1
00:01:16,278 --> 00:01:20,778
Legenda:
Raleva Brasil 2015

2
00:01:20,779 --> 00:01:23,279
Contato:
ralevabrasil@live.com

3
00:01:34,879 --> 00:01:38,379
TUDO VAI FICAR BEM

4
00:01:38,380 --> 00:01:41,879
TUDO VAI FICAR BEM

5
00:03:52,080 --> 00:03:53,380
Oi, Tomas.

6
00:03:53,520 --> 00:03:56,079
- Dia bom?
- Duas páginas.

7
00:03:56,080 --> 00:03:57,380
Isso é bom?

8
00:03:59,880 --> 00:04:01,180
E vocês?

9
00:04:02,040 --> 00:04:03,639
Pegamos dois dourados.

10
00:04:04,600 --> 00:04:05,900
Isso é bom?

11
00:04:05,920 --> 00:04:08,559
Ontem pegamos 24, então...

12
00:04:12,520 --> 00:04:15,359
Você não escreve,
os peixes não beliscam.

13
00:04:17,104 --> 00:04:18,628
- Não, obrigado.
- Um só.

14
00:04:21,600 --> 00:04:22,900
Melhor para você.

15
00:04:23,762 --> 00:04:25,739
Passe bem.
Tchau.

16
00:04:25,760 --> 00:04:27,060
Até mais.

17
00:05:40,770 --> 00:05:42,155
- Oi.
<i>- Oi.</i>

18
00:05:42,960 --> 00:05:44,759
<i>Pensei em você agora mesmo.</i>

19
00:05:45,320 --> 00:05:46,679
<i>Voltará logo para casa?</i>

20
00:05:47,600 --> 00:05:49,599
Não, não terminei ainda.

21
00:05:52,870 --> 00:05:54,170
<i>Certo.</i>

22
00:05:54,800 --> 00:05:56,100
<i>E o livro, vai indo?</i>

23
00:05:57,120 --> 00:05:58,439
Não está avançando.

24
00:06:01,000 --> 00:06:03,719
<i>Não desanime.
Vai conseguir, você sabe disso.</i>

25
00:06:03,720 --> 00:06:05,399
Pare de dizer isso.

26
00:06:06,120 --> 00:06:08,159
Não é tão simples assim.

27
00:06:11,800 --> 00:06:15,239
Estive pensando
sobre o que discutimos ontem.

28
00:06:16,305 --> 00:06:17,605
<i>Precisamos falar disso</i>

29
00:06:17,606 --> 00:06:18,906
por telefone?

30
00:06:21,640 --> 00:06:23,959
<i>Posso dizer já,
eu...</i>

31
00:06:25,440 --> 00:06:27,479
<i>não estou preparado
para tudo isso.</i>

32
00:06:43,287 --> 00:06:45,059
Continue...
Continue.

33
00:06:46,846 --> 00:06:48,146
<i>Continue avançando.</i>

34
00:08:41,358 --> 00:08:42,658
Jesus...

35
00:08:43,693 --> 00:08:44,993
Cristo!

36
00:09:01,395 --> 00:09:02,695
CHRISTOPHER

37
00:09:09,225 --> 00:09:10,525
Tudo bem.
Tudo bem.

38
00:09:12,000 --> 00:09:13,300
Você está bem?

39
00:09:14,520 --> 00:09:15,839
Tivemos sorte!

40
00:09:16,243 --> 00:09:17,543
Vem cá.

41
00:09:19,755 --> 00:09:21,055
Você está bem.

42
00:09:22,280 --> 00:09:23,580
Você me assustou.

43
00:09:24,800 --> 00:09:26,239
Aqui, vista isso.

44
00:10:04,080 --> 00:10:05,399
É ali que você mora?

45
00:10:10,201 --> 00:10:12,340
Venha comigo.
Venha.

46
00:10:23,920 --> 00:10:25,220
Está com frio?

47
00:10:41,720 --> 00:10:43,020
Qual é seu nome?

48
00:10:47,520 --> 00:10:48,839
Sua mãe está em casa?

49
00:10:50,360 --> 00:10:51,759
Não fala muito, não é?

50
00:10:57,480 --> 00:10:58,780
Não faz mal.

51
00:11:17,036 --> 00:11:18,486
LUZ EM AGOSTO
WILLIAM FAULKNER

52
00:11:38,760 --> 00:11:40,060
- Sara?
<i>- Tomas?</i>

53
00:11:40,061 --> 00:11:42,300
- Isso.
<i>- Acho que você está certo.</i>

54
00:11:42,360 --> 00:11:44,759
Não posso falar agora,
aconteceu uma coisa.

55
00:11:45,040 --> 00:11:46,340
<i>Você está bem?</i>

56
00:11:46,800 --> 00:11:48,445
- Está tudo bem.
<i>- Certo.</i>

57
00:11:51,680 --> 00:11:54,279
<i>Sei que estava no limite.</i>

58
00:11:54,800 --> 00:11:56,319
<i>Você tem sido tão paciente
e...</i>

59
00:11:56,840 --> 00:12:00,119
<i>Só queria dizer
que tudo vai ser diferente.</i>

60
00:12:00,554 --> 00:12:02,292
Certo...
Certo.

61
00:12:03,360 --> 00:12:04,879
Te espero para o jantar.

62
00:12:05,040 --> 00:12:06,911
<i>- Chegarei logo.</i>
- Combinado, tchau.

63
00:12:14,411 --> 00:12:15,711
Tudo certo.

64
00:12:15,880 --> 00:12:17,180
Christopher...

65
00:12:18,360 --> 00:12:20,199
Vai ficar tudo bem,
certo?

66
00:12:23,200 --> 00:12:25,039
Fez esses dois bonecos de neve?

67
00:12:26,266 --> 00:12:28,213
Fez sozinho
ou com um amigo?

68
00:12:30,040 --> 00:12:31,519
Meio gordinho aquele ali.

69
00:12:46,181 --> 00:12:47,481
Tudo certo.

70
00:12:47,840 --> 00:12:49,140
Vamos lá.

71
00:12:52,235 --> 00:12:53,535
Suba.

72
00:13:01,440 --> 00:13:02,740
Não vai tocar a campainha?

73
00:13:23,730 --> 00:13:25,030
Olá...

74
00:13:26,120 --> 00:13:28,701
Quase aconteceu um acidente
conosco lá na estrada.

75
00:13:29,360 --> 00:13:30,759
Está tudo bem, mas...

76
00:13:32,480 --> 00:13:34,799
Acho que Christopher
ficou um pouco assustado.

77
00:13:36,480 --> 00:13:37,780
E Nicholas, onde está ele?

78
00:13:40,760 --> 00:13:42,060
Onde está Nicholas?

79
00:14:53,720 --> 00:14:55,679
Gostaria que entrássemos
junto com você?

80
00:15:05,360 --> 00:15:07,279
Lamento muito, Sr. Eldan.

81
00:15:08,520 --> 00:15:10,399
Não se culpe.

82
00:15:16,600 --> 00:15:19,839
Entraremos em contato
se for necessário.

83
00:15:25,920 --> 00:15:27,239
Aguente firme.

84
00:16:58,960 --> 00:17:01,039
- Deixe-me dormir.
- O que houve?

85
00:17:01,760 --> 00:17:03,210
- Deixe-me dormir.
- Não, não!

86
00:17:03,760 --> 00:17:05,639
Não aqui,
você vai morrer de frio.

87
00:17:06,880 --> 00:17:08,399
Venha, vamos para dentro.

88
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
O que está acontecendo?
Eu preciso saber!

89
00:17:27,520 --> 00:17:28,879
Houve um acidente.

90
00:17:29,640 --> 00:17:30,940
Com o carro...

91
00:17:31,840 --> 00:17:33,359
Atropelei alguém.

92
00:17:35,953 --> 00:17:37,253
Ah, não...

93
00:17:37,840 --> 00:17:39,140
Quero dormir.

94
00:17:40,328 --> 00:17:41,628
O quê...?

95
00:17:43,320 --> 00:17:44,839
O que aconteceu com a pessoa?

96
00:17:46,160 --> 00:17:47,460
Não quero falar.

97
00:19:35,840 --> 00:19:39,373
- Não está melhorando.
- O quê?

98
00:19:40,360 --> 00:19:41,660
Você e eu.

99
00:19:43,240 --> 00:19:44,959
Vamos parar de fingir.

100
00:19:48,680 --> 00:19:50,159
Isso não pode esperar?

101
00:19:51,240 --> 00:19:53,359
Você acabou de passar
por algo tão...

102
00:19:53,520 --> 00:19:55,599
Não posso continuar, Sara.

103
00:19:58,570 --> 00:19:59,870
O que quer dizer com isso?

104
00:20:01,280 --> 00:20:03,479
Que não quero mais.

105
00:20:04,920 --> 00:20:06,439
Não estou bem
com nada disso.

106
00:20:08,880 --> 00:20:10,519
Não vai dar certo,
sabemos disso.

107
00:20:10,520 --> 00:20:12,119
Não falemos disso,
não agora.

