﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,719
Você não está ouvindo.
Conversamos depois.

2
00:00:01,952 --> 00:00:04,655
Preciso acabar
antes que meu pai acorde.

3
00:00:04,755 --> 00:00:07,892
Passe a toalha de mesa no vapor
para hoje à noite.

4
00:00:07,892 --> 00:00:09,994
E pinte a mancha do teto...

5
00:00:10,094 --> 00:00:11,462
Já fiz isso.

6
00:00:13,330 --> 00:00:15,766
Também falei com Byron
sobre hoje.

7
00:00:15,799 --> 00:00:18,002
O coro tem uma surpresa
para o papai.

8
00:00:18,235 --> 00:00:20,704
Macarrão.
Ajude a cozinhar.

9
00:00:22,306 --> 00:00:25,142
Conversaremos
depois do nosso compromisso?

10
00:00:25,175 --> 00:00:26,243
Hoje à tarde?

11
00:00:26,377 --> 00:00:27,811
- 5 minutos.
- O quê?

12
00:00:27,845 --> 00:00:29,346
Olhe a panela em 5 min.

13
00:00:29,380 --> 00:00:31,849
Meu pai odeia
macarrão muito cozido.

14
00:00:32,716 --> 00:00:33,751
Qual tinta usou?

15
00:00:34,585 --> 00:00:36,086
A tinta branca.

16
00:00:36,420 --> 00:00:38,055
Temos duas tintas brancas.

17
00:00:38,055 --> 00:00:40,958
Uma para a lavanderia,
outra para o apartamento.

18
00:00:40,991 --> 00:00:42,359
Se não for a certa...

19
00:00:42,426 --> 00:00:43,794
Tudo bem.

20
00:00:43,894 --> 00:00:45,996
Evelyn, calma.

21
00:00:47,064 --> 00:00:50,301
Você quer tudo perfeito
para a festa do seu pai, mas

22
00:00:50,334 --> 00:00:54,038
ele verá você com uma família feliz
e um negócio próspero.

23
00:00:54,104 --> 00:00:55,172
Ficará orgulhoso.

24
00:00:55,205 --> 00:00:59,143
Está doido. Sabe que não é isso
que meu pai vai ver.

25
00:01:00,477 --> 00:01:04,014
Mas é o que você
e eu vemos, certo?

26
00:01:11,722 --> 00:01:13,190
Evelyn, minha filha!

27
00:01:13,857 --> 00:01:15,492
Ele acordou.

28
00:01:15,926 --> 00:01:16,660
Joy está aqui.

29
00:01:16,694 --> 00:01:19,029
Arrume a mesa.
Ele deve estar com fome.

30
00:01:19,063 --> 00:01:20,264
Vou atender a porta.

31
00:01:21,966 --> 00:01:23,200
Conversamos depois?

32
00:01:29,974 --> 00:01:32,009
PEDIDO DE DISSOLUÇÃO
DE CASAMENTO

33
00:01:32,343 --> 00:01:37,748
WAYMOND WANG
SOLICITA DIVÓRCIO

34
00:01:54,398 --> 00:01:55,933
Obrigada por aceitar.

35
00:01:57,067 --> 00:01:58,736
Você está muito linda.

36
00:01:59,803 --> 00:02:02,506
Curtiu esse visual
mórmon sexy?

37
00:02:03,574 --> 00:02:08,946
Só estou dizendo agora caso
minha mãe diga algo estúpido.

38
00:02:09,346 --> 00:02:12,316
Você disse que ela fazia isso
porque se importava.

39
00:02:14,084 --> 00:02:15,085
Oi, Evelyn.

40
00:02:15,152 --> 00:02:16,620
- Sra. Wang.
- Oi, mãe.

41
00:02:17,421 --> 00:02:21,058
Fiz comida para três pessoas.
Agora tenho que fazer mais.

42
00:02:24,561 --> 00:02:26,163
Joy veio com a Becky.

43
00:02:26,163 --> 00:02:31,435
Dissemos à srta. Deirdre que
Joy iria para evitar mal-entendidos

44
00:02:31,468 --> 00:02:34,104
e Becky vai ajudar
a cuidar do Gong Gong.

45
00:02:35,572 --> 00:02:37,441
- Oi.
- Oi, querida!

46
00:02:37,675 --> 00:02:39,877
Oi, sr. Wang.

47
00:02:39,977 --> 00:02:44,581
Oi, Becky. Obrigado por vir.
Por favor, me chame de Waymond.

48
00:02:46,450 --> 00:02:47,851
Ele não precisa ficar.

49
00:02:47,985 --> 00:02:49,019
Quem é "ele"?

50
00:02:49,019 --> 00:02:50,721
- Becky.
- Becky é "ela".

51
00:02:51,388 --> 00:02:53,657
Você sabe
que sempre confundo.

52
00:02:53,857 --> 00:02:56,694
Em chinês é uma palavra só.
É mais fácil.

53
00:02:56,994 --> 00:03:00,197
E não devo ter sido a única
a chamá-lo de "ele".

54
00:03:00,230 --> 00:03:02,099
Quer dizer, chamá-la de "ele".

55
00:03:02,132 --> 00:03:05,369
Enfim, meu inglês dá para o gasto.
E temos o Google.

56
00:03:05,402 --> 00:03:07,471
Você não precisa vir traduzir.

57
00:03:07,805 --> 00:03:10,574
Você fica aqui
e ela pode ir embora.

58
00:03:10,708 --> 00:03:13,544
Também acho estranho,
mas Becky quer ajudar.

59
00:03:13,777 --> 00:03:14,645
Não é, Becky?

60
00:03:15,412 --> 00:03:19,450
Sempre aprendo algo com idosos.
Gente velha é muito sábia.

61
00:03:20,417 --> 00:03:23,620
Não precisa. Vamos levar Gong Gong
para a reunião.

62
00:03:23,721 --> 00:03:25,456
Vocês cuidam da decoração.

63
00:03:26,724 --> 00:03:29,593
Seu pai sabe
que caímos na malha fina?

64
00:03:29,827 --> 00:03:32,362
Onde ele está?
Quando posso conhecê-lo?

65
00:03:35,232 --> 00:03:37,234
Clientes!
Comam rápido.

66
00:03:43,807 --> 00:03:44,942
- Mãe.
- O quê?

67
00:03:45,209 --> 00:03:46,210
Mãe, espera.

68
00:03:46,310 --> 00:03:48,078
Não tenho tempo.
Fala logo.

69
00:03:48,145 --> 00:03:49,146
Por favor.

70
00:03:49,246 --> 00:03:52,483
Joy, por favor,
volte outra hora

71
00:03:52,583 --> 00:03:54,952
ou me ligue. Mas hoje
estou muito ocupada.

72
00:03:55,185 --> 00:03:58,021
- Essa é a briga sempre.
- Tinta branca errada!

73
00:03:58,021 --> 00:03:59,857
Sei que nem sempre
gostou da Becky.

74
00:03:59,923 --> 00:04:02,059
Gosto da Becky.
Ela é simpática.

75
00:04:02,593 --> 00:04:08,065
Tem sorte de sua mãe aceitar
que você namore uma garota.

76
00:04:08,132 --> 00:04:09,800
E ela é branca.

77
00:04:09,933 --> 00:04:11,335
Ela é metade mexicana.

78
00:04:17,174 --> 00:04:20,210
Sem calçados na lavadora.
Se quebrar, vai pagar.

79
00:04:21,378 --> 00:04:24,081
Mas o coração do Gong Gong
não aguentaria.

80
00:04:24,114 --> 00:04:27,751
Ainda mais depois de um voo
da China. Quer que ele morra?

81
00:04:27,751 --> 00:04:30,554
Ele não vai morrer.
Não foi o que eu disse...

82
00:04:30,654 --> 00:04:31,588
Que narigão.

83
00:04:31,622 --> 00:04:32,790
Como posso ajudar?

84
00:04:32,790 --> 00:04:34,691
Espera,
não consigo te ouvir.

85
00:04:34,858 --> 00:04:35,993
Como posso ajudar?

86
00:04:35,993 --> 00:04:37,761
Vim buscar
algumas camisas.

87
00:04:37,795 --> 00:04:40,030
Preciso do bilhete
para encontrá-las.

88
00:04:40,097 --> 00:04:43,867
Eu tenho o bilhete. Ela só pediu.
É assim que funciona.

89
00:04:44,101 --> 00:04:45,936
Eles não têm bola de cristal.

90
00:04:46,170 --> 00:04:47,471
Então desliga!

91
00:04:47,638 --> 00:04:48,205
Obrigada.

92
00:04:48,906 --> 00:04:52,309
Namoramos há 3 anos.
Gong Gong não gostaria de saber?

93
00:04:52,309 --> 00:04:54,778
Deixe-o aproveitar
a festa dele hoje!

94
00:04:54,978 --> 00:04:57,514
Acha que a Becky
vai passar a festa sem...

95
00:04:59,216 --> 00:05:02,386
Tive US$20 engolidos
pela máquina de novo.

96
00:05:03,921 --> 00:05:06,256
Waymond!
Um cliente precisa de você!

97
00:05:06,256 --> 00:05:07,758
Já vou!

98
00:05:08,892 --> 00:05:12,229
Minha mulher usava
esse mesmo perfume.

99
00:05:12,462 --> 00:05:14,097
Você vem à festa hoje?

100
00:05:14,097 --> 00:05:15,933
Sim, tenho o bilhete
bem aqui.

101
00:05:16,700 --> 00:05:19,703
Você mudou as roupas de lugar?
042 sumiu!

102
00:05:19,703 --> 00:05:23,106
Desculpe. Estava nublado aqui.
Levei algumas lá para cima.

103
00:05:23,173 --> 00:05:25,542
Acho que elas estão
mais felizes lá.

104
00:05:31,782 --> 00:05:33,684
Viu?
Estão mais felizes aqui!

105
00:05:34,451 --> 00:05:38,555
Já mandei você parar
com os olhinhos.

106
00:05:39,756 --> 00:05:41,391
Chega de olhinho!

107
00:05:41,558 --> 00:05:44,127
Por favor, podemos falar
sobre a Becky?

108
00:05:44,127 --> 00:05:47,130
Não sei porque seu pai
ainda traz isso para cá.

109
00:05:47,331 --> 00:05:48,966
Becky pode vir à festa?

110
00:05:48,999 --> 00:05:51,268
- Não mude de assunto.
- Não mudei.

111
00:05:51,335 --> 00:05:54,171
Nossa auditora fiscal
é uma pessoa horrível.

112
00:05:54,438 --> 00:05:56,940
Ela persegue os chineses
da comunidade.

113
00:05:59,243 --> 00:06:02,746
Depois de dois anos, ela pede
nossa lavanderia como garantia

114
00:06:02,779 --> 00:06:05,716
e o seu pai ainda leva
biscoitos para ela.

115
00:06:09,887 --> 00:06:12,389
Eu luto tanto pela gente...

116
00:06:13,390 --> 00:06:14,556
Todos os dias...

117
00:06:14,958 --> 00:06:17,628
NÃO DESLIGUE A ENERGIA!!

118
00:06:17,728 --> 00:06:20,130
E o seu pai não se importa...

119
00:06:24,401 --> 00:06:26,770
Eu tento facilitar a nossa vida,

120
00:06:28,772 --> 00:06:30,874
mas o seu pai...

121
00:06:32,743 --> 00:06:36,546
Às vezes, me pergunto
como ele teria sobrevivido sem mim.

122
00:06:40,217 --> 00:06:43,987
Você tem que ver o Rick dançando.
Ele sabe todos os passos.

123
00:06:49,426 --> 00:06:52,329
Ele quer ser ator,
assim como você queria!

124
00:06:53,397 --> 00:06:56,133
Talvez você possa
fazer um teste também.

125
00:07:16,720 --> 00:07:18,121
Gostei disso!

126
00:07:20,624 --> 00:07:23,327
Entrega para a cliente
com o nariz grande.

127
00:07:23,393 --> 00:07:25,162
Não consigo ser mais direta.

128
00:07:25,228 --> 00:07:28,131
É como se ela pudesse escolher
entre você vir à festa

129
00:07:28,198 --> 00:07:31,601
e o Gong Gong ficar envergonhado
até esquecer tudo e morrer

130
00:07:31,668 --> 00:07:34,638
ou você não vir
e ele morrer mesmo assim. O quê?!

131
00:07:36,273 --> 00:07:37,808
O que você está dizendo?

132
00:07:37,874 --> 00:07:38,942
Foi uma piada.

133
00:07:39,576 --> 00:07:41,845
Essa piada não teve graça,
querida.

134
00:07:42,112 --> 00:07:42,779
Ei, gente.

135
00:07:42,813 --> 00:07:45,849
Tem só US$10. Achei que
seu povo fosse bom nisso.

136
00:07:45,949 --> 00:07:48,352
- Evelyn!
- Mãe!

137
00:07:48,819 --> 00:07:49,886
- Mãe!
- O quê?!

138
00:07:53,523 --> 00:07:54,424
Pai!

139
00:07:54,591 --> 00:07:56,593
Como desceu aqui?

140
00:07:56,927 --> 00:07:59,696
Cadê meu café da manhã?
Rápido, comida!

141
00:08:00,697 --> 00:08:03,500
Eu estou com fome.

142
00:08:03,533 --> 00:08:05,135
Pai, você se lembra da Joy.

143
00:08:05,202 --> 00:08:06,937
Você se lembra da Joy!

144
00:08:08,672 --> 00:08:10,273
Gong Gong, olá.

145
00:08:12,175 --> 00:08:14,845
Como está o seu avião?

146
00:08:16,580 --> 00:08:21,018
O seu chinês está piorando
a cada vez que nos falamos.

147
00:08:21,084 --> 00:08:22,386
Sim.

148
00:08:22,719 --> 00:08:24,921
Gong Gong, essa é a Becky.

149
00:08:25,022 --> 00:08:27,491
Becky é minha...

150
00:08:28,392 --> 00:08:29,691
Como se diz?

151
00:08:31,094 --> 00:08:33,163
Ela é minha...

152
00:08:33,530 --> 00:08:36,733
Boa amiga.
Becky é uma boa amiga.

153
00:08:36,900 --> 00:08:38,068
Mãe...

154
00:08:41,972 --> 00:08:43,340
Nariguda!

155
00:08:46,143 --> 00:08:48,178
Cadê o café da manhã?

156
00:08:49,980 --> 00:08:51,448
Foi bom conhecê-lo!

157
00:08:57,254 --> 00:09:00,590
E vai ter uma festa
de ano novo chinês hoje à noite

158
00:09:00,657 --> 00:09:02,492
aberta para todos os clientes

159
00:09:02,526 --> 00:09:04,361
- da comunidade.
- Obrigada!

160
00:09:04,494 --> 00:09:06,997
Venha e aproveite
a comida e a música.

161
00:09:07,064 --> 00:09:08,065
Certo.

162
00:09:08,131 --> 00:09:10,467
Eu entendo que você...
Um momento.

163
00:09:10,867 --> 00:09:12,402
Joy!
Espera, por favor!

164
00:09:12,803 --> 00:09:14,371
Tenho algo para te dizer!

165
00:09:14,805 --> 00:09:16,306
O quê?

166
00:09:24,347 --> 00:09:25,182
Você...

167
00:09:26,483 --> 00:09:28,752
Tem que tentar comer
mais saudável.

168
00:09:29,920 --> 00:09:31,519
Você está engordando!

169
00:10:52,435 --> 00:10:54,571
O que você está fazendo?

170
00:10:57,474 --> 00:10:59,609
Sobre o que você está pensando?

171
00:11:05,849 --> 00:11:09,219
PARTE 1:
TUDO

172
00:11:16,059 --> 00:11:18,995
Rápido!
Vamos nos atrasar!

173
00:11:19,029 --> 00:11:20,463
RECEITA FEDERAL

174
00:11:20,997 --> 00:11:22,499
- Vai, vai!
- Como...?

175
00:11:22,532 --> 00:11:24,030
Estou bem!

176
00:11:25,101 --> 00:11:28,371
Onde estamos?

177
00:11:28,572 --> 00:11:30,173
Isso é...

178
00:11:30,607 --> 00:11:32,209
Nosso negócio vai tão bem

179
00:11:32,242 --> 00:11:35,445
que estamos solicitando uma
licença para expandir.

180
00:11:35,679 --> 00:11:38,548
Outra lavanderia.

181
00:11:38,715 --> 00:11:43,553
As pessoas sempre têm roupas sujas,
pai. É bom se sentir necessário.

182
00:12:01,037 --> 00:12:06,309
Estive pensando... Depois de
resolver tudo, poderíamos viajar...

