﻿1
00:00:00,234 --> 00:00:02,836
<i>Anteriormente</i>

2
00:00:02,936 --> 00:00:05,338
<i>Dez estrelas incrivelmente
solteiras e disponíveis</i>

3
00:00:05,338 --> 00:00:08,808
<i>estão procurando por amor
enquanto vivem com seus ex.</i>

4
00:00:08,808 --> 00:00:13,613
<i>Jozea e seu ex Rob tiveram uma
reunião emocional na praia.</i>

5
00:00:13,613 --> 00:00:15,749
Você vai chorar? Aww!

6
00:00:16,016 --> 00:00:18,151
<i>Farrah não deixou
Nurys e Darian</i>

7
00:00:18,151 --> 00:00:21,086
<i>terem uma conversa privada.</i>
- Porque diabos está aqui?

8
00:00:21,087 --> 00:00:24,557
<i>Então Farrah chutou suas partes.</i>

9
00:00:24,824 --> 00:00:26,693
<i>E Nurys tentou convencer
todos os ex</i>

10
00:00:26,693 --> 00:00:28,561
<i>a votarem em Farrah
na eliminação invertida</i>

11
00:00:28,561 --> 00:00:32,032
<i>onde os ex conseguiram
o poder de votar nos solteiros.</i>

12
00:00:32,298 --> 00:00:34,968
<i>E hoje,
Corey também está na berlinda</i>

13
00:00:34,968 --> 00:00:37,904
<i>por tentar atrapalhar
o lance de Morgan e Jay.</i>

14
00:00:38,171 --> 00:00:41,641
<i>Agora ele e Farrah estão
com medo da eliminação,</i>

15
00:00:41,641 --> 00:00:44,310
<i>e um deles vai pra casa.</i>

16
00:00:44,834 --> 00:00:47,334
Tradução: @AndromedaSubs

17
00:01:00,593 --> 00:01:02,729
<i>Bem vindo de volta,
é noite de eliminação,</i>

18
00:01:02,729 --> 00:01:05,398
<i>e desta vez,
os ex quem votam</i>

19
00:01:05,398 --> 00:01:08,868
<i>dando um crush ou um corte.</i>

20
00:01:08,868 --> 00:01:11,805
<i>Nelson deu um Crush em Janelle</i>

21
00:01:11,805 --> 00:01:13,940
<i>como forma de agradecê-la
por se desculpar</i>

22
00:01:14,007 --> 00:01:15,809
<i>depois de sua briga
com Diandra.</i>

23
00:01:15,976 --> 00:01:19,379
<i>Darian tentou levar o crédito
por isso até que foi descoberto.</i>

24
00:01:19,546 --> 00:01:22,482
Não foi ele
que deu esse voto.

25
00:01:22,482 --> 00:01:25,418
<i>Corey e Farrah estão na berlinda,</i>

26
00:01:25,418 --> 00:01:28,088
<i>qual deles será eliminado?</i>

27
00:01:28,088 --> 00:01:29,956
Corey, você tem dois cortes.

28
00:01:29,956 --> 00:01:31,825
<i>Caramba, dois cortes?</i>

29
00:01:31,825 --> 00:01:33,960
Há uma grande chance
de eu ser eliminado.

30
00:01:33,960 --> 00:01:36,896
<i>Eu fechei os capítulos
com minhas ex,</i>

31
00:01:36,896 --> 00:01:40,100
mas eu gostaria de ficar
<i>pra encontrar um amor.</i>

32
00:01:40,100 --> 00:01:42,502
- Você está pronta?
- Sim.

33
00:01:45,705 --> 00:01:50,510
<i>Eu tenho que ficar esperançosa,
mas Nurys e Diandra,</i>

34
00:01:50,510 --> 00:01:53,112
vocês são umas merdas.
<i>Fodam-se vocês.</i>

35
00:01:53,112 --> 00:01:55,248
Desculpa, é assim que me sinto.

36
00:01:55,248 --> 00:01:57,650
Estou feliz por ter vindo
pra essa terapia

37
00:01:57,650 --> 00:01:59,519
<i>já que não pude
trazer meu terapeuta.</i>

38
00:01:59,519 --> 00:02:01,921
<i>Bem, Farrah,
se você sobreviver a eliminação,</i>

39
00:02:01,921 --> 00:02:04,857
<i>vamos começar
a cobrar por hora.</i>

40
00:02:04,924 --> 00:02:07,060
Primeiro.

41
00:02:07,060 --> 00:02:08,928
Corte.

42
00:02:08,928 --> 00:02:10,263
Segundo.

43
00:02:10,263 --> 00:02:11,865
Crush.

44
00:02:11,865 --> 00:02:14,134
Obrigada.

45
00:02:14,534 --> 00:02:17,804
Esse voto crush
cancela seu corte.

46
00:02:18,004 --> 00:02:19,873
Outra ficha.

47
00:02:19,873 --> 00:02:23,610
É um corte, o que significa
que você tem um corte.

48
00:02:23,610 --> 00:02:25,478
Você tem outra.

49
00:02:25,478 --> 00:02:29,482
Corte, o que significa
que tem dois cortes,

50
00:02:29,482 --> 00:02:31,351
empatada com Corey.

51
00:02:31,351 --> 00:02:32,885
Você tem mais uma ficha.

52
00:02:36,956 --> 00:02:39,860
É um corte.

53
00:02:40,160 --> 00:02:44,164
O que significa que seu
tempo aqui acabou.

54
00:02:44,430 --> 00:02:48,601
- Tchau, Farrah.
- Vejo vocês na praia. Se divirtam.

55
00:02:48,701 --> 00:02:50,837
<i>Cheguei pensando na eliminação,</i>

56
00:02:50,837 --> 00:02:54,040
que eu já estaria em casa agora,

57
00:02:54,040 --> 00:02:55,642
<i>estou muito feliz por estar aqui,</i>

58
00:02:55,642 --> 00:02:57,777
<i>estou pronto pra seguir em
frente e me apaixonar.</i>

59
00:02:57,777 --> 00:03:00,313
Vou indo, tenham uma boa noite.

60
00:03:00,713 --> 00:03:02,950
Aproveitem esse momento.

61
00:03:03,917 --> 00:03:07,387
<i>A julgar pelo olhar
de Nurys e Didi,</i>

62
00:03:07,387 --> 00:03:09,089
eu penso, Opa!

63
00:03:09,089 --> 00:03:11,858
<i>Vocês acham que terão
esse poder pra sempre?</i>

64
00:03:11,925 --> 00:03:15,929
<i>Estou anotando tudo
pra quando for nossa vez,</i>

65
00:03:15,929 --> 00:03:18,865
e perguntarem por que as cortei.

66
00:03:18,865 --> 00:03:21,534
<i>Vocês não merecem
encontrar o amor.</i>

67
00:03:21,534 --> 00:03:23,670
<i>Essa eliminação
me deixou triste,</i>

68
00:03:23,670 --> 00:03:27,140
Farrah cresceu em mim de uma
maneira que eu não esperava.

69
00:03:29,609 --> 00:03:31,678
<i>Não fale que eu
sou uma mãe ruim!</i>

70
00:03:31,678 --> 00:03:33,546
<i>Tire esse dedo da minha cara!</i>

71
00:03:33,546 --> 00:03:35,415
<i>Suba pro seu quarto...</i>

72
00:03:35,415 --> 00:03:36,749
<i>- Cala a boca!
- ...e pare.</i>

73
00:03:36,749 --> 00:03:38,885
<i>- Longe desse show?
- Suba para o seu quarto.</i>

74
00:03:39,152 --> 00:03:40,220
<i>Você é um idiota.</i>

75
00:03:40,486 --> 00:03:43,454
<i>E você é a maior merda
desse planeta.</i>

76
00:03:43,690 --> 00:03:45,291
<i>Precisa de um abraço.</i>

77
00:03:45,291 --> 00:03:47,659
<i>- Oh meu Deus, Farrah!
- Farrah está abraçando!</i>

78
00:03:48,228 --> 00:03:49,829
<i>Ela aprendeu a lição,</i>

79
00:03:49,829 --> 00:03:51,965
não se chuta uma vagina.

80
00:03:54,100 --> 00:03:57,036
<i>No geral, isso me deixa feliz...</i>

81
00:03:57,036 --> 00:04:02,642
ver meus amigos
realmente me amarem,

82
00:04:02,642 --> 00:04:05,311
<i>estou pronta pra
próxima fase da minha vida,</i>

83
00:04:05,311 --> 00:04:09,048
<i>e atrair o homem 
mais incrível.</i>

84
00:04:09,048 --> 00:04:11,985
<i>O futuro é brilhante,</i>
e eu vivo o melhor todo dia.

85
00:04:18,124 --> 00:04:20,793
<i>- Nós a pegamos!</i>
- Te pegamos, cadela!

86
00:04:20,793 --> 00:04:23,463
<i>Não me chame de puta
quando você é uma estrela pornô.</i>

87
00:04:23,463 --> 00:04:25,331
<i>E não chute minha vagina.</i>

88
00:04:25,331 --> 00:04:27,467
<i>Agora vocês viram o que</i>
acontece com valentões.

89
00:04:27,734 --> 00:04:29,869
Corta, corta, cadela.

90
00:04:29,869 --> 00:04:32,005
Eu não sei como estourar.

91
00:04:35,208 --> 00:04:38,678
<i>Tchau, Farrah.</i>
Vejo você nunca mais.

92
00:04:43,750 --> 00:04:47,153
<i>Estou sinceramente</i>
triste que Farrah saiu,

93
00:04:47,220 --> 00:04:51,489
<i>eu sei que aquela
garota era nossa amiga.</i>

94
00:04:51,491 --> 00:04:55,228
Então agora é óbvio que
Diandra precisa ir pra casa,

95
00:04:55,495 --> 00:04:58,164
e levar sua amiguinha
Nurys junto.

96
00:04:58,431 --> 00:05:00,833
Felicidades! Felicidades!

97
00:05:00,833 --> 00:05:02,636
- Hora de beber.
- Temos que comemorar.

98
00:05:02,636 --> 00:05:05,638
Poxa cara. Você sabe que
aquilo foi chato, mano.

99
00:05:05,638 --> 00:05:07,774
- Você sabe.
- O que foi chato?

100
00:05:07,774 --> 00:05:09,375
Por que deu aquele crush?

