1
00:00:43,490 --> 00:00:48,490
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:01:06,334 --> 00:01:07,793
O que?

3
00:01:08,252 --> 00:01:09,628
Ele se foi?

4
00:01:12,965 --> 00:01:18,220
Bem, Dr. Ekon,
encontre-o agora!

5
00:01:31,984 --> 00:01:36,030
<i>Isso foi Ben Jammin 'e Melodynamic
All-Stars com "Burnin 'Alive".</i>

6
00:01:36,071 --> 00:01:38,907
<i>Em notícias de tendências,
a polícia ainda está procurando um suspeito</i>

7
00:01:38,949 --> 00:01:41,952
<i>no sequestro de Elizabeth
Hess, uma jovem universitária.</i>

8
00:01:41,994 --> 00:01:44,579
<i>A polícia pediu aos cidadãos que
ligassem com qualquer informação</i>

9
00:01:44,621 --> 00:01:46,999
<i>isso pode ajudar a
encontrar essa jovem.</i>

10
00:01:47,041 --> 00:01:48,834
<i>Agora de volta às faixas.</i>

11
00:01:48,876 --> 00:01:52,504
<i>Este é fresco de
Barcenillia, "Agridoce".</i>

12
00:03:20,842 --> 00:03:23,762
Acorde, Sarah, você está atrasado.

13
00:03:52,040 --> 00:03:54,709
- Você pode me deixar?
- Não.

14
00:03:54,751 --> 00:03:56,711
É tarde demais para
pegar o ônibus.

15
00:03:57,421 --> 00:03:58,964
Acorde mais cedo na próxima vez.

16
00:04:05,554 --> 00:04:06,888
Olá?

17
00:04:06,930 --> 00:04:08,474
<i>Olá Richard,
bom Dia.</i>

18
00:04:08,516 --> 00:04:11,268
<i>Hoje você estará trabalhando
para o Sr. Smith.</i>

19
00:04:11,310 --> 00:04:13,562
Ei, Richard.

20
00:04:15,605 --> 00:04:16,940
Ei.

21
00:04:18,192 --> 00:04:21,529
Vejo você, conseguiu o emprego.

22
00:04:21,570 --> 00:04:22,821
Oh.

23
00:04:22,863 --> 00:04:24,948
- Sim.
- Parabéns.

24
00:04:26,283 --> 00:04:29,119
Oh, ei, você pensou um pouco,

25
00:04:29,161 --> 00:04:32,789
recebendo comida de um banco de alimentos,
ou talvez até cupons de alimentos?

26
00:04:32,831 --> 00:04:34,916
Isso realmente
ajudaria você e Sarah.

27
00:04:34,958 --> 00:04:36,460
Nos estamos bem.

28
00:04:39,629 --> 00:04:44,634
Richard, espero que você não se importe,
Eu levei Sarah para a escola.

29
00:04:46,053 --> 00:04:47,679
- Você fez?
- Sim.

30
00:04:47,721 --> 00:04:49,390
Eu não poderia dizer não a ela.

31
00:04:49,973 --> 00:04:51,392
Sim.

32
00:04:51,433 --> 00:04:53,435
Eu sei o que você quer dizer.

33
00:04:55,479 --> 00:04:56,813
Até mais.

34
00:05:19,253 --> 00:05:21,922
- Bom dia, Sr. Smith.
- Bom Dia.

35
00:05:22,464 --> 00:05:23,632
Para onde, senhor?

36
00:05:23,673 --> 00:05:26,510
Aeroporto de Sky Harbor,
e se apresse.

37
00:05:41,191 --> 00:05:42,692
- Cara.
- O que é bom?

38
00:05:42,734 --> 00:05:44,694
O que é bom? Entre.

39
00:05:52,744 --> 00:05:54,580
Sinta-se a vontade.

40
00:05:56,457 --> 00:05:57,874
Você quer algo para beber?

41
00:05:58,667 --> 00:06:00,419
Nah.

42
00:06:00,461 --> 00:06:03,213
Acabei de relaxar por um minuto
antes de voltar ao trabalho.

43
00:06:03,255 --> 00:06:04,839
Hum.

44
00:06:04,881 --> 00:06:06,883
Pelo que você está trabalhando, meu cara?

45
00:06:08,636 --> 00:06:09,886
Contas.

46
00:06:11,430 --> 00:06:14,141
Você sabe...

47
00:06:14,182 --> 00:06:16,644
você poderia ganhar muito mais
dinheiro movendo essas coisas para mim.

48
00:06:16,685 --> 00:06:18,687
Nah.

49
00:06:18,728 --> 00:06:20,897
Eu não estou tentando
voltar para a cadeia.

50
00:06:31,783 --> 00:06:33,201
Quem são os instruídos...

51
00:06:34,411 --> 00:06:37,247
para aqueles que
praticam o que sabem?

52
00:06:43,587 --> 00:06:45,673
Ei, Angie, o que se passa?

53
00:06:45,714 --> 00:06:48,383
<i>Victor chamou doente hoje,
então você pode cobri-lo?</i>

54
00:06:48,425 --> 00:06:50,678
- Claro, qual era a tarefa dele?
<i>Ele deveria</i>

55
00:06:50,719 --> 00:06:52,887
<i>pegue a filha do Sr.
Swift em sua prática de violino.</i>

56
00:06:52,929 --> 00:06:55,182
- Aonde?
- <i> Posso enviar uma mensagem para você pelo endereço.</i>

57
00:06:55,223 --> 00:06:57,309
- ESTÁ BEM.
<i>Obrigado.</i>

58
00:07:08,403 --> 00:07:09,904
- Ei.
- Podes me vir buscar?

59
00:07:09,946 --> 00:07:11,573
Você está brincando comigo?

60
00:07:11,615 --> 00:07:13,950
- Pegar o ônibus.
Eu não posso.

61
00:07:13,992 --> 00:07:16,203
Uma audição de dança surgiu,
Não posso perder.

62
00:07:16,244 --> 00:07:17,663
Estou no trabalho.

63
00:07:17,705 --> 00:07:19,789
Eu tenho que pegar alguém,
e eu não posso me atrasar.

64
00:07:19,831 --> 00:07:22,000
Por favor?

65
00:07:22,042 --> 00:07:23,502
Não vai demorar muito, eu prometo.

66
00:07:23,544 --> 00:07:26,505
- Esteja pronto quando eu chegar lá.
- Obrigado.

67
00:07:35,055 --> 00:07:36,390
Obrigado.

68
00:07:37,432 --> 00:07:38,975
Você me deve.

69
00:07:46,692 --> 00:07:48,193
Tchau.

70
00:08:00,706 --> 00:08:02,207
Onde está o motorista?

71
00:08:05,835 --> 00:08:07,170
Te vejo mais tarde.

72
00:08:24,605 --> 00:08:26,273
Ei, Angie.

73
00:08:26,314 --> 00:08:27,857
Desculpa,
Estou preso no trânsito.

74
00:08:27,899 --> 00:08:29,943
<i>Richard,
você já deveria estar lá.</i>

75
00:08:29,984 --> 00:08:32,654
Eu estarei lá em breve,
Eu prometo.

76
00:09:55,987 --> 00:09:57,865
Quer sair um pouco?

77
00:09:57,906 --> 00:09:59,073
Eu posso conseguir algumas garotas.

78
00:09:59,115 --> 00:10:01,117
Não, eu tenho que fazer mais corridas.

79
00:10:01,159 --> 00:10:03,745
Você está trabalhando
demais, meu amigo.

80
00:10:03,787 --> 00:10:05,706
Um império não foi
construído em um dia.

81
00:10:07,957 --> 00:10:09,626
Verdade.

82
00:10:09,668 --> 00:10:11,670
Você deve considerar entrar
no negócio de cafetões.

83
00:10:11,712 --> 00:10:16,174
Muito dinheiro a ser feito,
menos batalhas a serem travadas.

84
00:10:17,258 --> 00:10:18,259
Você pode construir seu império

85
00:10:18,301 --> 00:10:19,511
mais rápido do que você pode imaginar.

86
00:10:19,553 --> 00:10:20,804
Eu te escuto.

87
00:10:20,846 --> 00:10:22,806
Eu simplesmente não gosto
de lidar com as meninas.