183
00:12:06,343 --> 00:12:08,645
Se eu tiver que pensar
em mais uma coisa,

184
00:12:08,678 --> 00:12:10,313
minha cabeça vai explodir.

185
00:12:22,926 --> 00:12:24,127
O que está fazendo?

186
00:12:24,261 --> 00:12:25,929
Pode estar em grave perigo.

187
00:12:25,996 --> 00:12:28,198
Não há tempo pra explicar.
Segura.

188
00:12:30,867 --> 00:12:33,503
- Por que está fazendo isso?
- Preste atenção!

189
00:12:34,237 --> 00:12:38,308
Ao sair do elevador, você pode
virar à esquerda e ir à sua reunião

190
00:12:38,341 --> 00:12:40,477
ou à direita
e ir ao armário do zelador.

191
00:12:40,510 --> 00:12:43,480
Não seja idiota.
Por que eu iria ao armário...

192
00:12:43,780 --> 00:12:44,414
Agora não.

193
00:12:47,517 --> 00:12:50,787
Por que você baixa
todos esses apps no meu celular?

194
00:12:53,623 --> 00:12:56,393
Inspire. Pode sentir
um empurrão na cabeça.

195
00:12:56,459 --> 00:12:58,161
Você está doido.

196
00:13:03,366 --> 00:13:05,902
Sinto muito.
É uma menina.

197
00:13:09,239 --> 00:13:10,874
Não corra tão rápido.

198
00:13:10,940 --> 00:13:13,410
- Por favor, vem comigo.
- Ficou muito bom.

199
00:13:13,476 --> 00:13:15,445
Não vê como
será maravilhoso?

200
00:13:15,512 --> 00:13:17,914
Podemos seguir
nosso próprio caminho.

201
00:13:17,981 --> 00:13:19,082
Certo?

202
00:13:19,082 --> 00:13:21,785
Se abandonar esta família
por aquele tolo,

203
00:13:21,885 --> 00:13:23,787
nós abandonaremos você.

204
00:13:24,387 --> 00:13:27,257
Você não é mais a minha filha.

205
00:13:27,824 --> 00:13:28,725
É tão grande!

206
00:13:28,758 --> 00:13:31,528
- Você não parece feliz.
- Eu estou feliz.

207
00:13:34,831 --> 00:13:38,468
Todas essas máquinas
são nossas.

208
00:13:38,635 --> 00:13:40,303
Pai, sou eu de novo.

209
00:13:40,370 --> 00:13:44,374
Quando você vai retornar
a ligação?

210
00:13:51,014 --> 00:13:52,916
É sério?

211
00:13:57,020 --> 00:13:58,488
Oi, bebê Joy.

212
00:14:00,090 --> 00:14:02,025
- Volte aqui!
- Cala a boca!

213
00:14:02,025 --> 00:14:03,960
Não fale assim
com a sua mãe!

214
00:14:07,297 --> 00:14:10,734
Sra. Wang?
É sobre o seu pai...

215
00:14:15,505 --> 00:14:19,342
Quando estiver na sua reunião,
siga estas instruções.

216
00:14:20,243 --> 00:14:22,212
Lembre-se:
Ninguém pode saber.

217
00:14:22,212 --> 00:14:25,248
Não fale sobre isso comigo.
Eu não vou lembrar.

218
00:14:25,448 --> 00:14:26,750
Mas eu não...

219
00:14:30,120 --> 00:14:32,088
<i>Escaneamento mental
concluído.</i>

220
00:14:40,296 --> 00:14:41,731
Falo com você em breve.

221
00:14:48,138 --> 00:14:51,474
Que elevador rápido!

222
00:15:13,696 --> 00:15:14,998
Sra. Wang.

223
00:15:16,666 --> 00:15:17,967
Sra. Wang.

224
00:15:19,269 --> 00:15:21,104
Sra. Wang, está aqui
conosco?

225
00:15:22,772 --> 00:15:24,073
Sim.

226
00:15:25,108 --> 00:15:27,243
Estou aqui.
Estava só pensando.

227
00:15:27,243 --> 00:15:28,912
Certo...

228
00:15:29,212 --> 00:15:31,212
Eu esperava...

229
00:15:31,848 --> 00:15:33,783
Que você pudesse explicar isto.

230
00:15:34,584 --> 00:15:35,883
PAGO

231
00:15:38,788 --> 00:15:40,723
É um recibo.

232
00:15:42,058 --> 00:15:43,359
Um recibo meu.

233
00:15:43,927 --> 00:15:45,929
Sobre o que estamos falando?

234
00:15:45,995 --> 00:15:47,831
Meu Deus,
sempre desatenta.

235
00:15:49,065 --> 00:15:51,835
Eu só esperava
que você pudesse esclarecer,

236
00:15:52,268 --> 00:15:54,704
sendo proprietária
de uma lavanderia,

237
00:15:55,071 --> 00:15:59,474
o motivo de uma máquina de karaokê
constituir como despesa comercial.

238
00:15:59,609 --> 00:16:00,977
Eu sou cantora.

239
00:16:03,480 --> 00:16:05,148
- Claro que é.
- É verdade!

240
00:16:05,181 --> 00:16:07,150
Ela tem uma voz linda.

241
00:16:07,584 --> 00:16:09,450
Evelyn, cante para ela!

242
00:16:10,186 --> 00:16:12,922
Não, por favor.
Não é preciso.

243
00:16:12,989 --> 00:16:16,159
Mas vou precisar
de um Anexo C

244
00:16:16,226 --> 00:16:18,995
para cada um
desses negócios.

245
00:16:19,028 --> 00:16:22,098
Porque, baseado
no que está tentando deduzir,

246
00:16:22,298 --> 00:16:24,200
você também é romancista

247
00:16:24,667 --> 00:16:27,170
- e chefe de cozinha.
- Você disse que...

248
00:16:27,337 --> 00:16:29,203
Por favor.

249
00:16:29,372 --> 00:16:30,573
Professora,

250
00:16:32,909 --> 00:16:34,177
professora de canto

251
00:16:34,944 --> 00:16:38,081
e técnica de Watsu.
Desculpe, mas o que...

252
00:16:38,248 --> 00:16:39,649
O que é Watsu?

253
00:16:40,783 --> 00:16:42,418
É massagem na água.

254
00:16:46,256 --> 00:16:48,658
1. COLOQUE OS CALÇADOS
NOS PÉS ERRADOS

255
00:16:58,401 --> 00:17:01,471
2. FECHE OS OLHOS E SE IMAGINE
NO ARMÁRIO DO ZELADOR

256
00:17:21,224 --> 00:17:23,993
3. MANTENHA ESSE PENSAMENTO
E APERTE O BOTÃO VERDE

257
00:17:26,296 --> 00:17:28,464
P.S. NÃO ESQUEÇA
DE RESPIRAR

258
00:17:46,349 --> 00:17:47,784
O que está acontecendo?

259
00:17:48,117 --> 00:17:50,853
É como se eu estivesse falando
com meu ex-marido.

260
00:17:50,887 --> 00:17:52,420
Como eu disse...

261
00:17:53,790 --> 00:17:55,892
É você tentando
me enlouquecer.

262
00:17:56,125 --> 00:17:57,892
Não tente me calar.

263
00:17:59,829 --> 00:18:02,165
Acalme-se, por favor.

264
00:18:02,699 --> 00:18:05,635
Relaxe seu corpo
no outro universo, por favor.

265
00:18:07,737 --> 00:18:09,439
Entre no piloto automático.

266
00:18:13,376 --> 00:18:14,944
Muito bem.

267
00:18:15,244 --> 00:18:17,847
Eles ainda não sabem
que estamos nesse universo.

268
00:18:17,880 --> 00:18:19,949
Talvez eu tenha tempo
para explicar.

269
00:18:19,949 --> 00:18:22,552
Eu não sou o seu marido.
Não o que você conhece.

270
00:18:22,585 --> 00:18:26,155
Sou uma versão dele que seguiu
outra vida em outro universo.

271
00:18:26,222 --> 00:18:28,925
Estou aqui porque
precisamos da sua ajuda.

272
00:18:29,292 --> 00:18:32,328
Hoje estou muito ocupada,
não tenho tempo para ajudar.

273
00:18:32,996 --> 00:18:37,200
Um grande mal dominou meu mundo
e começou a espalhar caos

274
00:18:37,233 --> 00:18:38,635
por muitos universos.

275
00:18:38,768 --> 00:18:42,872
Por anos, procurei alguém
que pudesse combater esse mal

276
00:18:42,939 --> 00:18:45,675
com um bem maior
e restaurar o equilíbrio.

277
00:18:45,908 --> 00:18:49,912
Todos esses anos me trouxeram
para esse universo.

278
00:18:49,979 --> 00:18:51,180
Para você.

279
00:18:51,214 --> 00:18:53,082
Sei que é muita informação...

280
00:18:53,149 --> 00:18:55,716
Sra. Wang. Olá.

281
00:18:57,854 --> 00:19:00,123
Você deve ter
muito no que pensar,

282
00:19:00,189 --> 00:19:03,192
mas não consigo imaginar
nada que importe mais

283
00:19:03,292 --> 00:19:08,364
que a conversa que estamos tendo
sobre sua responsabilidade fiscal.

284
00:19:09,365 --> 00:19:12,635
Preciso lembrá-la de que temos
sua propriedade como garantia

285
00:19:12,669 --> 00:19:15,471
- e direito à reintegração?
- Eu sei.

286
00:19:15,471 --> 00:19:17,471
Estou prestando atenção.

287
00:19:22,378 --> 00:19:23,413
Está vendo isso?

288
00:19:23,513 --> 00:19:24,580
AUDITOR DO MÊS

289
00:19:26,182 --> 00:19:30,119
Você não ganha um desses
sem ter visto muita merda.

290
00:19:30,353 --> 00:19:31,921
Perdoem o linguajar.

291
00:19:32,555 --> 00:19:36,993
Você pode ver um monte
de formulários chatos e números,

292
00:19:37,527 --> 00:19:39,160
mas eu vejo uma história.

293
00:19:40,596 --> 00:19:43,733
Com nada além
de uma pilha de recibos,

294
00:19:43,800 --> 00:19:47,070
consigo traçar os altos
e baixos de suas vidas.

295
00:19:48,738 --> 00:19:50,540
E não parece bom.

296
00:19:52,108 --> 00:19:55,445
Não parece bom.

297
00:19:56,646 --> 00:19:59,647
- Mas...
- Desculpe.

298
00:19:59,849 --> 00:20:02,785
Minha esposa confunde
passatempos e negócios.

299
00:20:02,985 --> 00:20:04,785
Um erro inocente.

300
00:20:06,422 --> 00:20:07,557
Certo...

301
00:20:08,725 --> 00:20:11,094
Bem, com todos esses

302
00:20:12,895 --> 00:20:18,067
erros inocentes, mesmo que
não os acusemos de fraude,

303
00:20:18,067 --> 00:20:20,803
vamos ter que multá-los por

304
00:20:21,237 --> 00:20:22,605
negligência grave.

305
00:20:22,939 --> 00:20:26,642
Você sempre tenta nos confundir
com essas palavras.

306
00:20:28,211 --> 00:20:32,115
Pensei que traria a sua filha

307
00:20:32,315 --> 00:20:34,550
para ajudar a traduzir.

308
00:20:34,984 --> 00:20:36,851
Eu vou trazer minha...

309
00:20:36,886 --> 00:20:39,288
- Desculpe, ela viria...
- Evelyn.

310
00:20:39,789 --> 00:20:41,724
Evelyn,
está prestando atenção?

311
00:20:41,791 --> 00:20:43,226
Não posso falar agora.

312
00:20:44,327 --> 00:20:46,763
A não ser que possa me ajudar
com os impostos.

313
00:20:46,796 --> 00:20:48,164
O que é "inteligência de ave"?

314
00:20:48,164 --> 00:20:50,333
Sei que tem muito
no que pensar,

315
00:20:50,366 --> 00:20:54,137
mas nada pode importar
mais que a nossa conversa sobre

316
00:20:54,170 --> 00:20:58,107
o destino de todos os mundos
do nosso multiverso infinito!

317
00:21:02,445 --> 00:21:05,548
Minha querida Evelyn,
eu a conheço.

318
00:21:06,015 --> 00:21:11,554
A cada momento sente que perdeu
a chance de fazer algo de sua vida.

319
00:21:11,854 --> 00:21:13,454
Estou aqui para dizer

320
00:21:13,489 --> 00:21:15,057
que cada rejeição,

321
00:21:15,458 --> 00:21:18,027
cada decepção
trouxe você aqui.

322
00:21:18,795 --> 00:21:20,763
Para este momento.

323
00:21:21,164 --> 00:21:23,499
Não deixe que nada a distraia.

324
00:21:31,140 --> 00:21:32,775
Acha isso engraçado?

325
00:21:34,377 --> 00:21:36,312
Responda à mulher.

326
00:21:36,379 --> 00:21:37,280
O que vai ser?

327
00:21:39,115 --> 00:21:40,416
Estou pensando.

328
00:21:44,620 --> 00:21:46,789
Nosso tempo acabou.
Vão nos matar.

329
00:21:46,789 --> 00:21:47,723
O quê?

330
00:21:48,024 --> 00:21:50,693
Você poderia nos dar tempo
para refazer...

331
00:21:51,227 --> 00:21:55,298
Não se preocupe. Só estamos usando
este universo para comunicação.

332
00:21:56,032 --> 00:21:57,800
Você saberá a hora de lutar.

333
00:21:58,034 --> 00:22:00,369
Você quer refazer?

334
00:22:01,137 --> 00:22:02,970
Entrarei em contato
em breve.

335
00:22:03,339 --> 00:22:05,308
Acho que meu marido
está atrapalhando.

336
00:22:05,541 --> 00:22:07,977
Talvez possamos olhar
tudo de novo e...

337
00:22:09,645 --> 00:22:10,346
Evelyn,

338
00:22:10,780 --> 00:22:12,114
não confie em ninguém!

339
00:22:24,360 --> 00:22:26,462
Não. Não. Não!

340
00:22:34,337 --> 00:22:35,371
Santo Deus.

341
00:22:35,538 --> 00:22:37,540
Está tudo bem?

342
00:22:37,907 --> 00:22:40,076
Bem.
Está tudo bem.

343
00:22:41,644 --> 00:22:43,379
Acho que esqueci
algo em casa.

344
00:22:44,680 --> 00:22:45,681
Sente-se.

345
00:23:05,001 --> 00:23:05,968
Vocês podem ir.

346
00:23:08,571 --> 00:23:09,572
O quê?

347
00:23:11,240 --> 00:23:12,708
O que você disse a ela?

348
00:23:13,242 --> 00:23:15,711
Deixe-me falar com ela.
Traduza para mim.

349
00:23:15,745 --> 00:23:17,914
Terão até o fim
do meu expediente,

350
00:23:18,147 --> 00:23:21,450
hoje à noite,
para trazer tudo. 18h.

351
00:23:22,952 --> 00:23:23,853
Última chance.

352
00:23:24,153 --> 00:23:26,522
- Amanhã é melhor!
- Obrigado!

353
00:23:26,656 --> 00:23:28,656
18h. Muito obrigado.

354
00:23:28,724 --> 00:23:30,459
Obrigada pelos biscoitos.

355
00:23:31,494 --> 00:23:32,695
Parecem deliciosos.

356
00:23:36,966 --> 00:23:37,867
Última chance!

357
00:23:37,934 --> 00:23:39,235
Tenha um bom dia!

358
00:23:40,303 --> 00:23:41,804
Última chance!

359
00:23:57,353 --> 00:23:58,387
Não!

360
00:24:00,957 --> 00:24:03,726
Evelyn, espera.
Não é o que parece.

361
00:24:03,759 --> 00:24:06,062
Eu sei porque está
agindo estranho.

362
00:24:07,363 --> 00:24:09,432
Do que está falando?

363
00:24:11,033 --> 00:24:12,735
Então você sabe
sobre isso?

364
00:24:15,771 --> 00:24:18,341
É claro. Veio de mim.

365
00:24:20,309 --> 00:24:23,279
Era você no elevador?

366
00:24:25,514 --> 00:24:26,248
Sim...

367
00:24:26,816 --> 00:24:28,582
Eu estava no elevador.

368
00:24:28,718 --> 00:24:30,252
Volte na semana que vem.

369
00:24:30,820 --> 00:24:34,223
Sobre o que
estão discutindo?

370
00:24:41,998 --> 00:24:43,666
Não estou pronta para lutar.

371
00:24:45,334 --> 00:24:47,303
Eu não estou pronta
para lutar.

372
00:24:47,336 --> 00:24:49,005
Talvez não tenhamos escolha.

