798
00:47:41,730 --> 00:47:44,230
E aí, recebemos outra ligação dizendo
que não estavam.

799
00:47:44,850 --> 00:47:48,380
E como eu disse,
gostaria muito de falar com ela.

800
00:47:48,470 --> 00:47:50,090
Não.

801
00:47:50,480 --> 00:47:53,240
- Simone está...
- Meditando!

802
00:47:53,330 --> 00:47:56,060
Acontece que a Simone
está em um estágio profundo

803
00:47:56,150 --> 00:47:58,680
de meditação no momento.

804
00:47:58,770 --> 00:48:01,760
E ela disse que eu poderia falar
no lugar dela.

805
00:48:01,850 --> 00:48:03,210
Caramba.

806
00:48:03,300 --> 00:48:06,110
Sabemos que quando Simone não fala,
é porque a coisa é séria.

807
00:48:06,200 --> 00:48:09,000
- Vocês a conhecem muito bem.
- Exato.

808
00:48:09,090 --> 00:48:10,060
Conhecemos?

809
00:48:10,150 --> 00:48:11,950
Não vamos discutir isso aqui.

810
00:48:12,620 --> 00:48:14,640
Que tal um jantar às 20h,
logo depois da conferência?

811
00:48:14,950 --> 00:48:16,920
- Vou verificar o itinerário dela.
- Isso mesmo.

812
00:48:17,760 --> 00:48:19,580
Simone, pode me dar o celular?

813
00:48:19,670 --> 00:48:21,150
O quê?

814
00:48:21,560 --> 00:48:22,570
É.

815
00:48:22,680 --> 00:48:25,440
O horário está ótimo.

816
00:48:25,530 --> 00:48:28,240
- Simone vai falar com vocês.
- Certo, só um segundo.

817
00:48:31,880 --> 00:48:33,880
O quê? Dizer o quê?

818
00:48:34,080 --> 00:48:35,100
Não...

819
00:48:35,920 --> 00:48:38,350
- O que ela está falando?
- Farei tudo o que você disser.

820
00:48:38,440 --> 00:48:40,460
Você é a chefe. A chefona.

821
00:48:42,410 --> 00:48:47,410
Simone disse que se fizerem
uma boa proposta até hoje à noite,

822
00:48:47,590 --> 00:48:48,910
o acordo está fechado.

823
00:48:50,430 --> 00:48:52,390
É, acho que...

824
00:48:53,430 --> 00:48:54,580
Às 20h está ótimo.

825
00:48:54,670 --> 00:48:56,390
- Maravilha!
- Ótimo. Muito bom.

826
00:48:56,480 --> 00:48:58,070
Desculpe incomodá-la, Simone.

827
00:48:58,160 --> 00:49:00,400
- Nos vemos à noite?
- Certo, nos vemos depois.

828
00:49:00,490 --> 00:49:02,220
- É.
- Até mais, obrigada.

829
00:49:02,310 --> 00:49:04,030
Simone disse "não se atrasem"!

830
00:49:04,120 --> 00:49:05,800
- Disse mesmo?
- Não é, Simone?

831
00:49:06,410 --> 00:49:07,590
Viram só?

832
00:49:08,360 --> 00:49:10,360
Até mais, e obrigada! Nos vemos depois.

833
00:49:10,450 --> 00:49:13,210
Acho que podemos tirá-los da lista.

834
00:49:13,300 --> 00:49:15,360
Não são suspeitos.
Não ofereceriam tanta grana

835
00:49:15,450 --> 00:49:17,580
- se fossem matá-la.
- Tem razão, Lexy.

836
00:49:17,670 --> 00:49:19,210
Não temos muito tempo.

837
00:49:19,300 --> 00:49:23,440
Precisamos procurar pistas.
Talvez algo não esteja encaixando, sei lá.

838
00:49:23,530 --> 00:49:26,460
Acho que podemos voltar ao hotel
e ver se tem algo faltando.

839
00:49:26,550 --> 00:49:30,210
- Boa ideia.
- O hotel não tem câmeras de segurança?

840
00:49:30,360 --> 00:49:31,820
Verdade...

841
00:49:32,160 --> 00:49:34,660
Precisamos ver o vídeo do corredor.

842
00:49:34,750 --> 00:49:36,070
É coisa demais, mana.

843
00:49:36,160 --> 00:49:37,760
Nem sei como vamos fazer isso.

844
00:49:41,450 --> 00:49:43,350
Ótimo trabalho
com o uniforme da Segurança.

845
00:49:43,810 --> 00:49:47,910
- Peguei o itinerário deles com o Greg.
- E como fez isso, Lex?

846
00:49:48,060 --> 00:49:49,190
Dei meu jeito.

847
00:49:49,280 --> 00:49:52,630
Olha, temos 30 minutos
até o horário de almoço terminar.

848
00:49:52,720 --> 00:49:54,200
Nesses 30 minutos,

849
00:49:54,300 --> 00:49:57,700
ninguém está na sala da Segurança,
mas não é fácil entrar lá.

850
00:49:57,840 --> 00:50:00,830
Certo, deixa comigo.
Já dei uma checada no hotel.

851
00:50:00,920 --> 00:50:03,410
Conheço o sistema deles.
Não será difícil de "hackear".

852
00:50:03,500 --> 00:50:06,720
Perfeito. Sabe o que fazer quando chegarem
à sala principal da Segurança.

853
00:50:07,450 --> 00:50:09,750
Vou falar com os funcionários,
ver o que sabem.

854
00:50:09,840 --> 00:50:11,960
Paige, fique aqui com a Simone.

855
00:50:12,260 --> 00:50:13,540
Não, espera aí.

856
00:50:13,630 --> 00:50:16,130
Por que preciso ficar aqui,
cuidando da Simone?

857
00:50:16,220 --> 00:50:18,870
Por que não a Keke?
Não posso ir com a Tyra?

858
00:50:18,960 --> 00:50:21,420
Sem ofensa, Paige,
mas você não parece da Segurança.

859
00:50:21,510 --> 00:50:24,290
- Por que?
- Você não encaixa no papel, só isso.

860
00:50:24,380 --> 00:50:27,270
Paige, se você quiser
posso trocar com você.

861
00:50:27,420 --> 00:50:29,470
Tudo o que precisa fazer
é hackear o sistema,

862
00:50:29,560 --> 00:50:32,230
roubar o vídeo de dentro do sistema,

863
00:50:32,320 --> 00:50:35,500
reprogramar esse sistema
e limpar o disco rígido

864
00:50:35,590 --> 00:50:36,790
para não descobrirem.

865
00:50:36,880 --> 00:50:37,890
É fácil.

