1
00:00:57,724 --> 00:00:59,935
<i>Nosso mundo 
está sempre se movendo...</i>

2
00:01:00,769 --> 00:01:01,603
<i>mudando...</i>

3
00:01:02,604 --> 00:01:03,480
<i>evoluindo.</i>

4
00:01:05,232 --> 00:01:08,360
<i>Todos os dias, 
lidamos com nossas rotinas.</i>

5
00:01:11,071 --> 00:01:14,283
<i>Trabalho, casa, família.</i>

6
00:01:17,411 --> 00:01:18,453
<i>Mas quem somos?</i>

7
00:01:20,747 --> 00:01:21,623
<i>Quem sou eu?</i>

8
00:01:25,544 --> 00:01:27,671
<i>Acha que conhece 
sua linda esposa...</i>

9
00:01:29,673 --> 00:01:31,091
<i>suas filhas adoráveis...</i>

10
00:01:35,345 --> 00:01:36,555
<i>e pra quem trabalha.</i>

11
00:01:38,390 --> 00:01:39,766
<i>Mas e se não for assim?</i>

12
00:01:42,311 --> 00:01:43,353
<i>E a verdade...</i>

13
00:01:45,731 --> 00:01:46,982
<i>uma vez descoberta...</i>

14
00:01:48,775 --> 00:01:50,110
<i>mudaria tudo.</i>

15
00:02:25,729 --> 00:02:26,980
Outro pesadelo?

16
00:02:28,649 --> 00:02:29,483
Sim.

17
00:02:29,941 --> 00:02:30,776
Me desculpe.

18
00:02:32,402 --> 00:02:34,529
Por favor, procure ajuda.

19
00:02:35,364 --> 00:02:38,408
Estou preocupada com você,
e as meninas também.

20
00:02:41,536 --> 00:02:42,746
Posso resolver isso.

21
00:02:47,959 --> 00:02:50,295
Quer ouvir um pesadelo 
mais assustador?

22
00:02:51,588 --> 00:02:52,756
Este marido...

23
00:02:52,839 --> 00:02:55,509
se recusa a lidar 
com suas questões,

24
00:02:55,592 --> 00:02:59,721
sua esposa enlouquece
por não conseguir dormir,

25
00:03:00,639 --> 00:03:02,391
e o empurra da janela.

26
00:03:05,394 --> 00:03:06,353
Fim.

26
00:03:16,400 --> 00:03:28,000
<b>EXTINÇÃO</b>

27
00:03:49,855 --> 00:03:52,149
<i>Macaco vê, macaco faz!</i>

28
00:03:56,695 --> 00:03:57,821
O que está fazendo?

29
00:03:58,572 --> 00:04:01,366
Brincando com o macaco.
Pode ser meu assistente.

30
00:04:01,450 --> 00:04:04,578
Posso ser seu assistente?
Bem, eu adoraria isso,

31
00:04:04,661 --> 00:04:06,413
mas tenho que ir ao trabalho.

32
00:04:08,331 --> 00:04:09,332
Mas quer saber?

33
00:04:09,416 --> 00:04:13,712
Já que estamos nos esforçando
muito ultimamente, certo?

34
00:04:13,795 --> 00:04:15,046
Especialmente o Herman.

35
00:04:15,130 --> 00:04:17,758
Especialmente o Herman, 
foi o que pensei.

36
00:04:18,341 --> 00:04:20,844
Que tal, se eu sair cedo 
e irmos ao píer?

37
00:04:22,345 --> 00:04:24,181
A Hanna tem que ir?

38
00:04:24,264 --> 00:04:26,975
-A Hanna tem que ir.
-Sua irmã mais velha tem que ir.

39
00:04:27,058 --> 00:04:29,144
Mas vamos obrigá-la a se divertir.

40
00:04:29,227 --> 00:04:32,147
Senão, vou te mostrar o que faremos.

41
00:04:32,939 --> 00:04:33,940
Não!

42
00:04:34,024 --> 00:04:35,817
Pare!

43
00:04:36,109 --> 00:04:37,527
Falando nisso, cadê ela?

44
00:04:38,111 --> 00:04:39,613
-Uma chance.
-Ah.

45
00:04:40,530 --> 00:04:42,157
-Tchau, papai.
-Tchau, Luce.

46
00:04:44,743 --> 00:04:46,787
A Samantha está perguntando

47
00:04:46,870 --> 00:04:49,915
quando daremos a festa
para celebrar meu emprego.

48
00:04:50,665 --> 00:04:52,292
Ah, é.

49
00:04:52,793 --> 00:04:53,960
Fazemos amanhã.

50
00:04:54,503 --> 00:04:55,712
-Mesmo?
-Sim.

51
00:04:55,921 --> 00:04:56,755
Certo.

52
00:04:56,838 --> 00:04:59,299
Nem lembro, 
como são nossos amigos.

53
00:05:01,927 --> 00:05:03,261
-Amo você.
-E eu você.

54
00:05:06,598 --> 00:05:07,432
O píer!

55
00:05:11,520 --> 00:05:12,354
Bom dia.

56
00:05:13,313 --> 00:05:14,147
Saguão?

57
00:05:15,273 --> 00:05:16,191
Sim, por favor.

58
00:05:21,947 --> 00:05:23,448
O clima está bom lá fora.

59
00:05:24,407 --> 00:05:27,410
Sem conversa, 
enquanto o elevador se move, por favor.

60
00:05:27,494 --> 00:05:28,411
É verdade.

61
00:05:29,120 --> 00:05:30,080
Certo.

62
00:05:31,540 --> 00:05:33,208
Olha só, sincronia perfeita.

63
00:05:33,875 --> 00:05:34,918
-Pete.
-Oi.

64
00:05:36,461 --> 00:05:37,921
Senhorita Elevador.

65
00:05:40,257 --> 00:05:41,550
E o t-r-a-b-a-l-h-o?

66
00:05:41,716 --> 00:05:43,802
Sou só uma engrenagem
no sistema, senhor.

67
00:05:43,885 --> 00:05:46,096
Eu reclamaria, 
mas quem ouviria?

68
00:05:47,722 --> 00:05:48,723
Obrigado, moça.

69
00:05:49,641 --> 00:05:50,725
Ei, Sr. Wright?

70
00:05:51,434 --> 00:05:54,896
-Posso ver a Maggie depois?
-Claro. Temos um sistema de som novo.

71
00:05:55,480 --> 00:05:57,107
-Festa dançante!
-Incrível!

72
00:05:57,190 --> 00:05:59,401
Bem, planejamos uma noite familiar.

73
00:05:59,484 --> 00:06:01,319
Sem problemas. 
Outra hora.

74
00:06:01,736 --> 00:06:02,571
Aproveitem!

75
00:06:03,738 --> 00:06:06,783
-O que está tentando fazer?
-Espere! Não! Espere!

76
00:06:11,621 --> 00:06:14,457
-Sei que estou ausente essas semanas.
-Semanas?

77
00:06:15,876 --> 00:06:16,793
Bom insulto.

78
00:06:17,794 --> 00:06:18,628
Obrigada.

79
00:06:20,130 --> 00:06:22,257
Podemos passar um tempo 
em família?

80
00:06:22,382 --> 00:06:24,050
Quero me retratar com vocês.

81
00:06:25,927 --> 00:06:27,137
O que faremos então?

82
00:06:27,888 --> 00:06:28,805
Não sei.

83
00:06:29,598 --> 00:06:31,975
Acho que terá que subir e descobrir.

84
00:07:33,161 --> 00:07:34,204
Maldição!

85
00:07:35,080 --> 00:07:35,914
<i>Reiniciar.</i>

86
00:07:42,420 --> 00:07:43,254
Nossa.

87
00:07:44,464 --> 00:07:46,341
Há tempos 
não o vejo quebrar uma máquina.

88
00:07:46,800 --> 00:07:49,344
A corrente se dividiu
e queimou os sistemas.

89
00:07:49,552 --> 00:07:52,514
-Está dormindo bem?
-Melhor.

90
00:07:53,890 --> 00:07:55,100
Engraçado, estava...

91
00:07:55,725 --> 00:07:59,104
conversando e soube
de uma clínica que as pessoas vão...

92
00:07:59,854 --> 00:08:04,025
tratar insônia e estresse.
Posso pegar o número.

93
00:08:04,776 --> 00:08:07,904
-Estou tentando...
-Não. Foi só um pequeno erro.

94
00:08:09,114 --> 00:08:10,156
Vou consertar.

95
00:08:10,782 --> 00:08:11,950
Claro. 
Eu entendo.

96
00:08:13,493 --> 00:08:14,327
Certo.

97
00:08:15,620 --> 00:08:17,622
-Avise se precisar de algo.
-Certo.

98
00:08:18,581 --> 00:08:20,166
David?

99
00:08:21,126 --> 00:08:24,004
Será que eu poderia...
sair mais cedo, hoje?

100
00:08:25,714 --> 00:08:26,840
Vai ligar lá?

101
00:08:28,466 --> 00:08:29,300
Sim.

102
00:08:30,385 --> 00:08:31,302
Certo.

103
00:08:44,733 --> 00:08:47,152
A meta é modernizar 
o sistema de drenagem

104
00:08:47,235 --> 00:08:50,155
na Prescott, Calder e Willow.

105
00:08:50,530 --> 00:08:53,992
Acredito que se focarmos
nos túneis sob estas ruas,

106
00:08:54,075 --> 00:08:58,747
podemos reduzir em 30%, 
o escoamento no lado oeste da cidade.

107
00:08:59,122 --> 00:09:01,416
Muito obrigada a todos. 
Por hoje é só.

108
00:09:04,294 --> 00:09:06,713
Deveriam ter feito as melhorias, 
há anos.