373
00:24:50,072 --> 00:24:55,711
Garotinha. Sempre fugindo.
Nunca terminando o que começou.

374
00:24:59,215 --> 00:25:04,153
Pai, está errado sobre mim.

375
00:25:07,890 --> 00:25:09,725
"Coloque os calçados"
no quê?

376
00:25:12,294 --> 00:25:13,796
Alguém chame a segurança!

377
00:25:13,829 --> 00:25:15,031
O que está fazendo?

378
00:25:15,297 --> 00:25:16,665
O que você me disse!

379
00:25:16,699 --> 00:25:17,800
Está doida?

380
00:25:17,833 --> 00:25:19,969
Disse que eu saberia
a hora de lutar.

381
00:25:20,002 --> 00:25:21,704
Ela estava vindo
atrás de nós!

382
00:25:23,773 --> 00:25:27,209
Não faz ideia
do que a espera, dona!

383
00:25:27,510 --> 00:25:30,446
Agredir uma
agente da Receita Federal!

384
00:25:30,513 --> 00:25:32,915
Você não faz ideia!

385
00:25:33,349 --> 00:25:35,551
Eu estava falando da gente.

386
00:25:38,587 --> 00:25:40,956
"Dissolução de casamento."

387
00:25:41,624 --> 00:25:42,825
O quê?

388
00:25:42,925 --> 00:25:45,161
Sim, 19º andar.

389
00:25:49,398 --> 00:25:50,966
Quem te deu esses papéis?

390
00:25:51,867 --> 00:25:53,969
Ninguém me deu.

391
00:25:55,071 --> 00:25:56,372
Seu irmão...

392
00:25:58,808 --> 00:26:03,212
Seu irmão se divorcia e agora
você acha que divórcio é certo?

393
00:26:03,779 --> 00:26:05,414
Não acho que seja certo.

394
00:26:07,383 --> 00:26:09,285
Fizemos uma promessa sagrada!

395
00:26:09,318 --> 00:26:12,888
Eu sei.
Eu só queria que você e eu...

396
00:26:15,658 --> 00:26:17,960
Eu disse pra ficar
fora de vista!

397
00:26:20,830 --> 00:26:22,331
Agora você está aqui!

398
00:26:23,532 --> 00:26:26,102
Pare de me confundir
com esse vai e vem!

399
00:26:26,569 --> 00:26:29,472
- Vou tirar você dessa.
- Pare de vir aqui!

400
00:26:29,638 --> 00:26:32,274
Tudo bem, pessoal.
Fiquem todos calmos.

401
00:26:32,374 --> 00:26:34,376
Graças a Deus!

402
00:26:34,743 --> 00:26:36,479
Foi a mulher chinesa!

403
00:26:36,679 --> 00:26:38,614
Não! A culpa é dele!

404
00:26:38,647 --> 00:26:39,648
Ela me agrediu!

405
00:26:39,715 --> 00:26:42,985
Os dois deitem no chão
com as mãos atrás da cabeça.

406
00:26:43,853 --> 00:26:45,921
O que aconteceu?

407
00:26:45,955 --> 00:26:48,424
Ela é uma boa garota,
seu guarda.

408
00:26:51,427 --> 00:26:53,129
Senhor, obedeça,
por favor.

409
00:27:15,718 --> 00:27:18,320
O que quer que pretenda
fazer, não faça.

410
00:27:30,499 --> 00:27:31,333
Senhor...

411
00:27:52,555 --> 00:27:53,455
Está tudo bem.

412
00:27:54,757 --> 00:27:57,059
Senhor, já chega.

413
00:28:36,198 --> 00:28:37,199
Puta merda!

414
00:29:36,725 --> 00:29:37,359
Merda.

415
00:30:00,282 --> 00:30:01,383
De pé!

416
00:30:01,483 --> 00:30:02,718
Quem...

417
00:30:02,718 --> 00:30:04,119
O que está havendo?

418
00:30:04,286 --> 00:30:06,388
Vamos nos divorciar?

419
00:30:06,455 --> 00:30:10,025
Não sou o Waymond do divórcio.
Sou o que está te salvando.

420
00:30:10,025 --> 00:30:12,728
Pode vir comigo
e explorar o seu potencial

421
00:30:12,761 --> 00:30:14,830
ou deitar aqui
e viver as consequências.

422
00:30:14,863 --> 00:30:15,898
Vou deitar.

423
00:30:33,615 --> 00:30:40,155
Cidadãos do 4650º universo,

424
00:30:40,189 --> 00:30:43,425
serão agraciados
pela presença

425
00:30:43,659 --> 00:30:47,596
de nossa soberana,
Jobu Tupaki!

426
00:30:50,299 --> 00:30:53,001
Não. Deixe-me assegurá-los
de que,

427
00:30:53,035 --> 00:30:55,270
assim como
suas vidas miseráveis,

428
00:30:55,337 --> 00:31:00,376
isso nada mais é que
estatisticamente inevitável.

429
00:31:09,118 --> 00:31:13,389
Jobu Tupaki viu tudo
e sabe tudo.

430
00:31:13,522 --> 00:31:16,258
Ela sabe o que os motiva.

431
00:31:16,592 --> 00:31:20,696
Sabe em quais galhos frágeis
sua autoestima repousa.

432
00:31:36,445 --> 00:31:37,446
Aguenta aí.

433
00:31:37,479 --> 00:31:39,581
Não morre ainda,
tá bem?

434
00:31:55,764 --> 00:31:56,932
Não é ela.

435
00:32:00,402 --> 00:32:01,870
Eles podem estar perto.

436
00:32:04,673 --> 00:32:06,442
Um homem não identificado...

437
00:32:07,142 --> 00:32:10,512
...no escritório da Receita Federal
em Simi Valley esta manhã.

438
00:32:11,613 --> 00:32:13,382
Não é onde
seus pais estão?

439
00:32:15,083 --> 00:32:16,385
Você está bem?

440
00:32:18,587 --> 00:32:19,888
Você está bem?

441
00:32:21,957 --> 00:32:23,258
Joy?

442
00:32:26,328 --> 00:32:29,465
SUSPEITOS DE ATAQUE
AO PRÉDIO DA RECEITA FEDERAL

443
00:32:38,173 --> 00:32:41,910
Meu marido não mataria uma aranha,
como podem ser a mesma pessoa?

444
00:32:41,944 --> 00:32:46,648
Você subestima como a menor decisão
pode levar a grandes diferenças.

445
00:32:46,748 --> 00:32:50,252
Cada pequena decisão
cria um universo ramificado e há...

446
00:32:50,252 --> 00:32:52,187
Você não estava
prestando atenção?

447
00:32:52,254 --> 00:32:55,057
Estava.
Você é que não sabe explicar...

448
00:33:00,128 --> 00:33:01,363
Não me empurra!

449
00:33:03,799 --> 00:33:07,102
Meu Deus! Precisamos voltar.
Esquecemos meu pai!

450
00:33:07,102 --> 00:33:10,138
Acalme-se. Estamos o monitorando.
Ele está seguro.

451
00:33:10,172 --> 00:33:11,573
- Tem certeza?
- Sim!

452
00:33:15,210 --> 00:33:17,379
Esse é o seu universo.

453
00:33:17,513 --> 00:33:20,382
Uma bolha flutuando
no cosmos da existência.

454
00:33:20,516 --> 00:33:25,587
Cada um deles tem variações,
mas quanto mais nos afastamos,

455
00:33:25,654 --> 00:33:28,790
maiores são as diferenças.
Eu sou desse aqui.

456
00:33:29,124 --> 00:33:30,924
O Universo Alfa.

457
00:33:31,126 --> 00:33:33,996
O primeiro universo
a fazer contato com outros.

458
00:33:34,263 --> 00:33:36,265
Pode me chamar
de Waymond Alfa.

459
00:33:39,801 --> 00:33:43,772
Nesse mundo,
você era uma mulher brilhante.

460
00:33:44,206 --> 00:33:47,109
Ao tentar provar a existência
de outros universos,

461
00:33:47,142 --> 00:33:50,512
descobriu como conectar
temporariamente a sua consciência

462
00:33:50,546 --> 00:33:52,281
à outra versão de si mesma.

463
00:33:52,314 --> 00:33:56,451
Acessar memórias, habilidades
e até as emoções.

464
00:33:56,785 --> 00:34:00,322
Como você fez
com a pochete?

465
00:34:00,322 --> 00:34:03,592
Exatamente. Isso se chama
salto universal.

466
00:34:04,026 --> 00:34:06,628
E você precisa aprender
a fazer isso agora.

467
00:34:06,862 --> 00:34:08,063
Agora?!

468
00:34:09,398 --> 00:34:11,700
Pode ser sua única chance
de mudar de vida.

469
00:34:22,711 --> 00:34:24,313
Dois guardas vindo para cá.

470
00:34:24,346 --> 00:34:26,281
Ao meu sinal,
tente se misturar.

471
00:34:28,517 --> 00:34:31,453
Por que não pede para
a sua Evelyn fazer isso?

472
00:34:31,987 --> 00:34:33,720
Minha Evelyn está morta.

473
00:34:33,722 --> 00:34:34,723
Vai!

474
00:34:34,756 --> 00:34:38,660
Meu Deus, o que está acontecendo?
Socorro!

475
00:34:47,903 --> 00:34:49,104
Como eu morri?

476
00:34:49,371 --> 00:34:51,273
Vi você morrer de mil maneiras

477
00:34:51,373 --> 00:34:53,373
em mil mundos.

478
00:34:53,742 --> 00:34:55,477
E em cada um deles

479
00:34:55,577 --> 00:34:56,912
você foi assassinada.

480
00:34:56,912 --> 00:34:59,281
O quê?! Por que alguém
iria querer me matar?

481
00:34:59,314 --> 00:35:02,217
Ela é um ser omniversal
com um poder inimaginável.

482
00:35:02,284 --> 00:35:05,721
Uma agente de puro caos
sem motivos reais ou desejos.

483
00:35:06,455 --> 00:35:07,821
Jobu Tupaki.

484
00:35:07,823 --> 00:35:10,156
Você está inventando palavras.

485
00:35:13,795 --> 00:35:15,464
Precisamos de outra saída.

486
00:35:16,999 --> 00:35:20,435
Deixe-a destruir a outra bolha,
já que existem tantas.

487
00:35:20,869 --> 00:35:25,207
Talvez esteja tudo bem se perdemos
algumas, mas me deixa fora disso.

488
00:35:27,476 --> 00:35:28,944
Não é tão simples.

489
00:35:31,980 --> 00:35:33,780
Ela andou construindo algo.

490
00:35:34,449 --> 00:35:37,486
Achamos que fosse
algum tipo de buraco negro,

491
00:35:37,486 --> 00:35:41,056
mas ele parece consumir mais
do que apenas luz e matéria.

492
00:35:41,456 --> 00:35:43,425
Não sabemos
o que é exatamente.

493
00:35:43,659 --> 00:35:45,659
Não sabemos
para o que serve.

494
00:35:45,661 --> 00:35:48,997
Conseguimos apenas senti-lo.

495
00:35:49,464 --> 00:35:51,464
Você tem sentido também,
não tem?

496
00:35:52,000 --> 00:35:53,502
Algo está estranho.

497
00:35:53,702 --> 00:35:56,638
Suas roupas não ficam tão bem
no dia seguinte.

498
00:35:56,672 --> 00:35:59,474
O seu cabelo
não fica do mesmo jeito.

499
00:35:59,908 --> 00:36:01,908
Até o seu café tem o gosto...

500
00:36:02,344 --> 00:36:04,344
Errado.

501
00:36:05,013 --> 00:36:07,783
Nossas instituições
estão desmoronando.

502
00:36:07,883 --> 00:36:10,285
Ninguém confia mais
no próprio vizinho.

503
00:36:10,752 --> 00:36:12,752
Passa a noite
se perguntando...

504
00:36:12,854 --> 00:36:14,854
"Como podemos voltar
ao que era?"

505
00:36:17,592 --> 00:36:20,295
Esta é a missão
do Universo Alfa.

506
00:36:20,629 --> 00:36:23,065
Levar-nos de volta
ao que deveria ser.

507
00:36:23,732 --> 00:36:26,101
Mas a missão começa
com encontrar a pessoa

508
00:36:26,134 --> 00:36:28,870
que seja capaz de enfrentar
o caos de Jobu.

509
00:36:30,405 --> 00:36:32,307
Você acha que sou eu?

510
00:36:32,874 --> 00:36:36,411
Por que acha que eu arriscaria
tudo para tirá-la daqui?

511
00:36:47,923 --> 00:36:49,524
Aí está você.

512
00:36:49,825 --> 00:36:51,591
Srta. Deirdre...

513
00:36:51,727 --> 00:36:53,727
Desculpe pelo soco, mas...

514
00:36:54,496 --> 00:36:57,499
Acho que finalmente
entendo o porquê...

515
00:37:00,335 --> 00:37:01,837
O que ela está fazendo?

516
00:37:01,903 --> 00:37:03,903
Saltando entre universos.
Corra!

517
00:37:13,181 --> 00:37:14,249
Vem!

518
00:37:21,022 --> 00:37:24,392
Ela saltou para algum lugar.
Força bruta. Lutadora de sumô,

519
00:37:24,392 --> 00:37:25,894
- fisiculturista...
- Não importa!

520
00:37:25,994 --> 00:37:27,362
Quais são minhas opções?

521
00:37:27,395 --> 00:37:30,632
Temos b-boy, mímico,
ginasta...

522
00:37:30,632 --> 00:37:31,933
Dê-me ginasta. Vai!

523
00:37:31,933 --> 00:37:34,000
Calculando rota.

524
00:37:35,771 --> 00:37:38,540
Quatro cortes de papel.
Um entre cada dedo.

525
00:37:42,644 --> 00:37:45,714
Cortes de papel não acontecem
quando se tenta! É impossível!

526
00:37:45,747 --> 00:37:50,051
Chance de 1 em 8 mil.
É o melhor trampolim que temos.

527
00:37:52,587 --> 00:37:53,488
Anda logo!

528
00:38:01,196 --> 00:38:02,297
Muito bem! Um!

529
00:38:05,000 --> 00:38:06,001
Dois!

530
00:38:09,437 --> 00:38:11,873
Três! Certo.
Vamos, continue.

531
00:38:14,109 --> 00:38:15,143
Vamos!

532
00:38:24,419 --> 00:38:25,887
Conseguiu.
Agora salte!

533
00:38:35,964 --> 00:38:38,099
Isso é luta profissional?

534
00:38:38,567 --> 00:38:40,101
Ela vai quebrar
a coluna dele!

535
00:39:10,165 --> 00:39:11,633
- Ela tem que fugir!
- Não!

536
00:39:11,666 --> 00:39:14,069
Ela pode saltar para
onde saiba lutar.

537
00:39:14,069 --> 00:39:18,006
Ela não está pronta. Um salto assim
acabaria com qualquer uma.

538
00:39:18,139 --> 00:39:20,075
Ela não é qualquer uma.

539
00:39:23,411 --> 00:39:25,113
Droga!
Que corpo fraco.

540
00:39:35,824 --> 00:39:37,459
Evelyn,
consegue me ouvir?

541
00:39:38,193 --> 00:39:39,794
Você vai ter que saltar.

542
00:39:39,895 --> 00:39:41,296
Saltar?

543
00:39:52,207 --> 00:39:53,208
Como?

544
00:39:53,241 --> 00:39:56,945
Concentre-se em um universo
onde estudaria artes marciais.

545
00:40:04,185 --> 00:40:05,654
Estou direcionando.

546
00:40:07,589 --> 00:40:10,458
<i>Cálculo completo.
Declare o seu amor.</i>

547
00:40:12,060 --> 00:40:14,963
Vai ter que declarar
o seu amor pela Deirdre.

548
00:40:15,196 --> 00:40:17,365
- Espera.
- É o seu trampolim.

549
00:40:17,399 --> 00:40:19,701
É como comer batom
e trocar os calçados.

550
00:40:19,734 --> 00:40:23,538
Você desenvolveu um algoritmo
que calcula qual ação improvável

551
00:40:23,571 --> 00:40:26,641
levará você ao universo
na ponta de seu grupo local,

552
00:40:26,675 --> 00:40:29,778
que depois vai projetá-la
para o universo desejado.

553
00:40:31,146 --> 00:40:32,814
Não faz o menor sentido.

554
00:40:32,881 --> 00:40:33,949
Exatamente.

555
00:40:34,616 --> 00:40:36,518
Quanto menos sentido,
melhor.

556
00:40:36,584 --> 00:40:39,587
O algoritmo é alimentado
com ações aleatórias.