866
00:50:37,980 --> 00:50:41,040
É, acho que tem razão.
Vou ficar aqui com a Simone.

867
00:50:41,300 --> 00:50:43,430
- E eu?
- Vai ficar de vigia.

868
00:50:43,520 --> 00:50:46,640
Quando a Tyra entrar para hackear,
você vai vigiar a porta.

869
00:50:47,010 --> 00:50:49,780
E se eu precisar ir ao banheiro
ou alguém aparecer?

870
00:50:49,870 --> 00:50:50,900
Certo...

871
00:50:50,990 --> 00:50:54,640
Keke, lembra quando me contou
sobre seu momento mais importante na vida?

872
00:50:54,750 --> 00:50:57,190
Sobre ser uma heroína e salvar o mundo?

873
00:50:57,280 --> 00:50:59,350
É, exatamente!

874
00:50:59,440 --> 00:51:00,590
Esse momento é agora.

875
00:51:00,680 --> 00:51:03,970
Não estou salvando o mundo.
Quis dizer algo tipo desarmar bombas

876
00:51:04,060 --> 00:51:06,300
que iam detonar e matar várias pessoas,

877
00:51:06,390 --> 00:51:08,540
- igual aos filmes.
- Certo, Keke.

878
00:51:08,640 --> 00:51:09,660
Tudo bem.

879
00:51:09,950 --> 00:51:12,310
Isso nunca vai acontecer, entendeu?

880
00:51:12,400 --> 00:51:14,050
Você precisa pensar pequeno.

881
00:51:14,140 --> 00:51:16,190
Pensar bem pequenininho.

882
00:51:16,280 --> 00:51:18,070
Pode fazer isso, Keke? Por favor?

883
00:51:18,160 --> 00:51:20,690
- Posso, mana.
- Que bom.

884
00:51:21,170 --> 00:51:24,480
- Só precisamos que você fique de vigia.
- Pode deixar.

885
00:51:25,140 --> 00:51:27,190
Legal. Todas sabem o que precisam fazer?

886
00:51:27,390 --> 00:51:28,390
Que bom.

887
00:51:28,480 --> 00:51:31,460
Temos duas horas até o discurso
da Simone. Vamos.

888
00:51:31,550 --> 00:51:32,670
Já volto.

889
00:51:34,080 --> 00:51:35,760
Certo, vamos lá.

890
00:51:55,270 --> 00:51:57,290
Espere.

891
00:52:28,700 --> 00:52:30,130
O que foi aquilo, garota?

892
00:52:30,220 --> 00:52:31,320
Você vai se machucar.

893
00:52:31,410 --> 00:52:33,860
Tarde demais. Não faço isso
desde o Ensino Médio.

894
00:52:33,990 --> 00:52:35,840
Certo. Me dê o teclado.

895
00:52:55,170 --> 00:52:56,760
Perfeito! Certo.

896
00:52:56,850 --> 00:52:59,380
Temos 20 min até o almoço acabar.
Preciso de dez.

897
00:52:59,470 --> 00:53:01,160
- Se alguém vier, sabe o que fazer, certo?
- Sim!

898
00:53:02,260 --> 00:53:03,280
Certo.

899
00:53:07,960 --> 00:53:11,950
Garota, vamos arrasar hoje.

900
00:53:12,320 --> 00:53:13,810
Espera, isso é ridículo.

901
00:53:13,900 --> 00:53:16,460
Pareço o que falando
com minha chefe morta?

902
00:53:16,720 --> 00:53:17,940
Espera, não.

903
00:53:19,080 --> 00:53:20,100
Quer saber?

904
00:53:20,980 --> 00:53:23,100
Queria que as coisas
tivessem sido diferentes,

905
00:53:23,190 --> 00:53:29,040
mas pelo menos tivemos
uma noite e tanto, sabe?

906
00:53:29,780 --> 00:53:31,660
Uma noite de matar.

907
00:53:35,650 --> 00:53:36,670
Conseguiu?

908
00:53:51,560 --> 00:53:54,480
Não sabem bater?
Vocês me assustaram pra caramba!

909
00:53:56,680 --> 00:53:58,880
Paige, o que está fazendo?

910
00:53:59,310 --> 00:54:02,930
- Com o corpo! O que está fazendo?
- O que parece que estou fazendo?

911
00:54:03,330 --> 00:54:06,030
Estou fazendo a maquiagem para o discurso.

912
00:54:07,950 --> 00:54:08,970
Espera aí.

913
00:54:09,500 --> 00:54:11,550
- Pegou o vídeo?
- Sim, está bem aqui.

914
00:54:11,640 --> 00:54:12,670
Conseguimos.

915
00:54:28,640 --> 00:54:29,860
Pode avançar o vídeo?

916
00:54:32,080 --> 00:54:33,680
Espera, bem ali. Pode aumentar?

917
00:54:33,790 --> 00:54:35,350
São dois caras saindo do quarto.

918
00:54:35,440 --> 00:54:39,250
Precisamos descobrir quem eles são
e entregá-los à polícia.

919
00:54:39,340 --> 00:54:41,060
Quem ia querer matar a Simone?

920
00:54:41,320 --> 00:54:44,670
Alguém que não queria vender a empresa,
pois não lucraria com isso.

921
00:54:44,760 --> 00:54:47,170
Como a Lexy. Sem ofensa, Lexy.

922
00:54:48,440 --> 00:54:50,770
Que foi? Eu assisto "True Crime".

923
00:54:50,860 --> 00:54:53,410
Além dela, quem mais não ia querer isso?

924
00:54:53,500 --> 00:54:55,310
Podemos não me mencionar nisso?

925
00:54:55,400 --> 00:54:58,700
É, a Lexy não mataria nem uma mosca.

926
00:54:59,140 --> 00:55:00,970
- Obrigada.
- Então quem foi?

927
00:55:03,020 --> 00:55:04,720
Linda.

928
00:55:04,930 --> 00:55:09,820
Linda é a única que perderia algo
se a empresa fosse vendida.

929
00:55:10,100 --> 00:55:12,400
O que pode acontecer
se a empresa for vendida?

930
00:55:12,560 --> 00:55:14,460
Linda pode perder
a posição dela rapidinho.

931
00:55:14,800 --> 00:55:16,380
Digo, eu também posso,

932
00:55:16,470 --> 00:55:18,700
mas não sou velha como ela
e nem investi tanto.

933
00:55:18,790 --> 00:55:21,830
Pode ser que vocês também percam
o emprego. Não importa.

934
00:55:21,920 --> 00:55:26,480
O importante é que se Simone morresse
antes de vender a empresa,

935
00:55:26,770 --> 00:55:28,890
Linda fica com tudo.

936
00:55:29,360 --> 00:55:31,550
Keke, você é um gênio!