101
00:05:09,375 --> 00:05:12,312
Ela é a única mulher
dessa casa que disse:

102
00:05:12,312 --> 00:05:14,180
"Diandra, peço desculpas."

103
00:05:14,180 --> 00:05:16,849
<i>Eu nunca devia ter te atacado.</i>

104
00:05:16,849 --> 00:05:18,985
<i>Eu deveria me comportar melhor</i>

105
00:05:18,985 --> 00:05:21,921
<i>como alguém normal,
então peço desculpas.</i>

106
00:05:21,921 --> 00:05:23,790
Eu acho que foi
um voto medroso.

107
00:05:23,790 --> 00:05:26,726
- Medo do que?
- De tentar algo.

108
00:05:26,726 --> 00:05:28,061
- Tentar o quê?
- Jogou seu voto fora.

109
00:05:28,061 --> 00:05:29,662
- O que eu quero?
- Jogou seu voto.

110
00:05:29,662 --> 00:05:31,297
- Votei no que queria.
- Você quer Janelle?

111
00:05:31,297 --> 00:05:33,632
- Não, não quero.
- Então por que votou nela?

112
00:05:33,666 --> 00:05:36,069
Exatamente o que eu disse.

113
00:05:36,069 --> 00:05:38,471
Eu não suporto Nelson,
<i>o plano dele</i>

114
00:05:38,471 --> 00:05:41,140
<i>era ganhar
a simpatia da Janelle.</i>

115
00:05:41,140 --> 00:05:43,810
Quando viu que eu e ela
estávamos brigados,

116
00:05:44,077 --> 00:05:45,945
<i>ele atacou.</i>

117
00:05:45,945 --> 00:05:48,614
Você é um beta, cara!

118
00:05:49,816 --> 00:05:51,952
Achou que isso te daria
uma chance com ela?

119
00:05:52,152 --> 00:05:55,021
Você quem disse
que quer estar comigo,

120
00:05:55,088 --> 00:05:58,124
mas nem usou
seu crush em mim.

121
00:05:58,224 --> 00:06:01,160
Darian, você não tem direito de
se chatear com outro cara

122
00:06:01,160 --> 00:06:02,762
por fazer o que
você deveria fazer.

123
00:06:02,762 --> 00:06:07,400
<i>Eu tô puta porque ele ia</i>
aceitar o rabo

124
00:06:07,467 --> 00:06:10,770
que eu ia dar pra ele
e não contar a verdade.

125
00:06:10,770 --> 00:06:13,172
- Você veio aqui tentar com ela?
- Quando eu...

126
00:06:13,172 --> 00:06:15,308
Não não! Cala a boca!

127
00:06:15,575 --> 00:06:17,977
- Não me mande calar a boca.
- Terminou sua fala, mano,

128
00:06:17,977 --> 00:06:20,380
você nem deu um Crush
na sua garota.

129
00:06:20,380 --> 00:06:21,714
Por que você veio pra cá?

130
00:06:21,714 --> 00:06:23,850
Controlem o volume.

131
00:06:23,850 --> 00:06:26,519
<i>Todo mundo está chateado</i>
e ninguém vai dormir,

132
00:06:26,519 --> 00:06:29,722
eu não quero fazer parte disso.

133
00:06:29,722 --> 00:06:32,891
Eu quero assistir,
mas não estar envolvido.

134
00:06:32,925 --> 00:06:34,260
<i>O que é isso, Chad?</i>

135
00:06:34,260 --> 00:06:36,929
<i>Quando você se tornou
a voz da razão?</i>

136
00:06:40,400 --> 00:06:42,802
Você entende o que
quero dizer, certo?

137
00:06:43,069 --> 00:06:45,471
Por mais que eu me preocupe
com Nurys e Diandra,

138
00:06:45,471 --> 00:06:46,806
elas exageram,

139
00:06:46,806 --> 00:06:48,408
não é problema meu,
não é minha culpa,

140
00:06:48,408 --> 00:06:50,810
e não é minha preocupação.
Eles são grandinhas.

141
00:06:51,077 --> 00:06:53,212
No fim do dia,
você é minha prioridade,

142
00:06:53,479 --> 00:06:56,149
e quero fazer
funcionar com você,

143
00:06:56,416 --> 00:06:59,886
no final do dia,
estou bem sozinho.

144
00:06:59,886 --> 00:07:02,021
<i>Eu e Malcolm estamos
construindo uma amizade,</i>

145
00:07:02,021 --> 00:07:03,890
além da paixão.

146
00:07:03,890 --> 00:07:08,694
<i>Eu gostei do que ele disse
mas ainda sinto que ele</i>

147
00:07:08,694 --> 00:07:12,432
<i>tem que provar sua lealdade
pra ser meu rei.</i>

148
00:07:12,432 --> 00:07:14,534
Eu sou madura
e não me preocupo

149
00:07:14,601 --> 00:07:17,236
por você ser legal 
com suas ex.

150
00:07:17,236 --> 00:07:20,573
Eu não me importo porque
confio em você, sabe?

151
00:07:20,573 --> 00:07:23,074
E se você vacilar,
lidaremos com isso,

152
00:07:23,109 --> 00:07:26,146
mas sei que você
não é burro pra isso.

153
00:07:26,846 --> 00:07:28,181
<i>O que quer que diga, Maya,</i>

154
00:07:28,181 --> 00:07:30,583
<i>às vezes é mais fácil
apenas concordar.</i>

155
00:07:47,400 --> 00:07:49,802
- Bebê!
- Sou o rei do marketing.

156
00:07:49,802 --> 00:07:52,205
- Obrigado.
- Que é isso?

157
00:07:52,205 --> 00:07:55,507
Provavelmente não é
gostoso, mas é saudável.

158
00:07:56,476 --> 00:08:00,377
<i>Rob e Jozea são</i>
o Brad Pitt e Angelina da Casa,

159
00:08:00,480 --> 00:08:03,416
todos olham pra eles,
<i>são tão perfeitos,</i>

160
00:08:03,416 --> 00:08:06,085
<i>eles nunca brigam,
eu tô com inveja.</i>

161
00:08:06,085 --> 00:08:08,488
<i>E todos sabemos como acaba.</i>

162
00:08:08,488 --> 00:08:11,224
Oh, meu Deus.

163
00:08:11,424 --> 00:08:13,292
No final disso, eu quero...

164
00:08:13,292 --> 00:08:15,428
- Sentar e conversar
- Sim.

165
00:08:15,428 --> 00:08:17,596
Sobre avançar.

166
00:08:17,596 --> 00:08:19,966
Eu e Rob somos como
um casal perfeito,

167
00:08:19,966 --> 00:08:21,300
ele cozinha,
eu acordo de manhã,

168
00:08:21,300 --> 00:08:23,169
<i>amamos um ao outro,
nos divertimos,</i>

169
00:08:23,169 --> 00:08:26,105
<i>mas o maior problema
foi que eu sentia</i>

170
00:08:26,105 --> 00:08:29,041
<i>que ele nunca tinha tempo
então vamos ver</i>

171
00:08:29,308 --> 00:08:31,711
<i>se isso vai durar.</i>

172
00:08:31,978 --> 00:08:34,113
Essa salada estava incrível.

173
00:08:50,129 --> 00:08:54,498
O modo como se comportou
foi embaraçoso e humilhante.

174
00:08:56,802 --> 00:08:58,938
- Então cansou?
- Talvez sim.

175
00:08:58,938 --> 00:09:00,806
Certo, você não dá
uma resposta real,

176
00:09:00,806 --> 00:09:02,942
e fica brava quando eu dou.

177
00:09:02,942 --> 00:09:05,878
- Talvez sim.
- Certo, tanto faz. Veremos.

178
00:09:05,878 --> 00:09:08,014
Eu não vou bater
em cachorro morto,

179
00:09:08,014 --> 00:09:10,149
<i>só posso me desculpar
tantas vezes.</i>

180
00:09:10,416 --> 00:09:13,352
<i>Eu não sei se ela</i>
quer mesmo estar comigo,

181
00:09:13,619 --> 00:09:16,289
ou só não quer me ver
com outra pessoa.

182
00:09:16,556 --> 00:09:20,825
- Você fica tentando brigar.
- Oh, porque beijou uma garota

183
00:09:20,825 --> 00:09:23,761
e não vê problema nisso.
- Porque não dei um crush.

184
00:09:23,761 --> 00:09:25,896
<i>Você é tentadora, eu definitivamente...</i>

185
00:09:27,233 --> 00:09:29,101
Eu poderia ter votado em você,

186
00:09:29,101 --> 00:09:31,738
mas a pessoa que votei
foi eliminada.

187
00:09:32,805 --> 00:09:34,974
Fico feliz que significou
mais pra você que pra mim.

188
00:09:34,974 --> 00:09:38,177
<i>Darian, você não tem
direito de se chatear</i>

189
00:09:38,177 --> 00:09:40,846
com outro cara por fazer
o que você devia fazer.

190
00:09:40,846 --> 00:09:42,817
Se tivesse
me dado um crush,

191
00:09:42,841 --> 00:09:44,516
não importaria
se Nelson também desse,

192
00:09:44,517 --> 00:09:46,652
<i>eu teria ficado feliz
por ter sido você.</i>

193
00:09:46,719 --> 00:09:52,058
Talvez ele finalmente
entenda como é

194
00:09:52,058 --> 00:09:54,660
<i>quando a pessoa que você ama</i>
não liga pra você.

195
00:09:54,727 --> 00:09:56,862
Não é legal sentir
que a pessoa

196
00:09:57,129 --> 00:10:00,866
que você ama está
andando com as pessoas

197
00:10:01,133 --> 00:10:03,269
com o qual
você tem um problema.

198
00:10:03,269 --> 00:10:05,137
É por isso que não
devo voltar com você.

199
00:10:05,137 --> 00:10:09,241
Eu ainda vou insistir
pra ficarmos juntos.

200
00:10:09,241 --> 00:10:11,377
Eu não vejo isso.

201
00:10:11,377 --> 00:10:13,245
Eu te trago comida,
trago seu café,

202
00:10:13,245 --> 00:10:15,114
eu faço isso,
não porque me disseram,

203
00:10:15,114 --> 00:10:16,949
mas porque realmente
penso em você.

204
00:10:16,973 --> 00:10:18,573
Eu sei que você não
come carne, Janelle...