108
00:20:12,120 --> 00:20:13,919
Almejamos coisas distintas
na vida.

109
00:20:26,800 --> 00:20:30,279
Não consigo...
Tudo o que quero é escrever.

110
00:20:32,240 --> 00:20:33,540
Você quer ter filhos.

111
00:20:34,160 --> 00:20:35,460
Eu não.

112
00:20:36,520 --> 00:20:37,820
É bem simples.

113
00:20:39,160 --> 00:20:41,119
Nossos objetivos são distintos.

114
00:22:52,920 --> 00:22:54,220
Obrigado por ter vindo.

115
00:22:57,280 --> 00:22:58,719
Dei seu número a eles.

116
00:23:01,080 --> 00:23:02,804
Eu não tinha mais ninguém.

117
00:23:25,419 --> 00:23:26,719
Naquela noite...

118
00:23:26,720 --> 00:23:28,720
Sei o que houve
e pelo que passou, Tomas.

119
00:23:29,520 --> 00:23:30,879
Moramos num vilarejo.

120
00:23:32,520 --> 00:23:34,359
Você deveria ter
me contado tudo.

121
00:23:35,200 --> 00:23:38,599
Não foi culpa sua.
Foi um acidente.

122
00:24:07,320 --> 00:24:08,620
Como você está?

123
00:24:12,600 --> 00:24:14,119
Também estou cansada.

124
00:24:15,440 --> 00:24:18,079
Não durmo bem
nos últimos quatro meses.

125
00:24:19,960 --> 00:24:22,039
Já faz tanto tempo assim?

126
00:24:28,200 --> 00:24:29,719
Você me quer de volta?

127
00:24:31,240 --> 00:24:32,919
Você não pode pedir isso!

128
00:24:33,800 --> 00:24:35,919
Precisa me dizer
o que você quer.

129
00:24:37,680 --> 00:24:38,980
É o que quero.

130
00:24:40,840 --> 00:24:42,140
Quero ir para casa.

131
00:24:47,520 --> 00:24:49,703
Não sei...
Não sei mesmo.

132
00:24:52,160 --> 00:24:53,519
Ainda somos os mesmos...

133
00:24:57,720 --> 00:24:59,839
Nunca imaginei

134
00:25:00,720 --> 00:25:03,599
você fazendo algo parecido.

135
00:25:05,880 --> 00:25:08,559
O médico diz que você tentou
pela metade.

136
00:25:08,720 --> 00:25:10,999
A dose era muito baixa.
Que você...

137
00:25:11,560 --> 00:25:14,159
Sabia que daria tempo,
que queria ser salvo.

138
00:25:14,240 --> 00:25:16,319
Como devo considerar isso?

139
00:25:16,320 --> 00:25:19,279
Poderia ter colocado um aviso
de "não perturbe" na porta.

140
00:25:19,280 --> 00:25:21,319
Não consegue
fazer nada direito?

141
00:25:26,440 --> 00:25:28,279
Quer tentar de novo comigo?

142
00:25:39,120 --> 00:25:41,079
Vamos sair logo daqui.

143
00:26:23,280 --> 00:26:28,609
<i>Sara, sossegue, não vou
tentar aquilo de novo. Certo?</i>

144
00:26:28,610 --> 00:26:30,039
Me sinto bem melhor, agora.

145
00:26:30,920 --> 00:26:32,220
Estou pensando em...

146
00:26:32,880 --> 00:26:34,399
começar a escrever novamente.

147
00:26:36,960 --> 00:26:38,260
Ótimo.

148
00:26:39,800 --> 00:26:41,100
Já tenho algumas ideias.

149
00:26:41,301 --> 00:26:42,839
Pode usar meu escritório.

150
00:26:45,800 --> 00:26:47,100
Já terminou?

151
00:28:59,800 --> 00:29:02,100
Voltou a viver entre os vivos,
não é?

152
00:29:06,385 --> 00:29:07,685
Pois é.

153
00:29:08,840 --> 00:29:10,159
Como anda você?

154
00:29:10,400 --> 00:29:12,279
Não parece estar bem, pai.

155
00:29:12,440 --> 00:29:13,740
Cansa não fazer nada.

156
00:29:14,640 --> 00:29:16,479
Nada o dia inteiro.

157
00:29:16,680 --> 00:29:19,079
- Antes sentia prazer nisso.
- Eu estava errado.

158
00:29:19,240 --> 00:29:22,209
Para dizer a verdade,
estou deprimido.

159
00:29:23,520 --> 00:29:25,079
Mas não sem razão.

160
00:29:25,920 --> 00:29:27,239
O que deu em você?

161
00:29:28,120 --> 00:29:29,879
Ficou maluco?

162
00:29:30,760 --> 00:29:32,599
Tentativa de suicídio?

163
00:29:33,560 --> 00:29:35,959
Querendo bancar
mais um artista morto?

164
00:29:37,840 --> 00:29:39,140
Enfim...

165
00:29:39,141 --> 00:29:40,441
Pai...

166
00:29:43,880 --> 00:29:45,639
O que houve no laboratório?

167
00:29:56,520 --> 00:29:59,559
Por que ainda ir lá
se sempre volta deprimido?

168
00:30:02,040 --> 00:30:04,759
Apenas para tomar um café
com os antigos colegas.

169
00:30:05,880 --> 00:30:08,199
O pessoal novo
têm o jeito deles.

170
00:30:08,200 --> 00:30:10,119
Deveria saber disso.
Espera o quê?

171
00:30:10,280 --> 00:30:12,199
Um pouco de respeito,
por exemplo.

172
00:31:23,600 --> 00:31:25,759
<i>Fiquei olhando fotos
do tempo da sua mãe.</i>

173
00:31:26,000 --> 00:31:27,639
Não importa o que eu faça,

174
00:31:27,640 --> 00:31:30,959
não lembro mais como era
quando estávamos juntos.

175
00:31:30,960 --> 00:31:32,420
Pai, por favor!

176
00:31:33,320 --> 00:31:36,519
Se você não estivesse conosco,
teríamos nos separado.

177
00:31:36,680 --> 00:31:38,103
Então, é culpa minha?

178
00:31:38,104 --> 00:31:39,404
Eu nunca disse isso.

179
00:31:39,405 --> 00:31:41,858
Por que é tão amargo
ao falar dela?

180
00:31:41,859 --> 00:31:44,679
- Amargo?
- Ela foi infiel, é isso?

181
00:31:44,840 --> 00:31:47,319
Sua mãe, infiel?

182
00:31:47,760 --> 00:31:50,119
Se ao menos,
eu tivesse essa sorte!

183
00:31:50,920 --> 00:31:55,079
Ela era chata demais para tentar
esse tipo de coisa.

184
00:31:56,760 --> 00:32:00,159
Então, deixe-a para lá,
ela não pode mais se defender.

185
00:32:10,320 --> 00:32:13,679
Eu fiz tudo errado.

186
00:32:14,120 --> 00:32:15,420
Os anos com ela,

187
00:32:15,520 --> 00:32:19,439
os anos de pesquisa sem sentido
no laboratório.

188
00:32:20,320 --> 00:32:22,599
Só vendo o tempo passar.

189
00:32:24,240 --> 00:32:25,559
Até ser tarde demais.

190
00:32:25,560 --> 00:32:27,519
- Nunca é tarde demais, pai.
- O quê?

191
00:32:27,520 --> 00:32:31,839
Sempre que você vem aqui,
repete essas frases feitas.

192
00:32:32,160 --> 00:32:34,439
"Nunca é tarde demais, pai."

193
00:32:36,240 --> 00:32:37,540
Por favor,

194
00:32:38,640 --> 00:32:40,799
não venha aqui só por obrigação.

195
00:32:41,440 --> 00:32:43,679
Você deve ter coisas melhores
para fazer.

196
00:32:44,160 --> 00:32:45,759
Venha se quiser,

197
00:32:46,200 --> 00:32:47,959
mas não venha

198
00:32:48,640 --> 00:32:51,279
porque se sente obrigado.

199
00:32:52,600 --> 00:32:54,319
Isso é humilhante.

200
00:32:54,960 --> 00:32:56,359
Certo, me lembrarei disso.

201
00:33:01,480 --> 00:33:02,839
E Sara?

202
00:33:03,120 --> 00:33:06,199
Não a vejo faz tanto tempo.

203
00:33:06,200 --> 00:33:07,500
Ela está...

204
00:33:07,640 --> 00:33:09,919
- Está visitando apartamentos.
- Aqui?

205
00:33:10,800 --> 00:33:12,950
Estão pensando mudar
aqui para a cidade?

206
00:33:13,720 --> 00:33:15,039
Estamos avaliando isso.

207
00:33:41,176 --> 00:33:42,476
Oi!

208
00:33:46,240 --> 00:33:47,540
Não consigo dormir.

209
00:33:47,720 --> 00:33:50,039
Quando voltou a fumar
essa porcaria?

210
00:33:51,920 --> 00:33:53,520
Não se preocupe, logo vou parar.