557
00:40:40,055 --> 00:40:42,157
Diga que a ama.
De coração.

558
00:40:42,290 --> 00:40:44,526
Tem algum outro trampolim?

559
00:40:46,027 --> 00:40:49,331
Quebrar o próprio braço
ou tirar uma soneca.

560
00:40:49,331 --> 00:40:51,331
Você não está com sono, está?

561
00:40:55,470 --> 00:40:56,771
Eu amo você.

562
00:40:58,106 --> 00:40:59,007
AÇÃO REJEITADA

563
00:40:59,040 --> 00:41:00,506
Espere! Não!

564
00:41:08,216 --> 00:41:09,217
Não!

565
00:41:09,484 --> 00:41:12,153
Está em um universo
que diverge por uma decisão.

566
00:41:13,054 --> 00:41:14,756
Voltar para casa

567
00:41:15,590 --> 00:41:17,392
para terminar os impostos.

568
00:41:25,066 --> 00:41:27,268
Não estou tentando magoá-la.

569
00:41:28,103 --> 00:41:32,474
O Byron da igreja disse que
a esposa dele estava infeliz

570
00:41:33,341 --> 00:41:38,646
até eles discutirem divórcio
e só falar sobre isso já ajudou.

571
00:41:39,748 --> 00:41:41,683
Não faz sentido.

572
00:41:41,750 --> 00:41:43,218
Pare para pensar.

573
00:41:43,251 --> 00:41:46,454
Se não for uma emergência,
quando tento conversar,

574
00:41:46,488 --> 00:41:48,490
você sempre
me deixa de lado.

575
00:41:56,164 --> 00:41:57,432
Waymond!

576
00:41:58,266 --> 00:41:59,200
Waymond!

577
00:42:02,470 --> 00:42:03,805
Desculpe, Evelyn.

578
00:42:04,105 --> 00:42:06,508
- Eu preciso ir.
- O quê?!

579
00:42:06,574 --> 00:42:08,710
Preciso encontrar
a Evelyn certa.

580
00:42:09,210 --> 00:42:10,211
Essa

581
00:42:11,246 --> 00:42:12,947
não é a que procuro.

582
00:42:12,981 --> 00:42:15,583
Espere!
Deixe-me tentar de novo!

583
00:42:17,218 --> 00:42:18,586
Waymond Alfa?

584
00:42:20,422 --> 00:42:22,190
O que está havendo?

585
00:42:24,659 --> 00:42:26,594
Ajude-me a empurrar.

586
00:42:26,661 --> 00:42:28,797
O que aconteceu
com a minha mão?!

587
00:42:29,731 --> 00:42:31,633
Isso é tão pesado!

588
00:42:33,868 --> 00:42:35,868
Vai! Vai! Vai!

589
00:42:38,373 --> 00:42:40,008
Evelyn, o seu rosto!

590
00:42:40,408 --> 00:42:41,943
Você me abandonou.

591
00:42:42,143 --> 00:42:43,478
Você me abandonou!

592
00:42:43,645 --> 00:42:46,014
Está falando do divórcio?

593
00:42:49,217 --> 00:42:52,587
Eu queria começar o ano
com o pé direito.

594
00:42:55,256 --> 00:42:56,925
Mas...

595
00:42:57,959 --> 00:43:00,095
talvez você esteja certa.

596
00:43:04,566 --> 00:43:07,735
Talvez estivéssemos melhor

597
00:43:09,304 --> 00:43:12,707
se nunca tivéssemos casado.

598
00:43:14,008 --> 00:43:16,678
Eu nunca disse isso.

599
00:43:18,713 --> 00:43:21,749
Você não precisou.

600
00:43:21,749 --> 00:43:24,986
Está no jeito
como você me olha.

601
00:43:29,457 --> 00:43:30,692
Srta. Deirdre?

602
00:43:31,459 --> 00:43:33,027
- Eu amo você.
- O quê?

603
00:43:33,061 --> 00:43:34,696
Saia do caminho!

604
00:43:35,230 --> 00:43:36,796
Eu amo você!

605
00:43:41,736 --> 00:43:42,737
Eu amo você!

606
00:43:58,419 --> 00:44:01,256
Eu amo você.

607
00:44:19,641 --> 00:44:22,677
Por favor, venha comigo.
Não vê como será maravilhoso?

608
00:44:22,710 --> 00:44:25,580
Podemos seguir
nosso próprio caminho.

609
00:44:25,713 --> 00:44:26,981
Certo?

610
00:44:30,752 --> 00:44:31,886
Evelyn!

611
00:44:33,655 --> 00:44:34,489
FICAR EM CASA

612
00:44:43,431 --> 00:44:46,034
Kung Fu não se resume
a combate.

613
00:44:46,401 --> 00:44:48,703
Até este biscoito
pode ser Kung Fu.

614
00:45:00,615 --> 00:45:03,885
Apesar de estarmos longe
de nosso começo humilde...

615
00:45:03,885 --> 00:45:06,221
Eu estou orgulhosa.

616
00:45:06,521 --> 00:45:08,957
Estou tão feliz
de estar aqui hoje!

617
00:45:11,125 --> 00:45:12,527
Evelyn!

618
00:46:08,950 --> 00:46:11,119
Por que você...
Como...?

619
00:46:12,720 --> 00:46:15,390
Está chorando?

620
00:46:16,090 --> 00:46:22,563
Vi minha vida... sem você. Queria
que você pudesse ter visto.

621
00:46:23,298 --> 00:46:24,597
Foi lindo!

622
00:46:26,367 --> 00:46:28,836
Eu devia ter ouvido meu pai

623
00:46:28,836 --> 00:46:33,841
e não ter ido embora com você
há todos aqueles anos.

624
00:46:37,245 --> 00:46:38,746
Waymond.

625
00:46:39,914 --> 00:46:41,316
É melhor irmos andando.

626
00:46:41,349 --> 00:46:44,719
Agora você definitivamente
tem a atenção de Jobu. Vamos.

627
00:46:56,064 --> 00:46:57,665
Fique calma.

628
00:46:57,965 --> 00:47:00,535
O seu cérebro
está sob grande estresse.

629
00:47:00,601 --> 00:47:03,271
Deixe-me terminar de falar
com meu marido.

630
00:47:03,638 --> 00:47:07,175
Ele precisa saber como
minha vida poderia ter sido boa!

631
00:47:14,749 --> 00:47:15,817
Está aqui comigo?

632
00:47:16,684 --> 00:47:18,820
Achei que estivesse
desconectada.

633
00:47:18,920 --> 00:47:20,488
Por que eu ainda
estava lá?

634
00:47:20,521 --> 00:47:23,322
Sua mente é como
uma panela de barro com água.

635
00:47:23,424 --> 00:47:26,194
Cada salto deixa uma rachadura,
causando vazamentos.

636
00:47:26,694 --> 00:47:29,530
Com treinamento,
aprenderá a fechar as rachaduras.

637
00:47:30,998 --> 00:47:33,368
Coma.
Você precisa de energia.

638
00:47:35,870 --> 00:47:37,171
Queijo cremoso!

639
00:47:41,008 --> 00:47:43,644
Em meu universo,
o gado foi morto.

640
00:47:43,745 --> 00:47:47,480
Uma das muitas coisas que perdemos
na guerra contra Jobu.

641
00:47:50,184 --> 00:47:51,052
Leite!

642
00:47:53,921 --> 00:47:56,023
E se eu quiser voltar?

643
00:47:56,124 --> 00:47:58,960
E se eu quiser voltar
para o outro universo?

644
00:47:59,360 --> 00:48:02,363
Fique aqui!
Ouviu?! Volte!

645
00:48:02,397 --> 00:48:05,233
Está bem!
Eu voltei!

646
00:48:07,335 --> 00:48:11,472
Você só vai usar os outros
mundos pelas habilidades,

647
00:48:11,572 --> 00:48:12,273
entendeu?

648
00:48:12,340 --> 00:48:15,743
Se cair em tentação,
você trará contradição. Caos.

649
00:48:16,010 --> 00:48:18,813
A panela de barro pode quebrar
e você morrer.

650
00:48:19,147 --> 00:48:20,848
Ou muito pior.

651
00:48:21,949 --> 00:48:24,018
O que pode ser pior
que a morte?

652
00:48:25,853 --> 00:48:28,456
- Precisamos ir...
- Não, não, não!

653
00:48:29,223 --> 00:48:33,060
Chega de panelas de barro,
queijo cremoso, vacas mortas...

654
00:48:33,828 --> 00:48:35,930
Explique tudo
para mim agora!

655
00:48:41,102 --> 00:48:42,136
Você tem razão.

656
00:48:44,105 --> 00:48:45,239
No Universo Alfa,

657
00:48:45,540 --> 00:48:48,443
começamos a treinar
mentes jovens para saltar

658
00:48:49,110 --> 00:48:52,079
e havia uma que era mais talentosa
que as demais.

659
00:48:52,113 --> 00:48:53,879
Nossa pequena exploradora.

660
00:48:54,348 --> 00:48:56,050
Você viu potencial nela

661
00:48:56,484 --> 00:48:58,117
e por isso a pressionou

662
00:48:58,419 --> 00:48:59,821
para além do limite.

663
00:49:00,688 --> 00:49:02,957
<i>Aviso: instável.</i>

664
00:49:04,125 --> 00:49:06,661
Mentes sobrecarregadas
geralmente morrem,

665
00:49:06,694 --> 00:49:09,530
mas em vez disso,
a mente dela se fragmentou.

666
00:49:09,530 --> 00:49:11,599
<i>Aviso: instável.</i>

667
00:49:12,033 --> 00:49:13,530
<i>Mente fragmentada.</i>

668
00:49:17,004 --> 00:49:20,508
Agora, a mente dela
vivencia cada mundo,

669
00:49:20,641 --> 00:49:22,109
cada possibilidade

670
00:49:22,276 --> 00:49:24,078
ao exato mesmo tempo.

671
00:49:24,145 --> 00:49:27,348
Dominando o poder infinito
do multiverso.

672
00:49:28,483 --> 00:49:31,619
Ela já viu demais, perdeu qualquer
senso de moralidade

673
00:49:31,619 --> 00:49:33,855
e a crença
numa verdade objetiva.

674
00:49:34,055 --> 00:49:35,556
O que ela quer?

675
00:49:36,557 --> 00:49:38,324
Ninguém sabe.

676
00:49:38,960 --> 00:49:42,129
Tudo o que sabemos
é que ela está te procurando.

677
00:49:47,902 --> 00:49:50,338
Você disse que
eu era a Evelyn errada.

678
00:49:50,404 --> 00:49:53,541
Você me fez mudar de ideia.

679
00:49:54,442 --> 00:49:56,944
Você foi incrível.

680
00:50:32,280 --> 00:50:33,614
Waymond...

681
00:50:44,992 --> 00:50:47,094
- O que você...
- O que...

682
00:50:48,162 --> 00:50:50,264
Desculpe.
Pode falar.

683
00:50:51,065 --> 00:50:53,334
É algo bobo.

684
00:50:53,367 --> 00:50:55,937
Vi seu rosto em um outdoor...

685
00:50:56,003 --> 00:50:58,739
E me perguntei
se você lembrava de mim.

686
00:50:58,839 --> 00:50:59,840
É claro.

687
00:51:00,741 --> 00:51:03,311
Mas você deveria estar nos EUA.

688
00:51:03,377 --> 00:51:05,613
E ser muito pobre.
Como...?

689
00:51:06,113 --> 00:51:09,450
Acho que eu dei sorte.

690
00:51:13,187 --> 00:51:15,790
Não há tempo
para distrações.

691
00:51:18,426 --> 00:51:19,427
Evelyn, volte!

692
00:51:19,627 --> 00:51:23,965
Evelyn, salte para outro universo
de combate...

693
00:51:27,768 --> 00:51:28,970
Vamos, acorde.

694
00:51:29,203 --> 00:51:30,204
Acorde!

695
00:51:30,204 --> 00:51:34,709
O que você fez comigo?
Grampeou algo na minha testa?

696
00:51:34,942 --> 00:51:36,277
Não fui eu, foi você!

697
00:51:36,310 --> 00:51:38,577
Movimentação no elevador.
Alguém pediu reforços?

698
00:51:38,613 --> 00:51:39,380
Você pediu?

699
00:51:42,583 --> 00:51:44,018
Não foram solicitados
reforços.

700
00:51:49,056 --> 00:51:50,191
Ela nos encontrou.

701
00:51:50,992 --> 00:51:52,324
Na escuta?

702
00:51:56,831 --> 00:51:57,932
Afastem-se.

703
00:52:22,289 --> 00:52:23,290
Joy?

704
00:52:23,791 --> 00:52:25,359
Por que está tão ridícula?

705
00:52:25,426 --> 00:52:26,720
Senhora,

706
00:52:27,928 --> 00:52:29,764
você e seu porco

707
00:52:30,364 --> 00:52:31,732
não podem ficar aqui.

708
00:52:38,039 --> 00:52:41,709
Eu não posso ficar aqui

709
00:52:44,311 --> 00:52:47,448
ou eu não tenho permissão
para ficar aqui?

710
00:52:47,648 --> 00:52:49,817
Respeite-os!

711
00:52:51,085 --> 00:52:53,220
- Mãos onde posso ver.
- Eu posso

712
00:52:53,487 --> 00:52:55,287
ficar aqui fisicamente.

713
00:52:56,791 --> 00:53:01,328
O que você quis dizer
é que não me permite ficar aqui.

714
00:53:03,431 --> 00:53:05,132
Mãos para trás.
Vamos.

715
00:53:05,566 --> 00:53:07,034
Não, por favor!

716
00:53:10,504 --> 00:53:13,240
É, também não posso
deixá-la fazer isso.

717
00:53:17,678 --> 00:53:21,315
Acho que você não entende
o significado dessa palavra.

718
00:53:32,359 --> 00:53:34,295
Eu <i>posso</i> andar
no meio de vocês.

719
00:53:34,295 --> 00:53:35,196
Policial abatido!

720
00:53:35,229 --> 00:53:36,997
- Não atirem!
- Mãos na cabeça!

721
00:53:37,064 --> 00:53:38,299
Assim?

722
00:53:58,819 --> 00:54:00,621
Papai!

723
00:54:18,339 --> 00:54:20,841
Não se preocupe,
Evelyn!

724
00:54:21,609 --> 00:54:23,244
É...

725
00:54:24,879 --> 00:54:26,547
Orgânico.

726
00:54:40,861 --> 00:54:42,263
Meu Deus!

727
00:54:45,132 --> 00:54:46,133
Você...

728
00:54:52,706 --> 00:54:54,875
Você é Juju Toobootie.

729
00:54:57,645 --> 00:55:00,648
O grande mal
que Waymond falou está

730
00:55:01,415 --> 00:55:02,948
na minha Joy?

731
00:55:07,288 --> 00:55:08,322
Não a confronte.

732
00:55:08,389 --> 00:55:10,224
Não dá para argumentar
com ela.

733
00:55:20,401 --> 00:55:21,602
É você.

734
00:55:21,635 --> 00:55:25,806
É por sua causa que minha
filha não me liga mais.

735
00:55:26,073 --> 00:55:30,010
Por sua causa ela largou
a faculdade e fez tatuagens.

736
00:55:31,712 --> 00:55:33,612
Por sua causa

737
00:55:33,881 --> 00:55:36,283
ela pensa que é gay.

738
00:55:38,485 --> 00:55:40,187
Desculpe.

739
00:55:41,755 --> 00:55:43,057
Ainda não superou

740
00:55:43,123 --> 00:55:45,426
que gosto de garotas
nesse mundo?

741
00:55:47,294 --> 00:55:48,629
O universo

742
00:55:52,032 --> 00:55:54,535
é muito maior
do que imagina.

743
00:56:00,541 --> 00:56:01,909
Não!

744
00:56:02,276 --> 00:56:02,910
Pare!

745
00:56:08,115 --> 00:56:11,552
Não me obrigue a lutar com você.
Sou muito boa nisso.

746
00:56:12,019 --> 00:56:13,020
Não acredito.

747
00:56:28,335 --> 00:56:29,737
Legal.

748
00:56:30,137 --> 00:56:31,803
Fez xixi na calça.

749
00:56:33,607 --> 00:56:35,743
Não, Evelyn!
Não foi direcionada!

750
00:56:47,321 --> 00:56:48,656
Para onde ela saltou?

751
00:56:48,989 --> 00:56:50,424
Ela saiu do mapa!

752
00:56:57,298 --> 00:57:00,367
Ela parece estar num universo
onde todos têm...

753
00:57:01,468 --> 00:57:03,671
Salsichas em vez de dedos!