937
00:55:32,140 --> 00:55:33,300
Sou?

938
00:55:33,900 --> 00:55:35,600
É, sou um gênio.

939
00:55:36,130 --> 00:55:37,350
Meu Deus, pessoal...

940
00:55:37,720 --> 00:55:38,740
Meu Deus.

941
00:55:39,200 --> 00:55:44,420
Linda deve ter mandado matarem Simone
antes da empresa ser vendida.

942
00:55:44,910 --> 00:55:46,810
Foi o que acabamos de descobrir, Paige.

943
00:55:47,230 --> 00:55:48,250
Certo...

944
00:55:48,750 --> 00:55:51,450
E agora nós vamos ser culpadas por isso.

945
00:55:51,850 --> 00:55:53,610
O que faremos agora, galera?

946
00:55:53,710 --> 00:55:55,590
Enquanto acharem que Simone está viva,

947
00:55:55,760 --> 00:55:58,620
estaremos em perigo.
Mas se descobrirem que ela morreu...

948
00:55:59,400 --> 00:56:00,720
Seremos culpadas por isso.

949
00:56:01,540 --> 00:56:03,600
É, mas não sabemos quem esses caras são.

950
00:56:03,690 --> 00:56:05,310
Nem sabemos se ainda estão por aqui.

951
00:56:05,580 --> 00:56:11,000
Sabe, devíamos ir ao evento como planejado
para apoiar Simone, e agir naturalmente.

952
00:56:11,170 --> 00:56:13,330
Mas vocês não disseram
que ela vai discursar?

953
00:56:13,420 --> 00:56:15,700
Não se preocupe, Keke. Tenho uma ideia.

954
00:56:15,790 --> 00:56:17,960
Preciso ficar neste quarto com a Simone.

955
00:56:18,050 --> 00:56:21,180
Não deixe ninguém entrar neste quarto,
não importa o que aconteça.

956
00:56:21,350 --> 00:56:23,710
- Pode fazer isso?
- Pode deixar comigo.

957
00:56:24,430 --> 00:56:27,230
Obrigada, Keke.
Estou feliz por você ter vindo.

958
00:56:29,800 --> 00:56:30,820
Maninha.

959
00:56:31,170 --> 00:56:33,120
Também estou feliz, mana.

960
00:56:46,400 --> 00:56:49,150
Onde diabos elas estão?

961
00:56:50,550 --> 00:56:52,310
Sinto o cheiro dela. É aqui.

962
00:56:52,510 --> 00:56:55,110
Sinto o cheiro da manteiga de cacau
e do Chanel N° 5.

963
00:56:55,200 --> 00:56:56,340
Sei que está aqui!

964
00:56:56,430 --> 00:56:59,110
Deve estar dando em cima do outro cara!

965
00:56:59,200 --> 00:57:01,040
Pode deixar que eu vou para cima dele.

966
00:57:01,420 --> 00:57:03,540
Vou acabar com ele.

967
00:57:03,630 --> 00:57:04,650
Espera, não!

968
00:57:05,460 --> 00:57:07,390
- Você está aqui me apoiando.
- Foi mal.

969
00:57:07,790 --> 00:57:11,360
- A Tyra me fez ir às aulas de defesa.
- Não consigo lidar com isso.

970
00:57:13,950 --> 00:57:15,220
Oi. Tudo bem?

971
00:57:15,490 --> 00:57:17,580
Estou procurando minha esposa,
Paige Davis.

972
00:57:17,670 --> 00:57:19,630
Pode me falar em qual quarto ela está?

973
00:57:19,980 --> 00:57:22,680
Lamento, mas não podemos dar
informações sobre os hóspedes.

974
00:57:23,770 --> 00:57:25,880
Você não entendeu.

975
00:57:25,960 --> 00:57:28,760
Sou marido dela.
Viajamos muito até chegar aqui.

976
00:57:28,850 --> 00:57:31,680
Cara, o voo foi de uma hora.
Nem foi tanto assim.

977
00:57:32,270 --> 00:57:33,360
Não comece.

978
00:57:34,040 --> 00:57:37,120
Entendo, mas não podemos
dar informações sobre os hóspedes.

979
00:57:37,780 --> 00:57:39,970
Você não entendeu! Preciso que você chame

980
00:57:40,070 --> 00:57:44,570
minha esposa, Paige Davis.
Sou o marido dela, Marcus Davis!

981
00:57:45,350 --> 00:57:48,580
Você não sabe com quem está lidando.

982
00:57:48,670 --> 00:57:51,310
Alguém aqui vai pagar caro por isso!

983
00:57:51,780 --> 00:57:53,650
Estou avisando, garota.

984
00:57:53,810 --> 00:57:56,770
Preciso que saia,
ou os seguranças vão escoltá-lo.

985
00:57:56,860 --> 00:57:58,680
Não!

986
00:57:58,880 --> 00:58:01,670
- Você não me conhece!
- Não conhece mesmo.

987
00:58:01,760 --> 00:58:02,950
Não ligo para quem você é.

988
00:58:03,040 --> 00:58:04,200
Quieto, espera.

989
00:58:05,950 --> 00:58:08,110
Desculpe. Qual é o seu nome mesmo?

990
00:58:08,590 --> 00:58:10,770
Samantha. E preciso que tire ele daqui.

991
00:58:12,790 --> 00:58:15,200
Está tudo bem.
O dia só foi meio estressante.

992
00:58:15,350 --> 00:58:18,090
Você precisa entender que viemos até aqui

993
00:58:18,180 --> 00:58:21,100
para fazer uma surpresa
de aniversário de casamento.

994
00:58:21,250 --> 00:58:23,510
Para falar a verdade, estamos perdidos.

995
00:58:24,300 --> 00:58:26,550
Se você puder nos ajudar
a achar Paige Davis

996
00:58:26,870 --> 00:58:28,220
seria maravilhoso. Obrigado.

997
00:58:32,240 --> 00:58:33,440
Espere aí, só um segundo.

998
00:58:35,730 --> 00:58:37,890
Sr. Dawson, pode vir até a recepção?

999
00:58:40,320 --> 00:58:41,880
Não posso ir para a prisão...

1000
00:58:46,620 --> 00:58:47,640
No que posso ajudar?

1001
00:58:47,880 --> 00:58:50,300
Este senhor diz
que é marido da Sra. Paige Davis.

1002
00:58:51,590 --> 00:58:54,600
- Olá. É marido da Sra. Paige Davis?
- Isso mesmo.

1003
00:58:54,690 --> 00:58:56,840
Certo. Posso ver algum documento,
por favor?

1004
00:58:59,830 --> 00:59:02,180
Obrigado. Ela é convidada de quem?