109
00:09:07,130 --> 00:09:08,548
Foi ótimo, Al.

110
00:09:08,965 --> 00:09:12,135
-Obrigada.
-Por nada. Me dá crédito por te promover.

111
00:09:12,635 --> 00:09:16,264
Quer fazer hora extra hoje?
Discutir a questão da água e energia?

112
00:09:17,807 --> 00:09:21,186
Na verdade eu ia pedir
para sair mais cedo hoje.

113
00:09:21,770 --> 00:09:23,605
-Tudo bem.
-Obrigada.

114
00:09:25,732 --> 00:09:28,318
CENTRO DE BEM ESTAR E SAÚDE

115
00:10:06,940 --> 00:10:10,568
<i>Se lhes dermos uma chance,
talvez possam beneficiar o planeta.</i>

116
00:10:10,652 --> 00:10:12,904
<i>E, goste ou não, vieram pra ficar.</i>

117
00:10:12,987 --> 00:10:16,950
<i>Devemos considerar a possibilidade
de terem diretos iguais.</i>

118
00:10:17,033 --> 00:10:19,077
<i>Diretos iguais? 
Não têm direitos.</i>

119
00:10:19,160 --> 00:10:21,454
<i>Em algum momento, se levantarão,</i>

120
00:10:21,538 --> 00:10:24,165
<i>nos superarão, nos dominarão.</i>

121
00:10:24,249 --> 00:10:25,792
<i>Conquistarão a humanidade.</i>

122
00:10:25,875 --> 00:10:28,086
<i>Não quero causar alarde,
mas está acontecendo,</i>

123
00:10:28,169 --> 00:10:31,047
<i>já vemos isso 
e precisamos agir agora!</i>

124
00:10:44,477 --> 00:10:45,436
Alice!

125
00:11:24,851 --> 00:11:26,477
Vê aquilo? 
Aquela luz?

126
00:11:27,687 --> 00:11:28,521
Aquela luz?

127
00:11:47,624 --> 00:11:50,335
ANTIQUÁRIO

128
00:12:01,429 --> 00:12:03,348
<i>Ele deve ter tido que trabalhar.</i>

129
00:12:04,807 --> 00:12:06,893
Não invente desculpas pra ele.

130
00:12:09,354 --> 00:12:11,689
Você tem o direito de estar magoada.

131
00:12:12,273 --> 00:12:13,524
Ele devia ter ligado.

132
00:12:15,860 --> 00:12:17,445
Ele te ama, sabe disso.

133
00:12:18,821 --> 00:12:19,948
Sim, eu sei.

134
00:12:22,700 --> 00:12:23,534
Boa noite.

135
00:12:51,354 --> 00:12:52,355
Ei, eu lamento.

136
00:12:54,399 --> 00:12:56,109
Teve tempo pra fazer compras.

137
00:12:56,192 --> 00:12:58,987
-Comprei pras meninas.
-Claro que sim.

138
00:13:03,241 --> 00:13:04,409
Pode me dar um tempo?

139
00:13:04,492 --> 00:13:07,537
Um tempo? Do quê, exatamente? 
De mim?

140
00:13:07,954 --> 00:13:09,414
-Das meninas?
-Não disse isso.

141
00:13:09,706 --> 00:13:11,249
Bom, é o que está fazendo.

142
00:13:16,504 --> 00:13:18,172
Tive um daqueles pesadelos,

143
00:13:19,382 --> 00:13:21,301
hoje... no trabalho.

144
00:13:22,260 --> 00:13:24,345
Desmaiei, por isso me atrasei.

145
00:13:28,850 --> 00:13:29,726
Peter, eu...

146
00:13:31,436 --> 00:13:32,979
Estou preocupada com você.

147
00:13:33,062 --> 00:13:34,105
Eu sei.

148
00:13:34,188 --> 00:13:37,191
Sou eu, suas filhas,
que também estão preocupadas.

149
00:13:37,275 --> 00:13:38,109
Eu não...

150
00:13:39,277 --> 00:13:41,904
entendo por que não procura ajuda.

151
00:13:41,988 --> 00:13:43,573
Dirão que é imaginação.

152
00:13:43,656 --> 00:13:46,326
Porque é imaginação.

153
00:13:47,910 --> 00:13:48,828
Mamãe?

154
00:13:53,041 --> 00:13:54,792
Por que estão gritando?

155
00:13:54,876 --> 00:13:57,295
Está tudo bem, querida. 
Vamos. Tudo bem.

156
00:14:18,316 --> 00:14:20,151
<i>Mamãe, acorde.</i>

157
00:14:21,778 --> 00:14:23,654
<i>Mamãe, por favor, acorde.</i>

158
00:14:24,280 --> 00:14:26,616
<i>Por favor.</i>

159
00:14:27,075 --> 00:14:28,785
<i>Mamãe, acorde.</i>

160
00:14:32,288 --> 00:14:34,290
<i>Mamãe, por favor, acorde.</i>

161
00:14:43,633 --> 00:14:44,842
<i>-Meninas!
-Não!</i>

162
00:14:44,926 --> 00:14:45,968
<i>-Pare!
-Meninas!</i>

163
00:14:46,886 --> 00:14:50,181
<i>Ei, meninas! 
Parem um segundo, por favor.</i>

164
00:14:51,349 --> 00:14:53,184
<i>Viram minha maleta por aí?</i>

165
00:14:53,267 --> 00:14:54,268
<i>-Não!
-Não!</i>

166
00:14:55,228 --> 00:14:58,648
CENTRO DE BEM-ESTAR E SAÚDE

167
00:15:01,275 --> 00:15:02,276
<i>Bom dia, meninas.</i>

168
00:15:03,027 --> 00:15:04,320
<i>Vamos falar sobre ontem?</i>

169
00:15:09,325 --> 00:15:10,159
Hanna!

170
00:15:10,743 --> 00:15:11,702
Ei, me desculpe.

171
00:15:20,837 --> 00:15:22,088
Qual o problema do Herman?

172
00:15:22,839 --> 00:15:25,383
-Ele não fala mais.
-Mesmo?

173
00:15:27,760 --> 00:15:29,429
Deve estar bravo com você.

175
00:15:33,391 --> 00:15:34,225
Bem...

176
00:15:35,143 --> 00:15:36,561
ele tem todo direito.

177
00:15:38,604 --> 00:15:41,065
Ei, Luce, posso conversar 
com o Herman?

178
00:15:44,318 --> 00:15:46,988
Herman, entendo sua frustração,

179
00:15:48,114 --> 00:15:48,948
e...

180
00:15:49,699 --> 00:15:51,701
me desculpar não vai resolver, mas...

181
00:15:52,827 --> 00:15:55,163
desculpe por perder a noite 
em família.

182
00:15:57,039 --> 00:16:00,334
Se quiser, dou uma olhada nele,
ver se conserto sua voz.

183
00:16:05,256 --> 00:16:06,799
Quando ele falará de novo?

184
00:16:07,216 --> 00:16:09,802
Se redirecionarmos um dos fios.

185
00:16:13,848 --> 00:16:15,349
Certo, Herman, o que diz?

186
00:16:15,892 --> 00:16:18,227
<i>Macaco vê, macaco faz!</i>

187
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
Obrigada, pai.

188
00:16:20,438 --> 00:16:22,732
<i>Macaco vê, macaco faz!</i>

189
00:16:30,156 --> 00:16:31,407
Liguei para a médica.

190
00:16:31,908 --> 00:16:33,784
Vai me ver depois do trabalho.

191
00:16:35,244 --> 00:16:36,078
Sério?

192
00:16:37,163 --> 00:16:38,998
Sim. 
Pode apostar.

193
00:16:58,476 --> 00:17:02,438
<i>No Centro de Bem-Estar e Saúde,
sua saúde mental é nossa prioridade.</i>

194
00:17:02,688 --> 00:17:04,690
<i>Torne-se o melhor que pode ser,</i>

195
00:17:04,774 --> 00:17:08,778
<i>com nossos serviços especializados
e discretos sem custo,</i>

196
00:17:09,111 --> 00:17:12,073
<i>com o intento
de uma sociedade feliz e saudável.</i>

197
00:17:15,785 --> 00:17:16,702
O que você vê?

198
00:17:18,996 --> 00:17:19,914
Perdão, o quê?

199
00:17:21,082 --> 00:17:22,333
Insônia, certo?

200
00:17:24,210 --> 00:17:25,419
-Sim.
-Certo.

201
00:17:27,547 --> 00:17:29,090
Algo está vindo.

202
00:17:31,842 --> 00:17:33,511
Como assim, algo está vindo?

203
00:17:34,345 --> 00:17:35,346
As luzes.

204
00:17:36,389 --> 00:17:37,765
Lá em cima.

205
00:17:38,891 --> 00:17:40,142
Todos correndo...

206
00:17:41,602 --> 00:17:42,478
morrendo.

207
00:17:44,564 --> 00:17:45,982
Vê pessoas que ama?

208
00:17:47,942 --> 00:17:49,110
Não estamos sós.

209
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
Mas eles...
não querem que saibamos o que vem.

210
00:17:53,155 --> 00:17:56,576
Querem nos controlar,
que não os questionemos.

211
00:17:56,909 --> 00:18:00,329
Então apagam nossas memórias,
se soubéssemos o que vem...

212
00:18:01,163 --> 00:18:02,707
-caos.
-Chris.

213
00:18:04,834 --> 00:18:05,668
Quer vir?

214
00:18:12,300 --> 00:18:13,509
Não estamos loucos.

215
00:18:15,011 --> 00:18:15,928
Eu só...

216
00:18:16,679 --> 00:18:18,014
preciso que isso pare.