754
00:57:04,738 --> 00:57:07,908
Não importa quantas vezes
assista, eu ainda...

755
00:57:15,516 --> 00:57:16,717
10 MILHÕES A.C.

756
00:57:28,829 --> 00:57:31,865
Um salto assim
acabaria com qualquer uma.

757
00:57:31,966 --> 00:57:35,202
Como eu disse,
ela não é qualquer uma.

758
00:57:35,636 --> 00:57:39,406
Por que está me tratando assim?!
Uma hora você é carinhosa

759
00:57:39,440 --> 00:57:41,008
e na outra é fria.

760
00:57:45,045 --> 00:57:46,046
Isso é loucura!

761
00:57:46,146 --> 00:57:47,848
Está começando
a entender.

762
00:57:49,316 --> 00:57:51,085
Aonde vai?

763
00:57:59,626 --> 00:58:01,395
De todas as Evelyns
que vi,

764
00:58:02,896 --> 00:58:06,200
você é definitivamente
uma das mais interessantes.

765
00:58:07,701 --> 00:58:09,970
O que quer de mim?

766
00:58:16,377 --> 00:58:17,478
Aqui.

767
00:58:23,584 --> 00:58:26,086
Deixe-me ajudar
a abrir a sua mente.

768
00:58:36,163 --> 00:58:37,698
Abra.

769
00:58:39,533 --> 00:58:41,533
Está tudo bem.

770
00:58:44,238 --> 00:58:45,606
Está tudo bem.

771
00:58:46,640 --> 00:58:47,574
Dê uma olhada.

772
00:59:04,491 --> 00:59:05,325
Isso...

773
00:59:05,692 --> 00:59:06,994
O que é aquilo?

774
00:59:07,194 --> 00:59:08,729
Um dia, fiquei entediada

775
00:59:09,797 --> 00:59:11,797
e coloquei tudo em um bagel.

776
00:59:15,135 --> 00:59:16,470
Tudo.

777
00:59:16,670 --> 00:59:20,607
Minhas esperanças e sonhos,
meus boletins antigos,

778
00:59:20,707 --> 00:59:22,409
todas as raças de cachorro,

779
00:59:22,543 --> 00:59:25,345
todos os anúncios pessoais
do Craigslist,

780
00:59:26,280 --> 00:59:27,514
gergelim,

781
00:59:27,815 --> 00:59:29,116
semente de papoula,

782
00:59:30,184 --> 00:59:32,184
sal.

783
00:59:33,153 --> 00:59:34,988
E ele colapsou
em si mesmo.

784
00:59:37,124 --> 00:59:41,261
Porque quando você realmente
coloca tudo em um bagel,

785
00:59:42,429 --> 00:59:43,764
ele se torna isso.

786
00:59:43,864 --> 00:59:45,499
Vamos!

787
00:59:46,467 --> 00:59:47,835
A verdade.

788
00:59:49,570 --> 00:59:52,973
Qual é a verdade?

789
00:59:54,508 --> 00:59:56,376
Nada

790
00:59:57,511 --> 00:59:59,313
importa.

791
01:00:01,482 --> 01:00:03,348
Não, Joy...

792
01:00:04,218 --> 01:00:06,218
Você não acredita nisso.

793
01:00:07,187 --> 01:00:09,187
Esse sentimento é bom, não é?

794
01:00:11,258 --> 01:00:13,258
Se nada importa,

795
01:00:14,161 --> 01:00:18,699
então a dor e a culpa
por não fazer nada de sua vida

796
01:00:20,701 --> 01:00:21,935
desaparece.

797
01:00:26,940 --> 01:00:28,809
Sugado

798
01:00:30,043 --> 01:00:31,845
Para dentro

799
01:00:35,716 --> 01:00:37,618
De um bagel

800
01:01:22,996 --> 01:01:25,232
- Pai?
- Não sou seu pai!

801
01:01:25,299 --> 01:01:27,434
Pelo menos
não o que você conhece.

802
01:01:27,768 --> 01:01:29,469
Eu sou o Gong Gong Alfa.

803
01:01:30,537 --> 01:01:31,570
Você também!

804
01:01:34,775 --> 01:01:35,842
Senhor!

805
01:01:35,842 --> 01:01:38,879
- O que faz aqui?
- Temos que ir. Sigam-me.

806
01:01:54,394 --> 01:01:56,463
Senhor, tenho tudo
sob controle!

807
01:01:56,697 --> 01:01:59,299
Você me desobedeceu
de novo

808
01:01:59,366 --> 01:02:03,303
e comprometeu
mais uma mente.

809
01:02:05,839 --> 01:02:07,274
E agora,

810
01:02:07,608 --> 01:02:09,910
você sabe
o que devemos fazer.

811
01:02:10,010 --> 01:02:12,010
Não, por favor!

812
01:02:12,479 --> 01:02:14,214
Ela é diferente de todas!

813
01:02:14,748 --> 01:02:16,817
Ela pode parar
Jobu Tupaki!

814
01:02:17,251 --> 01:02:19,886
Fala do monstro
que está na minha filha?

815
01:02:20,020 --> 01:02:22,020
Por que não falou
dele antes?

816
01:02:22,089 --> 01:02:24,358
O que mais vocês
estão escondendo?

817
01:02:27,761 --> 01:02:31,298
Não tenho como ser a Evelyn
que você procura.

818
01:02:31,531 --> 01:02:33,634
Não.
Vejo tão claramente.

819
01:02:34,201 --> 01:02:36,201
Vê o quê?

820
01:02:37,437 --> 01:02:39,706
Não sou boa em nada.

821
01:02:39,773 --> 01:02:41,241
Exatamente!

822
01:02:41,575 --> 01:02:43,744
Vi milhares de Evelyns,

823
01:02:43,844 --> 01:02:46,013
mas nenhuma como você.

824
01:02:46,446 --> 01:02:49,149
Você tem tantos
objetivos inacabados.

825
01:02:49,316 --> 01:02:51,451
Sonhos que nunca seguiu.

826
01:02:51,885 --> 01:02:54,154
Você vive a pior versão
de si mesma.

827
01:02:56,623 --> 01:02:58,091
Não posso ser a pior.

828
01:02:58,225 --> 01:03:00,225
E a com dedos
de salsicha?

829
01:03:00,661 --> 01:03:01,895
Não vê?

830
01:03:02,029 --> 01:03:05,866
Cada fracasso aqui, se ramificou
em uma Evelyn bem-sucedida

831
01:03:05,966 --> 01:03:06,867
em outra vida.

832
01:03:07,501 --> 01:03:12,105
A maioria das pessoas não têm
outras vidas tão próximas delas.

833
01:03:12,806 --> 01:03:15,075
Mas você, aqui...

834
01:03:15,409 --> 01:03:17,577
É capaz de qualquer coisa

835
01:03:17,778 --> 01:03:20,547
porque é tão ruim em tudo.

836
01:03:25,585 --> 01:03:29,356
De que adianta tanto poder
se a mente dela está sucumbindo

837
01:03:29,456 --> 01:03:30,824
àquele caos?

838
01:03:36,296 --> 01:03:39,833
Não respondam!
É um dos truques dela.

839
01:03:40,133 --> 01:03:43,570
Senhor, nossas leituras indicam
que não é Jobu Tupaki.

840
01:03:44,638 --> 01:03:46,540
Mas se ela não está aqui...

841
01:03:53,980 --> 01:03:55,882
Não a confronte.
Fuja.

842
01:03:56,483 --> 01:03:57,484
Fuja!

843
01:03:57,751 --> 01:04:00,087
Cuide deles
enquanto enfrento Jobu.

844
01:04:00,120 --> 01:04:03,457
Não arriscarei
o Universo Alfa por isso aqui.

845
01:04:08,161 --> 01:04:12,099
É o mais longe de Joy que você
pode estar. Prometo que volto.

846
01:04:12,132 --> 01:04:14,032
Não, espere...

847
01:04:17,003 --> 01:04:19,339
- Joy está aqui?
- Não, não é ela!

848
01:04:21,141 --> 01:04:22,175
Estou indo!

849
01:04:22,242 --> 01:04:25,078
- Deixa eu entrar!
- Está bem, tenha calma!

850
01:04:25,112 --> 01:04:26,012
Isto é pesado!

851
01:04:27,481 --> 01:04:28,682
Por que está aqui?!

852
01:04:28,749 --> 01:04:31,218
- Sei lá, porra!
- Olha o linguajar!

853
01:04:31,318 --> 01:04:32,652
O que está havendo?

854
01:04:32,719 --> 01:04:35,122
Tenho certeza de
que há uma explicação.

855
01:04:36,123 --> 01:04:38,258
O que está fazendo?

856
01:04:38,358 --> 01:04:41,261
- É para nossa proteção.
- O que está fazendo?

857
01:04:41,294 --> 01:04:44,898
A mente da nossa filha
foi possuída por Jobu Tabaco!

858
01:04:45,599 --> 01:04:49,669
Você e o Gong Gong do Universo Alfa
querem que eu lute com ela.

859
01:04:50,470 --> 01:04:51,870
Ela é poderosa demais.

860
01:04:51,905 --> 01:04:55,175
- Do que está falando?!
- Estão tendo um derrame!

861
01:04:56,309 --> 01:04:58,712
Vocês não lembram de nada

862
01:04:58,845 --> 01:05:03,483
porque seus corpos estavam
sob controle de outros universos.

863
01:05:05,619 --> 01:05:07,854
Vocês eram como fantoches.

864
01:05:08,155 --> 01:05:11,057
Conseguem fazer coisas
que não conseguiriam.

865
01:05:11,391 --> 01:05:12,726
Como naquele filme...

866
01:05:14,428 --> 01:05:17,164
- Aquele filme...
- Do que está falando?

867
01:05:17,164 --> 01:05:18,131
"Guaxinito"!

868
01:05:18,432 --> 01:05:20,200
- O quê?
- "Guaxinito."

869
01:05:20,367 --> 01:05:24,104
Aquele com o chefe de cozinha
que faz comida ruim.

870
01:05:24,337 --> 01:05:26,740
Então um guaxinim
senta na cabeça dele,

871
01:05:27,073 --> 01:05:30,043
assume o controle
e aí ele faz comida boa!

872
01:05:30,544 --> 01:05:32,446
Está falando
de "Ratatouille"?

873
01:05:33,113 --> 01:05:34,214
Gosto desse filme!

874
01:05:34,347 --> 01:05:37,651
Não! "Guaxinito"!
Com o guaxinim!

875
01:05:39,352 --> 01:05:41,121
Parem de inventar
palavras!

876
01:05:41,488 --> 01:05:45,392
Então versões guaxinins nossas
estão nos controlando?!

877
01:05:46,159 --> 01:05:47,761
Sim, de outros universos.

878
01:05:50,564 --> 01:05:51,798
Muito engraçado!

879
01:05:52,332 --> 01:05:55,735
Soa um pouco ridículo,
mas é verdade.

880
01:05:55,802 --> 01:05:58,371
Eu juro!
Lá você é machão.

881
01:05:58,405 --> 01:06:00,839
Gostei dessa!

882
01:06:02,476 --> 01:06:04,611
Filha,
o papai vai te tirar dessa.

883
01:06:04,678 --> 01:06:05,579
Pai.

884
01:06:06,079 --> 01:06:09,115
Rápido.
Enquanto ela está distraída.

885
01:06:10,617 --> 01:06:11,852
É apenas protocolo.

886
01:06:12,252 --> 01:06:14,719
Um universo a menos
para ela acessar.

887
01:06:16,189 --> 01:06:17,958
- Você pode...
- É a Becky!

888
01:06:19,326 --> 01:06:21,828
Como pretende derrotá-la
em todos universos,

889
01:06:21,862 --> 01:06:23,830
se não consegue
matá-la em um?

890
01:06:24,898 --> 01:06:26,731
Ela é sua neta.

891
01:06:28,902 --> 01:06:30,704
Como acha
que eu me sinto?

892
01:06:31,671 --> 01:06:35,442
Mas é um sacrifício necessário
para vencer a guerra.

893
01:06:35,575 --> 01:06:36,576
Vamos lá.

894
01:06:42,516 --> 01:06:44,484
Você tem que fazer isso.

895
01:06:45,352 --> 01:06:46,885
Vai.

896
01:06:51,258 --> 01:06:53,460
Minha mãe me prendeu
a uma cadeira

897
01:06:53,493 --> 01:06:57,562
por causa de um guaxinim.
É uma longa história...

898
01:07:07,040 --> 01:07:08,108
Mãe?

899
01:07:19,753 --> 01:07:20,654
O que...

900
01:07:23,657 --> 01:07:24,958
O que está fazendo?

901
01:07:29,029 --> 01:07:30,931
Eu estava
quase conseguindo!

902
01:07:31,865 --> 01:07:33,967
Você já está
sob o feitiço dela.

903
01:07:34,200 --> 01:07:36,870
- Puta merda!
- Fiquem calmos!

904
01:07:36,937 --> 01:07:39,839
Acho que é hora
de uma discussão familiar!

905
01:07:39,906 --> 01:07:40,874
Está tudo bem.

906
01:07:44,444 --> 01:07:46,546
Não vou deixar
você matá-la.

907
01:07:47,213 --> 01:07:50,417
Não percebe o que está
acontecendo com sua mente?

908
01:07:51,551 --> 01:07:53,119
No meu universo,

909
01:07:53,553 --> 01:07:57,157
você exigiu tanto de sua filha
que a quebrou.

910
01:08:00,894 --> 01:08:03,630
Você criou Jobu Tupaki!

911
01:08:03,630 --> 01:08:07,334
- Quando o inglês dele melhorou?
- Por favor, não atire!

912
01:08:07,500 --> 01:08:08,735
Preciso parar você.

913
01:08:08,802 --> 01:08:12,339
É só questão de tempo
até você ficar

914
01:08:13,073 --> 01:08:14,808
igual a ela.

915
01:08:17,010 --> 01:08:20,747
Ficar igual a ela...

916
01:08:27,754 --> 01:08:30,724
Mas que porra
você está fazendo?

917
01:08:31,057 --> 01:08:33,057
Acho que não é
hora de dançar!

918
01:08:36,696 --> 01:08:37,897
Pai,

919
01:08:37,964 --> 01:08:41,267
sei que não concorda,
mas preciso fazer isso.

920
01:08:41,334 --> 01:08:42,969
A voz dela
está estranha.

921
01:08:45,705 --> 01:08:48,274
Espere. Não sabe
para onde irá saltar!

922
01:08:54,147 --> 01:08:55,982
<i>Aviso: instável.</i>

923
01:08:58,652 --> 01:09:00,954
Se posso ficar igual a ela,

924
01:09:01,021 --> 01:09:07,260
talvez eu seja forte o bastante
para salvar minha Joy.

925
01:09:07,360 --> 01:09:08,128
Por favor...

926
01:09:08,928 --> 01:09:12,032
Não posso perder
mais alguém para a escuridão.

927
01:09:12,832 --> 01:09:15,769
Não se preocupe.
Não irá perder.

928
01:09:30,617 --> 01:09:32,318
Limpe ali dentro,
está bem?

929
01:09:36,456 --> 01:09:37,791
Para onde ela saltou?

930
01:09:37,891 --> 01:09:39,092
Desculpe, pai.

931
01:09:43,730 --> 01:09:44,864
Venham!

932
01:09:47,200 --> 01:09:48,334
Venham!

933
01:09:52,205 --> 01:09:55,542
Envie todos os saltadores
com uma versão lá.

934
01:09:55,909 --> 01:09:56,643
Agora!

935
01:09:58,912 --> 01:10:03,783
Novamente, o Universo Alfa
se torna a última linha de defesa

936
01:10:04,017 --> 01:10:06,017
contra o caos absoluto.

937
01:10:06,519 --> 01:10:10,423
Sejam corajosos. Essa Evelyn
é tão teimosa quanto as outras.

938
01:10:10,523 --> 01:10:12,659
Ela não nos deixou escolha.

939
01:10:12,792 --> 01:10:13,927
Temos que matá-la

940
01:10:13,927 --> 01:10:16,629
antes que ela se torne
outra Jobu Tupaki.

941
01:10:19,099 --> 01:10:21,000
- Joy!
- O quê?

942
01:10:24,170 --> 01:10:28,308
Eu sei que você tem
esses sentimentos

943
01:10:28,641 --> 01:10:31,644
que te deixam tão triste

944
01:10:32,879 --> 01:10:37,317
que fazem você querer desistir.

945
01:10:38,785 --> 01:10:40,120
Não é culpa sua.

946
01:10:41,254 --> 01:10:42,455
Não é culpa sua.

947
01:10:46,726 --> 01:10:47,727
É culpa dela.