211
00:33:55,000 --> 00:33:56,519
Coisa de egoísta.

212
00:33:57,847 --> 00:33:59,147
E...

213
00:33:59,760 --> 00:34:01,079
Me deixa preocupada.

214
00:34:03,240 --> 00:34:06,079
Só quero relaxar
e não pensar em mais nada.

215
00:34:06,539 --> 00:34:09,140
- Concorda com isso?
- Não.

216
00:34:10,160 --> 00:34:12,879
Porque isso não faz
as coisas ruins sumirem.

217
00:35:58,920 --> 00:36:00,220
EDITORA AVENUE

218
00:36:10,320 --> 00:36:12,199
É ótimo revê-lo, amigo!

219
00:36:13,115 --> 00:36:14,415
Entre.

220
00:36:15,480 --> 00:36:17,663
Ann, pode nos dar um instante,
por favor?

221
00:36:17,664 --> 00:36:19,373
Claro.
Venha.

222
00:36:19,680 --> 00:36:20,980
Sente-se.

223
00:36:26,480 --> 00:36:27,780
Como anda você?

224
00:36:29,880 --> 00:36:31,180
Bem.

225
00:36:31,360 --> 00:36:32,999
Sei do que aconteceu com você.

226
00:36:34,640 --> 00:36:35,999
Podemos falar a respeito.

227
00:36:38,240 --> 00:36:39,540
Não agora.

228
00:36:40,720 --> 00:36:42,020
Mais tarde, talvez.

229
00:36:47,120 --> 00:36:48,879
Estive muito mal.

230
00:36:50,720 --> 00:36:52,079
Mas me sinto melhor, agora.

231
00:37:01,320 --> 00:37:04,759
O paradoxo
em seu tipo de trabalho...

232
00:37:05,960 --> 00:37:07,260
é...

233
00:37:08,640 --> 00:37:09,940
quase essencial.

234
00:37:10,200 --> 00:37:11,799
E de uma forma ou outra,

235
00:37:12,120 --> 00:37:14,999
pode um dia se tornar
uma vantagem.

236
00:37:16,421 --> 00:37:17,721
O que quer dizer com isso?

237
00:37:19,360 --> 00:37:21,959
Os três capítulos que você
me enviou semana passada,

238
00:37:22,800 --> 00:37:24,399
mostram muito claramente...

239
00:37:25,760 --> 00:37:27,079
algo novo.

240
00:37:28,520 --> 00:37:30,199
Então, você gostou?

241
00:37:30,680 --> 00:37:32,479
Gostei muito, sim.

242
00:37:34,040 --> 00:37:35,759
Mas prefiro não...

243
00:37:37,080 --> 00:37:38,959
interferir nesta etapa.

244
00:37:40,040 --> 00:37:41,679
Basta continuar a escrever.

245
00:37:42,200 --> 00:37:43,799
Pelo tempo que for necessário.

246
00:37:44,640 --> 00:37:46,340
Você está perto
de algo importante.

247
00:38:46,640 --> 00:38:47,940
Eu preciso ajuda.

248
00:38:50,360 --> 00:38:52,359
Não sairei dessa sozinha.

249
00:38:57,920 --> 00:38:59,239
E Sara?

250
00:39:00,160 --> 00:39:01,460
Difícil.

251
00:39:02,800 --> 00:39:04,879
Tivemos problemas antes,
mas...

252
00:39:06,120 --> 00:39:08,870
Posso sentir pequenos detalhes
se acertando, então...

253
00:39:10,440 --> 00:39:14,119
Já outras vezes quero
largar tudo e começar do zero.

254
00:39:14,280 --> 00:39:15,679
Com outra pessoa?

255
00:39:15,840 --> 00:39:17,399
Não, sozinho.

256
00:39:18,280 --> 00:39:20,719
Mas...
ela esteve muito presente.

257
00:39:22,400 --> 00:39:24,159
Já falou com ela
sobre isso?

258
00:39:26,360 --> 00:39:29,639
Talvez ela compartilhe
do mesmo sentimento que você.

259
00:39:31,040 --> 00:39:32,340
Eu não acho.

260
00:39:32,920 --> 00:39:34,279
Precisa conversar com ela.

261
00:39:35,509 --> 00:39:36,969
- Certo.
- Esperem por mim!

262
00:39:37,191 --> 00:39:38,491
Segure-o, por favor.

263
00:39:44,320 --> 00:39:45,620
Sou Ann.

264
00:39:46,360 --> 00:39:48,479
Cuido dos livros em francês.

265
00:39:49,680 --> 00:39:51,359
- Sou Tomas.
- Eu sei.

266
00:39:53,040 --> 00:39:54,340
George me fez ler

267
00:39:54,341 --> 00:39:56,091
os primeiros capítulos
de seu livro.

268
00:39:56,092 --> 00:39:57,392
Por quê?

269
00:40:02,440 --> 00:40:04,599
Por puro entusiasmo, eu acho.

270
00:40:04,800 --> 00:40:06,119
Ele gostou demais.

271
00:40:06,979 --> 00:40:08,279
E eu também.

272
00:40:08,280 --> 00:40:10,357
Gostei de seus
dois primeiros livros

273
00:40:10,358 --> 00:40:12,079
e este pode ser ainda melhor.

274
00:40:15,520 --> 00:40:17,079
Ainda falta muito.

275
00:40:22,059 --> 00:40:23,359
Vocês primeiro.

276
00:40:23,360 --> 00:40:25,199
Não, eu vou
para o estacionamento.

277
00:40:25,200 --> 00:40:26,500
Certo.

278
00:41:10,600 --> 00:41:12,319
Estou tão animada
com a mudança.

279
00:41:15,360 --> 00:41:16,660
Sair de Oka.

280
00:41:20,280 --> 00:41:22,359
Você vai adorar
o novo apartamento.

281
00:41:27,320 --> 00:41:28,620
No que está pensando?

282
00:41:30,760 --> 00:41:32,119
Fale comigo, Tomas!

283
00:41:33,760 --> 00:41:35,060
O que é?

284
00:41:39,530 --> 00:41:43,243
DOIS ANOS DEPOIS...

285
00:41:47,160 --> 00:41:49,279
Obrigado a todos, foi muito bom.

286
00:41:54,800 --> 00:41:56,100
Parabéns, Tom.

287
00:41:56,280 --> 00:41:58,439
Esse livro fará muito
por você.

288
00:41:59,547 --> 00:42:02,919
E... Tom,
lamento ter que falar disso,

289
00:42:03,360 --> 00:42:04,660
Mas...

290
00:42:06,000 --> 00:42:07,919
preciso da renovação
do contrato.

291
00:42:08,840 --> 00:42:11,319
- Eu vou assinar.
- Já faz seis semanas!

292
00:42:11,480 --> 00:42:13,199
Você se preocupa demais, George!

293
00:43:15,916 --> 00:43:17,553
<i>Venha!</i>

294
00:43:34,194 --> 00:43:35,494
Olá...

295
00:43:38,120 --> 00:43:39,519
Por que veio aqui?

296
00:43:43,400 --> 00:43:45,719
Eu precisava rever este lugar.

297
00:43:48,800 --> 00:43:50,439
Não podia esquecê-lo.

298
00:43:52,480 --> 00:43:53,953
E por que hoje?

299
00:43:58,000 --> 00:44:00,100
Se eu pudesse,
faria qualquer coisa para...

300
00:44:01,080 --> 00:44:03,079
para mudar o que aconteceu.

301
00:44:04,000 --> 00:44:05,300
Eu queria que...

302
00:44:05,520 --> 00:44:07,519
Foi isso que veio dizer?

303
00:44:10,600 --> 00:44:11,900
Talvez.

304
00:44:15,960 --> 00:44:17,439
Caminhe comigo então.

305
00:44:26,760 --> 00:44:30,319
Só podemos tentar acreditar
que isso faça algum sentido.

306
00:44:32,800 --> 00:44:36,079
Oramos por você também,
Christopher e eu.

307
00:44:38,840 --> 00:44:40,559
Não culpamos você.

308
00:44:41,040 --> 00:44:42,399
Não é isso.

309
00:44:44,320 --> 00:44:46,239
Como seria culpa sua?

310
00:44:52,269 --> 00:44:53,569
Bem, eu não...

311
00:44:55,600 --> 00:44:58,519
Não sei o que eu pensaria
se estivesse no seu lugar.

312
00:45:07,040 --> 00:45:08,479
Como tem passado?

313
00:45:15,240 --> 00:45:16,999
Fiquei bem mal.

314
00:45:19,299 --> 00:45:22,319
Quer dizer...
Agora estou melhor, mas...

315
00:45:29,480 --> 00:45:32,999
Espero não ter complicado
as coisas, vindo aqui.

316
00:45:35,440 --> 00:45:36,959
O que eu queria dizer é...

317
00:45:38,480 --> 00:45:40,479
Se houver algo
que eu possa fazer...

318
00:45:41,040 --> 00:45:43,940
Algo para ajudar,
eu gostaria de fazer.