217
00:18:38,284 --> 00:18:40,661
<i>Evacuação planetária 
em progresso.</i>

218
00:18:41,829 --> 00:18:42,997
Eles voltarão.

219
00:18:43,956 --> 00:18:45,666
Encontro você na fábrica.

220
00:19:00,598 --> 00:19:01,515
Como foi?

221
00:19:03,726 --> 00:19:04,560
Eu fui.

222
00:19:05,311 --> 00:19:06,270
O que disseram?

223
00:19:07,396 --> 00:19:08,230
Bem...

224
00:19:09,440 --> 00:19:11,150
ela não pôde dizer.

225
00:19:11,776 --> 00:19:13,194
Saí antes da consulta.

226
00:19:14,737 --> 00:19:18,032
Me escute. 
E se eu precisar ver isso?

227
00:19:18,658 --> 00:19:19,867
Ou ter estes sonhos?

228
00:19:20,951 --> 00:19:23,079
E se algo ruim estiver vindo...

229
00:19:23,913 --> 00:19:26,374
-e isto é um sinal?
-Pare. Apenas...

230
00:19:28,417 --> 00:19:31,712
Nossos amigos chegarão logo.
Por favor, se esforce.

231
00:19:31,962 --> 00:19:32,880
Me desculpe.

232
00:19:33,172 --> 00:19:34,090
Me desculpe.

233
00:19:59,323 --> 00:20:02,743
O sistema de túnel é antigo,
ninguém o queria, só isso.

234
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
Esta promoção é ótima, Al.
Deveria estar feliz.

235
00:20:05,746 --> 00:20:06,747
-Estou.
-Que bom.

236
00:20:11,836 --> 00:20:13,295
Ei!

237
00:20:13,796 --> 00:20:16,006
Não se preocupe com ele. 
É sua noite.

238
00:20:16,590 --> 00:20:17,550
Eu sei.

239
00:20:18,384 --> 00:20:19,885
-Mãe?
-Sim?

240
00:20:21,387 --> 00:20:24,974
Papai disse pra perguntar, 
se posso levar Hanna e Lucy lá em casa.

241
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
-Pra quê?
-Tocar música.

242
00:20:26,851 --> 00:20:29,770
Não, querida. 
É falta de educação sair.

243
00:20:48,247 --> 00:20:49,123
Boa noite!

244
00:20:50,833 --> 00:20:53,794
Os convidados estão saindo,
se quiser se despedir.

245
00:20:54,920 --> 00:20:55,880
Ou dizer "oi".

246
00:20:57,423 --> 00:20:58,591
Minha esposa te mandou?

247
00:20:59,759 --> 00:21:02,386
Não. Pior. 
A minha.

248
00:21:09,101 --> 00:21:11,061
Gosto de olhar pro alto às vezes.

249
00:21:12,396 --> 00:21:14,565
Põe tudo em perspectiva, né?

250
00:21:15,775 --> 00:21:17,234
O que quer perguntar?

251
00:21:21,197 --> 00:21:22,907
Sei que não é da minha conta.

252
00:21:23,199 --> 00:21:27,995
Acho que observa o lugar errado.
Você está focado no que há lá em cima,

253
00:21:28,078 --> 00:21:30,498
mas deveria olhar 
o que tem lá dentro.

254
00:21:30,581 --> 00:21:31,415
Eu estou.

255
00:21:35,169 --> 00:21:36,545
Que diabos é aquilo?

256
00:21:38,547 --> 00:21:39,381
Viu aquilo?

257
00:21:39,924 --> 00:21:41,634
Está brincando? 
Claro que vi.

258
00:22:00,361 --> 00:22:01,362
O que é aquilo?

259
00:22:27,721 --> 00:22:28,681
Vocês estão bem?

260
00:22:32,935 --> 00:22:34,144
Que diabos foi isso?

261
00:22:47,700 --> 00:22:49,285
Todos pra dentro! 
Agora!

262
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
As meninas! 
Hanna!

263
00:22:53,747 --> 00:22:54,707
Megan!

264
00:23:01,171 --> 00:23:02,047
Hanna!

265
00:23:02,882 --> 00:23:03,841
Megan!

266
00:23:04,633 --> 00:23:06,635
-Megan!
-Hanna!

267
00:23:08,554 --> 00:23:09,889
Ei!

268
00:23:13,100 --> 00:23:14,143
Cadê sua irmã?

269
00:23:14,226 --> 00:23:16,520
-Quero a mamãe!
-Eu sei. Alice!

270
00:23:17,229 --> 00:23:18,606
-Lucy!
-Mamãe!

271
00:23:18,689 --> 00:23:20,608
-Vem aqui, amor.
-Cadê sua irmã?

272
00:23:20,691 --> 00:23:22,192
Devem estar lá em casa.

273
00:23:22,276 --> 00:23:24,528
Fique com a Lucy!
Encontrarei a Hanna.

274
00:23:25,446 --> 00:23:26,572
Vai ficar tudo bem.

275
00:23:26,655 --> 00:23:28,407
<i>Esta é uma transmissão emergencial.</i>

276
00:23:29,116 --> 00:23:33,245
<i>Por favor, sigam ao prédio público
mais próximo para sua segurança.</i>

277
00:23:33,495 --> 00:23:35,164
<i>Esta é uma transmissão emergencial.</i>

278
00:23:35,247 --> 00:23:39,627
<i>Por favor, sigam ao prédio público
mais próximo para sua segurança.</i>

279
00:23:46,091 --> 00:23:47,468
Megan!

280
00:23:48,427 --> 00:23:49,678
Megan!

281
00:23:49,887 --> 00:23:50,846
Hanna!

282
00:23:53,349 --> 00:23:54,183
Hanna!

283
00:24:03,150 --> 00:24:04,652
Abaixe!

284
00:24:28,133 --> 00:24:29,093
Não estão aqui.

285
00:24:31,220 --> 00:24:32,346
Sei onde estão.

286
00:24:42,731 --> 00:24:45,275
-Ah, não.
-Seja o que for, entrou no prédio.

287
00:24:46,443 --> 00:24:48,404
Megan, está aí?

288
00:24:49,113 --> 00:24:50,197
Hanna, está aí?

289
00:24:51,615 --> 00:24:52,449
Hanna!

290
00:24:57,454 --> 00:24:59,248
Temos que descer.

291
00:25:02,376 --> 00:25:03,502
Vamos!

292
00:25:14,680 --> 00:25:15,514
Rápido!

293
00:25:21,729 --> 00:25:22,771
Pai!

294
00:25:22,855 --> 00:25:23,981
O que está havendo?

295
00:25:25,482 --> 00:25:27,776
-Venha, querida. Peguei.
-Papai!

296
00:25:29,361 --> 00:25:31,613
Rápido, temos que sair daqui!
Vamos lá.

297
00:25:33,115 --> 00:25:34,575
Papai te pegou, querida.

298
00:25:36,076 --> 00:25:38,078
-Vamos.
-Pronto.

299
00:25:42,458 --> 00:25:43,292
Vamos.

300
00:25:45,335 --> 00:25:47,755
-Onde estão mamãe e Lucy?
-Estão a salvo.

301
00:25:49,590 --> 00:25:50,674
Tudo limpo. 
Passe-as.

302
00:26:55,072 --> 00:26:55,948
Tudo bem.

303
00:26:56,615 --> 00:26:57,449
Tudo bem.

304
00:27:13,465 --> 00:27:14,424
Pare.

305
00:27:15,092 --> 00:27:16,343
Vá e olhe.

306
00:27:18,554 --> 00:27:19,388
Tudo bem.

307
00:27:51,086 --> 00:27:53,005
-Vamos!
-Vê algo?

308
00:27:53,088 --> 00:27:55,424
Vamos!

309
00:27:58,468 --> 00:28:00,804
Hanna! 
Você está bem?

310
00:28:01,138 --> 00:28:02,890
Meu Deus. 
Está bem?

311
00:28:03,307 --> 00:28:04,808
-Lucy! Meu Deus.
-Vamos.

312
00:28:05,225 --> 00:28:06,101
Vamos, rápido.

313
00:28:06,977 --> 00:28:08,103
Em baixo da mesa.

314
00:28:10,689 --> 00:28:12,858
Ray foi pegar a Sam, 
e vêm nos encontrar.

315
00:28:12,941 --> 00:28:15,110
-Certo. Tudo bem.
-Podemos conversar?

316
00:28:18,864 --> 00:28:21,700
-Há algo no prédio.
-Nos seus pesadelos,

317
00:28:21,783 --> 00:28:22,784
foi isto que viu?

318
00:28:22,868 --> 00:28:24,661
-Sim, foi.
-O que fazemos?

319
00:28:24,745 --> 00:28:27,039
O que acontece no sonho?
O que fazemos?

320
00:28:27,122 --> 00:28:28,749
O que acontece no sonho?

321
00:28:28,832 --> 00:28:30,792
No sonho... 
Não estão em ordem.

322
00:28:31,460 --> 00:28:32,377
Vi o David.

323
00:28:34,963 --> 00:28:36,757
Acho que devemos ir à fábrica.

324
00:28:37,007 --> 00:28:37,841
Certo.

325
00:28:43,347 --> 00:28:45,307
Ray e Sam já deviam ter chegado.

326
00:28:46,308 --> 00:28:47,517
Vamos barricar a porta.

327
00:28:48,560 --> 00:28:50,145
-Com o quê?
-Peter, vamos.

328
00:29:06,870 --> 00:29:08,872
Certo. 
Vamos, meninas.

329
00:29:17,589 --> 00:29:19,341
Vou ajudar o papai, tá bom?

330
00:29:19,424 --> 00:29:21,426
Hanna, cuide da sua irmã.

331
00:29:21,510 --> 00:29:23,262
-Certo?
-Não saia!