205
00:10:18,597 --> 00:10:20,197
e eu tempero da melhor
maneira que posso

206
00:10:20,221 --> 00:10:22,021
pra que você tenha.

207
00:10:23,823 --> 00:10:25,424
Não!

208
00:10:44,644 --> 00:10:46,245
- Estamos todos indo!
- Todo mundo vai.

209
00:10:46,245 --> 00:10:48,648
- Oh meu Deus.
- São todos.

210
00:10:48,648 --> 00:10:51,317
<i>São todos os solteiros,
o que vai acontecer?</i>

211
00:10:51,317 --> 00:10:53,719
Isso nunca aconteceu.

212
00:10:53,719 --> 00:10:56,122
<i>Eu acho que todos
vão receber um ex,</i>

213
00:10:56,389 --> 00:10:58,457
ou talvez seja
uma festa de iate.

214
00:10:58,457 --> 00:11:00,126
O que isso significa?

215
00:11:00,126 --> 00:11:03,062
Por favor, seja uma festa de iate.

216
00:11:10,269 --> 00:11:12,138
Uma tempestade chegando,

217
00:11:12,138 --> 00:11:15,341
algo está prestes a acontecer.
- Jesus Cristo.

218
00:11:23,983 --> 00:11:26,118
<i>Todos os solteiros
estão na praia,</i>

219
00:11:26,118 --> 00:11:28,254
isso significa que todo
mundo vai se ferrar,

220
00:11:28,254 --> 00:11:31,457
<i>mas estou com Maya
pra deixar minhas ex sabendo</i>

221
00:11:31,457 --> 00:11:33,592
assim que saírem do oceano.

222
00:11:33,592 --> 00:11:36,262
<i>Olha, não tô bem
com meu ex atual,</i>

223
00:11:36,262 --> 00:11:38,664
eu com certeza não posso
lidar com outro agora.

224
00:11:38,664 --> 00:11:40,800
<i>O pior cenário?</i>

225
00:11:40,800 --> 00:11:43,202
Uma ex do Chad
querendo voltar,

226
00:11:43,202 --> 00:11:46,471
eu vou socar a virilha dela,
<i>aprendi com a Farrah.</i>

227
00:11:46,939 --> 00:11:49,075
Surpresa, surpresa, solteiros.

228
00:11:49,075 --> 00:11:51,477
Bem vindos a praia, baby.

229
00:11:54,413 --> 00:11:56,282
Vocês devem estar
se perguntando por que

230
00:11:56,282 --> 00:11:59,485
todos vocês na praia
juntos, certo?

231
00:11:59,752 --> 00:12:01,553
Todos receberão um ex.

232
00:12:01,620 --> 00:12:03,489
Senhor Jesus Cristo!

233
00:12:03,489 --> 00:12:05,624
Estou brincando.

234
00:12:05,624 --> 00:12:10,696
Mas nunca se sabe o que pode
acontecer no "Ex on the beach."

235
00:12:10,696 --> 00:12:12,832
Alguns de vocês podem
encontrar um novo amor,

236
00:12:13,099 --> 00:12:16,569
reacender com um antigo
ou apenas dizer "dane-se o amor".

237
00:12:16,569 --> 00:12:19,505
Vocês estão aqui pra descobrir

238
00:12:19,505 --> 00:12:24,611
se vocês realmente
conseguiram superar seu ex.

239
00:12:25,111 --> 00:12:27,513
Alguns parecem
um pouco nervosos.

240
00:12:27,513 --> 00:12:30,983
Nunca se sabe
quem pode aparecer.

241
00:12:30,983 --> 00:12:32,318
Estão prontos?

242
00:12:33,886 --> 00:12:35,688
Vamos trazer o primeiro ex.

243
00:12:38,724 --> 00:12:40,793
<i>Estou com medo 
que seja eu</i>

244
00:12:40,860 --> 00:12:43,262
porque tenho algo 
<i>bom rolando.</i>

245
00:12:52,138 --> 00:12:53,806
É meu.

246
00:12:54,206 --> 00:12:56,542
<i>Sou o JD, estou aqui
pra ver minha ex Maya.</i>

247
00:12:56,609 --> 00:12:59,011
<i>Eu sou um jogador de futebol
americano da NFL,</i>

248
00:12:59,011 --> 00:13:01,147
joguei pelo Cleveland
Browns ano passado.

249
00:13:01,147 --> 00:13:03,549
<i>Eu e Maya ficamos
juntos por um ano,</i>

250
00:13:03,549 --> 00:13:06,951
<i>crescemos juntos,
ela me levou pro baile da escola,</i>

251
00:13:07,019 --> 00:13:09,421
<i>mas Maya me traiu com um cara,</i>

252
00:13:09,421 --> 00:13:12,625
<i>e ela entretia
outros caras pelo telefone.</i>

253
00:13:12,625 --> 00:13:15,561
<i>Estou procurando minha
história de amor, meu final feliz.</i>

254
00:13:15,828 --> 00:13:17,963
<i>Estou aqui pra descobrir
o que deu errado</i>

255
00:13:18,230 --> 00:13:20,366
<i>em nosso relacionamento
pra poder seguir em frente.</i>

256
00:13:22,234 --> 00:13:25,171
Recebam JD, Ex de Maya.

257
00:13:25,171 --> 00:13:27,039
- Tudo bom cara?
- Como vai?

258
00:13:29,675 --> 00:13:32,378
Eu meio que esperava
um ex meu

259
00:13:32,645 --> 00:13:35,314
já que eu e
<i>Malcolm estamos bem.</i>

260
00:13:35,314 --> 00:13:37,716
<i>Estou feliz e só rezo
pra que o JD não faça</i>

261
00:13:37,716 --> 00:13:39,785
a mesma coisa 
que Kareem fez.

262
00:13:39,852 --> 00:13:42,521
Como é ver Maya depois
de todo esse tempo?

263
00:13:42,788 --> 00:13:43,856
Ela parece incrível.

264
00:13:43,856 --> 00:13:45,924
Desculpa mana,
mas você tem um tipo.

265
00:13:47,059 --> 00:13:51,495
Aviso! Se você for
<i>alto, moreno e tem tatuagens,</i>

266
00:13:51,597 --> 00:13:53,732
você tem uma
chance com Maya.

267
00:13:53,999 --> 00:13:56,402
Por que decidiu vir, JD?

268
00:13:56,402 --> 00:14:00,139
Nós meio que terminamos 
do nada,

269
00:14:00,206 --> 00:14:02,007
com uma situação
em nosso relacionamento,

270
00:14:02,007 --> 00:14:05,211
eu quero descobrir
o que deu errado.

271
00:14:05,211 --> 00:14:06,812
<i>O ex da Maya 
não me assusta,</i>

272
00:14:06,812 --> 00:14:09,247
<i>ele tem umas tatuagens,</i>
no peitoral,

273
00:14:09,481 --> 00:14:10,816
eu tenho no pescoço.

274
00:14:10,816 --> 00:14:12,685
Nós só temos que tirá-lo
o mais rápido.

275
00:14:12,685 --> 00:14:15,621
Vocês definitivamente
precisam se atualizar.

276
00:14:15,621 --> 00:14:17,756
JD, sente-se.

277
00:14:17,756 --> 00:14:19,892
Vamos dar um tempo
pra vocês daqui a pouco.

278
00:14:21,993 --> 00:14:23,896
Aqui vai a notícia, galera.

279
00:14:23,896 --> 00:14:27,366
Isso é tudo que temos
de ex por enquanto.

280
00:14:27,666 --> 00:14:31,370
Estou impressionado com
o quão me sinto aliviado,

281
00:14:31,370 --> 00:14:34,840
<i>não recebi nenhum ex...</i>
Graças a Deus.

282
00:14:34,840 --> 00:14:37,776
Mas eu avisei pra não
ficarem muito confortáveis.

283
00:14:37,776 --> 00:14:39,111
Já que Farrah se foi,

284
00:14:39,111 --> 00:14:41,513
há espaço pra
outro solteiro na casa,

285
00:14:41,513 --> 00:14:44,984
o que significa que ele não
pode ser eliminado.

286
00:14:44,984 --> 00:14:47,386
Oh meu Deus! 
Oh, fala sério!

287
00:14:47,386 --> 00:14:48,721
Oh, merda.

288
00:14:48,721 --> 00:14:50,322
<i>Há outro solteiro entrando,</i>

289
00:14:50,322 --> 00:14:52,992
nossa mente
está explodindo agora.

290
00:14:53,259 --> 00:14:54,860
Ei, quer saber?

291
00:14:54,860 --> 00:14:58,197
Quem melhor que uma
rainha da praia?

292
00:15:09,075 --> 00:15:10,576
Oh, merda!

293
00:15:12,378 --> 00:15:15,147
<i>Meu nome é Angela.</i>
Estou de volta, cadelas!

294
00:15:18,851 --> 00:15:21,287
<i>A primeira vez que você me viu
foi em "Bad Girls Club",</i>

295
00:15:21,287 --> 00:15:23,155
<i>mas você definitivamente
me conhece</i>

296
00:15:23,222 --> 00:15:24,957
<i>da primeira temporada
de "Ex on the Beach".</i>

297
00:15:24,957 --> 00:15:27,524
Estou aqui pra salvar
os garotos dessas feiosas.

298
00:15:27,693 --> 00:15:29,295
<i>As outras garotas
vão ficar doentes,</i>

299
00:15:29,295 --> 00:15:31,929
<i>providenciem um Pepto
porque elas vão ter diarréia, ok?</i>

300
00:15:32,231 --> 00:15:33,565
<i>Eles não ficarão felizes.</i>

301
00:15:33,732 --> 00:15:35,434
Eu não sei o que está
rolando na casa,

302
00:15:35,434 --> 00:15:36,969
mas definitivamente
não é isso.

303
00:15:36,969 --> 00:15:39,803
<i>Não fique surpresa
quando eu roubar seu homem.</i>

304
00:15:40,239 --> 00:15:43,442
<i>Vou bater nesta casa
e sacudi-la,</i>

305
00:15:43,709 --> 00:15:45,844
<i>essas pessoas não têm
ideia do que está vindo,</i>

306
00:15:46,111 --> 00:15:48,647
<i>me sinto mal por eles</i>
mas estou passando.

307
00:15:48,814 --> 00:15:50,717
Furacão Angela.