319
00:45:49,080 --> 00:45:51,639
Me sentiria bem melhor
se pudesse

320
00:45:53,080 --> 00:45:54,679
fazer algo por você.

321
00:46:14,400 --> 00:46:17,719
Pode esperar aqui um instante?
Tenho algo para lhe dar.

322
00:47:08,720 --> 00:47:10,279
Talvez isto possa ajudá-lo.

323
00:47:16,200 --> 00:47:18,039
Não sou alguém muito religioso.

324
00:47:19,120 --> 00:47:20,759
Dê uma olhada
assim mesmo.

325
00:47:22,760 --> 00:47:25,079
Disse que queria fazer
algo por nós.

326
00:48:20,400 --> 00:48:22,079
<i>Ele não quis entrar?</i>

327
00:48:23,640 --> 00:48:25,359
Ele estava com pressa.

328
00:48:26,280 --> 00:48:27,599
Ele vai voltar?

329
00:48:32,560 --> 00:48:33,860
Talvez.

330
00:48:39,800 --> 00:48:41,239
Boa noite, querido.

331
00:48:47,440 --> 00:48:49,079
Vou deixar a porta aberta.

332
00:48:50,120 --> 00:48:51,420
Boa noite, mãe.

333
00:50:25,626 --> 00:50:26,926
Alô?

334
00:50:28,720 --> 00:50:31,199
Desculpe ligar tão tarde.

335
00:50:33,320 --> 00:50:35,319
<i>Tudo bem, eu estava acordado.</i>

336
00:50:36,720 --> 00:50:38,399
Não consegue dormir bem?

337
00:50:41,440 --> 00:50:43,959
<i>Costumo trabalhar até tarde.</i>

338
00:50:45,400 --> 00:50:46,700
O que você faz?

339
00:50:47,360 --> 00:50:48,660
Eu escrevo.

340
00:50:50,360 --> 00:50:51,660
<i>Você é escritor?</i>

341
00:50:52,280 --> 00:50:54,999
Sim, suponho que sim.

342
00:50:57,120 --> 00:50:58,959
Já publicou alguma coisa?

343
00:51:01,139 --> 00:51:02,439
<i>Sim.</i>

344
00:51:02,840 --> 00:51:04,140
Três romances.

345
00:51:06,400 --> 00:51:08,239
O terceiro acabou de sair.

346
00:51:14,200 --> 00:51:16,879
É por isso que estava
tão bem vestido hoje?

347
00:51:16,880 --> 00:51:18,180
<i>É.</i>

348
00:51:18,360 --> 00:51:20,458
<i>Houve uma pequena comemoração.</i>

349
00:51:20,680 --> 00:51:21,980
Você é bem eficiente.

350
00:51:23,720 --> 00:51:25,020
<i>Eficiente como?</i>

351
00:51:27,400 --> 00:51:30,319
Já começou a escrever
seu próximo livro.

352
00:51:32,141 --> 00:51:33,441
<i>Não, eu só...</i>

353
00:51:33,760 --> 00:51:36,599
<i>Estava só organizando
umas novas ideias.</i>

354
00:51:40,720 --> 00:51:42,719
Foi por isso
que veio hoje aqui?

355
00:51:44,236 --> 00:51:45,536
<i>O que quer dizer com isso?</i>

356
00:51:45,800 --> 00:51:48,119
- Buscar novas ideias?
<i>- Não, nem pense isso.</i>

357
00:51:48,600 --> 00:51:51,279
Só preciso começar
algo novo

358
00:51:51,600 --> 00:51:53,999
antes das críticas aparecerem

359
00:51:54,160 --> 00:51:55,919
<i>e cada um dar opiniões.</i>

360
00:51:56,280 --> 00:51:58,319
E quando o próximo
será publicado?

361
00:51:58,680 --> 00:52:01,919
Uns dois anos,
se tudo correr como planejado.

362
00:52:06,400 --> 00:52:09,439
Normalmente, tudo funciona
como você planeja?

363
00:52:10,960 --> 00:52:12,260
<i>Depende.</i>

364
00:52:14,280 --> 00:52:15,599
O que você faz?

365
00:52:15,760 --> 00:52:19,369
<i>Sou ilustradora
de revistas, catálogos,</i>

366
00:52:19,920 --> 00:52:21,220
livros.

367
00:52:22,680 --> 00:52:24,825
<i>- Então é artista.</i>
- Não.

368
00:52:25,880 --> 00:52:27,839
Meus desenhos são encomendados.

369
00:52:28,760 --> 00:52:30,839
Trabalho por encomenda.

370
00:52:32,640 --> 00:52:34,399
Então, também trabalha em casa?

371
00:52:34,920 --> 00:52:37,679
<i>Sou obrigada,
por causa dos meninos.</i>

372
00:52:39,469 --> 00:52:40,919
A tosse foi do Christopher?

373
00:52:40,920 --> 00:52:44,759
Pode esperar um instante?
Eu vou ver o que é.

374
00:52:45,677 --> 00:52:46,977
<i>Sim, claro.</i>

375
00:53:01,411 --> 00:53:02,711
Alô?

376
00:53:48,440 --> 00:53:50,411
- Você está aí?
- Sim.

377
00:53:53,920 --> 00:53:55,679
Você não tem filhos,
não é?

378
00:53:56,840 --> 00:53:58,559
Não. É tão óbvio assim?

379
00:54:01,000 --> 00:54:02,300
Sim, é.

380
00:54:03,960 --> 00:54:05,260
Escolha sua?

381
00:54:07,160 --> 00:54:08,460
Não.

382
00:54:10,900 --> 00:54:13,239
Não, não posso ter.

383
00:54:16,280 --> 00:54:17,580
Sinto muito.

384
00:54:17,720 --> 00:54:19,919
Não estava no programa.

385
00:54:21,440 --> 00:54:23,240
Acostuma-se a conviver
com isso.

386
00:55:43,480 --> 00:55:44,780
Obrigada por ter vindo.

387
00:55:48,600 --> 00:55:50,750
Há algo
que eu gostaria que fizéssemos.

388
00:55:53,400 --> 00:55:54,959
Uma pequena cerimônia.

389
00:56:18,400 --> 00:56:19,839
Você gosta do Faulkner?

390
00:56:24,400 --> 00:56:27,359
Não consigo dizer
se gosto ou não.

391
00:56:28,400 --> 00:56:29,700
Na sua maioria...

392
00:56:30,040 --> 00:56:32,190
os escritores não significam
muito para mim.

393
00:56:34,520 --> 00:56:36,439
Sabia que você ia dizer isso.

394
00:56:37,560 --> 00:56:39,559
Já sei um pouco
sobre você.

395
00:56:56,320 --> 00:56:58,759
Eles não deveriam estar lá fora.

396
00:56:59,560 --> 00:57:00,860
Já estava ficando tarde.

397
00:57:03,080 --> 00:57:05,039
Eu deveria tê-los
chamado para dentro.

398
00:57:05,720 --> 00:57:08,039
Mas, não consegui largar
esse livro.

399
00:57:08,720 --> 00:57:10,079
Ele escreve muito bem.

400
00:57:29,320 --> 00:57:33,279
Eu havia costurado o nome dele
na jaqueta, na véspera.

401
00:57:36,120 --> 00:57:37,599
Não deveria ter feito isso.

402
00:57:39,960 --> 00:57:41,479
Pare de pensar assim.

403
00:57:44,360 --> 00:57:45,799
Não tem relação alguma.

404
00:57:47,040 --> 00:57:48,519
Como pode saber?

405
00:57:50,880 --> 00:57:52,319
Eu sei, só isso.

406
00:57:54,200 --> 00:57:55,799
Está apenas na sua cabeça.

407
00:57:59,440 --> 00:58:01,040
Eu não deveria ter feito aquilo.

408
01:00:40,320 --> 01:00:42,559
É o que ele lembra
daquele dia?

409
01:00:55,800 --> 01:00:57,839
Eu deveria ir
antes que ele acorde.

410
01:01:04,040 --> 01:01:05,559
Não verei você novamente.

411
01:01:11,760 --> 01:01:13,399
Obrigado por ter
me convidado.

412
01:01:19,600 --> 01:01:20,919
Ele vai acordar logo.

413
01:01:21,200 --> 01:01:22,500
Você precisa ir embora.

414
01:02:48,740 --> 01:02:51,009
QUATRO ANOS DEPOIS...

415
01:03:00,628 --> 01:03:02,387
- Oi!
- Oi!

416
01:03:02,400 --> 01:03:03,700
Mamãe não vem?

417
01:03:04,400 --> 01:03:05,800
Nós é que vamos encontrá-la.

418
01:03:06,080 --> 01:03:07,380
Espere Mina!

419
01:03:07,720 --> 01:03:09,020
É por aqui.

420
01:03:09,280 --> 01:03:10,580
Não vamos para casa?

421
01:03:11,640 --> 01:03:12,940
Então aonde vamos?

422
01:03:13,760 --> 01:03:15,119
Você pergunta demais.

423
01:03:15,280 --> 01:03:16,639
Vamos ao cinema?