948
01:10:49,129 --> 01:10:51,464
Joju Chewbacca.

949
01:10:53,433 --> 01:10:56,636
Ela está com a sua alma

950
01:10:57,337 --> 01:10:59,272
na palma da mão dela.

951
01:10:59,339 --> 01:11:02,742
- Do que está falando?
- O único jeito de derrotá-la

952
01:11:03,009 --> 01:11:04,876
para te salvar

953
01:11:05,545 --> 01:11:08,114
é ficar como ela.

954
01:11:09,716 --> 01:11:12,018
Ainda estou um pouco perdido.

955
01:11:12,185 --> 01:11:15,488
Evelyn! Sua filha
não pode mais ser salva.

956
01:11:15,822 --> 01:11:17,957
E logo você também não poderá.

957
01:11:21,895 --> 01:11:23,797
Seu tempo acabou.

958
01:11:23,863 --> 01:11:26,299
Encontrem seus trampolins.

959
01:11:37,777 --> 01:11:42,248
Querida, não sei
o que está fazendo, mas...

960
01:11:48,254 --> 01:11:50,657
Acho que você
está indo longe demais!

961
01:11:52,892 --> 01:11:54,727
Ainda não é longe o bastante.

962
01:11:56,062 --> 01:11:57,697
Meu Deus!

963
01:12:03,236 --> 01:12:04,037
Meu Deus.

964
01:12:08,107 --> 01:12:09,342
O que está fazendo?

965
01:12:10,810 --> 01:12:13,046
Cuidado. Não corra tão rápido.

966
01:12:16,416 --> 01:12:17,417
CANTORA

967
01:12:29,128 --> 01:12:30,430
BAIXANDO HABILIDADES

968
01:12:30,930 --> 01:12:32,832
AUMENTO DA CAPACIDADE PULMONAR

969
01:14:32,652 --> 01:14:35,888
- Puta merda!
- Ele está morto?

970
01:14:39,392 --> 01:14:41,294
Viram? Não está morto.
Vamos!

971
01:14:48,101 --> 01:14:49,535
Pai, anda logo!

972
01:14:56,743 --> 01:14:57,810
Meu Deus!

973
01:15:01,614 --> 01:15:04,350
Meu bebê quer passear?

974
01:15:19,465 --> 01:15:20,233
Johnny!

975
01:15:20,666 --> 01:15:21,634
Sai da frente!

976
01:15:24,037 --> 01:15:27,006
Refrigerante de laranja.
O que ela tá fazendo?

977
01:15:27,106 --> 01:15:30,977
Acho que fazer algo estranho
ajuda ela a lutar. Concede poder.

978
01:15:33,780 --> 01:15:35,014
Desculpe, bebê.

979
01:15:52,398 --> 01:15:53,833
Não! Johnny!

980
01:16:01,808 --> 01:16:02,809
Sua

981
01:16:03,509 --> 01:16:04,811
vaca!

982
01:16:08,181 --> 01:16:09,348
Vão!

983
01:16:39,979 --> 01:16:40,980
Vão.

984
01:17:26,726 --> 01:17:30,496
- O que aconteceu?
- Acho que perderam os poderes.

985
01:17:31,864 --> 01:17:32,899
Senhor,

986
01:17:33,699 --> 01:17:35,501
preciso de outro
trampolim.

987
01:17:43,543 --> 01:17:44,443
AUDITOR DO MÊS

988
01:17:44,443 --> 01:17:46,078
Ela precisa fazer
algo estranho.

989
01:17:46,245 --> 01:17:47,346
O que ele vai fazer?

990
01:17:58,591 --> 01:18:00,526
Ele tá tentando
enfiar aquilo na bunda.

991
01:18:00,860 --> 01:18:01,861
Não!

992
01:18:07,466 --> 01:18:10,636
- Evelyn, faz polichinelos!
- Isso não é estranho.

993
01:18:11,270 --> 01:18:13,539
Dê um tapa nele!

994
01:18:13,739 --> 01:18:15,942
Mãe, assopra no nariz dele!

995
01:18:16,108 --> 01:18:17,243
Quê?!

996
01:18:17,343 --> 01:18:20,513
Vai fazê-lo gritar
e fazer barulhos estranhos!

997
01:18:20,513 --> 01:18:23,316
Confia nela, Evelyn,
é bem estranho!

998
01:19:15,368 --> 01:19:16,936
Sua mãe
luta muito bem.

999
01:19:20,873 --> 01:19:21,874
Desculpe.

1000
01:20:17,129 --> 01:20:18,998
<i>Atingindo limite mental.</i>

1001
01:20:21,100 --> 01:20:23,002
<i>Atingindo limite mental.</i>

1002
01:20:24,737 --> 01:20:26,038
Puta merda!

1003
01:20:28,741 --> 01:20:30,543
Sinto muito, Evelyn.

1004
01:20:30,843 --> 01:20:32,078
Morreremos juntos.

1005
01:20:39,885 --> 01:20:41,954
Kung Fu não se resume
a combate.

1006
01:20:44,323 --> 01:20:46,826
Até este mindinho pode ser Kung Fu.

1007
01:20:51,764 --> 01:20:53,299
Kung Fu de mindinho!

1008
01:21:34,006 --> 01:21:37,276
Evelyn!

1009
01:21:39,278 --> 01:21:42,515
Vai ser tão difícil
explicar isso para você.

1010
01:21:43,182 --> 01:21:44,750
Não precisa explicar.

1011
01:21:47,052 --> 01:21:48,788
Estive te observando.

1012
01:21:49,655 --> 01:21:51,023
Você voltou!

1013
01:21:52,491 --> 01:21:54,260
Viu como sou boa?

1014
01:21:57,263 --> 01:22:00,499
Vou derrotar
aquela Jobu Tupaki.

1015
01:22:01,834 --> 01:22:03,369
Você acertou o nome dela.

1016
01:22:06,705 --> 01:22:09,842
O que você está fazendo é loucura
e imprudente.

1017
01:22:10,409 --> 01:22:13,045
Seu plano estúpido de salvar
sua filha

1018
01:22:13,112 --> 01:22:16,649
conseguiu irritar todo mundo
no multiverso.

1019
01:22:18,484 --> 01:22:20,152
Pode funcionar.

1020
01:22:38,237 --> 01:22:41,707
Eu queria poder estar aqui
quando você dar um fim nisso.

1021
01:22:41,774 --> 01:22:43,776
O que você quer dizer com isso?

1022
01:22:44,276 --> 01:22:50,149
Sou grato por podermos passar
estes últimos momentos juntos.

1023
01:23:06,432 --> 01:23:07,933
Waymond Alfa?

1024
01:23:08,567 --> 01:23:10,100
Waymond Alfa!

1025
01:23:11,203 --> 01:23:14,740
O que aconteceu?
Era o Waymond guaxinim de novo?

1026
01:23:18,410 --> 01:23:20,179
O Waymond guaxinim morreu.

1027
01:23:21,080 --> 01:23:24,049
Impressionante!

1028
01:23:24,116 --> 01:23:25,384
É a Joy guaxinim?

1029
01:23:27,453 --> 01:23:29,355
Que fofo.

1030
01:23:30,422 --> 01:23:35,194
Vou pará-la, Jobu.
Vou atingir todo o meu potencial.

1031
01:23:35,294 --> 01:23:38,063
Ainda não consegue ver
o que está acontecendo?

1032
01:23:38,697 --> 01:23:40,190
Vejo claramente.

1033
01:23:40,232 --> 01:23:42,968
Mais claramente
do que nunca!

1034
01:23:59,084 --> 01:24:00,653
Meu Deus! Evelyn!

1035
01:24:02,454 --> 01:24:03,622
Meu Deus!

1036
01:24:05,558 --> 01:24:07,159
Droga.

1037
01:24:07,393 --> 01:24:09,562
- Foi por pouco.
- Evelyn...

1038
01:24:11,497 --> 01:24:13,132
Por favor, ajude-a.

1039
01:24:14,066 --> 01:24:16,569
Verei você novamente
em breve.

1040
01:24:17,570 --> 01:24:20,172
Em algum lá fora

1041
01:24:21,640 --> 01:24:24,577
No meio de todo aquele barulho

1042
01:24:24,677 --> 01:24:26,478
Não vá!
Ajude-a, por favor!

1043
01:24:26,512 --> 01:24:27,813
Socorro!

1044
01:24:29,481 --> 01:24:34,353
FIM

1045
01:24:35,955 --> 01:24:39,091
ESCRITO E DIRIGIDO POR

1046
01:24:40,326 --> 01:24:43,629
PRODUZIDO POR

1047
01:24:45,564 --> 01:24:49,001
ESTRELANDO

1048
01:24:59,778 --> 01:25:02,581
Final interessante,
mas muito triste.

1049
01:25:03,182 --> 01:25:04,083
Onde ela está?

1050
01:25:05,451 --> 01:25:06,318
Cadê nossa filha?

1051
01:25:06,352 --> 01:25:08,287
Que filha?

1052
01:25:10,022 --> 01:25:11,557
Filha?

1053
01:25:21,166 --> 01:25:23,802
Evelyn, está tudo bem?

1054
01:25:25,471 --> 01:25:29,241
Somos uma família
Culinariamente

1055
01:25:29,975 --> 01:25:35,948
Nós cozinhamos
Enquanto ninguém está olhando

1056
01:25:35,981 --> 01:25:38,015
Não sei o que eu faria
sem você.

1057
01:25:38,050 --> 01:25:39,585
"Guaxinito"?

1058
01:25:39,652 --> 01:25:42,888
Somos uma família
Culinariamente

1059
01:25:44,690 --> 01:25:45,924
Não!

1060
01:25:48,861 --> 01:25:51,563
Ela viu demais. Você sabe
o que significa.

1061
01:25:51,597 --> 01:25:52,197
Pega ela!

1062
01:25:52,498 --> 01:25:54,366
- Pega!
- Eu imploro... Não!

1063
01:26:05,611 --> 01:26:06,945
O que você quer?

1064
01:26:07,179 --> 01:26:08,747
Eu quero você.

1065
01:26:09,548 --> 01:26:10,849
Não!

1066
01:26:11,250 --> 01:26:12,551
Pare com isso!

1067
01:26:15,721 --> 01:26:16,722
Fique longe!

1068
01:26:18,590 --> 01:26:20,859
O que tem de errado?

1069
01:26:38,577 --> 01:26:40,713
Cuidado! Sente-se aqui.

1070
01:26:40,846 --> 01:26:43,015
Minha panela de barro
está vazando...

1071
01:26:43,182 --> 01:26:45,651
Posso pensar
no absurdo que eu quiser

1072
01:26:46,552 --> 01:26:50,289
e em algum lugar ele existe.
É real.

1073
01:26:59,298 --> 01:27:00,599
Você está bem?

1074
01:27:01,433 --> 01:27:04,336
Encontrei você
olhando para o nada de novo.

1075
01:27:04,703 --> 01:27:05,871
Consegui.

1076
01:27:08,073 --> 01:27:10,042
Mesmo?

1077
01:27:10,142 --> 01:27:11,577
Bom trabalho!

1078
01:27:11,677 --> 01:27:14,313
Você pode entregar a papelada
antes da festa.

1079
01:27:14,480 --> 01:27:17,416
Não esqueça os biscoitos.
A srta. Deirdre gosta muito.

1080
01:27:17,449 --> 01:27:19,449
Vou descer.

1081
01:27:32,765 --> 01:27:37,336
PARTE 2:
EM TODO LUGAR

1082
01:27:45,511 --> 01:27:47,045
Não estraguem a surpresa.

1083
01:27:47,112 --> 01:27:49,248
Preciso da ajuda de vocês.
Vamos.

1084
01:27:57,756 --> 01:27:59,158
Oi, sra. Wang.

1085
01:27:59,925 --> 01:28:01,560
Oi, mãe.
Sobre hoje cedo...

1086
01:28:01,593 --> 01:28:03,162
- Chega de truques.
- O quê?

1087
01:28:03,195 --> 01:28:05,764
Sei que está aí.
Saia da minha filha!

1088
01:28:05,898 --> 01:28:07,299
Mãe, já está bêbada?

1089
01:28:12,070 --> 01:28:13,438
Becky...

1090
01:28:14,973 --> 01:28:17,543
Você pode ir ajudar
meu pai com a festa?

1091
01:28:19,478 --> 01:28:20,479
Agora?

1092
01:28:21,413 --> 01:28:22,948
- Sim.
- Vai, Becky.

1093
01:28:23,615 --> 01:28:24,850
Vai!

1094
01:28:27,619 --> 01:28:28,821
Valeu, amor!

1095
01:28:33,325 --> 01:28:34,827
Você vê tudo, não é?

1096
01:28:40,265 --> 01:28:42,201
Você consegue ver

1097
01:28:43,101 --> 01:28:44,469
como tudo

1098
01:28:45,971 --> 01:28:49,474
e só uma combinação
aleatória de partículas

1099
01:28:50,008 --> 01:28:52,144
se sobrepondo
em vibração.

1100
01:28:58,250 --> 01:29:02,821
Não sei do que está falando,
mas posso derro...

1101
01:29:06,124 --> 01:29:07,926
Mas você vê

1102
01:29:08,026 --> 01:29:10,929
como tudo
o que fazemos

1103
01:29:13,899 --> 01:29:18,303
se perde em um mar com
todas as outras possibilidades.

1104
01:29:22,608 --> 01:29:24,209
Você está em todo lugar.

1105
01:29:26,612 --> 01:29:27,813
Você é igual a mim.

1106
01:29:28,580 --> 01:29:29,779
Isso mesmo.

1107
01:29:30,415 --> 01:29:32,150
Sou quem você procura.

1108
01:29:33,318 --> 01:29:35,320
Sou quem vai derrotá-la!

1109
01:29:35,687 --> 01:29:36,889
Certo.

1110
01:29:39,324 --> 01:29:41,324
Bata em mim.

1111
01:29:42,628 --> 01:29:44,196
Dê um soco na minha cara.

1112
01:29:56,541 --> 01:29:57,476
Pare.

1113
01:30:02,114 --> 01:30:03,282
Oi, pai!

1114
01:30:04,049 --> 01:30:06,151
Evelyn, o que ainda faz aqui?

1115
01:30:06,218 --> 01:30:09,321
Estávamos
praticando karaokê!

1116
01:30:09,388 --> 01:30:11,290
Achei que fosse
levar os papéis.

1117
01:30:11,323 --> 01:30:13,759
- Não se preocupe.
- É nossa última chance!

1118
01:30:13,792 --> 01:30:15,861
- Vou cuidar disso!
- Ela vai, pai.

1119
01:30:15,928 --> 01:30:17,694
- Pode ir!
- Tudo bem?

1120
01:30:17,896 --> 01:30:19,763
Sim, só caí no sofá.

1121
01:30:20,032 --> 01:30:22,032
- Vai!
- Está bem.

1122
01:30:26,672 --> 01:30:27,639
Ele é tão fofo.

1123
01:30:30,409 --> 01:30:31,310
Certo.

1124
01:30:33,211 --> 01:30:36,548
Se não vai lutar comigo,
então...

1125
01:30:37,616 --> 01:30:39,217
- Por quê?
- "Por que" o quê?

1126
01:30:39,284 --> 01:30:41,284
Para que tudo isso?

1127
01:30:43,322 --> 01:30:45,390
Por que eu estava
te procurando?

1128
01:30:45,791 --> 01:30:47,092
Sim.

1129
01:30:51,129 --> 01:30:52,030
Senta.

1130
01:30:53,298 --> 01:30:55,968
Senta, pega comida,
fica à vontade.

1131
01:30:57,769 --> 01:30:58,537
Tá tudo bem?

1132
01:31:04,443 --> 01:31:08,480
Senta no espaço
entre os assentos.

1133
01:31:22,060 --> 01:31:23,161
Aí está.

1134
01:31:27,499 --> 01:31:31,336
Por favor. Não me importo
com o bagel ou o Universo Alfa.

1135
01:31:31,336 --> 01:31:33,038
Só me importo com minha Joy.

1136
01:31:33,105 --> 01:31:35,974
Devolva minha filha
e deixo você em paz para sempre.

1137
01:31:36,041 --> 01:31:38,343
Desculpa!
Não posso fazer isso.

1138
01:31:38,510 --> 01:31:40,946
- Por que não?
- Eu sou sua filha.

1139
01:31:41,079 --> 01:31:42,247
Sua filha sou eu.

1140
01:31:42,414 --> 01:31:47,052
Cada versão de Joy
<i>é</i> Jobu Tupaki.

1141
01:31:47,185 --> 01:31:49,185
Não tem como nos separar.