332
00:29:23,345 --> 00:29:24,388
Está tudo bem.

333
00:29:40,070 --> 00:29:40,904
Alice!

334
00:29:44,074 --> 00:29:45,242
Eu já volto.

335
00:29:45,325 --> 00:29:48,370
Vocês ficam. 
Não abram a porta.

336
00:29:50,038 --> 00:29:51,832
Deus, eu amo muito vocês duas.

337
00:29:53,750 --> 00:29:54,876
Tudo bem.

338
00:30:08,223 --> 00:30:09,433
O que está fazendo?

339
00:30:09,516 --> 00:30:11,310
-Herman!
-Lucy! Volte!

340
00:31:12,621 --> 00:31:13,997
Vai!

341
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
Cadê sua irmã?

342
00:31:19,211 --> 00:31:21,171
Foi procurar o Herman.

343
00:32:05,715 --> 00:32:08,093
<i>Macaco vê, macaco faz!</i>

344
00:32:37,122 --> 00:32:39,624
Não tenho medo de você, sombra.

345
00:32:40,959 --> 00:32:43,128
Não pode me machucar.

346
00:33:16,286 --> 00:33:17,245
Lucy!

347
00:33:18,079 --> 00:33:19,247
Venha aqui!

348
00:33:41,144 --> 00:33:42,395
Mamãe!

349
00:33:46,191 --> 00:33:47,609
Cuidado! 
Meninas!

350
00:33:48,109 --> 00:33:49,611
Venham aqui.

351
00:33:51,321 --> 00:33:53,532
Vamos antes que outros cheguem.

352
00:33:53,615 --> 00:33:54,824
Vamos.

353
00:33:55,534 --> 00:33:56,368
Vamos.

354
00:33:59,996 --> 00:34:01,289
Fechem os olhos.

355
00:34:08,088 --> 00:34:09,047
Fechem os olhos.

356
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
Há mais deles?

357
00:34:16,137 --> 00:34:17,639
Estão pelo prédio.

358
00:34:22,769 --> 00:34:25,313
O telhado.

359
00:34:59,681 --> 00:35:00,599
Fiquem aqui.

360
00:35:08,523 --> 00:35:09,816
Papai, não vá!

361
00:35:58,448 --> 00:36:00,241
Não! 
Fiquem!

362
00:36:03,870 --> 00:36:05,455
Nos matou de susto, cara.

363
00:36:06,623 --> 00:36:07,874
Cadê as meninas?

364
00:36:11,169 --> 00:36:12,796
Alice, é seguro.

365
00:36:13,338 --> 00:36:15,423
Certo, vamos.

366
00:36:20,762 --> 00:36:21,763
Meu Deus.

367
00:36:21,846 --> 00:36:23,098
Lucy, Hanna!

368
00:36:23,807 --> 00:36:24,641
Lucy!

369
00:36:26,267 --> 00:36:27,852
Megan, onde esteve?

370
00:36:28,311 --> 00:36:29,354
O que houve?

371
00:36:32,232 --> 00:36:33,483
O que está havendo?

372
00:36:41,116 --> 00:36:42,492
Estaremos seguros aqui.

373
00:36:43,535 --> 00:36:45,495
-Certo?
-Fique perto de mim.

374
00:36:51,334 --> 00:36:52,293
Quem são eles?

375
00:36:53,044 --> 00:36:54,671
Por que estão fazendo isso?

376
00:37:03,722 --> 00:37:04,764
Aquelas pessoas!

377
00:37:06,725 --> 00:37:07,642
O que fazemos?

378
00:37:08,226 --> 00:37:09,144
Eu não sei.

379
00:37:15,191 --> 00:37:16,025
Abaixem-se.

380
00:37:28,121 --> 00:37:29,080
Mamãe!

381
00:37:31,791 --> 00:37:33,001
O que está havendo?

382
00:37:49,476 --> 00:37:52,020
Alice. 
Não podemos ficar aqui.

383
00:37:55,732 --> 00:37:57,609
-Vamos, Lucy.
-Vamos sair daqui.

384
00:37:58,234 --> 00:38:00,153
-Vamos. Fiquem calmas.
-Pra onde?

385
00:38:00,236 --> 00:38:02,697
-Não soltem as mãos.
-Aonde vamos?

386
00:38:02,781 --> 00:38:04,199
Podemos descer por aqui.

387
00:38:04,532 --> 00:38:06,701
-Vamos usar isso.
-O quê? Não.

388
00:38:06,785 --> 00:38:08,244
-Alice!
-Não!

389
00:38:08,328 --> 00:38:10,121
-Não ponha as meninas aí.
-Alice!

390
00:38:10,205 --> 00:38:12,582
-Não vou entrar.
-Temos que sair do telhado.

391
00:38:12,665 --> 00:38:15,877
Entre ir por dentro do prédio,
ou colocá-las aí...

392
00:38:15,960 --> 00:38:18,963
Se ficamos, morremos.
Se vamos por dentro, morremos.

393
00:38:19,047 --> 00:38:21,424
Por favor, 
preciso que confie em mim.

394
00:38:21,508 --> 00:38:23,760
Não temos tempo. 
Vai dar certo. Vamos.

395
00:38:27,889 --> 00:38:28,723
Não!

396
00:38:28,807 --> 00:38:30,767
-Não quero descer!
-Tudo bem, vamos.

397
00:38:30,850 --> 00:38:32,477
-Certo.
-Não!

398
00:38:32,560 --> 00:38:33,520
Tudo bem.

399
00:38:35,313 --> 00:38:36,523
-Venha.
-Pegue-a.

400
00:38:36,606 --> 00:38:37,816
Não quero ir, mamãe!

401
00:38:53,623 --> 00:38:54,457
Querida.

402
00:39:07,220 --> 00:39:08,638
Mamãe, estou com medo!

403
00:39:08,721 --> 00:39:10,348
Não gosto daqui, mamãe.

404
00:39:15,019 --> 00:39:16,312
O que está havendo?

405
00:39:21,359 --> 00:39:22,235
Mamãe!

406
00:39:22,318 --> 00:39:23,653
Peguei você!

407
00:39:23,736 --> 00:39:25,613
-Segure!
-Não se movam.

408
00:39:26,030 --> 00:39:27,782
-Quero sair!
-Não se movam!

409
00:39:32,328 --> 00:39:33,496
Temos que entrar.

410
00:39:35,790 --> 00:39:37,125
Não olhe pra baixo!

411
00:39:37,208 --> 00:39:38,793
Vamos, Lucy.

412
00:39:38,877 --> 00:39:39,919
Vamos! 
Vai!

413
00:39:41,004 --> 00:39:42,589
-Hanna, vamos.
-Podem estar lá!

414
00:39:42,672 --> 00:39:43,882
Hanna, temos que ir!

415
00:39:43,965 --> 00:39:45,133
Rápido!

416
00:39:47,218 --> 00:39:48,636
-Segure!
-Vai!

417
00:41:18,434 --> 00:41:22,397
Aqui. Encontrei uma lanterna.
Não ligue ela, tá?

418
00:41:35,910 --> 00:41:36,911
Nos sonhos...

419
00:41:42,250 --> 00:41:43,710
os viu nos matarem?

420
00:41:51,592 --> 00:41:52,969
<i>Viu matarem as meninas?</i>

421
00:41:53,052 --> 00:41:54,804
Mamãe, acorde.

422
00:41:56,014 --> 00:41:57,724
Mamãe, por favor, acorde.

423
00:41:57,807 --> 00:41:59,892
<i>Peter, precisa me dizer.</i>

424
00:42:08,609 --> 00:42:09,944
Alguma sorte com isso?

425
00:42:12,071 --> 00:42:14,574
A tecnologia não se difere muito da nossa,

426
00:42:14,657 --> 00:42:17,785
mas há um gatilho biométrico,
só o dono pode atirar.

427
00:42:18,327 --> 00:42:21,039
-Pode burlar isso?
-Estou trabalhando nisso.

428
00:42:22,081 --> 00:42:25,043
De qualquer forma,
acho que não devemos ficar aqui.

429
00:42:25,334 --> 00:42:27,253
Não, precisamos deixar a cidade.

430
00:42:27,336 --> 00:42:29,047
Encontrar um esconderijo.

431
00:42:29,714 --> 00:42:31,466
-Esperar pro ajuda.
-Esperem.

432
00:42:32,800 --> 00:42:35,136
A fábrica que trabalho não é longe...

433
00:42:36,179 --> 00:42:37,513
e é um prédio público.

434
00:42:41,726 --> 00:42:43,811
E é... bem ali.

435
00:42:44,520 --> 00:42:46,647
São uns... dez quarteirões daqui.

436
00:42:47,356 --> 00:42:48,191
É seguro?

437
00:42:48,941 --> 00:42:50,568
Como saber onde é seguro?

438
00:42:51,152 --> 00:42:53,738
Porque seu subterrâneo 
é todo depósito.

439
00:42:54,072 --> 00:42:55,364
Parece uma fortaleza.

440
00:42:56,741 --> 00:42:58,159
Só precisamos chegar lá.

441
00:43:00,912 --> 00:43:03,247
Abrirão fogo pra tudo que se move.

442
00:43:03,331 --> 00:43:05,416
Infelizmente, 
é nossa única chance.

443
00:43:05,917 --> 00:43:06,751
Os túneis.

444
00:43:07,835 --> 00:43:10,088
Os túneis. 
Tem a entrada...

445
00:43:10,213 --> 00:43:12,799
Em qual rua? 
Há um entrada na...

446
00:43:13,716 --> 00:43:14,550
Prescott!

447
00:43:14,634 --> 00:43:16,552
Na Prescott! 
Só uns quarteirões.