424
01:03:18,840 --> 01:03:21,439
- Você não gosta de surpresas?
- Começa com quê?

425
01:03:21,600 --> 01:03:24,319
- Como assim?
- A surpresa! A primeira letra?

426
01:03:25,760 --> 01:03:27,060
"P".

427
01:03:27,600 --> 01:03:28,900
Diga mais uma letra.

428
01:03:30,200 --> 01:03:32,599
- Ficará fácil demais.
- Por favor!

429
01:03:32,840 --> 01:03:34,799
- Direi uma letra do meio.
- Certo.

430
01:03:35,480 --> 01:03:36,780
"D".

431
01:03:37,160 --> 01:03:38,897
- Eu sei o que é.
- Calma.

432
01:03:40,120 --> 01:03:41,420
O que é?

433
01:03:44,480 --> 01:03:46,279
Vamos ver se você está certa.

434
01:03:47,310 --> 01:03:49,417
A professora disse
que você está no jornal.

435
01:03:49,418 --> 01:03:50,718
Verdade?

436
01:03:50,760 --> 01:03:52,060
O que mais ela disse?

437
01:03:52,061 --> 01:03:54,839
Perguntou se tenho orgulho
de ter um pai famoso?

438
01:03:55,280 --> 01:03:56,580
E o que você respondeu?

439
01:03:56,920 --> 01:03:58,399
Que você não é meu pai.

440
01:04:07,320 --> 01:04:08,970
Consegue ver
o que ela está lendo?

441
01:04:10,240 --> 01:04:11,540
Seu livro, Tomas!

442
01:04:11,541 --> 01:04:13,491
Tenho certeza que ela quer
um autógrafo.

443
01:04:14,877 --> 01:04:16,177
Não!

444
01:04:16,655 --> 01:04:17,955
<i>Mina!</i>

445
01:04:17,956 --> 01:04:20,919
Oi! Gosta desse livro?
O autor dele está ali!

446
01:04:21,080 --> 01:04:22,719
Quer o autógrafo dele?

447
01:04:24,080 --> 01:04:25,679
Sim, eu adoraria.

448
01:04:26,040 --> 01:04:28,119
Ela quer seu autógrafo!

449
01:04:35,480 --> 01:04:37,479
- Desculpe por ela.
- Dê seu autografo.

450
01:04:37,480 --> 01:04:39,278
Eu adoraria ter seu autógrafo.

451
01:04:39,279 --> 01:04:41,667
Eu assino, sem problema.

452
01:05:29,640 --> 01:05:32,279
Tomas autografou um livro.
No parque!

453
01:05:32,600 --> 01:05:34,279
- É a primeira vez.
- Verdade?

454
01:05:34,670 --> 01:05:38,039
Já autografei livros,
mas nunca na rua.

455
01:05:38,040 --> 01:05:39,599
Ele é uma celebridade!

456
01:05:40,160 --> 01:05:43,399
Só vale quando pedem,
não quando são obrigados.

457
01:05:52,239 --> 01:05:54,133
Vai, mire nesse!
Mire nesse!

458
01:05:54,654 --> 01:05:55,975
Acertou!
Acertou!

459
01:05:58,122 --> 01:05:59,422
A campeã!

460
01:05:59,804 --> 01:06:01,852
Muito bem!
Olha só!

461
01:06:53,413 --> 01:06:54,713
INVERNO

462
01:07:13,680 --> 01:07:14,980
Alguém ficou triste?

463
01:07:15,920 --> 01:07:17,220
É só uma chuva.

464
01:07:17,360 --> 01:07:20,399
Vamos na roda gigante
quando a chuva parar?

465
01:07:21,360 --> 01:07:23,199
Não viemos aqui só para comer.

466
01:07:23,640 --> 01:07:25,519
Tomara que pare de chover logo.

467
01:07:25,880 --> 01:07:28,359
Mas, já que temos um tempo...

468
01:07:29,640 --> 01:07:31,359
Temos algo para lhe dizer.

469
01:07:31,360 --> 01:07:32,660
O que é?

470
01:07:32,760 --> 01:07:34,679
Decidimos morar juntos.

471
01:07:34,939 --> 01:07:36,239
Onde?

472
01:07:36,240 --> 01:07:37,679
Na casa do Tomas.

473
01:07:38,160 --> 01:07:39,599
Já vivemos lá
o tempo todo.

474
01:07:39,760 --> 01:07:43,279
Mas agora será permanente
com todas as nossas coisas.

475
01:07:43,560 --> 01:07:45,439
Vou ter meu próprio quarto?

476
01:07:45,760 --> 01:07:47,479
O mesmo no qual fica
atualmente.

477
01:07:47,480 --> 01:07:49,530
- Ou seja, continua tudo igual.
- Não...

478
01:07:50,360 --> 01:07:52,919
Por que tenho uma filha
tão racional?

479
01:07:53,600 --> 01:07:55,079
Vamos viver juntos.

480
01:07:55,920 --> 01:07:57,479
Seremos uma pequena família.

481
01:07:57,760 --> 01:07:59,239
Vocês vão se casar?

482
01:07:59,400 --> 01:08:01,399
Me recuso a ser a dama de honra.

483
01:08:09,920 --> 01:08:12,999
Eu sei que, no fundo,
ela está feliz com isso.

484
01:08:13,360 --> 01:08:14,999
Ela só não quer demonstrar.

485
01:08:15,440 --> 01:08:17,240
Às vezes, ela é
um completo mistério.

486
01:08:24,160 --> 01:08:26,159
No que está pensando?
Ficou tão quieto.

487
01:08:27,040 --> 01:08:28,340
Nada.

488
01:08:29,560 --> 01:08:31,319
Me sinto um pouco vazio.

489
01:08:32,400 --> 01:08:33,700
Desculpe.

490
01:09:02,920 --> 01:09:04,639
Posso ir no tiro?

491
01:09:19,000 --> 01:09:20,300
Onde ela foi?

492
01:09:23,257 --> 01:09:24,557
Mina!

493
01:09:28,137 --> 01:09:29,437
Mina?

494
01:09:32,880 --> 01:09:34,180
Tudo bem?

495
01:09:34,181 --> 01:09:35,481
Mina!

496
01:09:45,374 --> 01:09:46,674
Espere!
Espere!

497
01:09:46,675 --> 01:09:47,975
Espere.

498
01:09:50,240 --> 01:09:51,540
Vamos levantar isso!

499
01:09:53,920 --> 01:09:55,239
Certo, puxe-a!

500
01:09:55,582 --> 01:09:56,882
Puxe!
Agora!

501
01:10:35,640 --> 01:10:37,747
- Boa noite, querida.
- Boa noite, mãe.

502
01:10:40,080 --> 01:10:43,188
- Bons sonhos.
- Bons sonhos.

503
01:10:43,600 --> 01:10:44,900
- Te amo.
- Te amo.

504
01:10:58,520 --> 01:10:59,879
Acha que ela irá dormir?

505
01:11:00,840 --> 01:11:02,140
Ela ficará bem.

506
01:11:07,040 --> 01:11:08,519
Eu não entendo...

507
01:11:09,280 --> 01:11:11,519
Como pode sentar aí
e ler...

508
01:11:12,600 --> 01:11:14,273
após o que aconteceu hoje?

509
01:11:17,280 --> 01:11:20,279
É minha maneira de reagir, Ann.
Você tem a sua.

510
01:11:21,480 --> 01:11:24,239
Não existe nada
que possa mexer com você?

511
01:11:26,680 --> 01:11:28,330
O que você gostaria
que mexesse?

512
01:11:32,320 --> 01:11:34,159
Não sei se gosto
desse comportamento.

513
01:11:36,240 --> 01:11:37,613
Do que você gostaria?

514
01:11:40,040 --> 01:11:42,199
Vi você ajudar aquela mulher.

515
01:11:43,240 --> 01:11:45,639
Você estava tão calmo,
tão seguro de si.

516
01:11:47,080 --> 01:11:48,639
O que há de errado nisso?

517
01:11:49,080 --> 01:11:51,479
Parecia que você faz aquilo
todos os dias.

518
01:11:54,880 --> 01:11:57,639
É o que se faz
em situações de emergência.

519
01:11:57,640 --> 01:12:00,039
Precisa estar focado
e lúcido.

520
01:12:01,440 --> 01:12:03,559
A emergência já acabou, agora.

521
01:12:04,160 --> 01:12:06,686
Você gostaria
que eu ficasse mais chocado?

522
01:12:13,720 --> 01:12:15,020
Olhe para mim, Tomas.

523
01:12:16,920 --> 01:12:18,515
Ainda estou tremendo.

524
01:12:20,800 --> 01:12:22,100
Olhe para mim!

525
01:12:24,600 --> 01:12:25,900
Mostre-me suas mãos.

526
01:12:26,743 --> 01:12:28,043
Mostre!

527
01:12:29,640 --> 01:12:31,419
Não posso lhe mostrar
minhas mãos.

528
01:12:36,160 --> 01:12:38,839
Quero saber exatamente
do que está me acusando.