1142
01:31:50,756 --> 01:31:54,026
Senti tudo
o que a sua filha sentiu.

1143
01:31:58,096 --> 01:32:01,366
Conheço a alegria

1144
01:32:03,335 --> 01:32:05,637
e a dor de ter você
como minha mãe.

1145
01:32:07,906 --> 01:32:09,808
Então você sabe

1146
01:32:09,808 --> 01:32:12,911
que eu faria apenas
o que é certo para ela.

1147
01:32:13,712 --> 01:32:14,746
Para você.

1148
01:32:15,847 --> 01:32:19,785
O "certo" é uma caixinha
criada por pessoas que têm medo

1149
01:32:19,885 --> 01:32:23,221
e eu sei como é
estar presa nessa caixa.

1150
01:32:23,355 --> 01:32:26,491
Boa amiga.
Becky é uma boa amiga.

1151
01:32:26,491 --> 01:32:27,492
Mãe!

1152
01:32:28,527 --> 01:32:32,931
Não é isso. É que Gong Gong
é de outra geração.

1153
01:32:32,998 --> 01:32:35,434
Não precisa mais
usá-lo como desculpa.

1154
01:32:35,467 --> 01:32:37,135
Deveria sentir-se aliviada.

1155
01:32:37,235 --> 01:32:40,739
O bagel te mostrará
a verdadeira natureza das coisas.

1156
01:32:41,006 --> 01:32:43,141
Você irá se libertar
daquela caixa.

1157
01:32:43,208 --> 01:32:45,141
- Igual a mim.
- Não!

1158
01:32:45,277 --> 01:32:47,079
Não sou como você.

1159
01:32:49,381 --> 01:32:51,550
Ainda sei quem sou.

1160
01:32:52,117 --> 01:32:54,052
Você não tem ideia
do que fez.

1161
01:32:54,586 --> 01:32:56,388
Ficará assim para sempre.

1162
01:32:58,523 --> 01:33:02,260
Não. Vou voltar com minha Joy,
para minha família

1163
01:33:02,394 --> 01:33:03,862
e viver minha vida.

1164
01:33:03,895 --> 01:33:05,895
Uma vida feliz.

1165
01:33:06,765 --> 01:33:07,997
Tá certo.

1166
01:33:10,102 --> 01:33:11,369
Boa sorte com isso.

1167
01:33:31,389 --> 01:33:33,158
Obrigado por vir!

1168
01:33:47,405 --> 01:33:49,174
Todo esse tempo,

1169
01:33:50,842 --> 01:33:53,612
eu não estava te procurando
para te matar.

1170
01:33:56,748 --> 01:34:00,519
Eu estava procurando alguém
que pudesse ver o que eu vejo.

1171
01:34:03,121 --> 01:34:05,957
Sentir o que eu sinto.

1172
01:34:10,962 --> 01:34:14,132
Você perguntou
sobre "nossa filha".

1173
01:34:14,299 --> 01:34:16,401
É loucura.

1174
01:34:16,668 --> 01:34:17,802
Mas...

1175
01:34:17,969 --> 01:34:19,771
Isso me fez pensar...

1176
01:34:20,805 --> 01:34:23,308
como seria se...

1177
01:34:24,142 --> 01:34:27,312
você tivesse vindo comigo
há todos aqueles anos.

1178
01:34:28,613 --> 01:34:30,482
E esse alguém...

1179
01:34:35,353 --> 01:34:36,655
É você.

1180
01:34:36,688 --> 01:34:38,156
RECONECTANDO...

1181
01:34:40,692 --> 01:34:41,826
Está viva!

1182
01:34:41,927 --> 01:34:42,894
Impossível.

1183
01:34:47,599 --> 01:34:50,368
- Alô.
- Sra. Wang, cadê você?

1184
01:34:50,402 --> 01:34:54,105
Você nem apareceu
na hora combinada.

1185
01:34:54,139 --> 01:34:55,407
Cale a boca.

1186
01:34:55,574 --> 01:34:56,675
O que disse?

1187
01:34:57,609 --> 01:35:00,111
Eu disse para calar a boca.
Não ouviu?

1188
01:35:00,145 --> 01:35:02,347
O que quer que eu tenha
feito, me desculpe.

1189
01:35:02,447 --> 01:35:03,348
Nada importa.

1190
01:35:03,949 --> 01:35:05,283
Sra. Wang!

1191
01:35:05,483 --> 01:35:08,353
Você vai ter
sérios problemas!

1192
01:35:08,720 --> 01:35:12,457
Você entende?
Desacatou...

1193
01:35:12,824 --> 01:35:15,961
Quer saber
o que teria acontecido?

1194
01:35:16,361 --> 01:35:18,196
Acordaríamos todos os dias

1195
01:35:18,263 --> 01:35:20,265
em um apartamento minúsculo

1196
01:35:20,665 --> 01:35:23,768
em cima de uma lavanderia
à beira da falência.

1197
01:35:27,973 --> 01:35:29,574
Pense bem.

1198
01:35:29,841 --> 01:35:31,576
Se você não fala sério...

1199
01:35:32,043 --> 01:35:33,945
não me dê
falsas esperanças.

1200
01:35:39,150 --> 01:35:41,019
Feliz ano novo!

1201
01:35:42,487 --> 01:35:44,122
Mais um ano.

1202
01:35:44,389 --> 01:35:47,292
Sabemos o que estamos fazendo,
mas na verdade

1203
01:35:48,059 --> 01:35:50,762
estamos só correndo
círculos.

1204
01:36:04,142 --> 01:36:05,243
Chega de fugir.

1205
01:36:05,310 --> 01:36:07,712
Com licença,
onde estão os proprietários?

1206
01:36:08,747 --> 01:36:10,682
Aí estão, sr. e sra. Wang,

1207
01:36:11,883 --> 01:36:13,585
vocês não me deixaram opção

1208
01:36:13,885 --> 01:36:18,690
a não ser autorizar a apreensão
de seus bens pessoais e comerciais...

1209
01:36:19,057 --> 01:36:22,627
Evelyn, avise que você
levou a papelada.

1210
01:36:22,727 --> 01:36:24,095
Você levou, certo?

1211
01:36:29,634 --> 01:36:30,902
O que está fazendo?
Não!

1212
01:36:33,972 --> 01:36:35,874
Evelyn, acalme-se,
por favor!

1213
01:36:44,716 --> 01:36:46,785
O que está fazendo?

1214
01:36:59,497 --> 01:37:01,032
O que está fazendo?

1215
01:37:07,839 --> 01:37:09,874
Nem um único momento
vai passar

1216
01:37:09,874 --> 01:37:14,079
sem que todos os outros universos
gritem por sua atenção.

1217
01:37:16,381 --> 01:37:18,216
Nunca estará
completamente lá.

1218
01:37:19,017 --> 01:37:20,985
Apenas uma vida de

1219
01:37:22,687 --> 01:37:24,389
momentos fragmentados,

1220
01:37:25,790 --> 01:37:28,259
contradições e confusão.

1221
01:37:30,562 --> 01:37:32,030
Me dê os papéis.

1222
01:37:34,366 --> 01:37:35,667
Policial!

1223
01:37:43,775 --> 01:37:46,277
Sabe quando sente
partículas de tempo

1224
01:37:46,378 --> 01:37:48,446
em que nada faz
o menor sentido?

1225
01:37:51,149 --> 01:37:54,386
Sempre odiei esse lugar.

1226
01:38:06,364 --> 01:38:08,333
Me solta!

1227
01:39:26,778 --> 01:39:29,747
QUE BOM,
VOCÊ TAMBÉM ESTÁ AQUI.

1228
01:39:29,848 --> 01:39:33,117
JOY?
ONDE ESTAMOS?

1229
01:39:33,184 --> 01:39:35,184
NUM DOS UNIVERSOS
ONDE AS CONDIÇÕES

1230
01:39:35,220 --> 01:39:37,622
NÃO ERAM ADEQUADAS
PARA A VIDA SE FORMAR.

1231
01:39:37,722 --> 01:39:40,058
A MAIORIA DELES É ASSIM,
NA VERDADE.

1232
01:39:40,124 --> 01:39:42,126
É AGRADÁVEL.

1233
01:39:42,126 --> 01:39:44,128
SIM. DÁ PRA SÓ
FICAR AQUI

1234
01:39:44,162 --> 01:39:46,998
E TUDO PARECE
TÃO DISTANTE.

1235
01:39:47,465 --> 01:39:48,666
JOY,

1236
01:39:48,733 --> 01:39:50,733
SINTO MUITO POR TUDO...

1237
01:39:52,403 --> 01:39:55,373
NÃO PRECISA SE PREOCUPAR
COM ISSO AQUI.

1238
01:39:56,007 --> 01:39:58,543
APENAS SEJA UMA PEDRA.

1239
01:40:00,311 --> 01:40:02,680
ME SINTO TÃO BURRA...

1240
01:40:02,747 --> 01:40:05,550
FALA SÉRIO!
SOMOS TODOS BURROS!

1241
01:40:05,617 --> 01:40:10,855
HUMANOS PEQUENOS E BURROS.
É O NOSSO NEGÓCIO.

1242
01:40:10,922 --> 01:40:12,957
DURANTE A MAIOR PARTE
DA HISTÓRIA,

1243
01:40:12,991 --> 01:40:15,927
<i>SABÍAMOS</i> QUE A TERRA
ERA O CENTRO DO UNIVERSO.

1244
01:40:15,927 --> 01:40:18,162
MATAMOS E TORTURAMOS
QUEM DISCORDAVA.

1245
01:40:18,196 --> 01:40:21,432
ATÉ DESCOBRIRMOS QUE A TERRA
GIRA AO REDOR DO SOL,

1246
01:40:21,466 --> 01:40:23,868
QUE É APENAS UM SOL
ENTRE TRILHÕES.

1247
01:40:24,035 --> 01:40:27,639
E AGORA LIDAMOS COM O FATO
DE QUE TUDO ISSO EXISTE

1248
01:40:27,672 --> 01:40:31,142
DENTRO DE UM UNIVERSO
ENTRE SABE-SE LÁ QUANTOS.

1249
01:40:31,309 --> 01:40:34,012
CADA NOVA DESCOBERTA
É UM LEMBRETE...

1250
01:40:34,112 --> 01:40:36,981
DE QUE SOMOS PEQUENOS
E BURROS.

1251
01:40:37,015 --> 01:40:40,184
E QUEM SABE QUAL
DESCOBERTA VEM A SEGUIR,

1252
01:40:40,285 --> 01:40:43,655
PARA NOS SENTIRMOS
MERDAS AINDA MENORES.

1253
01:40:43,721 --> 01:40:44,956
OLHA O LINGUAJAR.

1254
01:40:45,023 --> 01:40:46,324
SÉRIO?

1255
01:40:46,524 --> 01:40:49,260
ESTOU BRINCANDO.
FOI UMA PIADA.

1256
01:40:50,528 --> 01:40:52,230
UMA PUTA DE UMA PIADA!

1257
01:41:02,507 --> 01:41:04,309
MERDA.

1258
01:41:04,475 --> 01:41:06,511
O QUE FOI?

1259
01:41:06,644 --> 01:41:10,014
ESTOU PRESA ASSIM
HÁ TANTO TEMPO...

1260
01:41:10,081 --> 01:41:13,284
VIVENCIANDO TUDO...

1261
01:41:13,618 --> 01:41:16,754
EU ESPERAVA QUE VOCÊ
VISSE ALGO QUE NÃO VI...

1262
01:41:16,854 --> 01:41:21,693
QUE ME CONVENCESSE
DE QUE HÁ OUTRA SAÍDA.

1263
01:41:22,160 --> 01:41:25,797
DO QUE ESTÁ FALANDO?

1264
01:41:31,369 --> 01:41:34,205
Sabe por que eu realmente
construí o bagel?

1265
01:41:35,239 --> 01:41:38,109
Não era para destruir tudo.

1266
01:41:39,277 --> 01:41:41,346
Era para me destruir.

1267
01:41:42,981 --> 01:41:46,384
Queria ver se eu poderia
finalmente escapar se entrasse.

1268
01:41:48,953 --> 01:41:50,888
Como morrer de verdade.

1269
01:41:53,524 --> 01:41:55,226
Pelo menos, assim,

1270
01:41:56,828 --> 01:41:58,796
não preciso
fazer isso sozinha.

1271
01:42:26,157 --> 01:42:27,625
Volte.

1272
01:42:32,497 --> 01:42:34,497
Meu marido tolo

1273
01:42:34,766 --> 01:42:36,968
provavelmente está
piorando tudo.

1274
01:42:38,069 --> 01:42:39,568
Ignore.

1275
01:42:44,976 --> 01:42:46,978
Tudo bem, pode soltar ela.

1276
01:42:48,513 --> 01:42:50,782
Solte ela.
Está tudo certo.

1277
01:42:54,786 --> 01:42:55,920
Obrigado.

1278
01:43:04,862 --> 01:43:06,964
Vai ficar tudo bem.

1279
01:43:08,266 --> 01:43:11,769
Ela vai nos dar mais uma semana
para uma última reunião.

1280
01:43:11,836 --> 01:43:13,302
Como?

1281
01:43:13,771 --> 01:43:15,070
É impossível.

1282
01:43:15,106 --> 01:43:17,375
É estatisticamente
inevitável.

1283
01:43:17,442 --> 01:43:19,442
Nada especial.

1284
01:43:27,819 --> 01:43:29,487
Não sei.

1285
01:43:29,654 --> 01:43:31,554
Só falei com ela.

1286
01:43:50,308 --> 01:43:53,611
Você acha que sou fraco,
não é?

1287
01:43:59,383 --> 01:44:04,155
Há todos aqueles anos,
quando nos apaixonamos...

1288
01:44:04,288 --> 01:44:07,458
seu pai dizia
que eu era bonzinho demais.

1289
01:44:08,493 --> 01:44:10,795
Talvez ele tivesse razão.

1290
01:44:12,430 --> 01:44:13,197
Por favor!

1291
01:44:17,769 --> 01:44:19,101
Por favor,

1292
01:44:20,238 --> 01:44:21,873
podemos parar de brigar?

1293
01:44:22,106 --> 01:44:25,610
Você me diz
que o mundo é cruel...

1294
01:44:25,977 --> 01:44:28,913
e que estamos apenas
correndo em círculos.

1295
01:44:29,247 --> 01:44:31,215
Eu sei disso.

1296
01:44:32,550 --> 01:44:35,987
Estou nesse mundo
há tanto tempo quanto você.

1297
01:44:36,721 --> 01:44:41,092
Sei que estão brigando porque
estão com medo e confusos!

1298
01:44:43,494 --> 01:44:45,530
Também estou confuso!

1299
01:44:49,233 --> 01:44:51,202
O dia todo...

1300
01:44:52,103 --> 01:44:54,472
Não sei o que está
acontecendo.

1301
01:44:55,740 --> 01:44:58,142
Mas, de alguma forma...

1302
01:44:59,310 --> 01:45:01,612
Parece ser tudo culpa minha.

1303
01:45:01,712 --> 01:45:04,715
Quando escolho
ver o lado bom das coisas,

1304
01:45:04,782 --> 01:45:07,885
não estou sendo ingênuo.

1305
01:45:08,019 --> 01:45:11,155
É estratégico e necessário.

1306
01:45:12,023 --> 01:45:15,560
É como aprendi a
sobreviver a tudo.

1307
01:45:18,095 --> 01:45:19,764
Eu não sei.

1308
01:45:21,966 --> 01:45:23,966
A única coisa que eu sei

1309
01:45:24,769 --> 01:45:26,838
é que precisamos ser gentis.

1310
01:45:32,476 --> 01:45:33,511
Por favor,

1311
01:45:34,111 --> 01:45:35,611
seja gentil.

1312
01:45:36,547 --> 01:45:39,984
Principalmente quando não sabe
o que está acontecendo.

1313
01:45:40,117 --> 01:45:43,254
Sei que você vê a si mesma
como uma lutadora.

1314
01:45:44,722 --> 01:45:47,792
Bem, eu também
me vejo como um.

1315
01:45:48,025 --> 01:45:50,394
É assim que eu luto.

1316
01:45:58,769 --> 01:45:59,837
Evelyn!

1317
01:46:01,873 --> 01:46:03,574
O bagel!

1318
01:46:10,748 --> 01:46:13,317
Você pode parar
e dar meia-volta...

1319
01:46:13,951 --> 01:46:16,652
Por favor, seja gentil.

1320
01:46:20,691 --> 01:46:22,627
É tarde demais, Waymond.

1321
01:46:25,730 --> 01:46:27,730
Não diga isso!