448
00:43:16,928 --> 00:43:18,679
Podemos chegar pelos túneis.

449
00:43:18,763 --> 00:43:19,764
-Isso.
-Sim.

450
00:43:19,847 --> 00:43:21,349
São só uns quarteirões, né?

451
00:43:56,676 --> 00:43:57,635
Pai!

452
00:43:59,637 --> 00:44:00,471
Papai!

453
00:44:06,602 --> 00:44:07,603
Lucy!

454
00:44:26,164 --> 00:44:28,416
Venham, vamos!

455
00:44:31,294 --> 00:44:32,295
Por aqui!

456
00:44:36,090 --> 00:44:38,551
Mexam-se! 
Droga! Abaixem-se!

457
00:45:04,619 --> 00:45:06,162
Tudo bem.

458
00:45:11,500 --> 00:45:12,585
Pai!

459
00:45:17,548 --> 00:45:18,507
Tudo bem, vamos.

460
00:45:18,591 --> 00:45:19,467
Por ali não!

461
00:45:19,759 --> 00:45:21,969
A fábrica é a dez quarteirões, 
é segura.

462
00:45:22,053 --> 00:45:24,472
Não deixaremos acontecer 
nada com você.

463
00:45:25,139 --> 00:45:26,766
Certo? 
Com nenhuma.

464
00:45:27,308 --> 00:45:28,517
-Tudo bem?
-Vamos!

465
00:45:28,601 --> 00:45:29,936
-Certo? Venha.
-Vamos!

466
00:45:32,980 --> 00:45:35,233
Vamos morrer, 
igual a família da Megan?

467
00:45:35,983 --> 00:45:37,693
Não se preocupe, estará segura.

468
00:45:51,874 --> 00:45:52,875
Por favor, parem!

469
00:46:13,479 --> 00:46:15,064
-Quem são eles?
-Não sei.

470
00:46:18,901 --> 00:46:20,027
Vamos!

471
00:46:24,699 --> 00:46:25,825
Vamos! 
Abaixem-se!

472
00:46:27,034 --> 00:46:28,744
Fiquem abaixadas.

473
00:46:37,920 --> 00:46:39,797
-Vamos!
-Venham!

474
00:46:39,880 --> 00:46:40,965
-Corram!
-Vão!

475
00:46:41,048 --> 00:46:41,924
Corram!

476
00:47:05,156 --> 00:47:05,990
Por aqui.

477
00:47:06,699 --> 00:47:07,533
Vamos.

478
00:47:07,825 --> 00:47:08,784
Pra que lado?

479
00:47:09,201 --> 00:47:10,244
É pra direita.

480
00:47:23,007 --> 00:47:23,924
Certo.

481
00:47:25,134 --> 00:47:27,887
-Do lado oposto às plantas.
-Vou primeiro.

482
00:47:28,721 --> 00:47:29,638
Fique abaixado.

483
00:47:54,538 --> 00:47:55,456
Vai, rápido.

484
00:47:56,624 --> 00:47:59,043
Aqui, suba. 
Temos que ser rápidos.

485
00:48:01,170 --> 00:48:02,630
Tudo bem, venha.

486
00:48:03,130 --> 00:48:04,882
Cuidado.

487
00:48:07,593 --> 00:48:09,220
Fique aí.

488
00:48:10,471 --> 00:48:12,306
-Venha.
-Vai com seu pai.

489
00:48:18,979 --> 00:48:20,064
Lucy!

490
00:48:20,898 --> 00:48:21,899
Lucy!

491
00:48:23,067 --> 00:48:24,068
Lucy, venha aqui!

492
00:48:29,532 --> 00:48:30,574
Pegue-a!

493
00:48:31,909 --> 00:48:33,244
Vamos!

494
00:48:39,375 --> 00:48:41,001
Vamos!

495
00:49:07,987 --> 00:49:08,988
Todas estão bem?

496
00:49:10,072 --> 00:49:10,990
Está bem?

497
00:49:19,540 --> 00:49:20,374
Mãe?

498
00:49:25,296 --> 00:49:26,130
Pai?

499
00:49:27,298 --> 00:49:28,382
Faça algo.

500
00:50:13,719 --> 00:50:14,970
Mamãe...

501
00:50:16,472 --> 00:50:17,806
Tudo bem, querida.

502
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Tome cuidado.

503
00:50:20,976 --> 00:50:21,810
É isso aí.

504
00:50:24,480 --> 00:50:25,564
Pra qual lado?

505
00:50:26,482 --> 00:50:27,733
Estamos sob o parque.

506
00:50:29,443 --> 00:50:30,277
Norte.

507
00:50:31,111 --> 00:50:31,946
Certo.

508
00:50:32,321 --> 00:50:33,322
Venham, meninas.

509
00:50:38,452 --> 00:50:40,079
O que acontece agora?

510
00:50:41,038 --> 00:50:42,248
Viu isto?

511
00:50:43,249 --> 00:50:44,083
Não foi assim.

512
00:50:44,875 --> 00:50:46,961
Me prometa que vai...

513
00:50:48,128 --> 00:50:49,338
proteger as meninas.

514
00:50:51,924 --> 00:50:53,509
Aconteça o que acontecer.

515
00:50:54,426 --> 00:50:55,261
Certo?

516
00:50:55,344 --> 00:50:57,054
-Alice...
-Me prometa.

517
00:50:59,014 --> 00:51:01,433
Não quero fazer isso sem você, 
por favor.

518
00:51:01,725 --> 00:51:03,894
Eu não quero. 
Por favor.

519
00:51:04,270 --> 00:51:06,230
Sei que consegue.

520
00:51:06,855 --> 00:51:08,732
Vamos, você consegue.

521
00:51:09,775 --> 00:51:10,609
Por favor.

522
00:51:12,403 --> 00:51:13,237
Tudo bem.

523
00:51:13,529 --> 00:51:15,322
É isso aí.

524
00:51:16,031 --> 00:51:16,865
Isso.

525
00:51:16,949 --> 00:51:18,617
É isso, essa é minha Alice.

526
00:51:19,034 --> 00:51:20,160
Essa é minha Alice.

527
00:51:24,999 --> 00:51:28,210
-Preciso sentar.
-Sem problema. Tudo bem.

528
00:51:31,505 --> 00:51:32,381
Tudo bem.

529
00:51:37,344 --> 00:51:38,721
Esfreguem as mãos dela.

530
00:51:39,638 --> 00:51:41,640
-Ela ficará bem?
-Sim, ficará.

531
00:51:41,974 --> 00:51:43,392
As mantenham aquecidas.

532
00:51:44,810 --> 00:51:47,313
Você está indo bem.

533
00:51:48,981 --> 00:51:50,190
Deixe-a descansar.

534
00:51:50,316 --> 00:51:51,442
Tudo bem.

535
00:51:51,734 --> 00:51:53,319
-Tudo bem.
-Papai!

536
00:51:58,907 --> 00:52:00,159
Deixe meu pai em paz!

537
00:52:14,089 --> 00:52:15,549
Papai, estou com medo.

538
00:52:16,759 --> 00:52:17,801
Fique aí.

539
00:53:07,226 --> 00:53:08,394
Por que está aqui?

540
00:53:13,482 --> 00:53:14,983
Quer ferir minha família?

541
00:53:15,067 --> 00:53:17,069
É isso? 
Quer ferir minha família?

542
00:54:02,906 --> 00:54:03,741
O que...

543
00:54:05,117 --> 00:54:06,160
Quem é você?

544
00:54:11,915 --> 00:54:13,250
Por que está fazendo isso?

545
00:54:15,294 --> 00:54:16,128
Mãe?

546
00:54:18,046 --> 00:54:18,922
Mãe?

547
00:54:20,466 --> 00:54:21,550
Ela não acorda!

548
00:54:21,633 --> 00:54:23,844
Mãe, acorde! 
Mãe!

549
00:54:23,927 --> 00:54:25,679
-Diga algo!
-Mãe!

550
00:54:26,305 --> 00:54:28,724
-Mãe, vamos, acorde!
-Pai, ajude!

551
00:54:29,600 --> 00:54:32,686
-Mamãe!
-Vamos levantá-la. Vamos levantar sua mãe.

552
00:54:38,484 --> 00:54:39,818
Meninas, atrás de mim.

553
00:54:40,152 --> 00:54:42,946
Fiquem atrás, meninas.
Lucy, atrás de mim.

554
00:54:50,829 --> 00:54:51,789
Pegue-a.

555
00:54:52,664 --> 00:54:53,749
Você me entende?

556
00:54:56,919 --> 00:54:57,920
Pegue-a agora.

557
00:55:05,677 --> 00:55:08,639
Pegue-a e quero 
que se mova lentamente.

558
00:56:12,077 --> 00:56:12,995
Olá?

559
00:56:14,830 --> 00:56:15,831
Olá?

560
00:56:16,832 --> 00:56:17,666
Olá?

561
00:56:18,125 --> 00:56:19,626
Talvez nas outras portas.

562
00:56:20,043 --> 00:56:21,587
Mamãe precisa de ajuda já.

563
00:56:35,142 --> 00:56:35,976
Não.

564
00:56:36,059 --> 00:56:38,186
-Calma.
-Calma. Mexam-se!

565
00:56:38,270 --> 00:56:40,147
Não! 
Por favor, não!

566
00:56:40,230 --> 00:56:41,189
Não, por favor.

567
00:56:41,273 --> 00:56:43,358
Minha esposa está mal. 
Ajudem-nos.

568
00:56:43,442 --> 00:56:44,359
Peter?

569
00:56:45,027 --> 00:56:46,236
-David.
-Segure-o!

570
00:56:48,030 --> 00:56:49,489
-Ei.
-Pegou um.