88
00:10:22,848 --> 00:10:24,098
Torna-se um aborrecimento.

89
00:10:24,140 --> 00:10:25,308
É muito menos um aborrecimento

90
00:10:25,350 --> 00:10:27,060
do que ser atingido
por seus concorrentes.

91
00:10:28,019 --> 00:10:29,270
Veja,

92
00:10:29,312 --> 00:10:33,650
tudo o que você precisa
fazer é pegar as garotas.

93
00:10:34,609 --> 00:10:36,277
Atender, deixar.

94
00:10:36,695 --> 00:10:38,112
Nada disso.

95
00:10:39,656 --> 00:10:43,952
Você fará um pouco menos que
eu, mas você sabe.

96
00:10:50,083 --> 00:10:51,626
Eu puxei seu arquivo.

97
00:10:53,086 --> 00:10:55,630
Parece que este não é
o seu primeiro rodeio.

98
00:10:57,006 --> 00:10:58,967
Estou sendo acusado
de alguma coisa?

99
00:10:59,008 --> 00:11:03,513
Roubo, posse de
entorpecentes, agressão.

100
00:11:03,555 --> 00:11:06,683
Você tem toda a história aqui.
Diz-me tu.

101
00:11:06,725 --> 00:11:09,603
Se não estou sendo cobrado,
Eu gostaria que você me deixasse ir.

102
00:11:10,812 --> 00:11:12,313
Ou pelo menos me
dê meu telefonema,

103
00:11:12,355 --> 00:11:13,732
para que eu possa ligar para o meu advogado.

104
00:11:13,774 --> 00:11:15,567
ESTÁ BEM.

105
00:11:17,861 --> 00:11:19,404
Você está livre para ir.

106
00:11:22,950 --> 00:11:24,367
Nós não terminamos aqui.

107
00:11:29,623 --> 00:11:30,665
Como é minha culpa?

108
00:11:30,707 --> 00:11:31,750
Sério, Sarah?

109
00:11:31,792 --> 00:11:34,502
Se, e por se, quero dizer quando,

110
00:11:34,544 --> 00:11:38,214
os policiais decidirem colocar isso em
mim, eu vou para a cadeia.

111
00:11:40,550 --> 00:11:41,969
Quem cuidará de você, então?

112
00:11:42,010 --> 00:11:44,679
- Eu posso cuidar de mim mesmo.
- Sim.

113
00:11:45,221 --> 00:11:46,514
Certamente você pode.

114
00:12:00,862 --> 00:12:03,156
Como ela não pode ver
de onde eu estou vindo?

115
00:12:04,407 --> 00:12:05,742
Ah, e entenda isso,

116
00:12:05,784 --> 00:12:07,702
ela pode cuidar de si mesma.

117
00:12:07,744 --> 00:12:09,162
<i>Ela é uma criança.</i>

118
00:12:10,831 --> 00:12:12,165
Sim, eu sei.

119
00:12:13,249 --> 00:12:15,669
É por isso que tenho
que limpar meu nome.

120
00:12:15,710 --> 00:12:18,254
<i>Trabalhe com a polícia,
eles vão te ajudar.</i>

121
00:12:19,047 --> 00:12:21,008
De jeito nenhum.

122
00:12:21,049 --> 00:12:23,134
Eu tenho que encontrar a garota,

123
00:12:23,885 --> 00:12:25,428
então ela pode limpar meu nome.

124
00:12:25,470 --> 00:12:29,307
<i>Conversa maluca.
Ei, eu estou aqui, abra a porta.</i>

125
00:12:37,231 --> 00:12:38,316
Eu tenho as bebidas.

126
00:12:38,358 --> 00:12:39,901
E eu tenho a pizza.

127
00:12:43,196 --> 00:12:45,615
Então,
o que vai ser hoje à noite?

128
00:12:45,657 --> 00:12:49,661
Eu estava pensando que podemos assistir
a quinta temporada, <i> Sobrenatural.</i>

129
00:12:49,703 --> 00:12:51,038
Parece bom.

130
00:12:58,879 --> 00:13:01,422
Você não está realmente
considerando essa bobagem.

131
00:13:01,464 --> 00:13:03,842
Sim eu sou.
Não é nenhuma preocupação, no entanto.

132
00:13:03,884 --> 00:13:06,053
Vou falar com algumas pessoas,
eles vão me levar para onde eu preciso ir,

133
00:13:06,094 --> 00:13:08,262
- e eu vou encontrar a garota.
- Sim, veja, eu não compro isso.

134
00:13:08,304 --> 00:13:10,849
Ainda estou em contato com
algumas pessoas do meu passado.

135
00:13:10,891 --> 00:13:14,268
Sim, passado,
como em apenas deixar estar.

136
00:13:17,188 --> 00:13:19,774
Estamos assistindo
<i>Sobrenatural </i> ou não?

137
00:13:43,381 --> 00:13:44,799
Saia dele!

138
00:13:44,841 --> 00:13:46,801
Você está preso

139
00:13:46,843 --> 00:13:48,136
- pelo sequestro...
Richard!

140
00:13:48,177 --> 00:13:50,931
e mentindo para Swift.

141
00:13:50,972 --> 00:13:53,266
- Você está machucando ele!
- Tudo o que digas

142
00:13:53,307 --> 00:13:55,685
pode e será usado contra
você em um tribunal.

143
00:13:55,727 --> 00:13:57,812
Você tem direito a um advogado.

144
00:13:57,854 --> 00:14:01,566
Se você não puder pagar um,
um será designado para você.

145
00:14:01,608 --> 00:14:02,483
Vamos.

146
00:14:02,525 --> 00:14:03,860
Acorde, Sarah.
- Vamos!

147
00:14:03,902 --> 00:14:05,278
- Ei...
- Diga para ela ligar para o meu advogado!

148
00:14:05,319 --> 00:14:06,571
Vamos!

149
00:14:08,073 --> 00:14:09,323
Por que você não acredita em mim?

150
00:14:09,365 --> 00:14:11,409
Porque você tem uma história
ruim, Richard.

151
00:14:12,577 --> 00:14:14,788
Se você tem tanta certeza,

152
00:14:14,829 --> 00:14:18,959
- então por que não estou atrás das grades?
- Oh você será, você será.

153
00:14:19,000 --> 00:14:21,628
Assim que você nos contar
onde a menina está.

154
00:14:24,172 --> 00:14:25,632
E o professor de piano?

155
00:14:25,673 --> 00:14:27,134
Professora de violino.

156
00:14:27,884 --> 00:14:29,218
E ele é liberado.

157
00:14:31,054 --> 00:14:33,056
- Você é o único suspeito.
- Besteira.

158
00:14:33,098 --> 00:14:35,308
Eu nunca faria algo assim.

159
00:14:35,349 --> 00:14:39,604
Sim? Bem, sua formação
militar sugere o contrário.

160
00:14:50,448 --> 00:14:52,283
Tem certeza de que este
é o ponto de extração?

161
00:14:52,325 --> 00:14:53,910
Sim, verificado!

162
00:14:54,911 --> 00:14:56,579
Bem, onde diabos eles estão?

163
00:15:06,339 --> 00:15:09,134
- Fique acordado.
- Para para para!

164
00:15:09,509 --> 00:15:10,802
Baixa.

165
00:15:20,520 --> 00:15:23,314
Não é suicídio contra a sua fé?

166
00:15:28,862 --> 00:15:30,238
Eu farei.

167
00:15:30,279 --> 00:15:31,739
Bom homem.

168
00:16:51,903 --> 00:16:53,280
Detetive Moro?

169
00:16:53,321 --> 00:16:55,198
Sim?

170
00:16:55,240 --> 00:16:57,784
Meu nome é David Peele,
e a partir deste momento,

171
00:16:57,825 --> 00:16:59,911
Eu estarei representando
Sr. Evans.

172
00:17:01,370 --> 00:17:03,039
Você está bem?

173
00:17:03,081 --> 00:17:05,541
Agora detetive,
Tenho certeza que você encontrará tudo

174
00:17:05,583 --> 00:17:08,669
de acordo com a representação
da minha empresa do Sr. Evans.

175
00:17:08,711 --> 00:17:11,256
E ele deve ser
libertado imediatamente.

176
00:17:14,884 --> 00:17:17,929
Agora, por favor, remova os punhos dele.