1005
00:59:02,580 --> 00:59:04,570
Da Sra. Wellington.

1006
00:59:08,240 --> 00:59:11,560
Parece que ele é o marido.
Mas estamos tendo um banquete, certo?

1007
00:59:11,880 --> 00:59:12,950
Exato.

1008
00:59:13,680 --> 00:59:15,610
Há um banquete acontecendo

1009
00:59:15,700 --> 00:59:17,980
nos quartos ao leste,
e acho que ela está lá.

1010
00:59:18,080 --> 00:59:22,260
O que posso fazer, e normalmente
não faço isso, é deixá-lo sentado no lobby

1011
00:59:22,350 --> 00:59:24,170
e quando o banquete acabar,
ela virá até aqui.

1012
00:59:24,650 --> 00:59:26,040
- Obrigado!
- Pode ser?

1013
00:59:26,130 --> 00:59:28,450
Eu agradeço muito.

1014
00:59:30,860 --> 00:59:34,320
- O lobby é por aqui.
- Precisamos ir até o carro

1015
00:59:34,800 --> 00:59:38,640
para pegar uma coisinha bem rápido,
mas voltamos logo em seguida e...

1016
00:59:39,510 --> 00:59:40,490
Obrigado, Sr. Dawson!

1017
00:59:40,580 --> 00:59:44,300
- Ficar sentado. Fala sério.
- Não fique assim...

1018
00:59:57,990 --> 01:00:00,940
Já que virei uma sócia...

1019
01:00:01,540 --> 01:00:03,160
Deveríamos trabalhar juntas.

1020
01:00:03,900 --> 01:00:07,160
Acho que somos uma ótima equipe, não acha?

1021
01:00:08,890 --> 01:00:11,180
Você não tem nada a dizer?

1022
01:00:14,690 --> 01:00:15,910
Precisa acreditar em mim.

1023
01:00:18,700 --> 01:00:21,820
Vou ser mais direta: Quero participar.

1024
01:00:22,480 --> 01:00:25,700
Vinte e cinco por cento ou abro o bico
igual a um passarinho.

1025
01:00:30,250 --> 01:00:32,150
Sente-se, fique confortável.

1026
01:00:32,240 --> 01:00:34,320
Vou pegar um pouco de vinho para você.

1027
01:00:35,950 --> 01:00:38,270
Vamos lá...

1028
01:00:40,220 --> 01:00:41,270
Certo.

1029
01:00:41,970 --> 01:00:43,530
Gosto de você, Lexy.

1030
01:00:44,510 --> 01:00:46,210
Sempre gostei.

1031
01:00:47,680 --> 01:00:49,280
E gosto do seu estilo.

1032
01:00:50,050 --> 01:00:51,060
Obrigada.

1033
01:00:52,080 --> 01:00:53,740
Mas neste exato momento...

1034
01:00:54,760 --> 01:00:56,720
não sei do que você está falando.

1035
01:00:59,820 --> 01:01:03,170
Você sabe exatamente do que estou falando.

1036
01:01:04,960 --> 01:01:08,020
Se a Simone vender
a empresa sendo a única dona

1037
01:01:08,110 --> 01:01:11,410
da Wellington Tech,
ela se aposentará como bilionária.

1038
01:01:11,880 --> 01:01:12,980
Mas e você?

1039
01:01:13,520 --> 01:01:16,050
Você, a mulher que também desenvolveu
esta empresa,

1040
01:01:16,240 --> 01:01:17,620
vai ficar sem nada.

1041
01:01:18,640 --> 01:01:20,780
Terá que trabalhar para os novos chefes.

1042
01:01:21,000 --> 01:01:23,860
Se eles decidirem te manter na empresa.

1043
01:01:24,870 --> 01:01:26,090
Vamos lá, Linda.

1044
01:01:27,040 --> 01:01:28,650
Nós queremos a mesma coisa...

1045
01:01:29,580 --> 01:01:30,810
A morte da Simone.

1046
01:01:35,860 --> 01:01:37,830
E preciso de você para quê?

1047
01:01:40,370 --> 01:01:42,770
Porque acho que você pensa
que eu não consigo

1048
01:01:42,860 --> 01:01:45,920
- cuidar disso sozinha.
- Aparentemente, não consegue mesmo.

1049
01:01:46,720 --> 01:01:49,230
Pois sei que sua primeira tentativa
não deu certo,

1050
01:01:49,320 --> 01:01:50,570
porque ela ainda está viva.

1051
01:01:51,390 --> 01:01:53,060
E aqueles dois caras que contratou?

1052
01:01:53,620 --> 01:01:56,680
Estão prontos para contar tudo.
E você também tem...

1053
01:01:57,260 --> 01:02:00,780
Três outras testemunhas
que mal podem esperar para dedurá-la.

1054
01:02:07,600 --> 01:02:11,120
- O que você quer?
- Como eu disse: 25%.

1055
01:02:11,850 --> 01:02:14,010
Matarei ela de verdade desta vez.

1056
01:02:14,100 --> 01:02:17,310
Dou um jeito. Você pede para os caras
fingirem que foram eles

1057
01:02:17,400 --> 01:02:20,730
e eu peço para as meninas
ficarem com amnésia.

1058
01:02:20,830 --> 01:02:22,120
Vinte por cento.

1059
01:02:22,940 --> 01:02:24,970
Lucky e Dino serão os culpados...

1060
01:02:25,420 --> 01:02:30,090
E você e suas amigas
serão mulheres muito ricas.

1061
01:02:33,270 --> 01:02:34,390
E mais uma coisa.

1062
01:02:36,590 --> 01:02:39,190
Tyra e Paige continuam com seus empregos.

1063
01:02:42,770 --> 01:02:43,850
Está de acordo?

1064
01:02:47,230 --> 01:02:48,390
Lexy.

1065
01:02:49,010 --> 01:02:52,730
Somos sócias. E por isso, nós brindamos.

1066
01:02:59,240 --> 01:03:01,440
- Ele disse que era no lado leste.
- Isso aí.

1067
01:03:01,750 --> 01:03:03,380
A festa deve ser por aqui, vamos lá.

1068
01:03:05,710 --> 01:03:08,880
Você não pode me parar. Não mesmo.

1069
01:03:10,490 --> 01:03:12,370
- O que houve?
- A festa está rolando?

1070
01:03:12,460 --> 01:03:14,200
Parece que ainda não.

1071
01:03:17,330 --> 01:03:19,360
É isso aí, querida. Vou pegar você.

1072
01:03:21,100 --> 01:03:23,360
- O que está acontecendo?
- Estou com medo.

1073
01:03:26,200 --> 01:03:27,280
Estou com medo!

1074
01:03:27,540 --> 01:03:28,660
Com muito medo.