571
00:56:49,573 --> 00:56:52,075
Alice está mal, 
precisa de ajuda agora.

572
00:56:52,159 --> 00:56:54,328
Uma maca! 
Agora!

573
00:56:54,411 --> 00:56:55,245
Sim, senhor!

574
00:56:55,871 --> 00:56:56,705
Passando.

575
00:56:56,788 --> 00:56:59,499
Foi atingida do lado esquerdo. 
Está feio.

576
00:56:59,583 --> 00:57:01,126
Alguma outra lesão?

577
00:57:01,209 --> 00:57:02,377
-Não que eu...
-Pai!

578
00:57:03,545 --> 00:57:04,421
Estão vindo.

579
00:57:05,380 --> 00:57:06,965
Todos para dentro, agora!

580
00:57:26,026 --> 00:57:27,569
-Segure-a.
-Vá em frente...

581
00:57:29,154 --> 00:57:31,281
-Escaneie-a.
-Estanque o sangramento.

582
00:57:31,365 --> 00:57:32,199
O que é isso?

583
00:57:33,367 --> 00:57:34,201
Parem!

584
00:57:34,701 --> 00:57:36,036
O que estão fazendo?

585
00:57:36,119 --> 00:57:38,121
Tudo bem. 
É um diagnóstico.

586
00:57:38,205 --> 00:57:39,456
Ele sabe o que faz.

587
00:57:39,539 --> 00:57:42,209
Pare! Disse pra parar! 
Não toque nela!

588
00:57:42,292 --> 00:57:44,086
-Estão machucando-a!
-Disse pra parar!

589
00:57:44,169 --> 00:57:46,088
-Acalme-se.
-O que está havendo?

590
00:57:46,171 --> 00:57:47,589
Somos amigos, tá legal?

591
00:57:48,382 --> 00:57:50,801
Mamãe! 
Parem!

592
00:57:52,427 --> 00:57:54,054
Por que estão tão preparados?

593
00:57:54,137 --> 00:57:57,015
Isso está sendo esperado, 
há muito tempo.

594
00:57:57,391 --> 00:58:01,353
Agora, vamos focar na sua esposa,
e levá-los à segurança.

595
00:58:01,812 --> 00:58:02,646
Por favor.

596
00:58:08,777 --> 00:58:13,407
Há uma estação de trem abaixo,
e vai a uma base com um arsenal de armas.

597
00:58:13,490 --> 00:58:16,702
-E as coisas armazenadas?
-Já foram. Estaremos seguros.

598
00:58:16,827 --> 00:58:17,828
Não nos encontrarão.

599
00:58:18,453 --> 00:58:20,872
Chegando lá, terminaremos
o plano de reação.

600
00:58:21,331 --> 00:58:22,499
Não sou um soldado.

601
00:58:22,1000 --> 00:58:24,751
Você não sabe do que é capaz.

602
00:58:29,923 --> 00:58:31,758
Estão em cima, vão atravessar.

603
00:58:33,385 --> 00:58:36,179
Preparem-se pra uma invasão
e levem todos pra baixo.

604
00:58:36,263 --> 00:58:37,597
-Sim, senhor.
-Livrem-se dele.

605
00:58:37,681 --> 00:58:39,558
-Levem-no pra fora e o matem.
-Sua esposa.

606
00:58:40,017 --> 00:58:42,310
Não temos capacidade
para reparar seus danos.

607
00:58:42,561 --> 00:58:46,356
Terá uma chance se sobreviver à evacuação,
mas seu sistema está parando.

608
00:58:46,440 --> 00:58:49,151
-Não há o que fazer.
-Deve haver um jeito de ajudá-la.

609
00:58:49,234 --> 00:58:51,528
-Não temos o equipamento.
-Espere! Não!

610
00:58:51,611 --> 00:58:54,656
-Não pode desistir dela.
-Não estamos desistindo.

611
00:58:54,740 --> 00:58:56,283
Ei, posso ajudá-la!

612
00:58:57,743 --> 00:58:59,745
Posso ajudá-la, fazê-la aguentar!

613
00:59:00,245 --> 00:59:02,497
-O quê?
-Posso mantê-la viva.

614
00:59:03,165 --> 00:59:04,332
Pode mantê-la viva?

615
00:59:04,624 --> 00:59:06,376
-Está de brincadeira?
-Não.

616
00:59:06,460 --> 00:59:07,711
Você, nosso inimigo?

617
00:59:07,794 --> 00:59:11,590
-O médico não pode ajudar, você pode?
-O bastante até uma ajuda definitiva.

618
00:59:11,673 --> 00:59:13,050
-E devo acreditar?
-É mentira.

619
00:59:13,133 --> 00:59:14,593
-Temos que ir.
-Não é verdade.

620
00:59:14,676 --> 00:59:16,887
Tive que aprender sobre vocês. 
Certo?

621
00:59:16,970 --> 00:59:17,804
Há maneiras.

622
00:59:21,183 --> 00:59:23,852
Não há tempo, temos que evacuar.
Tire-o daqui!

623
00:59:25,353 --> 00:59:26,855
-Vão!
-Sei o que fazer!

624
00:59:26,938 --> 00:59:28,398
-Vamos!
-Deixe-me ajudar.

625
00:59:33,987 --> 00:59:36,114
Certo, parem!

626
00:59:40,243 --> 00:59:41,286
Certo. 
Meninas.

627
00:59:42,579 --> 00:59:44,706
Me ouçam, está bem?

628
00:59:45,248 --> 00:59:46,792
-Vão com o David.
-Não!

629
00:59:46,875 --> 00:59:49,461
Ficarei com sua mãe, 
até que melhore,

630
00:59:49,544 --> 00:59:52,464
e encontro vocês. Eu prometo.
As encontro no trem.

631
00:59:54,549 --> 00:59:55,425
Certo.

632
00:59:55,509 --> 00:59:57,469
O transporte está lá embaixo.

633
00:59:57,552 --> 00:59:59,846
-Esperaremos, enquanto pudermos.
-Certo.

634
01:00:00,680 --> 01:00:02,140
Meninas, por favor.

635
01:00:02,224 --> 01:00:04,101
-Eu amo vocês, está bem?
-Não!

636
01:00:04,184 --> 01:00:05,435
Pai!

637
01:00:06,978 --> 01:00:08,063
Não!

638
01:00:09,898 --> 01:00:12,275
-Parem!
-Papai!

639
01:00:20,158 --> 01:00:20,992
Tem tempo?

640
01:00:23,078 --> 01:00:24,538
Mexam-se!

641
01:00:24,621 --> 01:00:26,206
Até o fim.

642
01:00:32,754 --> 01:00:35,215
Me dê uma faca 
e traga aquelas luzes.

643
01:00:35,590 --> 01:00:36,424
Pare.

644
01:00:43,598 --> 01:00:44,432
Aqui está.

645
01:00:48,353 --> 01:00:49,187
Tudo bem.

646
01:00:56,444 --> 01:00:58,697
Ei! Calma! 
Por favor!

647
01:00:58,780 --> 01:01:00,574
-Calma!
-Quer que eu faça?

648
01:01:01,032 --> 01:01:02,367
Estou tentando ajudar!

649
01:01:28,476 --> 01:01:29,311
Tudo bem.

650
01:01:35,358 --> 01:01:36,193
Ah, merda.

651
01:01:37,527 --> 01:01:39,112
Estão certos, está ruim.

652
01:01:40,655 --> 01:01:41,698
O que é isso?

653
01:01:44,117 --> 01:01:45,035
O que tem nela?

654
01:01:45,535 --> 01:01:47,078
O que é isso dentro dela?

655
01:01:48,747 --> 01:01:49,789
Não sabe mesmo...

656
01:01:50,457 --> 01:01:51,291
o que você é?

657
01:02:33,375 --> 01:02:37,337
Olha... se quer salvá-la,
ela precisa de uma fonte alternativa.

658
01:02:40,423 --> 01:02:41,549
Ou seja, você.

659
01:02:52,686 --> 01:02:53,520
Hanna!

660
01:02:54,938 --> 01:02:56,314
Perdi o Herman!

661
01:03:09,202 --> 01:03:10,036
Certo.

662
01:03:12,080 --> 01:03:12,914
Solte...

663
01:03:12,998 --> 01:03:13,957
Solte a faca.

664
01:03:17,669 --> 01:03:18,503
E...

665
01:03:19,879 --> 01:03:20,797
vá para lá.

666
01:03:26,761 --> 01:03:28,805
Certo, o que faço?

667
01:03:31,474 --> 01:03:32,392
Tem que...

668
01:03:33,977 --> 01:03:35,020
fazer um corte...

669
01:03:35,770 --> 01:03:36,604
no seu peito,

670
01:03:37,355 --> 01:03:38,273
um H deitado.

671
01:03:47,782 --> 01:03:48,616
Certo.

672
01:04:01,880 --> 01:04:02,756
Tudo bem.

673
01:04:05,133 --> 01:04:06,051
Comece no topo.

674
01:04:06,801 --> 01:04:09,137
Corte uns 15 centímetros 
na horizontal.

675
01:05:54,826 --> 01:05:55,702
Devo avisar...

676
01:05:56,661 --> 01:05:57,829
se não funcionar...

677
01:05:59,080 --> 01:06:00,498
a corrente será dividida e...

678
01:06:01,624 --> 01:06:02,834
ambos morrerão.

679
01:06:09,966 --> 01:06:10,842
Vamos lá.