177
00:17:23,476 --> 00:17:25,519
Eu estou indo para a casa de Caden.

178
00:17:25,561 --> 00:17:27,105
Ela fez comida para nós.

179
00:17:27,147 --> 00:17:28,982
Você quer que eu traga alguns?

180
00:17:29,023 --> 00:17:30,483
Eu estou bem.

181
00:17:30,524 --> 00:17:31,901
De qualquer maneira, trarei alguns.

182
00:18:04,558 --> 00:18:05,810
Chuveiro para a esquerda,

183
00:18:05,852 --> 00:18:09,397
comprei algumas roupas
para você depois.

184
00:18:09,438 --> 00:18:12,525
- Você vai primeiro.
- ESTÁ BEM.

185
00:18:12,566 --> 00:18:15,028
Eu realmente aprecio o
que você está fazendo.

186
00:18:16,737 --> 00:18:19,199
Mas por que?

187
00:18:19,240 --> 00:18:23,203
Quando você vê um irmão em
necessidade, você só precisa ajudar.

188
00:18:30,877 --> 00:18:32,128
Bom Dia.

189
00:18:36,299 --> 00:18:38,009
Você vai sair hoje à noite?

190
00:18:38,551 --> 00:18:40,136
Dinheiro não dorme.

191
00:18:40,178 --> 00:18:42,263
Eu tenho algo para você.

192
00:18:46,809 --> 00:18:48,895
- Pegue.
- O que se passa?

193
00:18:48,936 --> 00:18:50,313
Não posso.

194
00:18:51,856 --> 00:18:53,900
Você precisa começar a
puxar seu peso por aqui.

195
00:18:53,941 --> 00:18:57,904
- Então vamos embora.
- Você prefere ficar sem teto do que aceitar minha ajuda?

196
00:18:57,945 --> 00:19:01,032
Isso... não ajuda.

197
00:19:01,074 --> 00:19:02,783
Deixe-me perguntar uma coisa.

198
00:19:02,825 --> 00:19:05,328
O que esse país fez por
você, hein?

199
00:19:05,370 --> 00:19:07,621
Quatro anos de serviço
e tudo o que você obtém

200
00:19:07,663 --> 00:19:11,084
é uma medalha brilhante e uma
lixeira fria para dormir embaixo.

201
00:19:11,125 --> 00:19:13,461
Temos que começar a procurar
por nós mesmos.

202
00:19:15,046 --> 00:19:17,048
Você tem que cuidar da sua irmã.

203
00:19:23,054 --> 00:19:26,266
Não está trabalhando hoje?

204
00:19:28,017 --> 00:19:29,602
Nah.

205
00:19:29,643 --> 00:19:30,895
Eu perdi o emprego.

206
00:19:30,937 --> 00:19:33,064
Droga, palavra?

207
00:19:33,106 --> 00:19:35,316
Você foi demitido?

208
00:19:38,361 --> 00:19:41,406
- O que diabos é isso?
- Oportunidade.

209
00:19:41,448 --> 00:19:43,950
Eu estava procurando maneiras
de complementar a renda,

210
00:19:43,991 --> 00:19:45,452
expandir nossa organização.

211
00:19:45,493 --> 00:19:47,745
Eu acho que encontrei.

212
00:19:47,787 --> 00:19:50,164
Vem cá cara,
Deixe-me mostrar uma coisa.

213
00:19:51,374 --> 00:19:53,167
Olha, eu vim aqui hoje

214
00:19:53,209 --> 00:19:55,669
porque preciso da sua ajuda
para encontrar alguém.

215
00:19:55,711 --> 00:19:57,004
Palavra?

216
00:19:57,046 --> 00:19:58,923
Tudo certo,
deixe-me mostrar isso,

217
00:19:58,965 --> 00:20:01,509
e depois falaremos sobre isso.

218
00:20:09,309 --> 00:20:10,935
O que diabos estamos olhando?

219
00:20:10,977 --> 00:20:13,146
Meu amigo, uh,

220
00:20:13,187 --> 00:20:15,189
me meteu nessa coisa
profunda da web.

221
00:20:16,316 --> 00:20:17,984
Vendendo garotas
em todo o mundo.

222
00:20:19,860 --> 00:20:21,695
Eles estão procurando fornecedores.

223
00:20:24,615 --> 00:20:26,784
- Qual é o seu problema, cara?
- Você perdeu a cabeça?

224
00:20:26,826 --> 00:20:29,537
- Você perdeu a cabeça?
- Seqüestrar crianças?

225
00:20:46,429 --> 00:20:47,805
<i>Obrigado, senhoras e senhores.</i>

226
00:20:47,847 --> 00:20:49,849
<i>Esse último leilão
foi emocionante,</i>

227
00:20:49,890 --> 00:20:53,561
<i>então vamos fazer
este ainda melhor.</i>

228
00:21:01,569 --> 00:21:06,824
Agora, veja mais de perto
nossa nova mercadoria.

229
00:21:07,908 --> 00:21:12,705
Adorável.
Ela é linda, não é?

230
00:21:15,749 --> 00:21:17,001
Não seja tímido...

231
00:21:17,877 --> 00:21:19,253
Veja.

232
00:21:21,672 --> 00:21:23,216
Veja!

233
00:21:34,810 --> 00:21:37,355
Você viu o que está comprando,
então vamos começar.

234
00:21:37,397 --> 00:21:40,024
O leilão começa em três dias.

235
00:21:40,983 --> 00:21:42,651
Feliz licitação.

236
00:21:43,444 --> 00:21:45,821
As meninas devem estar aqui em breve.

237
00:21:47,073 --> 00:21:50,243
Boa. Bom Bom bom.

238
00:21:52,828 --> 00:21:54,247
Então, o que seu garoto disse?

239
00:21:56,583 --> 00:22:00,002
Ele...
otário me deu um soco.

240
00:22:03,506 --> 00:22:06,759
Isso é uma merda engraçada.

241
00:22:08,261 --> 00:22:12,098
Então, então, então,
você tenta fazer o certo por ele...

242
00:22:12,139 --> 00:22:14,225
e ele cospe na sua cara, ok.

243
00:22:17,103 --> 00:22:20,856
Você vai deixá-lo
fugir com isso?

244
00:22:21,649 --> 00:22:24,402
Ele fez isso comigo?

245
00:22:24,444 --> 00:22:26,695
Eu garantiria que
ele se arrependesse.

246
00:22:28,197 --> 00:22:29,449
Você me escuta?

247
00:22:31,451 --> 00:22:33,620
<i>Feliz licitação.</i>

248
00:22:35,329 --> 00:22:37,873
É nisso que eles estão tentando
dizer que estou envolvido.

249
00:22:38,374 --> 00:22:40,084
ESTÁ BEM.

250
00:22:40,126 --> 00:22:42,044
Você não poderia simplesmente
mostrar isso ao detetive?

251
00:22:42,086 --> 00:22:43,796
Quero dizer,
isso prova que você não fez.

252
00:22:43,837 --> 00:22:47,716
Não, porque de acordo com eles,
Eu peguei a garota.

253
00:22:47,758 --> 00:22:50,386
Portanto, não importa se
eu não estou no vídeo.

254
00:22:50,428 --> 00:22:52,346
Droga.

255
00:22:54,807 --> 00:22:56,643
Fique de olho em Sarah para mim.

256
00:22:57,560 --> 00:22:59,228
Volto em uma hora.

257
00:23:04,233 --> 00:23:06,068
- Como vai cara?
- O que se passa?

258
00:23:06,110 --> 00:23:08,488
- Você conseguiu o dinheiro?
- Sim.

259
00:23:13,701 --> 00:23:15,995
- Legal.
Obrigado, cara.

260
00:23:16,036 --> 00:23:18,914
Ei, de quem você
tira seus remédios?

261
00:23:18,956 --> 00:23:21,292
Você é um policial ou algo assim, cara?

262
00:23:21,875 --> 00:23:22,835
Nenhum homem.

263
00:23:22,876 --> 00:23:24,295
Deixe-me ver sua carteira.

264
00:23:24,671 --> 00:23:26,506
Tudo certo.

265
00:23:26,547 --> 00:23:29,091
- Coloque no chão.
- Tudo certo.

266
00:23:43,022 --> 00:23:44,440
Richard Evans.