1075
01:03:32,530 --> 01:03:34,120
- Não consigo...
- Eu te ajudo.

1076
01:03:34,210 --> 01:03:35,310
Marcus, estou preso.

1077
01:03:36,520 --> 01:03:37,670
Marcus!

1078
01:03:37,760 --> 01:03:40,020
Estou preso, cara! Me ajuda!

1079
01:03:43,430 --> 01:03:45,180
Vamos lá achar nossas esposas.

1080
01:03:45,270 --> 01:03:47,840
Isso. Ela vai ter que se explicar.

1081
01:03:47,930 --> 01:03:50,430
Sua esposa, que estava com ela,
também vai.

1082
01:03:50,540 --> 01:03:53,400
- Não quero saber de desculpinha...
- Isso aí!

1083
01:03:55,140 --> 01:03:58,970
Vou chegar lá e elas vão ver só.
Vou lá falar com ela e...

1084
01:03:59,360 --> 01:04:00,860
O que estão fazendo?

1085
01:04:02,070 --> 01:04:06,690
Com licença, senhor.
Minha esposa está aí dentro.

1086
01:04:06,780 --> 01:04:08,200
Minha esposa também está.

1087
01:04:08,290 --> 01:04:09,530
Vocês estão na lista?

1088
01:04:10,550 --> 01:04:12,510
Estamos na lista, com certeza.

1089
01:04:12,600 --> 01:04:14,160
É "Davis". Pode procurar.

1090
01:04:14,250 --> 01:04:15,560
Qual é seu primeiro nome, senhor?

1091
01:04:18,190 --> 01:04:19,200
Marcus.

1092
01:04:19,460 --> 01:04:21,660
Desculpa, cara,
não estou te vendo na lista,

1093
01:04:21,750 --> 01:04:23,910
então não posso deixar você entrar.

1094
01:04:25,570 --> 01:04:27,170
Estou cansado disso!

1095
01:04:27,260 --> 01:04:30,620
Vou acabar com isso aqui!
Não vai me deixar longe da minha esposa!

1096
01:04:30,710 --> 01:04:32,810
Não vai me deixar longe dela, cara!

1097
01:04:32,900 --> 01:04:36,480
Minha esposa é a presidente
e eu sou o marido...

1098
01:04:36,730 --> 01:04:40,050
Enfim, ela vai querer saber
como você me tratou, e eu não...

1099
01:04:40,140 --> 01:04:42,730
Não ligo para quem sua esposa é
ou deixou de ser.

1100
01:04:42,950 --> 01:04:46,030
Trabalho demais e sou mal pago.
Ganho o salário mínimo aqui.

1101
01:04:46,280 --> 01:04:48,870
Desculpe por não ser tão gentil
quanto quer que eu seja.

1102
01:04:49,060 --> 01:04:52,370
- Agora pegue seu amigo nanico...
- Você não me chamou de nanico!

1103
01:04:53,470 --> 01:04:54,420
Algum problema?

1104
01:04:54,510 --> 01:04:57,130
Não, só tinha uma poeira no seu ombro.
Só queria tirar ela.

1105
01:04:57,490 --> 01:04:58,740
Está tudo bem.

1106
01:05:00,900 --> 01:05:04,150
Você é alto demais pra isso, cara.
Está sendo desperdiçado aqui.

1107
01:05:04,240 --> 01:05:07,060
Com essa altura,
devia estar jogando futebol americano!

1108
01:05:10,460 --> 01:05:11,960
Boa noite a todos.

1109
01:05:12,070 --> 01:05:17,200
Boas-vindas a 16ª conferência anual
da Wellington Tech.

1110
01:05:21,440 --> 01:05:23,310
Estou feliz que tenham vindo.

1111
01:05:23,400 --> 01:05:25,990
Sei que queriam ver a Simone hoje,

1112
01:05:26,080 --> 01:05:29,740
mas, infelizmente, ela sofreu um acidente
e não poderá comparecer.

1113
01:05:29,830 --> 01:05:33,330
Mas não se preocupem!
Para discursar no lugar da Simone

1114
01:05:33,420 --> 01:05:38,090
temos a presidente de vendas,
Sra. Paige Davis!

1115
01:05:44,290 --> 01:05:45,310
Certo...

1116
01:05:46,560 --> 01:05:47,660
Oi.

1117
01:05:51,410 --> 01:05:53,350
O que é a tecnologia?

1118
01:05:59,650 --> 01:06:03,820
Simone Wellington queria
que eu dissesse que ela...

1119
01:06:06,720 --> 01:06:08,300
Que ela...

1120
01:06:09,740 --> 01:06:10,750
Eu...

1121
01:06:13,010 --> 01:06:14,690
- Leia isso.
- Certo.

1122
01:06:23,200 --> 01:06:27,500
Ela queria que eu lesse isso para vocês.
Vamos lá.

1123
01:06:32,660 --> 01:06:37,520
"Não posso receber todo o crédito
por esta empresa incrível.

1124
01:06:38,030 --> 01:06:40,390
Minha sócia, Linda...

1125
01:06:42,370 --> 01:06:45,630
Você estava ao meu lado
desde o primeiro dia.

1126
01:06:45,930 --> 01:06:48,450
Não conseguiria ter chegado aqui sem você.

1127
01:06:49,410 --> 01:06:52,070
E minha equipe. Minha equipe maravilhosa!

1128
01:06:52,160 --> 01:06:55,870
Vocês me dão 110% de vocês todos os dias,

1129
01:06:56,110 --> 01:07:00,230
então eu gostaria de aproveitar e anunciar
minha nova presidente de vendas,

1130
01:07:00,460 --> 01:07:02,280
Sra. Paige Davis."

1131
01:07:05,600 --> 01:07:06,700
Sou eu.

1132
01:07:07,150 --> 01:07:09,550
Sou a Paige Davis. Certo.

1133
01:07:10,270 --> 01:07:11,540
Continue lendo.

1134
01:07:12,010 --> 01:07:16,030
Simone é uma visionária,
uma mulher de múltiplos talentos.

1135
01:07:16,160 --> 01:07:18,030
Uma pessoa com a qual podemos aprender...

1136
01:07:19,020 --> 01:07:23,340
Não importa o quanto tentemos
nos manter vivos!

1137
01:07:24,480 --> 01:07:25,860
Às vezes, nós morremos!

1138
01:07:28,450 --> 01:07:29,460
Isso aí!

1139
01:07:31,060 --> 01:07:33,200
Mas esse é o ciclo da vida...

1140
01:07:35,120 --> 01:07:36,140
Sabe?

1141
01:07:36,980 --> 01:07:38,000
Tudo bem.