529
01:12:42,120 --> 01:12:44,799
Existem várias formas
de reagir a uma crise.

530
01:12:45,800 --> 01:12:47,759
Você tem a sua,
eu tenho a minha.

531
01:12:48,120 --> 01:12:50,479
Pare de ser condescendente
comigo!

532
01:12:55,560 --> 01:12:59,599
Alguém poderia pensar
que após tudo o que você passou,

533
01:12:59,960 --> 01:13:01,599
estaria um pouco mais chateado.

534
01:13:04,640 --> 01:13:07,380
Que você ficaria
um pouco mais...

535
01:13:08,160 --> 01:13:09,460
perturbado.

536
01:13:14,560 --> 01:13:16,555
Eu devia ter imaginado
que um dia

537
01:13:16,556 --> 01:13:18,239
você usaria isso
contra mim.

538
01:13:25,400 --> 01:13:26,700
Não é isso.

539
01:13:26,840 --> 01:13:28,199
Desculpe, Tomas.

540
01:13:43,200 --> 01:13:45,860
Você não é um homem
fácil de conviver.

541
01:14:18,480 --> 01:14:20,799
Você estava certo
sobre aquela palavra.

542
01:14:20,819 --> 01:14:22,119
Qual delas?

543
01:14:22,120 --> 01:14:26,239
"Tipo". Você diz que meus amigos
usam o tempo todo.

544
01:14:26,240 --> 01:14:27,959
Sim, usam o tempo todo.

545
01:14:28,139 --> 01:14:29,439
É uma doença!

546
01:14:29,440 --> 01:14:31,799
Eu "tipo" não tinha notado,

547
01:14:31,800 --> 01:14:34,439
que eles "tipo"
não dizem uma palavra,

548
01:14:34,640 --> 01:14:36,559
sem acrescentar essa palavra!

549
01:14:36,800 --> 01:14:38,879
"Tipo", não significa nada,

550
01:14:39,200 --> 01:14:44,199
é como "tipo" um espaço vazio
"tipo" na conversa.

551
01:14:44,560 --> 01:14:46,999
E, "tipo", só tumultua tudo.

552
01:14:48,080 --> 01:14:50,359
É bom que "tipo"
você observou isso,

553
01:14:50,360 --> 01:14:53,079
e, "tipo",
não caia nessa armadilha.

554
01:14:57,040 --> 01:14:58,799
Olha "tipo" que fantástico!

555
01:15:23,640 --> 01:15:27,159
QUATRO ANOS DEPOIS...

556
01:15:38,024 --> 01:15:39,324
Obrigada.

557
01:15:41,800 --> 01:15:43,100
Esse não sou eu.

558
01:15:43,360 --> 01:15:44,719
Ainda não terminei.

559
01:15:48,520 --> 01:15:49,820
Vai, volte a sentar.

560
01:16:00,400 --> 01:16:02,519
Está ficando mais difícil
desenhar você.

561
01:16:04,640 --> 01:16:05,999
Não sei o porquê.

562
01:16:20,544 --> 01:16:21,844
Papai?

563
01:16:43,920 --> 01:16:46,559
Havia um homem com um cão
na parada de ônibus.

564
01:16:47,440 --> 01:16:48,740
Ventava muito.

565
01:16:51,280 --> 01:16:54,919
Deu um pé de vento
e ele caiu de costas.

566
01:16:56,280 --> 01:16:57,719
Foi muito engraçado.

567
01:16:58,920 --> 01:17:00,220
Eu ri muito.

568
01:17:00,600 --> 01:17:02,119
As outras pessoas também.

569
01:17:03,720 --> 01:17:05,519
Até o cão estava rindo.

570
01:17:08,160 --> 01:17:11,719
Quando ele levantou,
descontou a raiva no cão,

571
01:17:11,880 --> 01:17:13,639
como se a culpa fosse dele.

572
01:17:14,680 --> 01:17:15,980
Pobre animal.

573
01:17:18,600 --> 01:17:20,279
Senti pena do cão.

574
01:17:23,200 --> 01:17:25,399
Você inventou tudo isso,
não é?

575
01:17:26,600 --> 01:17:28,239
Onde está o menino?

576
01:17:29,800 --> 01:17:31,100
Qual menino?

577
01:17:31,760 --> 01:17:33,239
Você abandonou-o?

578
01:17:36,292 --> 01:17:37,592
Vem cá.

579
01:17:39,032 --> 01:17:40,332
Vamos lá.

580
01:17:42,360 --> 01:17:43,660
Como estou?

581
01:17:44,600 --> 01:17:45,900
Ótimo.

582
01:17:46,640 --> 01:17:49,439
Esse velho parece muito velho.

583
01:17:49,600 --> 01:17:51,079
Velho, velho!

584
01:17:51,520 --> 01:17:53,270
Não, está cada vez mais bonito,
pai.

585
01:17:53,560 --> 01:17:56,719
<i>Este velho parece velho.</i>

586
01:17:56,960 --> 01:17:58,599
<i>Este cão velho!</i>

587
01:17:58,903 --> 01:18:00,203
Ponha a mão.

588
01:18:07,320 --> 01:18:08,959
Ele não vai conseguir!

589
01:18:12,720 --> 01:18:14,020
Vai dar tudo certo.

590
01:18:15,200 --> 01:18:16,500
Vamos.

591
01:18:28,400 --> 01:18:29,700
Muito bem.

592
01:18:32,198 --> 01:18:33,498
Aqui vamos nós.

593
01:18:38,120 --> 01:18:39,420
Olha!

594
01:18:40,880 --> 01:18:42,180
O rio!

595
01:18:45,160 --> 01:18:46,999
Quero ir até o rio!

596
01:18:47,581 --> 01:18:48,881
Quê?

597
01:18:51,919 --> 01:18:53,219
Pai!

598
01:19:08,627 --> 01:19:10,273
Ann?

599
01:19:10,274 --> 01:19:13,439
Sim, estamos indo.

600
01:19:13,920 --> 01:19:15,220
Mas...

601
01:19:15,600 --> 01:19:17,079
O concerto...

602
01:19:17,840 --> 01:19:19,279
Acho que não vai funcionar.

603
01:19:20,720 --> 01:19:22,719
Ele está cansado, confuso...

604
01:19:24,440 --> 01:19:25,740
Não, nós iremos.

605
01:19:26,791 --> 01:19:28,091
Isso.

606
01:19:29,240 --> 01:19:30,599
Até daqui a pouco.

607
01:19:47,480 --> 01:19:48,780
Está tudo bem, pai.

608
01:19:49,160 --> 01:19:50,460
Tomas.

609
01:19:51,560 --> 01:19:52,860
Não precisa se preocupar.

610
01:21:13,920 --> 01:21:15,639
Não gostou do concerto?

611
01:21:18,800 --> 01:21:20,100
Sara.

612
01:21:20,480 --> 01:21:21,780
Cansou?

613
01:21:22,873 --> 01:21:24,173
Não.
Não cansei.

614
01:21:26,240 --> 01:21:27,540
Você me viu lá?

615
01:21:28,400 --> 01:21:30,319
Do balcão superior.
Vi quando saiu.

616
01:21:31,720 --> 01:21:34,759
Sentado perto da saída,
como sempre.

617
01:21:36,360 --> 01:21:38,359
E também vejo você
nos jornais.

618
01:21:39,360 --> 01:21:41,039
As coisas estão indo bem
com você.

619
01:21:43,720 --> 01:21:46,667
Pois é, anda tudo bem.

620
01:21:48,080 --> 01:21:49,380
E você?

621
01:21:49,680 --> 01:21:50,980
Estou bem.

622
01:21:53,760 --> 01:21:55,479
O que anda fazendo,
atualmente?

623
01:21:56,440 --> 01:21:58,559
Ainda trabalhando na escola.

624
01:21:59,320 --> 01:22:00,620
- Em Oka?
- Sim.

625
01:22:03,997 --> 01:22:07,020
Você...
Parece igual.

626
01:22:07,760 --> 01:22:09,519
Isso é bom ou ruim?

627
01:22:10,440 --> 01:22:11,740
É um elogio.

628
01:22:12,280 --> 01:22:14,199
Nesse caso, obrigada.

629
01:22:18,000 --> 01:22:19,300
Está sozinha?

630
01:22:20,000 --> 01:22:22,119
Não, estou com alguém.

631
01:22:24,600 --> 01:22:25,900
Casou?

632
01:22:27,400 --> 01:22:28,719
Tenho um marido.

633
01:22:31,320 --> 01:22:32,620
Filhos?

634
01:22:33,379 --> 01:22:34,679
Dois.

635
01:22:34,680 --> 01:22:36,399
Um menino e uma menina.

636
01:22:39,400 --> 01:22:41,159
O que você sempre quis.

637
01:22:48,320 --> 01:22:49,799
Você caiu fora fácil.

638
01:22:51,360 --> 01:22:53,279
Não sei bem
o que isso significa.

639
01:22:56,480 --> 01:22:59,239
Ninguém me machucou
tanto quanto você, Tomas.