267
00:23:45,441 --> 00:23:47,151
Você vai se matar, cara.

268
00:23:58,120 --> 00:24:00,998
Richard!
O que há de errado?

269
00:24:02,166 --> 00:24:04,835
- Oh Deus.
- não.

270
00:24:04,877 --> 00:24:06,504
Dane-se, estou ligando.

271
00:24:08,255 --> 00:24:12,426
Vou ter problemas se você
ligar para a polícia.

272
00:24:12,468 --> 00:24:15,763
Mas você está machucado,
Eu tenho que algo assim!

273
00:24:26,357 --> 00:24:27,983
Se acalme.

274
00:24:28,025 --> 00:24:31,070
Você tem duas costelas fraturadas.

275
00:24:33,614 --> 00:24:35,074
Você fez...

276
00:24:36,242 --> 00:24:37,993
Liguei para o meu amigo.

277
00:24:39,704 --> 00:24:42,873
Ele é enfermeiro.
- Obrigado.

278
00:24:43,165 --> 00:24:44,500
Hum-hum.

279
00:24:57,430 --> 00:25:00,140
Se acalme.

280
00:25:08,733 --> 00:25:10,984
Ei, doutor.
- Richard.

281
00:25:11,026 --> 00:25:12,027
Muito tempo.

282
00:25:12,069 --> 00:25:13,404
<i>É bom ouvir de você.</i>

283
00:25:13,446 --> 00:25:14,822
<i>Como está sua família?</i>

284
00:25:14,863 --> 00:25:16,783
Nós estamos bem.

285
00:25:16,824 --> 00:25:18,492
Agora somos apenas Sarah e eu.

286
00:25:18,534 --> 00:25:20,035
Nossos pais passaram
um tempo atrás.

287
00:25:20,077 --> 00:25:22,622
<i>Oh, desculpe-me por ouvir.</i>

288
00:25:22,663 --> 00:25:24,081
<i>Como posso ajudá-lo, filho?</i>

289
00:25:24,123 --> 00:25:26,250
Seria...

290
00:25:26,292 --> 00:25:28,628
possível para mim
obter algum projeto F?

291
00:25:28,669 --> 00:25:30,588
<i>Ah, você sabe que não posso fazer isso.</i>

292
00:25:30,630 --> 00:25:33,758
<i>A menos que, é claro,
você planeja retornar ao serviço.</i>

293
00:25:33,800 --> 00:25:36,385
Alguém com quem me preocupo
está com problemas,

294
00:25:37,386 --> 00:25:40,807
e eu tenho que fazer
algo para ajudá-los.

295
00:25:42,182 --> 00:25:44,893
Tudo certo,
Eu vou ver o que eu posso fazer.

296
00:25:46,562 --> 00:25:50,566
Cara, eu poderia ir para
três cheeseburgers agora.

297
00:25:50,608 --> 00:25:53,402
Sim?
Você não quer fufu?

298
00:25:53,444 --> 00:25:54,528
Isso também.

299
00:25:54,570 --> 00:25:55,655
Não, não, não, não, cara.

300
00:25:55,696 --> 00:25:57,323
Fufu é um prato africano, cara.

301
00:25:57,364 --> 00:25:58,365
O que há nele?

302
00:25:58,407 --> 00:26:00,117
Uh, é mandioca ralada

303
00:26:00,159 --> 00:26:02,620
dentro de uma sopa de carne de cabra, Mm.

304
00:26:02,662 --> 00:26:05,498
- Eu te digo uma coisa.
- O que é isso?

305
00:26:05,539 --> 00:26:07,249
Quando sairmos daqui,

306
00:26:07,291 --> 00:26:09,251
Eu terei meu primeiro
fufu com você.

307
00:26:09,293 --> 00:26:11,920
Sem dúvida.

308
00:26:15,633 --> 00:26:18,260
Você está bem?

309
00:26:21,138 --> 00:26:23,432
Ei, o que há aqui em cima,
o que há aqui em cima?

310
00:26:27,520 --> 00:26:30,105
Respire grande,
abra sua boca, uh-huh.

311
00:26:30,147 --> 00:26:32,483
Olha para mim, olha para mim,
vamos! Vamos.

312
00:26:33,734 --> 00:26:36,612
Vamos lá, você está bem,
você está bem, você está bem.

313
00:26:47,456 --> 00:26:50,125
Red vai fazer você ir,
o verde derrubará você,

314
00:26:50,167 --> 00:26:51,919
e o azul estabilizará.

315
00:26:54,755 --> 00:26:56,089
Obrigado Doc.

316
00:26:57,591 --> 00:26:58,885
Boa sorte, filho.

317
00:28:15,294 --> 00:28:16,670
Brotha, como posso ajudá-lo?

318
00:28:16,712 --> 00:28:18,380
Ei, você sabe o que se passa,
agir engraçado, você está morto.

319
00:28:18,422 --> 00:28:19,298
Tudo na bolsa agora.

320
00:28:21,341 --> 00:28:22,551
Vamos lá, tudo na bolsa agora!

321
00:28:22,593 --> 00:28:24,470
- Tudo bem, cara.
- Vamos vamos!

322
00:28:24,511 --> 00:28:25,763
Vamos lá!

323
00:28:31,602 --> 00:28:33,312
Chama a policía!

324
00:28:33,353 --> 00:28:34,730
Eu vou te matar!

325
00:28:34,772 --> 00:28:36,189
Javier Diaz,

326
00:28:36,231 --> 00:28:38,108
você vai se matar, cara.

327
00:28:38,150 --> 00:28:39,735
Você nunca respondeu minha pergunta.

328
00:28:39,777 --> 00:28:40,736
De quem você tira seus remédios?

329
00:28:40,778 --> 00:28:42,488
- Dane-se!
- Conte-me!

330
00:28:42,529 --> 00:28:45,073
O nome dele é Carlos!
Carlos Ricardo,

331
00:28:45,115 --> 00:28:47,451
Eu deveria encontrá-lo
neste local hoje à noite.

332
00:28:47,493 --> 00:28:48,535
35 e McDowell.

333
00:28:48,577 --> 00:28:50,120
Obrigado pela informação.

334
00:28:50,162 --> 00:28:51,622
Você quebrou minhas costelas.

335
00:28:51,664 --> 00:28:54,082
Considere-nos quites.

336
00:29:39,670 --> 00:29:41,338
Vamos tentar de novo.

337
00:29:42,589 --> 00:29:46,802
Se você me desobedecer,
você ficará sem comida.

338
00:29:48,345 --> 00:29:49,805
Levante-se.

339
00:29:55,769 --> 00:29:57,104
Fique de joelhos.

340
00:30:00,607 --> 00:30:03,318
Boa.

341
00:30:04,111 --> 00:30:05,362
Agora chegue mais perto.

342
00:30:16,289 --> 00:30:17,583
Levante-se!

343
00:30:20,711 --> 00:30:21,962
Agora implore.

344
00:30:23,296 --> 00:30:24,965
Implore por sua comida.

345
00:30:25,549 --> 00:30:27,134
Por favor.

346
00:30:43,442 --> 00:30:47,113
Saia de cima de mim!
Pare com isso!

347
00:30:47,154 --> 00:30:51,575
Pare, pare, deixe ir!

348
00:31:02,128 --> 00:31:03,378
Richard?

349
00:31:07,382 --> 00:31:08,467
Detetive.

350
00:31:08,508 --> 00:31:10,177
Nós estamos indo
algum lugar perigoso?

351
00:31:27,153 --> 00:31:28,403
O que você quer, detetive?

352
00:31:28,445 --> 00:31:30,238
Para onde você foi com o
colete, Richard?

353
00:31:30,280 --> 00:31:32,699
Para uma loja de penhores para vendê-lo.

354
00:31:32,741 --> 00:31:35,452
Você sabe que não está
fora do gancho, certo?

355
00:31:37,704 --> 00:31:40,332
Por que você está tão empenhada
em me fazer o cara mau?

356
00:31:40,373 --> 00:31:43,293
Porque você é.
Seis meses atrás, deixei um homem fora do gancho,

357
00:31:43,335 --> 00:31:44,962
ele matou toda a sua família.

358
00:31:45,004 --> 00:31:46,254
Eu não sou um assassino.