1142
01:07:39,520 --> 01:07:42,000
Nós todos conhecemos o slogan da Simone!

1143
01:07:42,230 --> 01:07:44,260
"Eu consigo". Vamos pessoal, comigo!

1144
01:07:44,350 --> 01:07:46,080
Eu consigo!

1145
01:07:46,390 --> 01:07:49,330
Eu consigo!

1146
01:07:49,420 --> 01:07:51,110
Sim, conseguem mesmo!

1147
01:07:52,040 --> 01:07:53,410
Sim, conseguem mesmo!

1148
01:07:53,990 --> 01:07:55,090
Sim, conseguem mesmo!

1149
01:07:55,840 --> 01:07:56,880
Meu Deus.

1150
01:07:58,980 --> 01:08:03,160
Podem imaginar a dor que ela sentiu
quando soube que não poderia vir.

1151
01:08:03,670 --> 01:08:07,530
Mas ela pediu para eu,
a nova presidente de vendas,

1152
01:08:07,620 --> 01:08:09,760
fazer isso por ela.
Adivinhem o que eu disse?

1153
01:08:10,270 --> 01:08:12,160
Sim, eu consigo!

1154
01:08:12,600 --> 01:08:16,120
- Podem dizer "sim, eu consigo"?
- Sim, eu consigo!

1155
01:08:17,360 --> 01:08:19,350
Sim! Certo.

1156
01:08:20,930 --> 01:08:22,150
Sim, vocês conseguem.

1157
01:08:25,790 --> 01:08:30,060
Objetivos são feitos para serem definidos

1158
01:08:30,200 --> 01:08:32,600
e recordes são feitos
para serem quebrados.

1159
01:08:32,930 --> 01:08:35,860
Então, quando você diz "eu consigo",

1160
01:08:35,950 --> 01:08:38,170
é melhor acreditar mesmo que consegue!

1161
01:08:38,480 --> 01:08:40,050
Isso aí!

1162
01:08:44,430 --> 01:08:46,490
Paige? O que ela está fazendo ali?

1163
01:08:46,580 --> 01:08:48,610
- Ela tem medo do palco.
- Parece que hoje não tem.

1164
01:08:49,090 --> 01:08:50,690
Vocês têm coragem de sonhar?

1165
01:08:50,780 --> 01:08:52,280
Onde estão os sonhadores daqui?

1166
01:08:52,660 --> 01:08:55,460
Vamos lá, não se acanhem!
Onde estão os meus sonhadores?

1167
01:08:55,550 --> 01:08:56,790
Estou de olho em você!

1168
01:08:56,880 --> 01:08:59,480
Sim, você mesmo!

1169
01:08:59,830 --> 01:09:03,950
Quer saber? Martin tinha um sonho,
Kendrick também,

1170
01:09:04,040 --> 01:09:08,490
e eu também tenho.
Podemos todos sonhar juntos!

1171
01:09:09,130 --> 01:09:11,510
Vamos sonhar! Todos podemos sonhar!

1172
01:09:12,120 --> 01:09:13,980
Desde que não seja um sonho molhado...

1173
01:09:14,820 --> 01:09:18,810
Você está sempre falando tanto.
Você é meio nojento, cara.

1174
01:09:19,000 --> 01:09:23,420
- Podem dizer "eu posso sonhar"?
- Eu posso sonhar!

1175
01:09:23,510 --> 01:09:25,010
Eu posso sonhar!

1176
01:09:25,100 --> 01:09:26,870
- Isso!
- Eu posso sonhar!

1177
01:09:26,960 --> 01:09:32,330
Eu posso sonhar!

1178
01:09:32,630 --> 01:09:37,610
A todos os sonhadores que estão aqui hoje,
e a todas as pessoas que como eu

1179
01:09:37,700 --> 01:09:41,960
que não tinham nada na infância,
apenas o próprio sonho,

1180
01:09:42,360 --> 01:09:43,910
eu digo: Nunca desistam!

1181
01:09:44,300 --> 01:09:46,800
Nunca desistam!
Não importa o que os outros digam!

1182
01:09:46,950 --> 01:09:48,630
Acredite em si mesmo!

1183
01:09:48,900 --> 01:09:50,720
Acredite nos seus sonhos!

1184
01:09:52,530 --> 01:09:56,530
Porque um dia, eles se tornarão realidade!

1185
01:09:56,720 --> 01:09:59,390
- Isso aí!
- Isso mesmo!

1186
01:10:02,960 --> 01:10:05,520
Obrigada. Boa noite!

1187
01:10:08,930 --> 01:10:10,770
- Fui bem?
- Foi sim.

1188
01:10:10,860 --> 01:10:11,830
Mesmo?

1189
01:10:11,920 --> 01:10:13,170
Gostei dela.

1190
01:10:13,640 --> 01:10:15,350
Entendo por que Simone a escolheu.

1191
01:10:18,020 --> 01:10:20,460
Quer ver meu jatinho funcionar mais tarde?
O que acha?

1192
01:10:20,940 --> 01:10:24,900
Estou aqui tentando pensar
no porquê disso ainda não ter acabado.

1193
01:10:26,320 --> 01:10:27,470
Terminaremos o serviço.

1194
01:10:29,880 --> 01:10:30,960
Perfeito.

1195
01:10:35,420 --> 01:10:38,140
Tenho que admitir, fiquei surpresa.

1196
01:10:38,540 --> 01:10:39,580
Quem é?

1197
01:10:41,750 --> 01:10:44,680
Podem entrar, cavalheiros.
Chegaram bem na hora.

1198
01:10:44,770 --> 01:10:46,170
Vamos falar de negócios.

1199
01:10:47,090 --> 01:10:51,250
Certo, Simone, lembra do Lucky e do Dino?

1200
01:10:51,380 --> 01:10:52,460
Lexy?

1201
01:10:53,990 --> 01:10:55,690
- Conhece eles?
- Sim, lembra?

1202
01:10:55,780 --> 01:10:59,020
Esses são os dois caras
sobre quem eu falei mais cedo.

1203
01:11:03,090 --> 01:11:05,120
Lexy, os únicos caras
sobre quem você falou

1204
01:11:05,230 --> 01:11:06,800
foram os caras que...

1205
01:11:08,110 --> 01:11:09,600
Esses caras!

1206
01:11:09,690 --> 01:11:11,080
- Estou com medo.
- O quê?

1207
01:11:11,170 --> 01:11:12,650
- Nunca fiz...
- Recomponha-se!

1208
01:11:12,740 --> 01:11:13,760
Onde está a Linda?

1209
01:11:15,700 --> 01:11:16,860
Onde ela está?

1210
01:11:18,430 --> 01:11:20,140
Esperem um minuto, pessoal.