308
00:15:53,319 --> 00:15:56,255
<i>Quando vejo Angela,</i>
só penso em uma coisa

309
00:15:56,255 --> 00:15:57,856
e é drama.

310
00:15:57,856 --> 00:15:59,725
Olá! Bom te ver, Ro!

311
00:15:59,725 --> 00:16:02,127
O que está havendo?
Angela, é bom te ver.

312
00:16:02,127 --> 00:16:04,530
- Bom te ver!
- Por que decidiu voltar?

313
00:16:04,530 --> 00:16:07,466
Estou aqui para salvar
todos esses senhores,

314
00:16:07,466 --> 00:16:08,801
dessas senhoras, ok?

315
00:16:08,801 --> 00:16:10,769
Uau, salve eles!

316
00:16:12,071 --> 00:16:13,872
<i>Angela é super gostosa,</i>

317
00:16:13,872 --> 00:16:16,809
eu preciso de uma dessas
na minha vida, estou animado.

318
00:16:16,809 --> 00:16:18,677
Bad Girls ali e aqui.

319
00:16:18,677 --> 00:16:20,546
- Posso sentar aqui?
- Sim Sim Sim...

320
00:16:20,546 --> 00:16:22,147
Agora que Angela está aqui,

321
00:16:22,414 --> 00:16:24,049
temos um novo número
de solteiros.

322
00:16:24,049 --> 00:16:26,685
O poder voltou a vocês.

323
00:16:28,287 --> 00:16:30,689
Usem sabiamente.
Bem vinda, Angela,

324
00:16:30,689 --> 00:16:32,825
a Malibu, baby!

325
00:16:32,825 --> 00:16:34,359
Chega de Girl Code,

326
00:16:34,359 --> 00:16:37,294
<i>vim pra encontrar um amor</i>
e não fazer amigos,

327
00:16:37,363 --> 00:16:39,730
<i>vou levar um tempo
escolhendo qual eu quero,</i>

328
00:16:39,765 --> 00:16:42,700
porque eu quem 
escolho, acredite.

329
00:16:44,971 --> 00:16:47,406
Bem vinda, Angela,
a Malibu, baby!

330
00:16:47,473 --> 00:16:50,142
Vejo vocês mais tarde.

331
00:16:50,309 --> 00:16:51,911
<i>Antes de voltar pra casa,</i>

332
00:16:51,911 --> 00:16:55,648
<i>Maya dá um passeio com
seu ex perdido, JD.</i>

333
00:16:55,648 --> 00:16:57,783
Eu queria falar
sobre o que aconteceu,

334
00:16:57,783 --> 00:17:01,253
sobre como terminou
e o que deu errado.

335
00:17:01,253 --> 00:17:03,389
Sim.

336
00:17:03,389 --> 00:17:06,859
Espero que seja uma experiência
melhor que meu último ex,

337
00:17:06,859 --> 00:17:09,261
porque foi muito problemático,

338
00:17:09,261 --> 00:17:11,397
e ele vir, só piorou.

339
00:17:11,664 --> 00:17:14,066
<i>Meu colega me disse
ela tem algo incurável.</i>

340
00:17:14,066 --> 00:17:16,336
<i>Saia daqui!
Porque você ficou louco!</i>

341
00:17:16,360 --> 00:17:17,202
<i>Eu não te quero.</i>

342
00:17:17,203 --> 00:17:19,138
<i>Você só é relevante
por minha causa!</i>

343
00:17:19,138 --> 00:17:21,007
Kareem me magoou,

344
00:17:21,273 --> 00:17:23,375
eu nunca esperava
um ex meu entrar

345
00:17:23,375 --> 00:17:25,011
<i>e fazer o que ele fez.</i>

346
00:17:25,011 --> 00:17:27,413
<i>Com JD estou andando
em cascas de ovos</i>

347
00:17:27,413 --> 00:17:30,082
e rezando para que ele
não faça a mesma coisa.

348
00:17:30,082 --> 00:17:32,752
Eu senti que estava competindo

349
00:17:32,752 --> 00:17:34,920
porque você estava
entretendo outros caras,

350
00:17:34,987 --> 00:17:37,289
eles estavam sempre lá,

351
00:17:37,556 --> 00:17:39,692
e isso tornou as coisas
mais difíceis

352
00:17:39,692 --> 00:17:42,094
do que poderiam ter sido.

353
00:17:42,094 --> 00:17:44,497
Eu estava sendo uma jogadora,

354
00:17:44,497 --> 00:17:47,099
eu não diria trapaceira,
mas uma jogadora,

355
00:17:47,166 --> 00:17:50,102
e eu achei que você
estava fazendo a mesma coisa,

356
00:17:50,369 --> 00:17:53,039
afinal, você é um atleta
e eu namorei alguns

357
00:17:53,039 --> 00:17:54,907
e sei como eles são.

358
00:17:55,174 --> 00:17:57,309
Mas nem todos são assim.

359
00:17:57,309 --> 00:18:01,580
E se eu tivesse tendo tudo
que preciso de um homem,

360
00:18:01,580 --> 00:18:03,449
eu não teria
que entreter outros.

361
00:18:03,449 --> 00:18:05,584
- Então eu estava falhando.
- Em algumas áreas.

362
00:18:05,851 --> 00:18:08,254
Nós podiamos ter tido esta
conversa há muito tempo.

363
00:18:08,254 --> 00:18:10,389
Eu poderia comunicar
melhor as coisas

364
00:18:10,656 --> 00:18:13,325
então vou começar agora
dizendo que tenho algo com Malcom,

365
00:18:13,325 --> 00:18:16,262
e deixamos meu último ex
entre nós,

366
00:18:16,529 --> 00:18:19,198
então espero que você
respeite,

367
00:18:19,198 --> 00:18:21,067
e não tente atrapalhar.

368
00:18:21,333 --> 00:18:24,537
Eu não tenho certeza de onde
o relacionamento dela vai

369
00:18:24,537 --> 00:18:26,672
com seu novo cara,

370
00:18:26,939 --> 00:18:28,274
<i>mas pra mim e nossa amizade</i>

371
00:18:28,274 --> 00:18:30,676
ou potencialmente um
relacionamento se for assim,

372
00:18:30,676 --> 00:18:33,079
eu tenho que tomar a direção,

373
00:18:33,079 --> 00:18:34,680
e ver onde vai.

374
00:18:34,680 --> 00:18:36,848
Mesmo que não nos reconciliemos,

375
00:18:36,915 --> 00:18:39,749
podemos tentar uma amizade.
- Oh, sim.

376
00:18:40,019 --> 00:18:42,421
Se você gostar do que
ver na casa,

377
00:18:42,421 --> 00:18:44,824
você tem minha permissão.
- Eu preciso da sua permissão?

378
00:18:44,824 --> 00:18:47,927
Claro que precisa,
até que eu diga...

379
00:18:48,027 --> 00:18:50,761
Há um monte de coisas
que precisam ser esclarecidas

380
00:18:50,761 --> 00:18:52,496
<i>antes dele conhecer alguém,</i>

381
00:18:52,565 --> 00:18:54,967
<i>porque afinal de contas,
já faz quatro anos,</i>

382
00:18:55,234 --> 00:18:56,569
há muitas perguntas
sem resposta,

383
00:18:56,569 --> 00:18:58,437
então precisamos 
desse tempo.

384
00:18:58,437 --> 00:19:02,806
Acho que devemos voltar,
vou te apresentar o pessoal.

385
00:19:11,217 --> 00:19:14,453
Não deve ser nada bom.

386
00:19:14,453 --> 00:19:18,088
Eu acho que vai ser um giro
que não temos ideia.

387
00:19:18,157 --> 00:19:20,326
Talvez todos os ex
venham ao mesmo tempo.

388
00:19:20,326 --> 00:19:22,194
Claro, certo?

389
00:19:22,194 --> 00:19:24,864
Imagine? Isso seria uma droga!

390
00:19:24,864 --> 00:19:28,799
Eu sei que vai ser algo grande.

391
00:19:28,868 --> 00:19:30,736
Não vai ser bom.

392
00:19:37,209 --> 00:19:42,014
A rainha chegou no prédio!

393
00:19:42,214 --> 00:19:44,350
Não somos mais nove,
somos dez.

394
00:19:44,350 --> 00:19:46,218
Oi.

395
00:19:46,285 --> 00:19:48,621
<i>Eu conheço a reputação
da Angela, ela é uma garota má,</i>

396
00:19:48,645 --> 00:19:52,320
ela é forte como Diandra e eu,
<i>e ela não é manipulável,</i>

397
00:19:52,358 --> 00:19:55,526
<i>algumas garotas
devem estar preocupadas,</i>

398
00:19:55,528 --> 00:19:57,896
talvez tenhamos finalmente
uma original do nosso lado.

399
00:20:01,700 --> 00:20:04,370
Janelle entra
e vem me beijar,

400
00:20:04,370 --> 00:20:07,039
eu fico confuso
porque quando ela saiu

401
00:20:07,039 --> 00:20:08,641
não estávamos bem.

402
00:20:08,641 --> 00:20:13,979
Todos, esta é a nossa nova
original das originais, Angela.

403
00:20:13,979 --> 00:20:15,581
Palmas!

404
00:20:17,449 --> 00:20:19,318
- Alguma pergunta?
- O que querem saber?

405
00:20:19,585 --> 00:20:22,720
- Você está solteira?
- Estou!

406
00:20:22,788 --> 00:20:24,924
Só pra saber!

407
00:20:25,191 --> 00:20:27,758
Eu a conheci no "The Challenge",
nós sempre flertamos.

408
00:20:27,760 --> 00:20:29,661
<i>Não estou dizendo que
estou procurando um amor,</i>

409
00:20:29,661 --> 00:20:31,864
<i>mas talvez possamos continuar
as coisas, vamos ver.</i>

410
00:20:31,864 --> 00:20:36,402
Você veio pra
encontrar amor aqui

411
00:20:36,402 --> 00:20:39,603
ou reacender algo
com um ex seu que apareça?

412
00:20:39,605 --> 00:20:42,007
Nenhum ex meu
chama minha atenção.

413
00:20:42,007 --> 00:20:43,609
- Fala sério.
- Não, não, não, não!

414
00:20:43,609 --> 00:20:46,278
Você não faz ideia do que
aconteceu com Tor'i.