359
00:31:47,255 --> 00:31:48,966
Você sabe,
encontramos um vídeo da garota.

360
00:31:49,008 --> 00:31:51,718
Agora, eu sei que não
é você nesse vídeo,

361
00:31:53,470 --> 00:31:55,097
mas eu sei que você está envolvido.

362
00:31:55,139 --> 00:31:59,059
Você encontrou um vídeo de uma
garota sendo abusada e molestada

363
00:31:59,101 --> 00:32:01,228
por um homem que claramente não sou eu,

364
00:32:02,270 --> 00:32:03,981
e você ainda acredita
que estou envolvido.

365
00:32:04,023 --> 00:32:07,985
Eu nunca disse nada
sobre ela ser abusada.

366
00:32:08,027 --> 00:32:12,698
- O que?
- Eu não disse nada sobre a condição da garota.

367
00:32:12,739 --> 00:32:15,242
Agora, ou você estava lá,

368
00:32:15,283 --> 00:32:17,786
ou você viu o mesmo
vídeo que eu vi.

369
00:32:17,828 --> 00:32:20,122
Agora, você sabe onde ela está,

370
00:32:20,164 --> 00:32:22,624
e você planeja enfrentá-los?

371
00:32:22,666 --> 00:32:24,084
Eu não sei de nada.

372
00:32:24,835 --> 00:32:26,086
Olha, eu vou te prender

373
00:32:26,128 --> 00:32:27,713
por reter informações cruciais.

374
00:32:27,754 --> 00:32:28,964
Um momento eu sou um criminoso,

375
00:32:29,006 --> 00:32:31,466
o próximo eu estou
retendo informações?

376
00:32:32,384 --> 00:32:34,094
Decida-se, detetive.

377
00:32:34,136 --> 00:32:35,179
Se você quer encontrar a garota,

378
00:32:35,221 --> 00:32:38,515
Eu sugiro que você faça
seu maldito trabalho.

379
00:32:39,850 --> 00:32:41,685
<i>Sim, sim, sirva-se.</i>

380
00:32:41,727 --> 00:32:44,063
<i>Eu acho que é uma
excelente ideia.</i>

381
00:32:44,104 --> 00:32:45,689
<i>Ela é inteligente...</i>

382
00:32:45,731 --> 00:32:48,025
- Você não precisa desligá-lo.
- Nah, é legal.

383
00:32:48,067 --> 00:32:49,235
Nós não queremos que você interrompa

384
00:32:49,276 --> 00:32:52,404
- nosso show de garotas.
Eu estou saindo.

385
00:32:52,445 --> 00:32:55,866
Então vocês fazem o
que planejam fazer.

386
00:32:57,117 --> 00:32:58,202
E esteja seguro.

387
00:32:58,244 --> 00:32:59,452
Você deve seguir seu
próprio conselho.

388
00:32:59,494 --> 00:33:00,787
Eu estarei bem.

389
00:33:03,999 --> 00:33:06,835
Bem, é melhor você estar,
ou eu vou te matar.

390
00:33:08,336 --> 00:33:09,671
Ai credo.

391
00:33:15,802 --> 00:33:17,054
Seja bom.

392
00:33:27,189 --> 00:33:29,275
...minha casa!

393
00:33:36,073 --> 00:33:38,617
Isso está certo,
puxe sua arma para fora.

394
00:33:38,658 --> 00:33:39,993
Tiro.

395
00:33:41,453 --> 00:33:43,747
Sim, foi o que pensei.

396
00:33:43,789 --> 00:33:45,207
E quando JD chegar aqui,

397
00:33:45,249 --> 00:33:46,250
você diz a eles.

398
00:33:46,292 --> 00:33:48,294
Sem armas na minha casa.

399
00:33:48,335 --> 00:33:51,671
Toda essa merda porque você comprou
algumas crianças na Internet!

400
00:34:20,450 --> 00:34:21,701
Fácil.

401
00:34:24,704 --> 00:34:26,248
Eu não quero nenhum problema.

402
00:34:31,170 --> 00:34:32,879
Eu só vim conversar.

403
00:34:32,921 --> 00:34:35,715
Você traz uma arma para minha casa,

404
00:34:35,757 --> 00:34:37,384
na frente dos meus filhos,

405
00:34:38,051 --> 00:34:40,262
e você quer conversar?

406
00:34:40,304 --> 00:34:42,181
Eu não tenho nada para lhe dizer.

407
00:34:55,235 --> 00:34:57,321
Levante-se, levante-se!

408
00:35:11,293 --> 00:35:14,046
Esta é a última vez que
você entra em minha casa

409
00:35:14,087 --> 00:35:15,922
e me desrespeite.

410
00:35:19,467 --> 00:35:20,468
Mate ele.

411
00:35:33,773 --> 00:35:35,025
Então agora você está pronto para conversar?

412
00:35:35,067 --> 00:35:36,109
Coma merda.

413
00:35:36,151 --> 00:35:38,778
Uma garotinha foi sequestrada.

414
00:35:38,820 --> 00:35:41,198
O que você sabe sobre as crianças
serem vendidas na deep web?

415
00:35:41,240 --> 00:35:43,325
Você sabe,
Eu apenas comecei a andar...

416
00:35:44,243 --> 00:35:45,827
sem bengala.

417
00:35:48,163 --> 00:35:49,998
Tudo certo,
Tudo bem, eu vou falar.

418
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
Então fale, caramba.

419
00:35:52,167 --> 00:35:54,627
É um cara chamado
Chris em North Phoenix.

420
00:35:55,337 --> 00:35:59,591
2341 North Helena Drive.

421
00:35:59,632 --> 00:36:02,010
É isso aí, cara, é isso.
Isto é tudo que eu sei.

422
00:36:02,386 --> 00:36:03,595
Eu juro.

423
00:36:15,023 --> 00:36:18,360
<i>Eu acho que você é muito branda
com nosso filho, às vezes.</i>

424
00:36:18,402 --> 00:36:20,446
<i>Você não deveria estar saindo.</i>

425
00:36:22,239 --> 00:36:24,950
Ah, não se mexa, não.

426
00:36:24,991 --> 00:36:27,327
- Coloque a pizza no chão.
- ESTÁ BEM.

427
00:36:29,496 --> 00:36:30,997
Onde está sua carteira?

428
00:36:31,998 --> 00:36:33,250
Vamos.

429
00:36:37,504 --> 00:36:38,838
Salomão Bates.

430
00:36:40,173 --> 00:36:42,634
Eu sei quem você é,
mantenha-o em movimento.

431
00:36:45,678 --> 00:36:47,931
Pizza!

432
00:36:48,390 --> 00:36:49,641
Finalmente.

433
00:36:52,311 --> 00:36:53,895
<i>Eu estava colocando
isso lá fora.</i>

434
00:36:56,273 --> 00:36:58,191
<i>Eu acho que você ainda
está vivendo no passado</i>

435
00:36:58,233 --> 00:37:01,736
<i>onde meninos e
meninas são separados.</i>

436
00:37:01,778 --> 00:37:04,864
Vai Vai Vai Vai!

437
00:37:04,906 --> 00:37:06,241
Largue. Levante-se.

438
00:37:06,283 --> 00:37:08,243
- onde está o seu telefone?
- Na minha bolsa.

439
00:37:08,285 --> 00:37:09,619
Me dê isto.

440
00:37:19,296 --> 00:37:20,380
Ei, e ela?

441
00:37:20,422 --> 00:37:21,756
Deixe ela, vamos lá,

442
00:37:21,798 --> 00:37:23,509
nós não vamos buscá-la.

443
00:37:35,354 --> 00:37:36,855
Caden?

444
00:37:39,732 --> 00:37:41,234
Onde está a...

445
00:37:42,319 --> 00:37:43,695
Sarah?

446
00:37:53,372 --> 00:37:55,207
Fácil, fácil.

447
00:37:55,248 --> 00:37:57,000
Fácil.

448
00:38:05,633 --> 00:38:07,052
Conte para seu amigo...

449
00:38:08,345 --> 00:38:10,138
obrigado por mim

450
00:38:10,180 --> 00:38:11,639
Ele não vai fazer isso de novo.

451
00:38:12,432 --> 00:38:14,184
Você fez...

452
00:38:15,602 --> 00:38:17,479
você viu quem levou Sarah?