1211
01:11:20,230 --> 01:11:22,310
Abaixem as armas, elas não sabem de nada.

1212
01:11:22,400 --> 01:11:24,390
Minhas amigas não sabem de nada.

1213
01:11:27,900 --> 01:11:30,590
- Vou acabar com você!
- E eu vou ajudar!

1214
01:11:31,130 --> 01:11:33,450
- Marcus, não deveria estar aqui.
- Estar aqui?

1215
01:11:33,540 --> 01:11:35,040
Eu sei que não devia...

1216
01:11:35,130 --> 01:11:37,640
Você está com um branco?
Está se misturando?

1217
01:11:37,730 --> 01:11:39,570
Está sim. E minha irmã está aqui!

1218
01:11:39,660 --> 01:11:41,900
É assim que vai ser?

1219
01:11:42,380 --> 01:11:43,400
Vai pra lá.

1220
01:11:43,630 --> 01:11:47,990
Não somos burros.
Não vamos mexer com vocês.

1221
01:11:55,130 --> 01:11:58,140
Alguém pode me dizer
o que está acontecendo?

1222
01:11:58,230 --> 01:12:00,400
Eu vou te dizer o que está acontecendo.

1223
01:12:00,490 --> 01:12:04,870
Meu um bilhão de dólares estarão em jogo
se a Simone vender a empresa.

1224
01:12:04,960 --> 01:12:07,820
Os novos donos não vão se importar
com o que construí.

1225
01:12:07,920 --> 01:12:11,030
O poder feminino do qual
eu e a Simone falávamos...

1226
01:12:11,120 --> 01:12:13,840
Eles vão vender a empresa
para um velho qualquer,

1227
01:12:13,920 --> 01:12:15,720
e meu futuro estará perdido.

1228
01:12:15,920 --> 01:12:17,640
E por que você ainda não morreu?

1229
01:12:18,140 --> 01:12:20,600
Lexy, achei que você ia dar um jeito.

1230
01:12:20,690 --> 01:12:22,880
A Simone não é tão fácil de matar.

1231
01:12:23,140 --> 01:12:26,130
Especialmente com essas idiotas
perto dela o tempo todo.

1232
01:12:26,220 --> 01:12:28,300
Teddy Bear, o que está fazendo aqui?

1233
01:12:28,820 --> 01:12:30,020
Ele está comigo.

1234
01:12:31,980 --> 01:12:33,450
Do que ela está falando?

1235
01:12:33,760 --> 01:12:35,030
Nós transamos.

1236
01:12:35,120 --> 01:12:38,540
- Você disse que era tão bom quanto açúcar.
- Certo, isso aí é informação demais.

1237
01:12:39,050 --> 01:12:41,850
Lucky, é assim que vão ser as coisas.

1238
01:12:53,190 --> 01:12:54,190
Lucky, não!

1239
01:12:54,280 --> 01:12:57,380
Se precisa de algo,
é melhor fazer você mesma. Certo, Lexy?

1240
01:12:57,470 --> 01:13:00,490
Olha, ainda podemos seguir o plano,
está bem?

1241
01:13:01,200 --> 01:13:02,750
Não precisa matar mais ninguém.

1242
01:13:03,970 --> 01:13:07,320
Por favor, não nos mate. Por favor.

1243
01:13:07,500 --> 01:13:09,160
Não vamos contar a ninguém. Prometo.

1244
01:13:09,250 --> 01:13:10,590
Não vimos nada, não é mesmo?

1245
01:13:10,680 --> 01:13:12,700
Não vi nada. Nada mesmo.

1246
01:13:12,790 --> 01:13:14,700
Não vi nada. Sou totalmente cego.

1247
01:13:14,790 --> 01:13:17,490
- Você não vai se safar dessa.
- É? Quem disse isso?

1248
01:13:17,910 --> 01:13:19,640
Linda, lembre-se do acordo.

1249
01:13:19,730 --> 01:13:21,470
Elas disseram que não viram nada.

1250
01:13:21,560 --> 01:13:24,830
Você veio encontrar a Simone,
os assassinos arrombaram a porta

1251
01:13:24,920 --> 01:13:28,070
e tentaram roubá-la. Atiraram nela,
e você atirou neles.

1252
01:13:28,160 --> 01:13:30,990
Somos testemunhas, e você sairá impune.

1253
01:13:31,930 --> 01:13:34,780
Tudo bem. Parece um bom plano.

1254
01:13:35,570 --> 01:13:37,320
Mas acho que tenho um plano melhor.

1255
01:14:46,750 --> 01:14:49,290
Acho que estou perdendo sangue!

1256
01:14:54,070 --> 01:14:57,080
- Estou perdendo sangue!
- Keke, não atiraram em você.

1257
01:14:58,860 --> 01:15:00,080
O que temos aqui?

1258
01:15:02,410 --> 01:15:03,430
Lexy.

1259
01:15:07,290 --> 01:15:09,400
O prazer foi meu, Sra. Wellington.

1260
01:15:10,510 --> 01:15:11,570
Simone?

1261
01:15:12,010 --> 01:15:13,650
Está viva? Como?

1262
01:15:13,780 --> 01:15:15,140
Espera. Então quem é essa?

1263
01:15:15,230 --> 01:15:17,110
Essa também sou eu.

1264
01:15:17,350 --> 01:15:20,050
É uma réplica falsa minha.

1265
01:15:20,140 --> 01:15:21,110
É nossa nova tecnologia.

1266
01:15:21,200 --> 01:15:24,290
É como uma pessoa real,
mas ela não respira.

1267
01:15:24,380 --> 01:15:26,830
Top de linha. Muito caro, mas vale a pena.

1268
01:15:26,920 --> 01:15:29,950
E está simplesmente sentada aqui?
Me enganou direitinho!

1269
01:15:30,040 --> 01:15:31,110
Minha peruca!

1270
01:15:31,200 --> 01:15:33,360
Eu sabia sobre os planos da Linda,

1271
01:15:33,450 --> 01:15:37,380
então armei para ela junto
com a agente Hopkins.

1272
01:15:37,690 --> 01:15:38,890
Agente?

1273
01:15:39,150 --> 01:15:42,510
Isso mesmo. Agente Christine Hopkins, FBI.

1274
01:15:42,600 --> 01:15:44,980
Quando descobrimos
que Linda ia matar Simone,

1275
01:15:45,070 --> 01:15:46,730
armamos toda essa operação.

1276
01:15:47,050 --> 01:15:49,160
A Simone sabia que podia confiar em vocês

1277
01:15:49,490 --> 01:15:51,980
e na Lexy, claro.

1278
01:15:52,070 --> 01:15:55,040
Certo. E se as coisas não tivessem
seguido o planejado, Lexy?