415
00:20:46,278 --> 00:20:48,147
<i>Assim que saímos do paraíso,</i>

416
00:20:48,147 --> 00:20:50,282
<i>foi quando o paraíso acabou.</i>

417
00:20:50,282 --> 00:20:52,418
A primeira vez que
me perguntaram sobre

418
00:20:52,418 --> 00:20:54,286
o que eu procurava
em um cara,

419
00:20:54,286 --> 00:20:57,223
eu falei sobre o sorriso
e seu jeito,

420
00:20:57,223 --> 00:20:59,625
mas eu devia dito um cara
com bom score de crédito,

421
00:20:59,625 --> 00:21:01,760
porque isso faltava nele.

422
00:21:01,760 --> 00:21:04,163
Eu estava no "The Challenge"
e você sabe que fiz coisas.

423
00:21:04,430 --> 00:21:05,764
Sim, sim, sim.

424
00:21:05,764 --> 00:21:07,633
Eu cheguei em casa
e ele limpou minha conta,

425
00:21:07,633 --> 00:21:09,768
ele me tirou tudo
enquanto eu estava fora,

426
00:21:09,768 --> 00:21:11,637
então,
ele me deve dinheiro.

427
00:21:11,637 --> 00:21:14,840
- Porra, isso é bizarro.
- Sim, então...

428
00:21:14,840 --> 00:21:16,442
Tor'i quem?
Desconheço,

429
00:21:16,442 --> 00:21:19,643
até onde sei ele
perdeu o apóstrofo,

430
00:21:19,645 --> 00:21:22,314
é só Tori agora
porque ele é um lixo...

431
00:21:22,581 --> 00:21:24,450
Ele estaria disponível,
se entrasse,

432
00:21:24,450 --> 00:21:26,585
mas você terá que pagar
até o papel higiênico dele,

433
00:21:26,585 --> 00:21:28,187
e limpar sua bunda.

434
00:21:30,856 --> 00:21:32,191
Vamos animar.

435
00:21:43,736 --> 00:21:45,871
- Eu cheguei agora...
- Sim.

436
00:21:45,871 --> 00:21:48,007
...todo mundo
já tem sua conexão,

437
00:21:48,274 --> 00:21:50,576
é como se eu tivesse
que roubar o homem

438
00:21:50,643 --> 00:21:52,278
de alguém pra encontrar
amor por aqui?

439
00:21:52,278 --> 00:21:54,947
Eu cheguei tarde no jogo,

440
00:21:54,947 --> 00:21:57,349
<i>então sei que há
relações formadas,</i>

441
00:21:57,349 --> 00:22:00,551
<i>mas eu não ligo</i>
pro lance de ninguém.

442
00:22:00,553 --> 00:22:02,955
- Quem é sua ex?
- Morgan.

443
00:22:02,955 --> 00:22:04,824
Parece que ela gosta
mesmo de Jay.

444
00:22:04,824 --> 00:22:06,959
- Eu sou mais bonita que ela, né?
- Sim.

445
00:22:06,959 --> 00:22:08,527
Ótimo, isso que importa.

446
00:22:10,162 --> 00:22:12,298
Você está aberto a
conhecer novas pessoas?

447
00:22:12,298 --> 00:22:15,532
Absolutamente.
Estsou solteiro há um ano.

448
00:22:16,035 --> 00:22:19,238
Angela, ei... ei!

449
00:22:19,238 --> 00:22:20,306
Ela é muito bonita,

450
00:22:20,573 --> 00:22:23,507
agora que eu
e Morgan esfriamos,

451
00:22:23,509 --> 00:22:25,244
vai ser uma tentação,
com certeza.

452
00:22:25,244 --> 00:22:27,478
Eu não quero te cortar,
mas eu sou o Darian.

453
00:22:27,478 --> 00:22:29,080
- Prazer em conhecê-lo, Angela.
- Prazer.

454
00:22:29,115 --> 00:22:30,983
Eu vejo um gatinho
chegando por trás,

455
00:22:30,983 --> 00:22:33,852
meio que se apresenta
e se afasta,

456
00:22:33,919 --> 00:22:36,055
eu não estou 
acostumada com isso.

457
00:22:36,055 --> 00:22:38,190
Eu sei que Darian
é o ex da Janelle,

458
00:22:38,190 --> 00:22:40,326
mas eu definitivamente
estou de olho nele.

459
00:22:40,326 --> 00:22:41,393
<i>Cuidado, Angela.</i>

460
00:22:41,393 --> 00:22:44,297
<i>Janelle não gosta de compartilhar.</i>

461
00:22:52,604 --> 00:22:54,507
Não vou ler isso.

462
00:22:55,007 --> 00:22:57,676
Por favor, não seja minha ex.

463
00:22:57,676 --> 00:22:59,278
Todo mundo pra baixo!

464
00:22:59,545 --> 00:23:01,947
"Uma vez rainha,
sempre rainha,

465
00:23:01,947 --> 00:23:03,482
mas quem será seu rei?

466
00:23:03,549 --> 00:23:05,684
Angela, escolha
alguém para roubar

467
00:23:05,684 --> 00:23:07,620
em um primeiro encontro".

468
00:23:09,155 --> 00:23:11,157
Ooh, isso é picante!

469
00:23:11,557 --> 00:23:14,192
Não escolha o Chad
porque ele não vai.

470
00:23:14,493 --> 00:23:17,929
<i>Eu acho que ela devia
escolher o Monte ou Nelson.</i>

471
00:23:17,963 --> 00:23:21,700
Uni - duni - duni - tê...

472
00:23:23,569 --> 00:23:26,238
Eu já conversei
com alguns caras,

473
00:23:26,238 --> 00:23:29,708
exceto você.

474
00:23:29,708 --> 00:23:31,310
- Sim.
- Então te escolho.

475
00:23:33,179 --> 00:23:35,848
<i>Eu beijei Darian</i>
assim que entrei.

476
00:23:35,848 --> 00:23:39,051
Puta, você não me viu
marcando meu território?

477
00:23:40,920 --> 00:23:44,988
Janelle vai ficar enciumada
mas eu não ligo,

478
00:23:45,024 --> 00:23:47,693
não vim pra fazer amigos
e sim encontrar o amor.

479
00:23:47,860 --> 00:23:48,928
Então, bem.

480
00:23:48,928 --> 00:23:50,529
Esse é meu homem, garota,

481
00:23:50,529 --> 00:23:52,932
pensa bem
no que vai fazer.

482
00:23:52,932 --> 00:23:55,601
- Ok, vamos ver.
- Oh, senhor.

483
00:23:56,803 --> 00:23:59,171
Karma é realmente uma vadia.

484
00:24:02,475 --> 00:24:04,310
Essa vai ser a melhor luta
de todas!

485
00:24:04,310 --> 00:24:06,011
Por favor vá no encontro,
beije ela.

486
00:24:06,011 --> 00:24:07,346
Por favor, por favor, por favor.

487
00:24:07,346 --> 00:24:09,481
Estrague tudo de novo,
estrague tudo de novo.

488
00:24:09,481 --> 00:24:11,884
Oh meu Deus, Janelle.

489
00:24:12,151 --> 00:24:14,186
Ela não se importa.

490
00:24:17,123 --> 00:24:18,190
<i>Bem-vindo de volta.</i>

491
00:24:18,190 --> 00:24:20,326
<i>Uma casa não pode
funcionar sem sua rainha.</i>

492
00:24:20,326 --> 00:24:22,461
<i>Ou talvez seja uma colméia.</i>

493
00:24:22,461 --> 00:24:26,198
<i>De qualquer forma, Farrah
se foi e Angela a substituiu,</i>

494
00:24:26,465 --> 00:24:28,868
<i>e ela já está escolhendo
quais solteiros são elegíveis</i>

495
00:24:29,135 --> 00:24:31,002
<i>ou não.</i>

496
00:24:31,169 --> 00:24:34,239
Acho que devemos brindar
a novos começos.

497
00:24:34,239 --> 00:24:37,176
Esta é uma nova experiência
então um novo começo. - Sim.

498
00:24:37,176 --> 00:24:39,278
E estar solteiro. Um brinde.

499
00:24:39,278 --> 00:24:40,880
- Está fugindo.
- Indo direto ao ponto.

500
00:24:40,880 --> 00:24:42,382
Sim, está fugindo.

501
00:24:46,218 --> 00:24:50,154
Este será o teste dele,
eu acho que ele vai conseguir.

502
00:24:50,222 --> 00:24:54,492
Tenho 1000% de certeza
que ele vai conseguir.

503
00:24:55,027 --> 00:24:57,096
Darian é burro o suficiente
de fazer isso,

504
00:24:57,096 --> 00:25:00,366
<i>ele já vacilou
beijando Diandra,</i>

505
00:25:00,366 --> 00:25:02,768
<i>eu não ficaria surpresa
se ele fizer de novo.</i>

506
00:25:02,768 --> 00:25:05,171
Eu juro que estou muito calma.

507
00:25:05,171 --> 00:25:08,374
<i>Sim, Janelle, nós já te vimos
quando fica "calma".</i>

508
00:25:08,374 --> 00:25:11,577
<i>Você não viu mas existem
aspas nesse "calma".</i>

509
00:25:11,577 --> 00:25:13,179
Janelle, não!

510
00:25:15,314 --> 00:25:17,183
Não, eu estou calma e...

511
00:25:17,183 --> 00:25:19,051
- cê sabe que eu não...

512
00:25:19,051 --> 00:25:20,653
- Estou tentando ficar calma.

513
00:25:20,653 --> 00:25:22,521
Vamos torcer.

514
00:25:26,025 --> 00:25:27,860
Isso é muito legal...

515
00:25:27,860 --> 00:25:29,729
- Absolutamente.
- ...e romântico.

516
00:25:30,129 --> 00:25:32,932
Você definiu a vibe aqui.

517
00:25:32,932 --> 00:25:36,135
Assim que você entrou,
a energia de todos melhorou.

518
00:25:36,135 --> 00:25:37,737
Sério?

519
00:25:37,737 --> 00:25:39,338
Parece que você tem
muito a oferecer.

520
00:25:39,338 --> 00:25:42,273
É a primeira vez
que tomo a atitude,

521
00:25:42,274 --> 00:25:44,143
sério, porque...

522
00:25:44,143 --> 00:25:46,545
eu sou o tipo de garota
que espera chegarem.