453
00:38:20,190 --> 00:38:22,234
Havia dois deles.

454
00:38:24,486 --> 00:38:27,989
Uh, um tinha um...
tinha uma tipóia no braço.

455
00:38:33,537 --> 00:38:34,913
Cadê meu colete?

456
00:38:35,288 --> 00:38:36,789
Seja cuidadoso.

457
00:38:42,379 --> 00:38:43,796
<i>Richard?</i>

458
00:39:05,944 --> 00:39:07,571
Onde ela está?!

459
00:39:08,405 --> 00:39:10,156
Diga-me onde ela está!

460
00:39:20,584 --> 00:39:22,502
Diga-me onde está minha irmã!

461
00:39:26,172 --> 00:39:27,674
Ele a estuprará.

462
00:39:28,675 --> 00:39:31,219
Ele a estuprará até
que ela desmaie.

463
00:39:31,261 --> 00:39:34,139
Então ele vai acordá-la
e fazê-lo novamente.

464
00:39:56,953 --> 00:39:58,497
Merda.

465
00:40:40,205 --> 00:40:41,581
Richard.
- Doc.

466
00:40:41,623 --> 00:40:42,582
Como você está se sentindo?

467
00:40:42,624 --> 00:40:43,833
Sinto como se estivesse morrendo.

468
00:40:43,875 --> 00:40:45,293
Estamos todos morrendo filho.

469
00:40:45,335 --> 00:40:47,587
É apenas uma questão
de quando e como.

470
00:40:49,797 --> 00:40:51,466
Então,
você tem alguma dor ou dor

471
00:40:51,508 --> 00:40:53,510
isso não é infligido
fisicamente?

472
00:40:54,511 --> 00:40:56,804
Apenas um pouco de dor
no estômago e no peito.

473
00:40:57,805 --> 00:40:59,391
Seu estômago está doendo?

474
00:41:00,808 --> 00:41:03,102
Sim, sim, um pouco.

475
00:41:07,190 --> 00:41:08,650
E suponho que você
tenha verificado

476
00:41:08,692 --> 00:41:11,152
sua pressão sanguínea como
Eu pedi para você, certo?

477
00:41:12,153 --> 00:41:13,821
O tempo todo, senhor.

478
00:41:15,198 --> 00:41:16,491
Uh-huh.

479
00:41:18,577 --> 00:41:21,829
Tudo bem, vamos dar uma
olhada, não é?

480
00:41:30,380 --> 00:41:33,966
Tudo bem, você vai ficar
completamente parado,

481
00:41:34,967 --> 00:41:36,720
e não se mexa.

482
00:41:43,893 --> 00:41:45,645
Você está com um aperto no
coração, não é?

483
00:41:45,687 --> 00:41:47,564
Sim senhor.

484
00:41:47,606 --> 00:41:49,899
E as dores de cabeça,
eles são muito piores

485
00:41:49,941 --> 00:41:51,693
do que o que você está me
dizendo, não é?

486
00:41:51,735 --> 00:41:52,985
Sim senhor.

487
00:41:53,027 --> 00:41:56,948
Richard, eu sei que você
está abusando das pílulas.

488
00:41:56,989 --> 00:42:00,243
Eu te disse o que aconteceria
se você fizesse isso.

489
00:42:00,285 --> 00:42:02,161
Basicamente,
as pílulas estão destruindo seu corpo

490
00:42:02,203 --> 00:42:04,539
por causa da frequência de uso.

491
00:42:04,581 --> 00:42:06,583
Você tem que demitir e
deixar seu corpo descansar.

492
00:42:06,625 --> 00:42:08,000
Você continua assim...

493
00:42:09,795 --> 00:42:11,463
e eles vão te matar

494
00:42:11,504 --> 00:42:13,923
- Você me entende?
- Sim senhor.

495
00:42:13,965 --> 00:42:16,092
Demitir.

496
00:42:47,373 --> 00:42:49,542
Me desculpe,
eu tive que voltar aqui.

497
00:42:53,296 --> 00:42:54,589
Eu só...

498
00:42:55,715 --> 00:42:58,009
não queria ficar sozinho agora.

499
00:42:59,385 --> 00:43:01,053
Está tudo bem.

500
00:43:02,054 --> 00:43:04,056
Você descobriu alguma coisa?

501
00:43:05,266 --> 00:43:06,934
Sobre a Sarah?

502
00:43:06,976 --> 00:43:08,311
Não.

503
00:43:10,730 --> 00:43:12,231
Eu tinha uma vantagem,

504
00:43:13,107 --> 00:43:14,693
e quando eu o confrontei...

505
00:43:17,195 --> 00:43:20,072
ele se matou.

506
00:43:20,114 --> 00:43:22,742
Isso nem faz
sentido, quero dizer.

507
00:43:23,618 --> 00:43:26,078
Oh Deus.

508
00:43:27,789 --> 00:43:29,833
As coisas estão ficando
fora de controle, Richard.

509
00:43:29,875 --> 00:43:32,418
Quero dizer, eu tentei entender,

510
00:43:32,460 --> 00:43:33,920
e tentei deixar as
coisas do seu jeito,

511
00:43:33,961 --> 00:43:36,297
mas claramente essa
foi uma má ideia.

512
00:43:36,339 --> 00:43:38,717
- Não comece.
- Você sabe o que,

513
00:43:38,758 --> 00:43:41,135
você é arrogante demais
para o seu próprio bem.

514
00:43:43,638 --> 00:43:45,473
Eu não preciso de
uma palestra agora.

515
00:43:45,515 --> 00:43:48,976
Então, se é para isso que você veio
aqui, pode sair.

516
00:43:49,018 --> 00:43:52,731
Não, você é...
você está cheio de merda, Richard!

517
00:43:52,772 --> 00:43:54,232
Tudo isso poderia
ter sido evitado

518
00:43:54,273 --> 00:43:57,652
se você tivesse permitido
ao detetive ajudá-lo.

519
00:43:57,694 --> 00:43:59,111
Saia.

520
00:44:05,076 --> 00:44:06,327
Saia!

521
00:44:09,997 --> 00:44:11,624
Agora!

522
00:44:29,016 --> 00:44:30,309
Como vai cara?

523
00:44:35,941 --> 00:44:37,984
O que aconteceu com você?

524
00:44:38,025 --> 00:44:40,653
Eu tenho perguntado
a mesma pergunta.

525
00:44:41,654 --> 00:44:43,072
Você quer algo para beber?

526
00:44:44,156 --> 00:44:45,742
Eu sou bom.

527
00:44:51,623 --> 00:44:54,459
Você parece uma merda, mano.

528
00:44:54,500 --> 00:44:56,002
Entrei em uma briga
com algumas pessoas.

529
00:44:56,043 --> 00:44:57,796
Agora isso é uma
merda de gangster.

530
00:44:58,671 --> 00:45:00,298
Por isso vim aqui.

531
00:45:01,466 --> 00:45:02,717
Preciso da tua ajuda.

532
00:45:02,759 --> 00:45:04,385
Eu sempre gosto de
gritar alguma coisa.

533
00:45:04,427 --> 00:45:06,178
Minha irmã foi sequestrada.

534
00:45:06,220 --> 00:45:07,847
Merda.

535
00:45:07,889 --> 00:45:11,768
Eu acho que são as mesmas pessoas
que levaram a outra garota.

536
00:45:11,810 --> 00:45:14,479
Eu sei que você está
tentando se expandir nisso.

537
00:45:14,520 --> 00:45:16,314
Preciso da sua
ajuda para tirá-los.

538
00:45:19,400 --> 00:45:20,652
Você é família

539
00:45:22,028 --> 00:45:23,738
Estou com você.

540
00:46:03,569 --> 00:46:05,030
Você está pronto?

541
00:46:19,878 --> 00:46:22,005
Bom dia, senhoras e senhores.

542
00:46:22,047 --> 00:46:24,674
O dia finalmente chegou.

543
00:46:24,716 --> 00:46:26,676
Espero que você esteja pronto
com seus talões de cheques

544
00:46:26,718 --> 00:46:29,971
porque temos uma surpresa
deliciosa para você,

545
00:46:30,013 --> 00:46:31,597
nossos clientes fiéis.

546
00:47:02,045 --> 00:47:03,337
O que você acabou de ver

547
00:47:03,379 --> 00:47:06,132
é a nova adição às
nossas coleções.