1322
01:46:48,185 --> 01:46:49,086
Viu aquilo?

1323
01:47:00,698 --> 01:47:02,600
<i>Obrigado por virem!</i>

1324
01:47:03,935 --> 01:47:05,334
<i>Foi engraçado!</i>

1325
01:47:09,640 --> 01:47:13,544
Mesmo que você tenha
partido meu coração de novo,

1326
01:47:13,611 --> 01:47:15,680
eu queria dizer...

1327
01:47:17,415 --> 01:47:19,850
Em outra vida,

1328
01:47:19,951 --> 01:47:22,386
eu teria gostado muito...

1329
01:47:22,486 --> 01:47:24,155
de lavar roupas...

1330
01:47:24,355 --> 01:47:26,891
e declarar o imposto
de renda com você.

1331
01:48:07,631 --> 01:48:08,599
Me desculpe!

1332
01:48:43,768 --> 01:48:44,935
Que fofo!

1333
01:48:47,071 --> 01:48:48,539
Vamos, Evelyn.

1334
01:48:49,540 --> 01:48:50,741
Vamos!

1335
01:48:56,847 --> 01:48:58,416
Já entendi.

1336
01:49:01,652 --> 01:49:03,621
Está sentindo uma coisa boa.

1337
01:49:04,588 --> 01:49:06,557
Está cheia de esperança.

1338
01:49:07,358 --> 01:49:10,194
Diga-me que você vai
me poupar algum tempo.

1339
01:49:12,763 --> 01:49:14,231
No fim,

1340
01:49:17,868 --> 01:49:19,904
tudo isso desaparece.

1341
01:49:21,305 --> 01:49:22,339
Vamos.

1342
01:49:54,138 --> 01:49:56,674
Não me importo
que venha comigo!

1343
01:49:56,774 --> 01:49:58,774
Aproveite sua vida!

1344
01:50:18,429 --> 01:50:20,631
Evelyn, por favor!

1345
01:50:20,731 --> 01:50:21,832
Já chega.

1346
01:50:24,468 --> 01:50:26,036
Não quero machucar vocês.

1347
01:50:33,344 --> 01:50:35,846
Joy, volte comigo!

1348
01:50:47,958 --> 01:50:51,095
O que o tolo do meu marido
te disse?

1349
01:50:52,763 --> 01:50:55,399
Ele me contou
sobre a situação de vocês.

1350
01:50:56,734 --> 01:51:00,104
Lembrei de quando meu marido
me entregou os papéis

1351
01:51:00,137 --> 01:51:04,108
e eu dirigi o Kia Forte dele
para dentro da cozinha do vizinho.

1352
01:51:05,476 --> 01:51:07,111
Sabe o que eu digo?

1353
01:51:07,645 --> 01:51:11,482
São vacas como nós, frias
e incapazes de serem amadas,

1354
01:51:12,816 --> 01:51:14,818
que fazem o mundo girar.

1355
01:51:23,194 --> 01:51:24,995
Não pare de tocar.

1356
01:51:25,396 --> 01:51:27,062
Toque algo para mim.

1357
01:51:42,580 --> 01:51:44,215
Não é verdade.

1358
01:51:47,618 --> 01:51:50,254
Você não é incapaz
de ser amada!

1359
01:51:51,055 --> 01:51:52,454
Do que está falando?

1360
01:51:52,823 --> 01:51:54,823
Sempre há algo para amar!

1361
01:51:56,393 --> 01:52:02,199
Mesmo em um universo idiota
onde temos dedos de salsicha,

1362
01:52:02,366 --> 01:52:04,702
ficamos muito boas
em usar os pés!

1363
01:52:27,858 --> 01:52:29,660
- Entendeu?
- Está bem.

1364
01:52:30,928 --> 01:52:32,396
Não sinto nada.

1365
01:52:33,297 --> 01:52:35,165
Eu sinto...

1366
01:52:50,147 --> 01:52:52,216
Não deixem
que ela detenha Jobu!

1367
01:52:52,316 --> 01:52:53,584
Abrir fogo!

1368
01:53:48,539 --> 01:53:50,207
Isso é tão idiota!

1369
01:53:55,245 --> 01:53:56,647
PARA COM ISSO!

1370
01:53:57,681 --> 01:53:59,983
NÃO PODE SE MEXER.
VOCÊ É SÓ UMA PEDRA.

1371
01:54:01,485 --> 01:54:03,487
NÃO EXISTEM REGRAS!

1372
01:54:03,921 --> 01:54:05,522
VOU PEGAR VOCÊ!

1373
01:54:06,056 --> 01:54:07,589
NÃO SE APROXIME.

1374
01:54:09,626 --> 01:54:10,961
O que está fazendo?

1375
01:54:11,895 --> 01:54:14,832
Estou aprendendo
a lutar como você.

1376
01:54:57,007 --> 01:55:00,978
Minha mulher usava
esse mesmo perfume.

1377
01:55:20,798 --> 01:55:23,934
Pode sentir um pouco de dor,
mas tudo parece bem.

1378
01:55:23,967 --> 01:55:24,968
Obrigado.

1379
01:55:30,441 --> 01:55:31,642
Limpe ali dentro.

1380
01:56:44,414 --> 01:56:46,383
Você tirou tudo de mim!

1381
01:56:46,783 --> 01:56:48,517
Eu sinto muito.

1382
01:56:49,586 --> 01:56:51,755
Guaxinito me ensinou
tanta coisa!

1383
01:56:52,356 --> 01:56:56,493
Eu não sabia nem
cozinhar um ovo.

1384
01:57:02,366 --> 01:57:04,134
Sozinho, eu sou inútil!

1385
01:57:05,702 --> 01:57:08,038
Sozinhos, todos somos inúteis.

1386
01:57:08,472 --> 01:57:10,807
Ainda bem que você
não está sozinho.

1387
01:57:14,211 --> 01:57:16,813
Vamos resgatar
o seu guaxinim bobo.

1388
01:58:17,441 --> 01:58:19,643
Pai, o que está fazendo?

1389
01:58:19,743 --> 01:58:22,012
Não me chame de pai!

1390
01:58:22,946 --> 01:58:25,248
Você não é minha filha.

1391
01:58:31,788 --> 01:58:33,290
Desista.

1392
01:58:33,423 --> 01:58:36,460
Aquele que mais ama
é o que mais se arrepende.

1393
01:58:36,560 --> 01:58:40,931
Não vamos viver uma fantasia.

1394
01:58:41,398 --> 01:58:42,432
Viu só?

1395
01:58:42,666 --> 01:58:47,137
É só uma questão de tempo
até tudo se equilibrar.

1396
01:58:48,038 --> 01:58:49,640
Eu sinto muito, Guaxinito!

1397
01:58:55,846 --> 01:58:57,414
Deixe-a ir.

1398
01:58:58,248 --> 01:59:00,384
Não posso, pai.

1399
01:59:01,251 --> 01:59:05,589
Não vou fazer com minha filha
o que você fez comigo.

1400
01:59:07,090 --> 01:59:09,326
Como você me deixou ir?

1401
01:59:09,393 --> 01:59:12,996
Como fez isso tão facilmente?

1402
01:59:14,865 --> 01:59:19,336
Tudo bem se você
não puder ter orgulho de mim.

1403
01:59:20,404 --> 01:59:23,573
Porque, finalmente,
eu tenho.

1404
01:59:27,077 --> 01:59:31,615
Talvez a veja como seus maiores
medos espremidos em uma pessoa.

1405
01:59:33,150 --> 01:59:37,287
Passei a infância dela rezando
para que ela não acabasse como eu.

1406
01:59:40,090 --> 01:59:42,325
Mas ela se tornou teimosa,

1407
01:59:42,592 --> 01:59:44,061
sem foco,

1408
01:59:44,194 --> 01:59:46,029
confusa.

1409
01:59:46,163 --> 01:59:48,163
Igual a mãe dela.

1410
01:59:49,032 --> 01:59:50,567
Mas agora vejo que

1411
01:59:51,001 --> 01:59:53,437
está tudo bem se
ela for confusa.

1412
01:59:55,539 --> 01:59:57,541
Porque, igual a mim,

1413
02:00:00,577 --> 02:00:05,515
o universo deu
alguém gentil, paciente...

1414
02:00:07,684 --> 02:00:11,154
e compreensivo para perdoar
tudo o que falta a ela.

1415
02:00:21,364 --> 02:00:23,300
Pai.

1416
02:00:23,400 --> 02:00:25,402
Essa é a Becky.

1417
02:00:25,502 --> 02:00:28,572
Ela é namorada da Joy.

1418
02:00:29,840 --> 02:00:31,374
Namorada.

1419
02:01:46,650 --> 02:01:48,785
Talvez você vença
neste universo,

1420
02:01:48,919 --> 02:01:50,919
mas em outro,

1421
02:01:55,058 --> 02:01:56,326
eu derroto

1422
02:01:56,393 --> 02:01:57,093
você!

1423
02:02:00,163 --> 02:02:02,165
Ou morremos.

1424
02:02:06,136 --> 02:02:08,136
Ou nós só...

1425
02:02:08,605 --> 02:02:10,207
Damos uma voltinha.

1426
02:02:10,271 --> 02:02:12,008
Joy, escute...

1427
02:02:13,643 --> 02:02:17,013
Isso tudo não passa de
uma bobagem sem sentido!

1428
02:02:20,250 --> 02:02:24,054
No bagel finalmente
teremos paz.

1429
02:02:27,557 --> 02:02:30,093
Pare de me chamar
de Evelyn!

1430
02:02:42,472 --> 02:02:44,470
Eu sou

1431
02:02:46,243 --> 02:02:47,740
sua

1432
02:02:48,812 --> 02:02:50,810
mãe!

1433
02:03:00,757 --> 02:03:02,250
Pai?!

1434
02:03:09,699 --> 02:03:11,432
Por favor, só...

1435
02:03:12,769 --> 02:03:14,760
Para!

1436
02:03:17,207 --> 02:03:18,575
Mãe...

1437
02:03:19,743 --> 02:03:21,242
Só para!

1438
02:03:22,312 --> 02:03:25,382
Que bom que você está
resolvendo seus problemas.

1439
02:03:26,082 --> 02:03:29,986
Isso é ótimo. Fico muito
contente por você.

1440
02:03:31,922 --> 02:03:33,420
Mas eu...

1441
02:03:34,958 --> 02:03:36,950
Estou cansada!

1442
02:03:38,995 --> 02:03:43,233
Não quero mais sofrer,
mas quando estou com você,

1443
02:03:45,402 --> 02:03:47,504
nós duas sofremos.

1444
02:03:51,308 --> 02:03:54,244
Vamos seguir nossos
próprios caminhos, tá bom?

1445
02:03:56,279 --> 02:03:58,279
Só me deixa ir!

1446
02:04:11,061 --> 02:04:12,560
Está bem.

1447
02:04:47,931 --> 02:04:49,430
Espere!

1448
02:04:56,439 --> 02:04:58,308
Você realmente
está engordando.

1449
02:04:58,341 --> 02:05:01,511
E nunca me liga, mesmo que
tenhamos plano familiar.

1450
02:05:01,544 --> 02:05:02,278
É de graça!

1451
02:05:02,545 --> 02:05:04,914
Você só visita
quando precisa de algo.

1452
02:05:04,948 --> 02:05:09,152
Fez uma tatuagem e eu não ligo
que represente nossa família.

1453
02:05:09,219 --> 02:05:10,920
Sabe que odeio tatuagens.

1454
02:05:11,021 --> 02:05:13,723
E de todos os lugares
onde eu poderia estar,

1455
02:05:14,190 --> 02:05:16,960
por que eu iria querer
estar aqui com você?

1456
02:05:17,460 --> 02:05:20,296
Você tem razão.
Não faz sentido!

1457
02:05:21,031 --> 02:05:24,200
- Pare. Já chega.
- Deixa ela terminar!

1458
02:05:27,037 --> 02:05:28,872
Talvez seja
como você disse.

1459
02:05:29,739 --> 02:05:32,042
Talvez exista algo lá fora.

1460
02:05:32,375 --> 02:05:34,477
Alguma nova descoberta

1461
02:05:34,577 --> 02:05:38,314
que fará nos sentirmos
merdas ainda menores.

1462
02:05:39,916 --> 02:05:41,985
Algo que explique o porquê

1463
02:05:42,986 --> 02:05:45,021
de você ainda
ter me procurado

1464
02:05:45,088 --> 02:05:47,123
por todos
aqueles mundos.

1465
02:05:49,793 --> 02:05:51,161
E o porquê de,

1466
02:05:51,561 --> 02:05:52,896
não importa o que,

1467
02:05:53,496 --> 02:05:55,730
ainda quero
estar aqui com você.

1468
02:05:57,934 --> 02:05:59,936
Eu vou sempre,

1469
02:06:01,538 --> 02:06:03,204
sempre

1470
02:06:03,673 --> 02:06:06,409
querer estar aqui
com você.

1471
02:06:14,484 --> 02:06:17,353
Vai ignorar todo o resto?

1472
02:06:18,054 --> 02:06:21,124
Você poderia ser
o que quisesse, onde quisesse.

1473
02:06:25,361 --> 02:06:28,031
Por que não vai
para algum lugar

1474
02:06:31,267 --> 02:06:33,260
onde a sua filha
é mais do que

1475
02:06:35,405 --> 02:06:37,240
isso?

1476
02:06:38,808 --> 02:06:42,512
Aqui, tudo o que
temos são poucas

1477
02:06:43,213 --> 02:06:47,817
partículas de tempo em que
nada faz o menor sentido.

1478
02:06:53,523 --> 02:06:55,325
Então vou valorizar

1479
02:06:56,259 --> 02:06:58,394
essas poucas
partículas de tempo.

1480
02:07:06,436 --> 02:07:08,069
Aperte o botão.

1481
02:07:09,572 --> 02:07:10,507
Assim.

1482
02:07:10,840 --> 02:07:12,442
Parece que tenho 14 anos.

1483
02:07:20,083 --> 02:07:23,319
Sinto muito, Guaxinito!

1484
02:07:23,453 --> 02:07:26,189
- O que está fazendo?
- Segure meu cabelo!

1485
02:07:31,995 --> 02:07:34,964
Namorada.

1486
02:07:39,469 --> 02:07:41,704
O que ele disse?

1487
02:07:48,878 --> 02:07:51,915
Por favor, dê uma chance
para nós.

1488
02:08:54,877 --> 02:08:57,313
Isso é tão constrangedor.

1489
02:08:59,115 --> 02:09:00,881
É constrangedor, não é?

1490
02:09:05,421 --> 02:09:07,421
Quer continuar sua festa?

1491
02:09:08,625 --> 02:09:11,127
Podemos fazer
o que quisermos.

1492
02:09:15,732 --> 02:09:17,233
Nada importa.

1493
02:09:30,480 --> 02:09:33,316
Estamos atrasados,
gente.

1494
02:09:35,618 --> 02:09:37,453
Temos que levar
tudo isso?

1495
02:09:42,158 --> 02:09:43,493
Impostos são um saco.

1496
02:09:46,496 --> 02:09:49,499
PARTE 3:
AO MESMO TEMPO

1497
02:09:52,735 --> 02:09:54,637
Obrigado pela carona,
Becky!

1498
02:09:57,273 --> 02:09:58,474
Vou sentir saudade.

1499
02:10:00,310 --> 02:10:02,612
Precisa deixar
seu cabelo crescer.

1500
02:10:11,020 --> 02:10:12,822
Te ligo mais tarde!

1501
02:10:19,228 --> 02:10:21,130
Preciso fazer xixi.
Esperem.

1502
02:10:22,298 --> 02:10:24,267
Também preciso.

1503
02:10:24,434 --> 02:10:27,036
Me dê sua pochete.

1504
02:10:50,860 --> 02:10:52,462
Pode ir.

1505
02:10:58,835 --> 02:11:00,870
Está certo...

1506
02:11:01,371 --> 02:11:04,173
Fico feliz em dizer
que acho

1507
02:11:04,841 --> 02:11:06,743
que as coisas
estão melhores.

1508
02:11:06,776 --> 02:11:10,480
Isso é uma melhoria.
Estou feliz que ouviram.

1509
02:11:10,546 --> 02:11:11,981
Mas tem um problema.

1510
02:11:12,014 --> 02:11:14,717
Vocês ouviram,
mas não ouviram de verdade.

1511
02:11:29,632 --> 02:11:31,834
Evelyn, você me ouviu?

1512
02:11:31,934 --> 02:11:33,536
Desculpe,

1513
02:11:33,603 --> 02:11:35,603
o que você disse?

1514
02:11:46,048 --> 02:11:50,040
Legendas por
Gustavo Freitas