523
00:25:46,545 --> 00:25:49,749
- Você é meu tipo.
- Estou vermelha?

524
00:25:49,749 --> 00:25:52,151
- Eu sinto que estou vermelha.
- Só um pouco.

525
00:25:52,151 --> 00:25:56,422
Angela é linda,
o corpo dela é muito sexy

526
00:25:56,422 --> 00:25:58,824
<i>e eu já sei que ela
tem esse lado quente</i>

527
00:25:59,091 --> 00:26:00,426
que me atrai.

528
00:26:00,426 --> 00:26:02,294
Não estou tentando
apressar nada

529
00:26:02,294 --> 00:26:04,430
mas preciso saber
se está aberto a isso,

530
00:26:04,430 --> 00:26:07,831
porque se não estiver,
eu vou ter que...

531
00:26:08,167 --> 00:26:10,836
tenho que seguir
em frente, sabe?

532
00:26:10,836 --> 00:26:12,171
Estou aberto a isso,

533
00:26:12,171 --> 00:26:15,107
só preciso esclarecer tudo
com Janelle primeiro.

534
00:26:15,107 --> 00:26:18,043
<i>Eu sinto que há algo
rolando com Darian,</i>

535
00:26:18,043 --> 00:26:20,179
mas também existe
uma parede nele,

536
00:26:20,446 --> 00:26:23,647
mas acho que é porque
Janelle está por perto,

537
00:26:23,649 --> 00:26:25,785
e eu não sei
o que ela vai fazer

538
00:26:25,785 --> 00:26:28,988
quando ele voltar,
mas não é problema meu.

539
00:26:29,588 --> 00:26:32,458
Você está me deixando triste!

540
00:26:32,458 --> 00:26:34,593
- Como?
- Queria que Janelle não estivesse aqui.

541
00:26:34,860 --> 00:26:36,996
Eu sei que ela
está te segurando.

542
00:26:37,263 --> 00:26:40,931
Se eu e você formos além disso,
estou disposto a tentar.

543
00:26:41,000 --> 00:26:42,868
- Promete?
- Absolutamente.

544
00:26:43,135 --> 00:26:44,737
Não é que eu não queira,

545
00:26:45,004 --> 00:26:49,005
eu só preciso ver
quem vai ser a melhor pessoa

546
00:26:49,008 --> 00:26:53,546
pra mim dentro e fora da casa.
- Sim, eu entendo.

547
00:26:53,546 --> 00:26:55,948
<i>Por mais que eu quisesse
ir com tudo</i>

548
00:26:55,948 --> 00:26:58,083
nesse encontro
com a Angela, eu não pude,

549
00:26:58,083 --> 00:27:00,219
<i>porque estou interessado
em reacender</i>

550
00:27:00,219 --> 00:27:02,087
<i>meu relacionamento
com Janelle.</i>

551
00:27:02,087 --> 00:27:04,490
<i>Mas se eu e Janelle
não dermos certo,</i>

552
00:27:04,490 --> 00:27:06,358
eu vou pra Angela.

553
00:27:13,032 --> 00:27:14,633
Olá, bem vindos de volta!

554
00:27:17,036 --> 00:27:20,239
Nos contem o que aconteceu.
O que aconteceu?

555
00:27:20,239 --> 00:27:21,841
Apenas nos conhecemos.

556
00:27:22,107 --> 00:27:25,311
Ela é muito legal.
Eu não vou mentir.

557
00:27:25,311 --> 00:27:27,446
Nos entendemos bastante.

558
00:27:28,846 --> 00:27:30,649
Entenderam o que?

559
00:27:30,649 --> 00:27:33,052
- Na conversa.
- Ok, ótimo.

560
00:27:33,052 --> 00:27:35,988
Eu contei a ela
sobre mim e você.

561
00:27:35,988 --> 00:27:38,758
Ela respeitou 100%.

562
00:27:39,525 --> 00:27:41,594
<i>Dúvido,</i>
eu não acredito nele,

563
00:27:41,594 --> 00:27:43,462
com essa energia,
eu não acredito.

564
00:27:43,462 --> 00:27:46,665
<i>Deve ter mais coisa
do que estão contando.</i>

565
00:27:47,432 --> 00:27:50,436
Estão bem?

566
00:27:50,636 --> 00:27:52,271
Mas você disse que era solteiro.

567
00:27:52,271 --> 00:27:54,673
Eu sou solteiro. Nós somos.

568
00:27:54,673 --> 00:27:56,609
Só checando.

569
00:27:56,809 --> 00:27:59,745
<i>Agora vamos a previsão do drama
com o Chad... Chad?</i>

570
00:27:59,745 --> 00:28:03,482
Há 110% de chance
de alguma merda acontecer.

571
00:28:03,482 --> 00:28:05,284
<i>Eu quero dormir,
estou cansado,</i>

572
00:28:05,284 --> 00:28:09,186
<i>mas ao mesmo tempo,</i>
eu quero assistir a Janelle surtar.

573
00:28:12,558 --> 00:28:14,426
<i>Eu continuo rindo</i>

574
00:28:14,426 --> 00:28:17,897
porque Janelle está
ficando ainda mais brava,

575
00:28:17,963 --> 00:28:19,734
<i>ela vai explodir.</i>

576
00:28:35,247 --> 00:28:36,916
<i>Bem-vindo de volta.</i>

577
00:28:36,916 --> 00:28:41,454
<i>Angela voltou e está
se sentindo em casa.</i>

578
00:28:41,721 --> 00:28:43,557
Você está bem?

579
00:28:47,157 --> 00:28:50,463
Ela disse que estava
interessada em mim,

580
00:28:50,463 --> 00:28:52,598
e eu disse que,

581
00:28:52,598 --> 00:28:55,267
se eu e você 
não dermos certo,

582
00:28:55,267 --> 00:28:57,403
eu estaria aberto 
às possibilidades.

583
00:28:57,703 --> 00:28:59,304
Você estaria aberto?

584
00:28:59,304 --> 00:29:02,408
Estou sendo honesto,
nada aconteceu.

585
00:29:02,408 --> 00:29:03,943
Eu sei que nada aconteceu.

586
00:29:04,343 --> 00:29:07,279
<i>Tudo bem,</i>
eu não vou...

587
00:29:07,279 --> 00:29:11,550
ficar chateada até
ter um motivo.

588
00:29:11,550 --> 00:29:13,352
Estou sentindo
uma vibe estranha nela.

589
00:29:13,352 --> 00:29:16,087
Porque agora há competição,
são duas meninas más.

590
00:29:16,089 --> 00:29:17,958
Quando eu cheguei,
eles me olharam assim...

591
00:29:18,524 --> 00:29:20,292
Quem? Me dê nomes.

592
00:29:20,359 --> 00:29:23,294
Maya, Jozea e Janelle,
as meninas malvadas da casa.

593
00:29:23,295 --> 00:29:26,997
- Isso me deixa chateada.
- Eles tem medo de concorrência.

594
00:29:27,032 --> 00:29:28,634
<i>Eu sou a abelha rainha
dessa casa,</i>

595
00:29:28,634 --> 00:29:30,770
<i>e todo mundo 
precisa entender isso.</i>

596
00:29:30,770 --> 00:29:33,704
Essas meninas malvadas vão ver
que não devem mexer comigo.

597
00:29:33,706 --> 00:29:36,375
- Eu não gosto de bullying.
- Não, exatamente.

598
00:29:37,777 --> 00:29:41,078
Oh meu Deus!
é a coisa mais fofa que já usou.

599
00:29:42,048 --> 00:29:45,717
Jozea e eu vamos dar 
uma festa animal na casa,

600
00:29:45,717 --> 00:29:48,852
eu sempre arranjo
uma desculpa pra me arrumar,

601
00:29:48,887 --> 00:29:50,923
especialmente se for
um pijama de dragão.

602
00:29:51,924 --> 00:29:53,726
Eu apelidei meu pênis
de Pequeno Reptar

603
00:29:53,793 --> 00:29:55,661
depois de "Rugrats".

604
00:29:55,661 --> 00:29:58,796
<i>Ele é um bebê monstro</i>
que corre e aterroriza.

605
00:29:58,864 --> 00:30:00,733
Vocês estão prontos
pra uma festa a fantasia???

606
00:30:03,135 --> 00:30:06,339
Nelson, você é um gambá.

607
00:30:06,339 --> 00:30:09,542
Maya, você é uma leoa.

608
00:30:12,211 --> 00:30:13,813
Isso é o que
um bebê mau faz.

609
00:30:15,681 --> 00:30:18,351
Morgan, você é o coelho da casa.

610
00:30:18,351 --> 00:30:20,486
Sim!

611
00:30:20,486 --> 00:30:22,622
<i>Acima das árvores de Malibu...</i>

612
00:30:22,888 --> 00:30:25,825
<i>Espere, vamos começar de novo.</i>

613
00:30:25,825 --> 00:30:29,295
<i>Bem acima das árvores
de Malibu está o habitat.</i>

614
00:30:30,496 --> 00:30:32,164
<i>Animais se reúnem de longe</i>

615
00:30:32,231 --> 00:30:34,900
<i>pra socializar, fazer amigos,</i>

616
00:30:34,900 --> 00:30:36,769
<i>e dançar no sofá.</i>

617
00:30:36,769 --> 00:30:39,171
<i>Veja como esta rã comum</i>

618
00:30:39,171 --> 00:30:41,040
<i>sobe para o topo da árvore,</i>

619
00:30:41,040 --> 00:30:43,976
<i>onde ela pode manter um olhar
atento em sua companheira,</i>

620
00:30:43,976 --> 00:30:45,845
<i>a majestosa coelha.</i>

621
00:30:46,112 --> 00:30:47,980
<i>Alguns se conectam dançando.</i>

622
00:30:47,980 --> 00:30:51,183
<i>Outros dançam como uma
forma de sedução.</i>

623
00:30:51,450 --> 00:30:54,654
<i>Olhe esta chita
descendo por exemplo.</i>

624
00:30:54,920 --> 00:30:58,088
<i>Ele encontrou seu companheiro.
E ao sul da sala,</i>

625
00:30:58,124 --> 00:30:59,992
<i>estamos testemunhando
pela primeira vez</i>

626
00:31:00,259 --> 00:31:04,530
<i>um tubarão adulto abater
uma girafa indefesa.</i>

627
00:31:04,530 --> 00:31:07,733
<i>A vaca e o elefante assistem</i>

628
00:31:07,733 --> 00:31:12,271
<i>a rã roubar sua
única chance de procriar.</i>

629
00:31:12,271 --> 00:31:14,674
<i>Enquanto o lobo
e o macaco se esfregam,</i>

630
00:31:14,674 --> 00:31:17,877
<i>um predador se esconde
na distância.</i>

631
00:31:17,877 --> 00:31:20,546
<i>Janelle tem me olhado</i>
com raiva,

632
00:31:21,881 --> 00:31:23,482
Porque você desceu como

633
00:31:23,482 --> 00:31:26,419
uma macaquinha sexy.
- Definitivamente.