548
00:47:06,173 --> 00:47:08,551
Normalmente,
realizamos um leilão somente para ele,

549
00:47:08,593 --> 00:47:12,055
mas eu decidi jogá-la ao meio

550
00:47:12,097 --> 00:47:14,181
para o sortudo vencedor hoje.

551
00:47:20,563 --> 00:47:22,648
- Leve-a e prepare-a.
- Sim senhor.

552
00:47:22,690 --> 00:47:24,109
E limpe-a.

553
00:48:12,949 --> 00:48:14,617
Tem certeza de que
este é o lugar certo?

554
00:48:14,659 --> 00:48:16,494
Sim.

555
00:48:16,535 --> 00:48:17,745
Você amarrado?

556
00:48:17,787 --> 00:48:20,372
Eu não preciso de uma arma.

557
00:48:20,414 --> 00:48:22,875
Entrando sem uma arma.

558
00:48:23,417 --> 00:48:24,710
Vamos lá.

559
00:48:33,385 --> 00:48:34,846
Atravessando a frente
você leva um tiro.

560
00:48:34,887 --> 00:48:37,598
- Isso não importa.
- Eu estou fora então.

561
00:48:38,599 --> 00:48:40,101
Tens uma ideia melhor?

562
00:48:40,143 --> 00:48:44,396
Sim, passe pelas costas,
pegue-os de surpresa.

563
00:48:48,693 --> 00:48:51,237
Tudo certo.
Eu vou voltar

564
00:48:51,278 --> 00:48:53,865
e faça barulho para
trazê-los para lá.

565
00:48:53,906 --> 00:48:57,035
Então, você sai pela frente.

566
00:48:57,076 --> 00:48:58,410
Tudo certo.

567
00:49:42,955 --> 00:49:45,666
Bom, você está acordado.

568
00:49:45,708 --> 00:49:47,210
O que está acontecendo?

569
00:49:48,627 --> 00:49:50,880
Eu nocauteei você.

570
00:49:51,714 --> 00:49:53,049
Por quê?

571
00:49:54,633 --> 00:49:56,385
Para o dinheiro.

572
00:49:57,262 --> 00:49:58,846
Você me vendeu.

573
00:49:59,680 --> 00:50:02,267
Eu vendi você e sua irmã.

574
00:50:02,892 --> 00:50:04,227
Eu vou te matar,

575
00:50:04,269 --> 00:50:07,146
e venda sua irmã ao maior lance.

576
00:50:10,775 --> 00:50:13,278
É o meu caminho
para os negócios.

577
00:51:43,326 --> 00:51:45,494
Ei.

578
00:51:45,536 --> 00:51:47,705
Cuidado para não
reabrir suas feridas.

579
00:51:50,166 --> 00:51:51,750
O que aconteceu?

580
00:51:51,792 --> 00:51:53,460
Ele...

581
00:51:53,502 --> 00:51:55,296
salvou sua vida.

582
00:52:00,801 --> 00:52:02,345
Como você soube
onde me encontrar?

583
00:52:02,387 --> 00:52:06,391
Bem, você me disse para
fazer o meu trabalho.

584
00:52:07,266 --> 00:52:08,684
Então eu fiz.

585
00:52:09,894 --> 00:52:11,687
Encontrei você deitado
ao lado de um cadáver.

586
00:52:11,729 --> 00:52:13,731
É por isso que você
colocou as algemas em você.

587
00:52:15,107 --> 00:52:16,692
Você tem algumas explicações a fazer.

588
00:52:19,070 --> 00:52:20,779
Que horas são?

589
00:52:21,322 --> 00:52:23,366
São 10 horas.

590
00:52:24,367 --> 00:52:26,202
Não não.

591
00:52:26,244 --> 00:52:28,329
Ei, relaxe, você está bem.

592
00:52:29,830 --> 00:52:31,457
Quando o leilão estiver concluído,

593
00:52:31,498 --> 00:52:34,001
eles enviam as meninas
para um local remoto

594
00:52:34,043 --> 00:52:36,295
onde os compradores as buscam.

595
00:52:36,337 --> 00:52:38,047
Esse processo ocorre amanhã.

596
00:52:38,089 --> 00:52:40,591
- Então, quando vamos sair?
- Nós?

597
00:52:40,632 --> 00:52:42,260
Veja,
você não vai a lugar nenhum.

598
00:52:43,094 --> 00:52:44,345
Minha equipe e eu

599
00:52:44,387 --> 00:52:45,637
nós descobrimos isso.

600
00:52:45,679 --> 00:52:48,391
- Você tem que me deixar ir.
- Veja...

601
00:52:49,850 --> 00:52:51,310
Eu sei que você não
tem nada para fazer

602
00:52:51,352 --> 00:52:52,603
com o sequestro.

603
00:52:53,396 --> 00:52:55,189
Eu também sei que eles têm Sarah.

604
00:52:58,401 --> 00:53:00,319
Agora você ainda tem
um homem morto...

605
00:53:02,863 --> 00:53:04,490
isso precisa ser respondido.

606
00:53:04,531 --> 00:53:09,036
Então infelizmente
até que isso seja resolvido,

607
00:53:11,122 --> 00:53:12,831
você está em prisão domiciliar.

608
00:53:15,376 --> 00:53:17,878
Eu quero me deixar
perfeitamente claro.

609
00:53:20,298 --> 00:53:21,966
Você viola isso,

610
00:53:22,007 --> 00:53:23,426
você está indo direto para a cadeia.

611
00:53:23,468 --> 00:53:25,552
Agora vocês dois
tenham uma boa noite.

612
00:54:08,429 --> 00:54:10,597
Você pode me empurrar no
carrinho como costumava fazer?

613
00:54:10,639 --> 00:54:11,974
Não.

614
00:54:12,850 --> 00:54:13,851
Vai ser divertido.

615
00:54:13,892 --> 00:54:15,019
Vamos, Sarah.

616
00:54:15,060 --> 00:54:16,354
Por favor?

617
00:54:18,439 --> 00:54:19,857
Por favor?

618
00:54:22,693 --> 00:54:25,154
- Bem.
- Sim!

619
00:54:49,470 --> 00:54:51,472
Eu esperava mais de uma luta.

620
00:54:51,514 --> 00:54:53,140
É inútil.

621
00:54:54,766 --> 00:54:57,644
Sarah está com problemas,
e você acha que não faz sentido

622
00:54:57,686 --> 00:54:59,063
tentar salvá-la?

623
00:54:59,104 --> 00:55:01,566
Tudo o que eu fiz
até este ponto...

624
00:55:03,942 --> 00:55:06,237
isso só piorou as coisas.

625
00:55:06,278 --> 00:55:07,321
Isso só piorou as coisas

626
00:55:07,363 --> 00:55:08,280
porque você tentou

627
00:55:08,322 --> 00:55:10,324
faça tudo sozinho.

628
00:55:10,782 --> 00:55:12,076
Você o ouviu.

629
00:55:12,993 --> 00:55:15,162
Vá para a cadeia se
Eu saio de casa.

630
00:55:15,204 --> 00:55:17,456
Desde quando você ouve alguém?

631
00:55:22,961 --> 00:55:24,255
O que você quer que eu faça?

632
00:55:24,296 --> 00:55:26,798
Eu quero que você saia do seu rabo

633
00:55:26,840 --> 00:55:28,342
e salve Sarah!

634
00:55:40,271 --> 00:55:41,606
Não?

635
00:55:43,566 --> 00:55:44,816
Bem.

636
00:55:45,276 --> 00:55:47,361
Cade?
- O que?

637
00:56:17,724 --> 00:56:19,310
Obrigado.

638
00:56:51,676 --> 00:56:54,011
Detetive.

639
00:56:54,052 --> 00:56:55,971
O que diabos você está
fazendo fora de sua casa?

640
00:56:56,013 --> 00:56:59,433
Olha, eu sei que você é louco,
mas por favor me ouça.

641
00:56:59,475 --> 00:57:02,561
- Não.
- Não, por favor, detetive.

642
00:57:02,603 --> 00:57:04,480
Você tem que me deixar
ajudar a salvar minha irmã.

643
00:57:04,522 --> 00:57:06,691
Depois, terei o maior
prazer em ir para a cadeia.