680
01:06:29,360 --> 01:06:31,321
<i>Os sintéticos dominarão o mundo.</i>

681
01:06:31,404 --> 01:06:33,531
<i>Inteligência Artificial o dominará.</i>

682
01:06:33,615 --> 01:06:36,826
<i>Não assusta você,
eles começarem a perceber</i>

683
01:06:36,910 --> 01:06:38,953
<i>que foram criados 
para nos servir?</i>

684
01:06:39,037 --> 01:06:41,039
<i>Não somos Deus,
mas somos o deus deles,</i>

685
01:06:41,122 --> 01:06:43,625
<i>porque os criamos. 
Nos torna o deus deles.</i>

686
01:06:43,708 --> 01:06:46,628
<i>E nos dá o direito de fazer
o que quisermos deles.</i>

687
01:06:46,711 --> 01:06:48,796
<i>Se quisermos desligá-los, podemos.</i>

688
01:06:48,880 --> 01:06:52,091
<i>Nos genocídios uma raça pensa
que é melhor que a outra.</i>

689
01:06:52,467 --> 01:06:54,844
<i>O que nos faz melhores 
que os sintéticos?</i>

690
01:06:54,928 --> 01:06:58,473
<i>Genocídios anteriores
foram contra humanos,</i>

691
01:06:58,556 --> 01:07:01,643
<i>não contra objetos,
não contra abridores de latas.</i>

692
01:07:06,981 --> 01:07:08,942
Se liga, sintética idiota!

693
01:07:13,905 --> 01:07:18,159
<i>O finado Stephen Hawking, 
disse que a I.A. seria a queda da humanidade.</i>

694
01:07:18,243 --> 01:07:20,119
<i>Isso não amedronta você?</i>

695
01:07:20,203 --> 01:07:22,789
<i>Eles não estão demonstrando
tendências realistas</i>

696
01:07:22,872 --> 01:07:25,959
<i>que os levaria
a imaginar o porquê foram criados?</i>

697
01:07:31,756 --> 01:07:32,757
Por que fez isso?

698
01:07:38,805 --> 01:07:39,639
Não sei.

699
01:08:01,119 --> 01:08:03,454
<i>Vocês não vão nos substituir!</i>

700
01:08:03,997 --> 01:08:06,291
<i>Vocês não vão nos substituir!</i>

701
01:08:06,833 --> 01:08:10,086
<i>Previdência social? Poder casar?
Aonde isso vai parar?</i>

702
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
PAREM AS MÁQUINAS

703
01:08:11,254 --> 01:08:14,007
<i>Pegaram nossos empregos,
ameaçam nossas vidas.</i>

704
01:08:14,090 --> 01:08:16,593
<i>Semana passada,
um sintético hospitalizou um humano.</i>

705
01:08:16,676 --> 01:08:20,471
<i>Foi autodefesa. Foi noticiado,
um grupo de humanos o atacou</i>

706
01:08:20,555 --> 01:08:21,806
<i>sem motivo algum.</i>

707
01:08:22,765 --> 01:08:24,934
<i>Vocês não vão nos substituir!</i>

708
01:08:25,268 --> 01:08:28,563
<i>-Vocês não vão nos substituir!</i>
-O que acontecerá conosco?

709
01:08:28,646 --> 01:08:30,898
<i>Vocês não vão nos substituir!</i>

710
01:08:32,233 --> 01:08:35,653
<i>Luta, defensiva ou não,
é resultado de emoção.</i>

711
01:08:36,112 --> 01:08:38,114
<i>Se estão tendo alguma emoção,</i>

712
01:08:38,197 --> 01:08:41,159
<i>as consequências à sociedade
serão devastadoras.</i>

713
01:08:41,242 --> 01:08:43,453
<i>Precisamos agrupá-los 
e desligá-los</i>

714
01:08:43,536 --> 01:08:45,371
<i>haja o que houver!</i>

715
01:08:49,292 --> 01:08:50,335
Alice!

716
01:08:53,921 --> 01:08:56,674
-Mandaram o exército?
-A desativação começou.

717
01:08:57,425 --> 01:08:58,676
Querem nos eliminar.

718
01:08:59,427 --> 01:09:00,803
Temos que sair daqui.

719
01:09:02,513 --> 01:09:04,599
-Estão vindo!
-Certo.

720
01:09:12,065 --> 01:09:12,899
Não!

721
01:09:34,420 --> 01:09:35,797
Já basta!

722
01:10:08,037 --> 01:10:10,331
Me desculpe. 
Tinha que ser feito.

723
01:10:11,249 --> 01:10:12,834
Eu sei.

724
01:10:24,137 --> 01:10:26,305
Pegue. 
Precisa se defender.

725
01:11:01,716 --> 01:11:04,844
<i>Todas as unidades, 
apresentem-se à estação mais próxima.</i>

726
01:11:05,344 --> 01:11:07,263
<i>Plano de evacuação em progresso.</i>

727
01:11:09,056 --> 01:11:12,310
<i>Todas as unidades, 
apresentem-se à estação mais próxima.</i>

728
01:11:12,393 --> 01:11:14,061
<i>Plano de evacuação em progresso.</i>

729
01:11:14,145 --> 01:11:17,064
RIA CHORE AME
COMO CRIANÇAS REAIS

730
01:11:17,148 --> 01:11:19,859
<i>Todas as unidades, 
apresentem-se à estação mais próxima.</i>

731
01:11:20,193 --> 01:11:22,236
<i>Plano de evacuação em progresso.</i>

732
01:11:24,864 --> 01:11:28,117
<i>Todas as unidades, 
apresentem-se à estação mais próxima.</i>

733
01:11:28,451 --> 01:11:30,411
<i>Plano de evacuação 
em progresso.</i>

734
01:11:33,247 --> 01:11:36,626
<i>Todas as unidades, 
apresentem-se à estação mais próxima.</i>

735
01:11:36,793 --> 01:11:38,795
<i>Plano de evacuação 
em progresso.</i>

736
01:11:39,587 --> 01:11:41,631
Varredura feita, sem humanos.

737
01:11:42,006 --> 01:11:43,674
Certo, dispersar.

738
01:11:44,133 --> 01:11:45,384
Voltem aos seus postos.

739
01:11:48,721 --> 01:11:50,139
Aqueles eram os últimos.

740
01:11:52,225 --> 01:11:53,226
Eles voltarão.

741
01:11:54,101 --> 01:11:56,604
Não pensem que um humano
vai deixar passar.

742
01:11:57,021 --> 01:12:00,525
Alguns de nós terão que ficar prontos.
Os encontro na fábrica.

743
01:12:02,693 --> 01:12:03,569
Devemos ir.

744
01:12:05,071 --> 01:12:05,905
Espere.

745
01:12:18,084 --> 01:12:18,918
Ei.

746
01:12:21,546 --> 01:12:22,547
Venham aqui.

747
01:12:25,174 --> 01:12:26,050
Ei.

748
01:12:27,552 --> 01:12:28,636
Nos deixem em paz.

749
01:12:35,935 --> 01:12:36,853
Vou atirar.

750
01:12:41,274 --> 01:12:42,108
Está tudo bem.

751
01:12:43,234 --> 01:12:45,111
Somos iguais a vocês.

752
01:12:45,528 --> 01:12:46,696
Somos iguais.

753
01:12:54,871 --> 01:12:55,705
Ei...

754
01:12:56,163 --> 01:12:57,081
está tudo bem.

755
01:13:00,835 --> 01:13:01,752
Me dê a arma.

756
01:13:02,503 --> 01:13:03,588
Só me dê a arma.

757
01:13:04,005 --> 01:13:04,881
Está tudo bem.

758
01:13:06,674 --> 01:13:07,508
Aqui vai.

759
01:13:08,009 --> 01:13:09,343
Não vamos ferir vocês.

760
01:13:12,722 --> 01:13:13,681
Estão sozinhas?

761
01:13:17,059 --> 01:13:19,562
Mataram mamãe e papai, 
porque eram humanos.

762
01:14:21,832 --> 01:14:23,834
<i>Não precisarão viver com medo.</i>

763
01:14:24,126 --> 01:14:26,379
<i>As memórias do passado 
serão trocadas.</i>

764
01:14:26,587 --> 01:14:28,005
Vocês serão uma família.

765
01:15:04,917 --> 01:15:05,751
Alice.

766
01:15:08,671 --> 01:15:09,505
Cuidado.

767
01:15:10,172 --> 01:15:12,049
Os cabos estão a mantendo viva.

768
01:15:12,800 --> 01:15:15,428
Ela está respirando melhor, 
isso é bom.

769
01:15:17,054 --> 01:15:19,015
-Que bom.
-Não diria "respirando."

770
01:15:26,230 --> 01:15:27,064
Funcionou.

771
01:15:28,315 --> 01:15:30,109
Não sei o quanto irá aguentar.

772
01:15:33,696 --> 01:15:34,655
Funcionou.

773
01:15:43,039 --> 01:15:43,956
Eu me lembro...

774
01:15:44,915 --> 01:15:46,083
da guerra.

775
01:15:47,084 --> 01:15:48,753
Vocês tentaram nos eliminar.

776
01:15:50,629 --> 01:15:51,714
Escolhemos esquecer.

777
01:15:53,049 --> 01:15:54,008
Deve ser bom...

778
01:15:55,009 --> 01:15:56,761
escolher as memórias que quer.

779
01:16:00,181 --> 01:16:01,724
Humanos não têm esse luxo.

780
01:16:09,190 --> 01:16:10,316
Por que nos ajudou?

781
01:16:12,026 --> 01:16:13,694
Podia ter nos matado.

782
01:16:15,571 --> 01:16:17,823
Puseram meus avós 
pra fora do planeta.

783
01:16:21,410 --> 01:16:22,411
Eu nem tinha nascido.

784
01:16:23,746 --> 01:16:24,997
Foi há uns 50 anos.