634
00:31:26,419 --> 00:31:28,020
<i>Esta tigresa vigilante</i>

635
00:31:28,020 --> 00:31:29,889
<i>mantém os olhos 
na fêmea dominante.</i>

636
00:31:33,092 --> 00:31:35,761
<i>Um pinguim chega da Antártida.</i>

637
00:31:35,761 --> 00:31:38,431
<i>Mesmo que pinguins
não possam voar.</i>

638
00:31:40,032 --> 00:31:44,837
Ele não é o pinguim
mais fofo de todos?

639
00:31:44,837 --> 00:31:49,375
Que pinguim!

640
00:31:49,375 --> 00:31:52,044
Barbatanas de designer!

641
00:31:52,044 --> 00:31:55,581
<i>Natureza. Ela não é linda?</i>

642
00:31:55,706 --> 00:31:58,108
Não dá pra ordenhar
uma chita, sai.

643
00:32:00,010 --> 00:32:04,315
Faz minha bebida por favor.
Ei! Faz minha bebida.

644
00:32:04,315 --> 00:32:05,316
Por favor?

645
00:32:05,316 --> 00:32:07,217
Eu disse por favor sete vezes.

646
00:32:07,217 --> 00:32:09,553
Jozea fica horrível
quando bebe.

647
00:32:09,553 --> 00:32:12,323
<i>Quando ele fica chapado</i>
eu tenho que cuidar dele.

648
00:32:12,323 --> 00:32:15,090
Baby.
<i>- E às vezes isso me incomoda.</i>

649
00:32:15,125 --> 00:32:18,162
Estamos fazendo bebidas,
vai querer?

650
00:32:18,162 --> 00:32:22,532
Sim! Derrama molho
de churrasco em mim!

651
00:32:28,738 --> 00:32:31,507
Chega, chega, isso é muito.

652
00:32:31,709 --> 00:32:34,611
<i>Rob disse que</i>
faria meu drink,

653
00:32:34,611 --> 00:32:37,147
<i>então eu esperei em cima
do bar como um idiota,</i>

654
00:32:37,681 --> 00:32:40,918
e 45 minutos depois,
nada de drink.

655
00:32:46,523 --> 00:32:51,161
Um, dois, três, vai.
Um, dois, três, vai.

656
00:32:51,729 --> 00:32:56,567
Eu ganhei! Eu ganhei! Eu ganhei!
Sai da frente.

657
00:32:58,567 --> 00:33:00,871
Vai atrás do meu homem

658
00:33:00,871 --> 00:33:03,107
e diz que ele deveria
fazer minha bebida.

659
00:33:03,107 --> 00:33:06,508
Um refrigerante, vodka,
qualquer coisa, só traga logo,

660
00:33:06,543 --> 00:33:07,978
estou com sede.

661
00:33:07,978 --> 00:33:11,649
Dois, um, vai!

662
00:33:12,750 --> 00:33:19,087
Eu investi muito neles, então
<i>estou dando uma amostra grátis.</i>

663
00:33:19,089 --> 00:33:21,358
Você não compra uma Ferrari
e deixa na garagem,

664
00:33:21,358 --> 00:33:23,293
se é que me entende.

665
00:33:23,293 --> 00:33:25,095
Jozea pediu uma bebida
há 20 minutos.

666
00:33:25,095 --> 00:33:27,930
- Ele está bravo comigo?
- Ele está te procurando.

667
00:33:27,931 --> 00:33:29,800
Eu estava lambendo
os peitos dela.

668
00:33:29,800 --> 00:33:32,536
Daí eu descobri
<i>que ele estava na cozinha</i>

669
00:33:32,536 --> 00:33:35,472
<i>lambendo barbecue</i>
nos peitão da Morgan,

670
00:33:35,472 --> 00:33:39,176
e depois ele saiu
com ela e Diandra.

671
00:33:39,176 --> 00:33:43,345
<i>Certeza que Rob é namorado
do Jozea e não seu garçom?</i>

672
00:33:46,984 --> 00:33:50,454
Eu te pedi uma bebida
e você saiu,

673
00:33:50,988 --> 00:33:52,956
eu imaginei que fosse trazer,

674
00:33:52,956 --> 00:33:56,393
todo mundo sai, eu afeminei
minha bunda ali no bar

675
00:33:56,393 --> 00:33:59,830
parecendo uma felina
sem nenhuma razão,

676
00:34:00,297 --> 00:34:01,665
e esperei 30 minutos.

677
00:34:01,665 --> 00:34:04,468
Caramba Jozea,
o que mais você quer?

678
00:34:04,468 --> 00:34:07,571
O que mais Rob pode fazer?
<i>Alguém dê um descanso pro Rob</i>

679
00:34:07,571 --> 00:34:10,407
porque eu não sei como
ele acompanha o Jozea.

680
00:34:10,407 --> 00:34:13,576
Ele estava mais preocupado
em festejar.

681
00:34:13,610 --> 00:34:15,612
Vocês viram como eu
parecia estúpido ali, né?

682
00:34:16,614 --> 00:34:18,783
Então, Jozea, nós vimos.

683
00:34:19,516 --> 00:34:21,218
Afeminado como uma felina.

684
00:34:21,218 --> 00:34:23,187
A mesma coisa que está
acontecendo na casa

685
00:34:23,187 --> 00:34:24,922
aconteceu fora dela,

686
00:34:24,922 --> 00:34:27,591
<i>que é um grande problema</i>
em nosso relacionamento,

687
00:34:27,591 --> 00:34:29,593
o motivo de não
termos nos conectado.

688
00:34:29,593 --> 00:34:34,263
<i>Eu o procurava e ele me dizia,</i>
"tenho que fazer isso e aquilo",

689
00:34:34,331 --> 00:34:36,033
então eu me frustrava.

690
00:34:36,033 --> 00:34:41,003
<i>Eu passei 10 anos atrás dele</i>
e ele nunca tinha tempo pra mim,

691
00:34:41,005 --> 00:34:43,907
apenas quando se sentia
confortável a fazer isso.

692
00:34:43,907 --> 00:34:46,209
<i>Tudo isso criou um sinal vermelho.</i>

693
00:34:46,310 --> 00:34:49,946
- Eu te fiz saladas, salmões, refeições...
- Fez, fez.

694
00:34:50,014 --> 00:34:53,617
...lanches, cafés, todos os dias.

695
00:34:53,617 --> 00:34:59,053
Eu sinto que tudo que faço
<i>é ignorado.</i>

696
00:34:59,089 --> 00:35:00,591
Me sinto desvalorizado.

697
00:35:00,591 --> 00:35:03,026
Quando eu faço algo que é bom,

698
00:35:03,026 --> 00:35:07,062
de repente não é mais legal,
me sinto um idiota.

699
00:35:11,921 --> 00:35:13,921
<i>Jozea: Me desculpa bebê,
me desculpa.</i>

700
00:35:13,946 --> 00:35:17,416
<i>Jozea, a chita mais carente
do mundo</i>

701
00:35:17,416 --> 00:35:20,085
<i>está tentando se reconciliar
com seu ex, Rob,</i>

702
00:35:20,085 --> 00:35:21,620
<i>que não serviu sua
bebida a tempo.</i>

703
00:35:21,687 --> 00:35:24,089
Bebê, bebê, bebê.

704
00:35:24,089 --> 00:35:26,225
- Por favor, por favor, por favor.
- É tão idiota!

705
00:35:26,492 --> 00:35:30,229
<i>E agora Rob está chorando
lágrimas de crocodilo.</i>

706
00:35:30,229 --> 00:35:32,097
<i>Eu e o Rob,</i>
temos muitas coisas

707
00:35:32,097 --> 00:35:34,500
que não ficam visíveis.

708
00:35:34,500 --> 00:35:38,504
<i>Por exemplo, ele prefere
cuidar de seus novos amigos</i>

709
00:35:38,504 --> 00:35:41,440
em vez de pensar
em sua cabeça,

710
00:35:41,440 --> 00:35:44,643
se eu fizer isso pra essas
pessoas que acabei de conhecer

711
00:35:44,643 --> 00:35:47,846
vou causar algum conflito
com Jozea?

712
00:35:47,846 --> 00:35:51,050
Quando você diz que você
não fez algo pra mim,

713
00:35:51,050 --> 00:35:53,986
e eu tendo feito todas
essas coisas pra você

714
00:35:54,053 --> 00:35:55,587
eu sinto como se essas coisas

715
00:35:55,587 --> 00:35:57,456
não fossem um favor
ou algo legal.

716
00:35:57,456 --> 00:35:58,791
Isso é chantagem.

717
00:35:59,058 --> 00:36:02,960
Rob e Jozea são o casal
mais forte da casa,

718
00:36:02,960 --> 00:36:05,397
<i>mas eu me sinto mal
pelo meu garoto,</i>

719
00:36:05,464 --> 00:36:07,999
Jozea, não seja tão duro
só porque ele não te fez

720
00:36:07,999 --> 00:36:10,800
uma bebida,
<i>aprecie o que tem,</i>

721
00:36:10,803 --> 00:36:13,739
porque Rob deve ser a melhor
coisa que aconteceu a você.

722
00:36:14,006 --> 00:36:16,675
Eu estava chateado
e aumentei um pouco,

723
00:36:16,675 --> 00:36:19,345
mas eu estou aqui
e você também,

724
00:36:19,345 --> 00:36:21,480
e eu amo você
e você me ama.

725
00:36:21,480 --> 00:36:24,149
Isso é tudo que importa.