644
00:57:06,732 --> 00:57:08,651
- Você arruinou essa chance.
- Por favor!

645
00:57:08,693 --> 00:57:10,695
Eu poderia ter ido sozinho,
mas eu vim para você em seu lugar.

646
00:57:10,736 --> 00:57:12,613
Sim, isso é porque você
não sabia para onde ir.

647
00:57:12,655 --> 00:57:15,824
Encontrei a casa do
seqüestrador sozinha, não foi?

648
00:57:22,247 --> 00:57:23,499
Por favor, detetive.

649
00:57:25,376 --> 00:57:28,420
Tudo bem, olhe.

650
00:57:28,462 --> 00:57:29,588
Se você vem conosco,

651
00:57:29,630 --> 00:57:32,216
Você fica fora do nosso caminho.

652
00:57:32,257 --> 00:57:34,092
Eu prometo.

653
00:57:35,427 --> 00:57:36,762
Obrigado.

654
00:57:36,803 --> 00:57:39,223
Agradeça-me mais tarde, vamos lá.

655
00:58:06,584 --> 00:58:07,959
Coloque-os na cela deles.

656
00:58:20,180 --> 00:58:23,350
Configure o feed ao vivo e verifique se
não perdemos o sinal como da última vez.

657
00:58:37,030 --> 00:58:38,365
Venha.

658
00:58:49,376 --> 00:58:50,711
Boa menina

659
01:00:05,870 --> 01:00:07,245
Buscar.

660
01:00:12,543 --> 01:00:15,379
O que você está esperando?
por aí, comece a trabalhar!

661
01:00:19,550 --> 01:00:22,093
- O que você quer que eu faça?
- Espere, deixe-nos fazer o nosso trabalho.

662
01:00:22,135 --> 01:00:24,930
Eu vim aqui para ajudar.
- Coloque sua bunda de volta no carro.

663
01:00:32,145 --> 01:00:33,898
Tudo bem, o plano é detê-los

664
01:00:33,939 --> 01:00:35,733
antes que a transação
seja concluída, ok?

665
01:00:35,774 --> 01:00:37,067
Nossa prioridade é
salvar os cativos.

666
01:00:37,108 --> 01:00:38,652
E os babacas
comprando as meninas?

667
01:00:38,694 --> 01:00:39,904
Bem, nós temos uma equipe em
serviço, cortando seus serviços.

668
01:00:39,945 --> 01:00:41,906
- Alguma pergunta?
- Vamos fazer isso.

669
01:00:41,947 --> 01:00:43,281
Tudo bem vamos lá.

670
01:01:02,718 --> 01:01:04,469
Vamos parabenizar o Sr. Smith,

671
01:01:04,511 --> 01:01:06,054
nosso vencedor mais recente.

672
01:01:06,096 --> 01:01:07,639
Isso conclui nosso leilão.

673
01:01:07,681 --> 01:01:10,392
Não deixe de conferir no próximo
mês se há mercadorias novas.

674
01:01:10,434 --> 01:01:13,645
Até então, eu lhe digo adeus.

675
01:01:17,733 --> 01:01:20,694
Smith é o único que gosta de
pegar suas garotas pessoalmente,

676
01:01:20,736 --> 01:01:22,738
e ele é pontual,
então tire eles,

677
01:01:22,780 --> 01:01:23,655
e mova-os para baixo.

678
01:01:23,697 --> 01:01:25,031
Você entendeu.

679
01:01:49,306 --> 01:01:50,390
O que você está fazendo?

680
01:01:50,432 --> 01:01:52,058
- Policiais!
- Merda.

681
01:01:52,100 --> 01:01:54,019
Coloque-os nas
celas e vá lá fora.

682
01:01:54,060 --> 01:01:55,312
Leve os policiais
para longe desta sala.

683
01:01:55,353 --> 01:01:57,105
O que você vai fazer
se não pudermos?

684
01:01:57,147 --> 01:01:59,190
Você irá,
ou eu mesmo vou te matar!

685
01:02:47,531 --> 01:02:49,407
Merda.

686
01:04:40,769 --> 01:04:43,147
Eu não disse para você
manter sua bunda no carro?

687
01:04:49,111 --> 01:04:50,612
Você é bem vindo.

688
01:04:50,654 --> 01:04:52,990
Você simplesmente gosta de
desobedecer ordens, não é?

689
01:04:53,031 --> 01:04:54,908
Ele salvou sua vida.

690
01:05:00,205 --> 01:05:01,957
Merda.

691
01:05:01,999 --> 01:05:04,417
Venha, vamos,
os outros precisam de ajuda.

692
01:05:14,552 --> 01:05:15,971
Merda!

693
01:05:24,521 --> 01:05:26,898
- Você é atingido?
- Eu sou bom!

694
01:05:30,861 --> 01:05:33,155
- Largue!
- Dane-se!

695
01:05:49,587 --> 01:05:50,964
Sr. Smith, oi.

696
01:05:51,965 --> 01:05:53,175
Eu sugiro que você não venha.

697
01:05:53,217 --> 01:05:55,719
Estamos com algumas
dificuldades.

698
01:05:55,760 --> 01:05:59,097
Não, tenha certeza,
sua mercadoria será entregue a você.

699
01:06:02,308 --> 01:06:03,643
Sarah?

700
01:06:06,813 --> 01:06:09,274
Ei. Você está bem?

701
01:06:21,619 --> 01:06:23,080
Droga!

702
01:06:29,711 --> 01:06:32,505
Venha, é hora de partir.

703
01:06:35,133 --> 01:06:36,426
Ow!

704
01:06:36,467 --> 01:06:38,262
É assim que você me paga?

705
01:06:54,652 --> 01:06:56,863
Vai! Vai!

706
01:07:06,123 --> 01:07:07,207
Você está bem?

707
01:07:08,875 --> 01:07:10,627
Precisa de ajuda para
segurar essa arma?

708
01:07:10,668 --> 01:07:13,088
Cale-se!

709
01:07:13,130 --> 01:07:14,798
- Nos seus joelhos!
- Ou o que?

710
01:07:14,839 --> 01:07:16,758
Se você queria me matar,
você já teria feito isso.

711
01:07:26,643 --> 01:07:28,478
Ei, aberração!

712
01:08:20,613 --> 01:08:21,865
Mostre-me.

713
01:08:30,248 --> 01:08:33,543
Dr. Ekon, você precisa controlar
melhor seus experimentos,

714
01:08:33,584 --> 01:08:35,753
especialmente os que
estão usando meu rosto.

715
01:08:35,795 --> 01:08:37,047
Sim senhor.

716
01:08:37,755 --> 01:08:39,007
Acredite em mim...

717
01:08:40,591 --> 01:08:42,010
isso não vai acontecer novamente.

718
01:08:42,052 --> 01:08:44,179
Certifique-se de que não.

719
01:08:44,221 --> 01:08:46,681
Agora limpe essa bagunça.

720
01:08:59,277 --> 01:09:00,570
Sente-se.

721
01:09:06,701 --> 01:09:08,036
Está resolvido.

722
01:09:10,330 --> 01:09:11,415
Richard concordou com os termos

723
01:09:11,456 --> 01:09:12,832
a favor de um perdão total,

724
01:09:12,874 --> 01:09:15,210
então nós limpamos
Registros criminais de Richard,

725
01:09:15,252 --> 01:09:17,795
e ele agora foi reintegrado
ao serviço ativo.

726
01:09:20,631 --> 01:09:22,092
Outro bom trabalho, Sr. Peele.

727
01:09:22,133 --> 01:09:23,509
Eu entrarei em contato.

728
01:09:53,539 --> 01:09:55,375
<i>Que tal pegar uma pizza?</i>

729
01:09:55,417 --> 01:09:58,002
<i>Tão tarde?</i>

730
01:18:47,782 --> 01:18:50,952
<i>Como a serpente disse à mulher:</i>

731
01:18:50,994 --> 01:18:53,412
<i>certamente não morrereis</i>

732
01:18:53,454 --> 01:18:56,874
<i>pois Deus sabe que
naquele dia comereis,</i>

733
01:18:56,916 --> 01:19:01,921
<i>então seus olhos serão abertos,
e vós sereis como deuses.</i>

734
01:19:05,508 --> 01:19:10,508
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