1279
01:15:55,130 --> 01:15:57,480
Se nós fossemos baleadas?
Não estamos de colete.

1280
01:15:57,570 --> 01:16:00,170
Isso é ridículo!
Eu devia ter recebido um colete.

1281
01:16:00,260 --> 01:16:03,590
Vocês não estavam em perigo.
Estávamos observando vocês.

1282
01:16:03,680 --> 01:16:06,140
- Quem estava observando?
- Eu assisti tudo.

1283
01:16:06,230 --> 01:16:07,250
Espere aí.

1284
01:16:07,350 --> 01:16:09,900
Quer dizer que meu plano
não era mesmo um plano?

1285
01:16:10,070 --> 01:16:12,660
Era só parte de um plano já planejado?

1286
01:16:12,750 --> 01:16:13,770
O quê?

1287
01:16:13,920 --> 01:16:16,600
Pode parecer loucura, mas sim.

1288
01:16:16,690 --> 01:16:18,150
E vocês foram ótimas.

1289
01:16:18,240 --> 01:16:21,350
Pegamos os vilões
e a Simone poderá se aposentar.

1290
01:16:21,580 --> 01:16:22,600
Mas...

1291
01:16:23,280 --> 01:16:27,830
Não antes de oferecer o cargo
de CEO da Wellington.

1292
01:16:27,920 --> 01:16:28,940
Como é que é?

1293
01:16:29,200 --> 01:16:31,840
Ninguém merece isso mais que você,
Paige Davis.

1294
01:16:32,370 --> 01:16:33,890
Meu Deus, obrigada!

1295
01:16:33,980 --> 01:16:35,290
Obrigada!

1296
01:16:35,460 --> 01:16:37,090
Simone, muito obrigada.

1297
01:16:37,180 --> 01:16:38,240
Obrigada.

1298
01:16:38,720 --> 01:16:40,990
E Tyra, querida, venha cá.

1299
01:16:41,080 --> 01:16:43,360
Vamos desenvolver um novo celular

1300
01:16:43,450 --> 01:16:46,570
para competir com a Apple
usando o chip que você criou.

1301
01:16:46,960 --> 01:16:48,840
Alguém precisa chefiar o departamento.

1302
01:16:48,930 --> 01:16:49,950
Obrigada.

1303
01:16:50,700 --> 01:16:53,400
- Agradeço muito.
- Vocês serão ótimas.

1304
01:16:53,830 --> 01:16:55,030
Com licença.

1305
01:16:56,110 --> 01:16:57,290
Alô. É a Simone.

1306
01:16:57,760 --> 01:17:00,930
Sim, Alfred, já vou descer.
Encontro você no lobby.

1307
01:17:02,690 --> 01:17:04,240
Está na hora de ir fechar o acordo.

1308
01:17:08,410 --> 01:17:11,360
- Querem vir comigo?
- Sim.

1309
01:17:13,380 --> 01:17:16,540
Sabe, me diverti muito nesta viagem.

1310
01:17:17,170 --> 01:17:19,480
Quer saber? Somos uma ótima equipe.

1311
01:17:19,620 --> 01:17:21,040
É verdade.

1312
01:17:22,990 --> 01:17:23,960
Estou bem.

1313
01:17:24,050 --> 01:17:25,060
Onde está a Keke?

1314
01:17:25,180 --> 01:17:26,500
Keke, venha cá.

1315
01:17:27,810 --> 01:17:29,710
Estão abrindo uma vaga no departamento.

1316
01:17:29,860 --> 01:17:32,710
Adoraria que você fosse lá treinar.
Você seria uma ótima agente.

1317
01:17:33,480 --> 01:17:34,730
Agente secreta?

1318
01:17:34,970 --> 01:17:36,320
Tipo a S.H.I.E.L.D.?

1319
01:17:36,560 --> 01:17:39,520
Não. Tipo uma agente normal, mas é.

1320
01:17:39,990 --> 01:17:41,430
Tanto faz, quero sim.

1321
01:17:41,520 --> 01:17:43,600
- Pode contar comigo.
- Que bom.

1322
01:17:43,690 --> 01:17:44,710
Keke...

1323
01:17:48,110 --> 01:17:50,560
Certo. Vou aproveitar para me despedir.

1324
01:17:50,650 --> 01:17:52,750
- Vejo vocês depois.
- Tchau, Lex.

1325
01:17:53,250 --> 01:17:54,560
Agente Mel McCarter.

1326
01:17:54,730 --> 01:17:56,010
Prazer em conhecê-la, Keke.

1327
01:17:56,240 --> 01:17:58,640
Sem chance! Você também é do FBI?

1328
01:17:58,830 --> 01:18:00,330
Desculpe, não podia te contar.

1329
01:18:01,660 --> 01:18:03,380
Achei que tivemos um lance.

1330
01:18:03,910 --> 01:18:04,930
E tivemos.

1331
01:18:05,440 --> 01:18:09,260
O que acha de sairmos daqui
para termos outro lance?

1332
01:18:09,810 --> 01:18:11,170
Como devo te chamar?

1333
01:18:11,350 --> 01:18:12,950
Meu nome é Melvin,

1334
01:18:13,040 --> 01:18:16,040
mas por enquanto,
por que não me chama de Teddy Bear?

1335
01:18:18,000 --> 01:18:20,100
Desculpe por te acusar de traição.

1336
01:18:21,410 --> 01:18:23,060
Sei que você é uma boa mulher, querida.

1337
01:18:23,560 --> 01:18:26,960
Marcus, você é tudo o que eu preciso.

1338
01:18:27,380 --> 01:18:29,910
Não preciso procurar nada
em outras pessoas, entendeu?

1339
01:18:31,880 --> 01:18:35,830
Amo você, Sra. CEO.

1340
01:18:36,320 --> 01:18:40,170
E eu amo você, Sr. CEO.

1341
01:18:51,980 --> 01:18:53,380
Tyra.

1342
01:18:53,730 --> 01:18:55,430
Certo. Tyra.

1343
01:18:55,700 --> 01:18:57,400
Vem cá. Keke.

1344
01:18:59,030 --> 01:19:00,050
Vem cá.

1345
01:19:00,700 --> 01:19:04,880
Olha, a noite só está começando, então...

1346
01:19:05,360 --> 01:19:07,790
- Querem sair para curtir?
- Tudo bem.

1347
01:19:08,670 --> 01:19:11,000
Querem fazer tudo de novo? Tudinho.

1348
01:19:13,140 --> 01:19:15,290
Desde que não matemos ninguém.

1349
01:19:15,380 --> 01:19:16,870
O que acontece em Vegas...

1350
01:19:17,450 --> 01:19:20,200
Fica em Vegas!										
 						