726
00:36:24,416 --> 00:36:26,819
Eu estou tão confuso

727
00:36:26,819 --> 00:36:30,556
porque é como
<i>se eu e Rob</i>

728
00:36:30,556 --> 00:36:32,691
<i>tivessemos opiniões diferentes,</i>

729
00:36:32,691 --> 00:36:35,094
<i>e isso tem sido um problema</i>

730
00:36:35,094 --> 00:36:36,695
<i>faz um tempo.</i>

731
00:36:36,695 --> 00:36:38,831
<i>Então, eu não sei o
que vai acontecer.</i>

732
00:36:40,331 --> 00:36:42,568
Não sei.

733
00:36:42,792 --> 00:36:44,492
<i>Jozea: Me desculpe bebê,
me desculpe.</i>

734
00:36:46,038 --> 00:36:47,906
Eu preciso de um
pouco de sauna.

735
00:36:47,906 --> 00:36:50,576
- Tem um sauna aqui.
- É disso que eu preciso.

736
00:36:50,576 --> 00:36:53,045
Me chame, entrarei junto.

737
00:36:53,512 --> 00:36:55,481
Eu quero tanto
tirar meu biquini.

738
00:36:55,505 --> 00:36:57,105
JD: Vou tirar o meu rápido.

739
00:36:57,629 --> 00:36:59,429
Angela: Tira isso.

740
00:37:00,185 --> 00:37:02,321
Oh, tá quente pra caramba.

741
00:37:02,321 --> 00:37:04,323
Olhe para ele, olhe para ele.

742
00:37:04,947 --> 00:37:08,147
Cheyenne: A gente entra
e tem que ver alguém transando.

743
00:37:08,171 --> 00:37:11,371
- Quem está fazendo sexo?
- Alguém no banheiro.

744
00:37:11,397 --> 00:37:14,066
Jozea, vai no banheiro!

745
00:37:14,066 --> 00:37:15,802
Tem alguém fodendo.

746
00:37:17,002 --> 00:37:19,105
Eu vou ver isso.

747
00:37:27,311 --> 00:37:29,248
Foi mal.

748
00:37:29,548 --> 00:37:32,217
- Eu estava indo fazer xixi.
- Eu também.

749
00:37:32,217 --> 00:37:33,820
Deixa pra lá.

750
00:37:34,220 --> 00:37:37,521
Angela acabou de chegar
e já tá pegando alguém,

751
00:37:37,557 --> 00:37:39,091
isso é meio...

752
00:37:39,291 --> 00:37:41,926
<i>Não é isso que chamam
de se olhar no espelho?</i>

753
00:37:42,150 --> 00:37:44,250
<i>[Primeira noite na casa...]</i>

754
00:37:44,574 --> 00:37:46,574
Chad: Eu acho 
que alguém transou.

755
00:37:46,598 --> 00:37:48,498
- Quem está molhado?
- Fique molhado.

756
00:37:48,522 --> 00:37:49,822
Quem está molhado?

757
00:37:49,846 --> 00:37:51,636
Quem aqui está molhado?

758
00:37:51,637 --> 00:37:54,039
Eu queria ter pego
eles fodendo.

759
00:37:54,039 --> 00:37:56,708
Eu sei, eu queria
entrar no chuveiro,

760
00:37:56,775 --> 00:37:58,377
e falar
"O que está acontecendo?''

761
00:37:58,377 --> 00:38:00,245
- Tipo, sacode aqui...
- O que estão fazendo?

762
00:38:00,245 --> 00:38:03,982
JD deu uns amassos
na Angela no chuveiro.

763
00:38:03,982 --> 00:38:05,584
- Quem?
- Juro por Deus.

764
00:38:05,851 --> 00:38:08,654
- Quem!?
- JD comeu a Angela!?

765
00:38:09,054 --> 00:38:10,589
Nos primeiros 20 minutos!

766
00:38:10,589 --> 00:38:13,857
Bem, Diandra, parabéns,
você não é a putinha da casa.

767
00:38:13,859 --> 00:38:15,461
Eu não sou a putinha
da casa, não mesmo!

768
00:38:15,727 --> 00:38:18,397
- Parabéns!
- Eu nunca fui!

769
00:38:18,664 --> 00:38:21,333
Não mesmo,
isso foi um recorde.

770
00:38:21,333 --> 00:38:23,702
A gata não perde tempo!

771
00:38:24,002 --> 00:38:27,638
Eu sei que está tentando
ser encrenqueira,

772
00:38:27,706 --> 00:38:30,741
mas aqui não é <i>Bad Girls Club</i>,
viemos pra encontrar um amor,

773
00:38:30,943 --> 00:38:32,544
e você está sendo
babaca sem motivo.

774
00:38:32,544 --> 00:38:34,680
Aparentemente,
você a putinha da casa.

775
00:38:34,947 --> 00:38:37,349
Eu? Quem me chamou
de putinha da casa?

776
00:38:37,349 --> 00:38:38,684
<i>Eu estou tão brava agora,</i>

777
00:38:38,951 --> 00:38:41,887
essas pessoas estão
me deixando louca,

778
00:38:41,887 --> 00:38:44,289
e eu só acabei de chegar.

779
00:38:44,289 --> 00:38:47,493
Eu quero saber quem disse isso.
Me dê o nome!

780
00:38:50,930 --> 00:38:52,932
<i>Bem-vindo de volta
à cobertura ao vivo</i>

781
00:38:52,932 --> 00:38:55,434
<i>do escândalo no chuveiro
da Angela.</i>

782
00:38:55,434 --> 00:38:59,171
<i>Angela supostamente ficou
com o ex de Maya, JD, no chuveiro,</i>

783
00:38:59,171 --> 00:39:02,908
<i>e Janelle disse que ela
é a nova puta da casa.</i>

784
00:39:03,175 --> 00:39:05,311
Aparentemente,
você a putinha da casa.

785
00:39:05,577 --> 00:39:07,780
Eu? Quem me chamou disso?

786
00:39:07,780 --> 00:39:10,916
- Qual é o problema?
- Quem disse isso?

787
00:39:11,183 --> 00:39:14,118
Por que veio contar isso?
Por quê?

788
00:39:14,653 --> 00:39:17,323
Janelle e Maya foram super
encrenqueiras até agora,

789
00:39:17,323 --> 00:39:20,391
e elas merecem ter um gostinho
do próprio veneno.

790
00:39:20,526 --> 00:39:22,928
Eu não poderia estar mais feliz,
vingança é uma vadia.

791
00:39:22,928 --> 00:39:25,331
- Nurys, me diz, quem falou isso?
- Angela, se acalma.

792
00:39:25,331 --> 00:39:27,199
- Não, quem disse isso?
- Olha...

793
00:39:27,199 --> 00:39:28,801
Quem disse que sou
a putinha da casa?

794
00:39:28,801 --> 00:39:30,669
- Apenas me dê um nome!
- Ninguém disse isso!

795
00:39:30,669 --> 00:39:33,172
<i>Eu não sou uma puta,</i>
essa é uma experiência de namoro,

796
00:39:33,239 --> 00:39:35,374
eu tenho que testar
as águas.

797
00:39:35,474 --> 00:39:37,609
Eu só quero saber,
só quero conversar.

798
00:39:37,609 --> 00:39:40,012
Ninguém disse isso, não
vou deixar ficar paranoica.

799
00:39:40,012 --> 00:39:41,613
- Deixe-me falar.
- Ok, Angela

800
00:39:41,613 --> 00:39:43,115
estou te falando...

801
00:39:46,751 --> 00:39:48,955
Lá vai ela.

802
00:39:50,155 --> 00:39:51,223
Quem disse isso?

803
00:39:51,223 --> 00:39:54,159
Nurys, diga a ela.

804
00:39:54,159 --> 00:39:55,494
Só me diz o nome.

805
00:39:55,494 --> 00:39:58,430
- Diga Nurys.
- Eles estão passando.

806
00:39:58,430 --> 00:40:00,732
Eu sou a puta da casa?
É como me chama?

807
00:40:00,799 --> 00:40:03,233
- É o que parece.
- Ah, parece como?

808
00:40:03,502 --> 00:40:05,870
Você pode me bater se quiser,
eu vou te bater de volta.

809
00:40:05,871 --> 00:40:08,007
- Ok, bate em mim.
- Certo, certo.

810
00:40:08,307 --> 00:40:10,841
Eu disse que há putas, 
não apontei...

811
00:40:10,841 --> 00:40:12,976
...foi tudo que eu disse.

812
00:40:13,012 --> 00:40:14,713
Mas você não fodeu com ele,
então tudo bem.

813
00:40:14,713 --> 00:40:16,048
Se é assim que pensa,
então é assim que pensa,

814
00:40:16,048 --> 00:40:17,116
só controle seu homem.

815
00:40:17,116 --> 00:40:18,450
Vai se foder.

816
00:40:18,450 --> 00:40:21,885
Vocês já sabem, estou no 
terceiro strike, é como prisão,

817
00:40:21,953 --> 00:40:26,191
se eu bater em alguém primeiro,
serei desclassificada.

818
00:40:26,191 --> 00:40:27,526
Ela tem que ir.

819
00:40:27,793 --> 00:40:29,928
Não é minha culpa 
que seu homem gostou de mim.

820
00:40:29,928 --> 00:40:31,797
Fatos.

821
00:40:31,797 --> 00:40:33,465
Não conseguiria
pegar meu homem

822
00:40:33,465 --> 00:40:35,801
nem que desse todo
dinheiro da sua conta.

823
00:40:35,801 --> 00:40:38,203
Não foi o que ele disse.

824
00:40:38,203 --> 00:40:39,538
Aquele homem não te quer,

825
00:40:39,805 --> 00:40:41,440
e estou aqui
pra te mostrar isso.

826
00:40:41,807 --> 00:40:43,208
Mantenha essa...

827
00:40:43,208 --> 00:40:47,012
Mantenha essa mesma energia!

828
00:40:47,012 --> 00:40:48,614
Não bata nela, não vale a pena,

829
00:40:48,614 --> 00:40:51,216
mas na minha mente,
"não bata nela primeiro".

830
00:40:51,283 --> 00:40:52,918
Isso faz parte do
seu charme, Angela.

831
00:40:52,918 --> 00:40:54,519
E ele disse que era solteiro.

832
00:40:54,586 --> 00:40:56,722
Entendi, você gostou
dele porque você estava...

833
00:40:56,722 --> 00:40:58,658
Não...

834
00:41:21,382 --> 00:41:23,382
Tradução: @AndromedaSubs