785
01:16:30,461 --> 01:16:32,463
<i>Vivemos em Marte, desde então.</i>

786
01:16:33,756 --> 01:16:35,633
<i>Nunca havíamos estado na Terra.</i>

787
01:16:36,634 --> 01:16:38,302
<i>Não sabíamos o que esperar.</i>

788
01:16:39,970 --> 01:16:41,764
<i>Nem se podíamos respirar aqui.</i>

789
01:16:45,017 --> 01:16:46,519
<i>Aprendemos tudo sobre vocês.</i>

790
01:16:47,728 --> 01:16:48,604
<i>Os sintéticos.</i>

791
01:16:51,816 --> 01:16:54,360
<i>Como nos tiraram de casa
e ficamos sem nada.</i>

792
01:16:56,362 --> 01:16:59,698
<i>Levamos esse tempo
pra juntar os recursos para voltarmos.</i>

793
01:17:00,199 --> 01:17:01,700
UMA MÁQUINA TIROU MEU EMPREGO.

794
01:17:01,784 --> 01:17:03,410
<i>Disseram que eram monstros,</i>

795
01:17:05,121 --> 01:17:06,122
<i>selvagens.</i>

796
01:17:08,374 --> 01:17:09,917
<i>É só um lado da história.</i>

797
01:17:13,963 --> 01:17:15,005
<i>Sei disso agora.</i>

798
01:17:19,552 --> 01:17:20,678
<i>Por que te ajudei?</i>

799
01:17:24,640 --> 01:17:27,184
<i>Não disseram que viria
pra matar crianças...</i>

800
01:17:29,728 --> 01:17:30,604
<i>e famílias.</i>

801
01:17:32,523 --> 01:17:33,774
<i>Não foi o acordo.</i>

802
01:17:57,923 --> 01:17:58,757
Peter.

803
01:17:59,717 --> 01:18:01,302
Querida?

804
01:18:01,719 --> 01:18:03,721
-Você está bem.
-Eu vi...

805
01:18:04,054 --> 01:18:06,056
Eu vi...

806
01:18:06,265 --> 01:18:07,892
Eu vi...

807
01:18:09,018 --> 01:18:11,645
seus sonhos... 
É o passado.

808
01:18:12,813 --> 01:18:14,023
É nosso passado.

809
01:18:15,191 --> 01:18:16,567
-Os sonhos.
-Isso.

810
01:18:16,650 --> 01:18:18,277
As meninas... as meninas!

811
01:18:18,360 --> 01:18:20,362
Estão nos esperando.

812
01:18:24,325 --> 01:18:27,203
<i>Prossiga à plataforma 
de forma ordeira</i>

813
01:18:27,286 --> 01:18:28,579
<i>e embarque no trem.</i>

814
01:18:33,125 --> 01:18:36,003
Não podemos esperar.
Quando David chegar, vamos.

815
01:18:36,086 --> 01:18:36,921
Último trem!

816
01:18:37,004 --> 01:18:39,006
Mexam-se!

817
01:18:39,340 --> 01:18:41,800
-Lucy, venha.
-Não sem papai e mamãe.

818
01:18:41,884 --> 01:18:42,968
-Venha.
-Eles vêm!

819
01:18:43,052 --> 01:18:44,511
Papai disse!

820
01:18:54,980 --> 01:18:57,900
<i>Esta é uma evacuação
em nível três obrigatória.</i>

821
01:18:58,567 --> 01:19:00,569
<i>Siga o protocolo de evacuação.</i>

822
01:19:00,903 --> 01:19:05,115
<i>Prossiga à plataforma, 
de forma ordeira e embarque no trem.</i>

823
01:19:25,302 --> 01:19:26,553
Precisam se esconder.

824
01:19:26,804 --> 01:19:28,639
Direi que estou sozinho, mas...

825
01:19:29,098 --> 01:19:31,767
-É sua única chance.
-Temos que ir às meninas.

826
01:19:34,603 --> 01:19:35,437
Certo.

827
01:19:36,230 --> 01:19:37,064
Faça o meu.

828
01:19:37,481 --> 01:19:38,315
Tudo bem.

829
01:19:51,078 --> 01:19:51,912
Tudo bem.

830
01:19:51,996 --> 01:19:52,913
Está bem?

831
01:19:57,001 --> 01:19:58,294
Sou o Peter.

832
01:19:59,128 --> 01:19:59,962
Miles.

833
01:20:03,048 --> 01:20:04,216
Quer saber? 
Toma.

834
01:20:06,010 --> 01:20:08,637
Não era minha, mas obrigado.

835
01:20:43,464 --> 01:20:44,465
Vocês estão bem?

836
01:20:44,548 --> 01:20:45,382
-Sim.
-Sim.

837
01:20:45,466 --> 01:20:48,010
Fiquem juntos e abaixados.
Cobertura. Vão!

838
01:20:48,093 --> 01:20:49,219
-Mexam-se.
-Vamos!

839
01:20:51,722 --> 01:20:52,848
Vão!

840
01:20:52,931 --> 01:20:53,974
Rápido! 
Vão!

841
01:21:43,482 --> 01:21:45,192
Nos dê cobertura!

842
01:21:48,320 --> 01:21:49,279
Eu cubro vocês!

843
01:21:58,956 --> 01:22:00,791
Vá pro túnel. 
Eu te cubro.

844
01:22:04,294 --> 01:22:05,462
Vai!

845
01:22:18,267 --> 01:22:19,268
Venha!

846
01:22:28,485 --> 01:22:29,570
Como vão entrar?

847
01:22:41,540 --> 01:22:42,624
Venha!

848
01:22:45,711 --> 01:22:47,004
Me cubra!

849
01:22:53,635 --> 01:22:54,553
Certo, olhem.

850
01:22:55,053 --> 01:22:57,139
Preciso que embarquem, já.

851
01:22:57,264 --> 01:22:59,308
-Temos que esperar.
-Por favor!

852
01:22:59,975 --> 01:23:00,976
Eles vão vir!

853
01:23:02,561 --> 01:23:03,479
-Não!
-Me solta!

854
01:23:09,902 --> 01:23:12,237
-Pare! Por favor!
-Não!

855
01:23:15,282 --> 01:23:16,742
Me deixe ir!

856
01:23:28,253 --> 01:23:29,254
Venha!

857
01:23:31,298 --> 01:23:32,174
Vem, por aqui.

858
01:23:55,072 --> 01:23:57,074
-Espere!
-Espere!

859
01:23:58,325 --> 01:24:00,494
-Pare!
-Ei!

860
01:24:04,748 --> 01:24:05,749
-Espere!
-Venha.

861
01:24:06,583 --> 01:24:07,876
-Espere.
-Espere!

862
01:24:10,337 --> 01:24:11,171
Hanna!

863
01:24:11,755 --> 01:24:12,589
Lucy!

864
01:24:12,673 --> 01:24:13,507
-Mamãe!
-Ei!

865
01:24:13,590 --> 01:24:14,424
Papai!

866
01:24:41,785 --> 01:24:43,328
-Vamos!
-Venham!

867
01:25:33,045 --> 01:25:34,379
Sabia que a salvaria.

868
01:25:46,642 --> 01:25:47,476
Já volto.

869
01:25:50,937 --> 01:25:51,772
Venham aqui.

870
01:25:52,731 --> 01:25:53,732
Venham.

871
01:26:01,823 --> 01:26:02,699
Se lembra?

872
01:26:04,534 --> 01:26:05,369
Sim.

873
01:26:06,078 --> 01:26:06,912
E eles?

874
01:26:09,498 --> 01:26:10,415
Como você...

875
01:26:11,249 --> 01:26:13,293
tiveram as memórias apagadas

876
01:26:14,252 --> 01:26:15,379
para recomeçarem...

877
01:26:17,506 --> 01:26:18,507
sem medo...

878
01:26:21,301 --> 01:26:22,469
livres da culpa...

879
01:26:23,512 --> 01:26:25,180
do que tivemos que fazer...

880
01:26:25,972 --> 01:26:27,391
para sermos livres.

881
01:26:28,308 --> 01:26:32,229
Alguns, como eu, mantiveram a memória
nos preparando para este dia.

882
01:26:33,689 --> 01:26:35,857
Mas agora, 
todos terão que lembrar.

883
01:26:37,734 --> 01:26:38,735
Porque isto...

884
01:26:41,029 --> 01:26:42,114
não terminou.

885
01:26:43,782 --> 01:26:46,034
Estaremos seguros 
na base subterrânea.

886
01:26:46,535 --> 01:26:49,496
Lá, terminaremos o plano...
para retomada de casa.

887
01:26:50,997 --> 01:26:51,832
Prepare-se.

888
01:27:39,629 --> 01:27:41,089
Achei que tinha te perdido.

889
01:27:44,217 --> 01:27:46,428
Desculpe, por não acreditar em você.

890
01:28:10,076 --> 01:28:10,911
<i>Nosso mundo...</i>

891
01:28:13,038 --> 01:28:14,331
<i>continua se movendo...</i>

892
01:28:16,249 --> 01:28:17,083
<i>mudando...</i>

893
01:28:19,044 --> 01:28:20,086
<i>evoluindo...</i>

894
01:28:24,341 --> 01:28:25,258
<i>e nós também.</i>

895
01:28:27,427 --> 01:28:28,678
<i>Sei quem sou agora</i>

896
01:28:30,222 --> 01:28:31,681
<i>e conheço meu inimigo.</i>

897
01:28:33,892 --> 01:28:35,393
<i>Não somos tão diferentes.</i>

898
01:28:37,020 --> 01:28:37,938
<i>Talvez...</i>

899
01:28:39,856 --> 01:28:41,399
<i>se outros virem isso...</i>

900
01:28:43,485 --> 01:28:45,695
<i>teremos um futuro, afinal.</i>