640
01:23:01,440 --> 01:23:03,079
Não fui muito legal
com você.

641
01:23:04,240 --> 01:23:06,039
Só pensava em mim mesmo.

642
01:23:08,120 --> 01:23:10,679
Levei anos para superar aquilo.

643
01:23:12,160 --> 01:23:14,079
Sara, eu não sou daquele jeito.

644
01:23:15,960 --> 01:23:17,260
Aconteceu.

645
01:23:32,000 --> 01:23:35,079
Eu entendo a sua raiva,
mas não me menospreze.

646
01:25:01,080 --> 01:25:02,380
<i>"Caro Sr. Eldan,</i>

647
01:25:02,381 --> 01:25:04,479
<i>espero não incomodar
por ter-lhe escrito.</i>

648
01:25:04,480 --> 01:25:06,080
<i>Provavelmente não lembra de mim.</i>

649
01:25:06,081 --> 01:25:08,271
<i>Nós nos conhecemos há onze anos,</i>

650
01:25:08,272 --> 01:25:11,079
<i>na noite em que
meu irmão Nicholas morreu.</i>

651
01:25:11,080 --> 01:25:13,999
<i>Não pense que lhe culpo,
pois foi um acidente.</i>

652
01:25:14,000 --> 01:25:15,519
<i>Ninguém foi culpado.</i>

653
01:25:15,680 --> 01:25:18,439
<i>Tenho dezesseis anos
e ainda vivo com minha mãe.</i>

654
01:25:18,680 --> 01:25:20,350
<i>Leio muito e gosto de escrever.</i>

655
01:25:20,351 --> 01:25:22,399
<i>Seus livros estão
entre meus favoritos.</i>

656
01:25:22,400 --> 01:25:24,879
<i>Talvez um dia, me torne escritor
como o senhor.</i>

657
01:25:24,880 --> 01:25:27,199
<i>Deve estar se perguntando
o porquê desta carta?</i>

658
01:25:27,200 --> 01:25:29,759
<i>Na minha infância enfrentei
muitas dificuldades.</i>

659
01:25:29,920 --> 01:25:32,359
<i>Acho que fui
uma "criança problema".</i>

660
01:25:32,520 --> 01:25:35,719
<i>O psicólogo da escola acha
que eu deveria encontrá-lo.</i>

661
01:25:35,720 --> 01:25:38,519
<i>Ajudaria a colocar
algumas coisas no lugar.</i>

662
01:25:38,520 --> 01:25:40,959
<i>Gostaria de encontrar
e conversar com o senhor.</i>

663
01:25:40,960 --> 01:25:42,260
<i>Espero que concorde.</i>

664
01:25:42,460 --> 01:25:45,599
<i>Seria ótimo se responder
marcando hora e lugar.</i>

665
01:25:45,600 --> 01:25:48,799
<i>PS: Mamãe não sabe que escrevi
esta carta ao senhor."</i>

666
01:26:29,000 --> 01:26:30,679
Ela é minha personagem favorita.

667
01:26:30,984 --> 01:26:34,639
- Por quê?
- É a melhor amiga dela.

668
01:26:39,920 --> 01:26:41,999
Mas elas discutem o tempo todo.

669
01:26:45,109 --> 01:26:47,559
<i>"Caro Christopher,
obrigado pela sua bela carta.</i>

670
01:26:47,560 --> 01:26:50,639
<i>Como pode imaginar,
fiquei muito surpreso.</i>

671
01:26:50,640 --> 01:26:53,679
<i>Os anos se passaram,
mas nunca esqueci aquele dia.</i>

672
01:26:53,880 --> 01:26:55,199
<i>Como poderia?</i>

673
01:26:55,840 --> 01:26:57,919
<i>Você quer me encontrar
para um bate-papo.</i>

674
01:26:58,080 --> 01:27:01,919
<i>Francamente, temo os sentimentos
que isso possa reviver.</i>

675
01:27:02,360 --> 01:27:05,399
<i>É necessário que você espere
a saída de meu novo romance.</i>

676
01:27:05,640 --> 01:27:09,199
<i>No momento, não posso arriscar
ser emocionalmente perturbado.</i>

677
01:27:09,520 --> 01:27:11,120
<i>Que bom que gosta
de meus livros,</i>

678
01:27:11,121 --> 01:27:13,171
<i>mesmo não sendo para pessoas
de sua idade.</i>

679
01:27:13,172 --> 01:27:14,822
<i>Tudo de bom.
Sinceramente, Tomas."</i>

680
01:27:25,120 --> 01:27:26,420
Que horas são?

681
01:27:39,059 --> 01:27:40,359
<i>Alô?</i>

682
01:27:40,360 --> 01:27:42,799
<i>Por que se recusou
a encontrar com Christopher?</i>

683
01:27:43,520 --> 01:27:45,159
Estamos no meio da noite.

684
01:27:46,120 --> 01:27:49,119
Ele precisou de muita coragem
para lhe escrever.

685
01:27:49,920 --> 01:27:51,999
Há coisas que ele precisa
resolver.

686
01:27:52,960 --> 01:27:55,479
Eu só pedi que ele esperasse
uma ocasião melhor.

687
01:27:55,480 --> 01:27:58,580
"No momento, não posso arriscar
ser emocionalmente perturbado."

688
01:27:58,720 --> 01:28:00,239
<i>Ele só tem 16 anos!</i>

689
01:28:01,840 --> 01:28:04,039
Escrevi a carta a ele,
não a você.

690
01:28:04,200 --> 01:28:05,500
<i>Eu encontrei a carta.</i>

691
01:28:06,320 --> 01:28:07,839
Aliás, ele não a escondeu.

692
01:28:08,958 --> 01:28:10,258
Lamento.

693
01:28:11,014 --> 01:28:12,359
Escrevi errado.

694
01:28:12,360 --> 01:28:14,119
<i>Não queria fazer
algo por nós?</i>

695
01:28:14,640 --> 01:28:15,940
Esqueceu disso?

696
01:28:16,320 --> 01:28:17,959
<i>Não, não esqueci.</i>

697
01:28:18,680 --> 01:28:20,519
Falarei com ele
quando ele quiser.

698
01:28:22,440 --> 01:28:23,740
Quem era?

699
01:28:25,960 --> 01:28:27,359
Um leitor.

700
01:28:29,960 --> 01:28:31,998
- À esta hora?
- Pois é.

701
01:28:35,320 --> 01:28:38,759
No último livro,
ela não entendia uma passagem.

702
01:28:39,400 --> 01:28:41,999
Ela pareceu um pouco perturbada.

703
01:29:02,713 --> 01:29:04,363
Tenho uma pergunta
a fazer a você.

704
01:29:06,520 --> 01:29:08,519
Há um capítulo no livro Inverno

705
01:29:09,320 --> 01:29:12,679
onde o homem carrega
uma criança em seus ombros.

706
01:29:15,200 --> 01:29:16,500
Era eu?

707
01:29:18,640 --> 01:29:19,940
Se era você?

708
01:29:20,320 --> 01:29:22,279
Não sei, sempre senti
como sendo eu.

709
01:29:24,739 --> 01:29:26,039
Tipo...

710
01:29:26,040 --> 01:29:29,759
Ele tem o menino nos ombros
e o segura pelas pernas.

711
01:29:32,019 --> 01:29:33,319
Olha, eu...

712
01:29:34,520 --> 01:29:35,820
Eu tenho uma filha.

713
01:29:35,960 --> 01:29:38,759
É uma forma normal
de transportar uma criança.

714
01:29:39,440 --> 01:29:41,159
Ela é somente sua enteada.

715
01:29:41,880 --> 01:29:43,239
Como sabe disso?

716
01:29:47,440 --> 01:29:48,919
Li em algum lugar.

717
01:29:52,280 --> 01:29:54,719
Você se referiu
a escrever um pouco.

718
01:29:56,520 --> 01:29:57,820
Um pouco.

719
01:29:58,520 --> 01:30:01,361
Então, talvez precise entender
que...

720
01:30:01,520 --> 01:30:02,820
quando se escreve,

721
01:30:03,760 --> 01:30:08,439
as ideias podem vir
de todos os tipos de fontes.

722
01:30:09,400 --> 01:30:15,239
Algumas vêm das experiências,
outras nascem da imaginação.

723
01:30:15,920 --> 01:30:19,079
Nem sempre é fácil
separar uma de outra.

724
01:30:19,520 --> 01:30:22,879
O psicólogo da escola diz
que tenho uma fixação em você.

725
01:30:29,440 --> 01:30:31,079
O que nós vivemos, você e eu,

726
01:30:32,400 --> 01:30:33,700
naquele dia,

727
01:30:34,800 --> 01:30:36,759
foi fora do comum.

728
01:30:38,760 --> 01:30:40,239
É uma experiência

729
01:30:40,560 --> 01:30:42,439
que deixa cicatrizes...

730
01:30:43,560 --> 01:30:45,119
Cicatrizes permanentes.

731
01:30:48,040 --> 01:30:50,079
E com o tempo,

732
01:30:51,000 --> 01:30:53,479
talvez você comece
a pensar diferente sobre ela.

733
01:30:53,640 --> 01:30:56,519
A memória prega peças em nós.

734
01:30:56,520 --> 01:30:59,359
- Talvez você...
- Me parece um pouco injusto.

735
01:30:59,800 --> 01:31:01,100
O que é injusto?

736
01:31:02,320 --> 01:31:05,380
Veja o sucesso que você faz
comparado com minha mãe.

737
01:31:09,320 --> 01:31:11,319
Isso não tem nada a ver.

738
01:31:12,619 --> 01:31:15,119
Olha...

739
01:31:15,120 --> 01:31:19,719
Levei anos
para superar o acidente.

740
01:31:20,880 --> 01:31:24,639
Vivi isso muito mal,
fui até o fundo do poço.

741
01:31:28,240 --> 01:31:29,540
Mais tarde, superei.

742
01:31:29,541 --> 01:31:31,959
Seus livros antes do acidente
não eram bons.

743
01:31:39,160 --> 01:31:40,460
Sou escritor.

744
01:31:41,720 --> 01:31:43,599
É o que faço, profissionalmente.

745
01:31:44,560 --> 01:31:45,860
Escrevo livros.

746
01:31:46,600 --> 01:31:49,359
E a cada livro novo
espero melhorar um pouco.

747
01:31:50,040 --> 01:31:51,359
É só o que faço.

748
01:31:55,339 --> 01:31:56,639
Eu...

749
01:31:59,240 --> 01:32:03,159
Não acho que ganharemos muito
mexendo nesse passado.

750
01:32:04,320 --> 01:32:05,759
Já faz anos.

751
01:32:45,800 --> 01:32:47,100
<i>Desculpe!</i>

752
01:33:11,360 --> 01:33:12,910
Poderia autografá-los para mim?

753
01:33:24,896 --> 01:33:26,196
HOMEM SEM RUMO

754
01:33:51,563 --> 01:33:52,863
SORTE

755
01:33:57,304 --> 01:33:59,510
- Pronto.
- Adeus.

756
01:33:59,920 --> 01:34:01,220
Até mais.

757
01:34:24,760 --> 01:34:26,919
Me sigam até
o depósito de móveis, certo?

758
01:34:26,920 --> 01:34:28,220
Sim, combinado.

759
01:36:06,520 --> 01:36:07,959
Onde vai colocar
seu prêmio?

760
01:36:10,080 --> 01:36:11,380
Em qualquer lugar.

761
01:36:12,320 --> 01:36:14,199
Não finja que não se incomoda.

762
01:36:14,880 --> 01:36:16,319
Então, onde?

763
01:36:16,720 --> 01:36:18,020
Sobre a lareira.

764
01:36:18,320 --> 01:36:19,620
Boa escolha.

765
01:36:23,400 --> 01:36:25,079
Quem não fechou a janela?

766
01:36:25,320 --> 01:36:27,725
- Essa é uma pergunta inútil.
- Por quê?

767
01:36:29,080 --> 01:36:30,959
Ela não é capaz
de se abrir sozinha.

768
01:36:32,640 --> 01:36:33,999
Estou falando sério!

769
01:36:36,160 --> 01:36:37,460
Não quero saber!

770
01:36:38,480 --> 01:36:40,959
O ponto é, o último a sair
deve fechá-la.

771
01:36:41,120 --> 01:36:43,719
Pode ter sido eu.
Sou o pecador.

772
01:36:44,080 --> 01:36:45,399
Não é um pecado.

773
01:36:46,720 --> 01:36:48,719
Talvez um pequeno fantasma
fez isso.

774
01:36:50,960 --> 01:36:53,719
Odeio encontrar a janela aberta
quando volto.

775
01:36:53,880 --> 01:36:55,180
Eu fico com medo.

776
01:37:12,200 --> 01:37:14,919
Acho que finalmente
o fim está se acertando.

777
01:37:16,419 --> 01:37:17,719
Então...

778
01:37:17,720 --> 01:37:19,959
qual é a resposta
à grande questão?

779
01:37:20,600 --> 01:37:21,900
Ele vai voltar?

780
01:37:24,120 --> 01:37:27,239
Sim. Nenhuma outra opção
faria sentido.

781
01:37:30,720 --> 01:37:32,020
Não gostou?

782
01:37:32,520 --> 01:37:34,517
- Gostei.
- Não.

783
01:37:34,819 --> 01:37:36,119
Estou vendo que não.

784
01:37:36,120 --> 01:37:37,420
Honestamente?

785
01:37:38,320 --> 01:37:40,399
Para mim parece um pouco...

786
01:37:40,640 --> 01:37:41,940
fraco.

787
01:37:42,218 --> 01:37:43,518
Fraco?

788
01:37:48,560 --> 01:37:50,439
O editor disse a mesma coisa.

789
01:37:51,320 --> 01:37:53,399
Mas de um modo
menos duro.

790
01:37:55,680 --> 01:37:57,159
Talvez estejam certos.

791
01:38:27,960 --> 01:38:29,260
Que cheiro é esse?

792
01:38:30,760 --> 01:38:32,060
Ann, levante-se!

793
01:38:39,360 --> 01:38:40,660
Urina, Tomas!

794
01:38:41,360 --> 01:38:42,760
Alguém urinou em nossa cama!

795
01:38:49,960 --> 01:38:52,799
Suspeitam de alguém
que poderia ter feito isso?

796
01:38:53,000 --> 01:38:55,479
Tiveram conflitos
com os vizinhos?

797
01:38:56,800 --> 01:38:58,559
Não que eu saiba.

798
01:38:59,520 --> 01:39:03,319
Alguma criança da sua rua
teria algo contra vocês?

799
01:39:03,960 --> 01:39:05,260
Acho que não.

800
01:39:07,040 --> 01:39:08,399
Onde estiveram esta noite?

801
01:39:09,640 --> 01:39:12,128
Em Toronto.
Para uma apresentação.

802
01:39:12,129 --> 01:39:14,079
Minha filha e minha esposa
foram comigo.

803
01:39:14,080 --> 01:39:17,719
Em seguida, jantamos
e fizemos o voo de volta.

804
01:39:18,000 --> 01:39:19,300
Uma apresentação?

805
01:39:19,440 --> 01:39:20,740
Ele é escritor.

806
01:39:21,240 --> 01:39:23,159
Foi agraciado
com o Prêmio Giller.

807
01:39:24,200 --> 01:39:26,719
Desculpe.
Eu deveria conhecê-lo.

808
01:39:26,880 --> 01:39:28,180
Não faz mal.

809
01:39:28,200 --> 01:39:30,319
Quais as chances
de pegar essa pessoa?

810
01:39:30,480 --> 01:39:33,759
As chances não são grandes.

811
01:39:35,040 --> 01:39:38,159
Ligue-nos se algo houver
desaparecido e...

812
01:39:38,960 --> 01:39:41,610
tentem lembrar de pessoas
que tem algo contra vocês.

813
01:39:47,400 --> 01:39:49,359
Nada que ajude muito,
não é?

814
01:39:52,000 --> 01:39:53,950
Não podemos dormir aqui
esta noite.

815
01:39:54,080 --> 01:39:56,239
Vão ambas dormir
na casa de seus pais.

816
01:39:56,240 --> 01:39:57,700
Eu ficarei aqui.

817
01:39:57,920 --> 01:40:00,719
Chamarei o serviço especializado
para limpar tudo.

818
01:43:19,200 --> 01:43:20,679
Faz isso com frequência?

819
01:43:21,720 --> 01:43:23,279
Mijar na casa das pessoas?

820
01:43:26,080 --> 01:43:27,519
Só nas camas.

821
01:43:31,120 --> 01:43:33,199
Você tem princípios,
isso é bom!

822
01:43:40,960 --> 01:43:42,260
Estou impressionado.

823
01:43:43,779 --> 01:43:45,983
- Impressionado?
- É.

824
01:43:47,240 --> 01:43:48,540
É preciso coragem.

825
01:44:23,400 --> 01:44:24,700
Como está sua mãe?

826
01:44:25,880 --> 01:44:27,180
Bem.

827
01:44:30,040 --> 01:44:31,519
Ela vendeu a casa.

828
01:44:36,400 --> 01:44:39,479
Estou na escola técnica agora
e ela voltou a viajar.

829
01:44:42,680 --> 01:44:44,919
Ela está na Inglaterra,
na casa da vovó.

830
01:45:47,313 --> 01:45:48,613
Para lá.

831
01:45:51,920 --> 01:45:53,220
Virar.

832
01:45:57,287 --> 01:45:58,617
Certo, aí está bom

833
01:46:23,840 --> 01:46:25,719
Acha que chegará a tempo
na escola?

834
01:46:26,120 --> 01:46:27,420
Fácil.

835
01:48:55,972 --> 01:49:01,426
Raleva Brasil 2015
ralevabrasil@live.com

836
01:49:03,453 --> 01:49:07,809
RALEVA Sistema Audio/Video e Informatica