1
00:00:20,638 --> 00:00:25,638
Legendas.dev

2
00:00:27,158 --> 00:00:29,928
<i>Recebemos um pedido para visitar a 
Terra.</i>

3
00:00:29,961 --> 00:00:33,832
<i>Cuidado porque a Terra não faz 
parte do conglomerado galáctico.</i>

4
00:00:33,865 --> 00:00:36,101
<i>Pode ser um lugar violento.</i>

5
00:00:36,134 --> 00:00:38,570
<i>ou um lugar de muitas 
maravilhas.</i>

6
00:00:42,575 --> 00:00:45,345
<i>E não é mais só para sondagem 
anal.</i>

7
00:00:47,880 --> 00:00:50,249
<i>Ou talvez uma razão para as 
vacas-loos.</i>

8
00:00:50,281 --> 00:00:51,650
<i>Bonito</i>

9
00:00:51,683 --> 00:00:52,951
<i>sexy</i>

10
00:00:52,984 --> 00:00:54,353
<i>vaca-loos.</i>

11
00:00:54,386 --> 00:00:56,089
<i>Seja qual for o seu propósito,</i>

12
00:00:56,121 --> 00:00:58,091
<i>você precisará transformar sua 
identidade.</i>

13
00:00:58,124 --> 00:01:01,426
<i>Os terráqueos são assustadores e 
horríveis.</i>

14
00:01:01,460 --> 00:01:03,396
<i>Terráqueos estúpidos.</i>

15
00:01:03,429 --> 00:01:06,832
<i>Você deve escolher uma forma que 
seja mais familiar para eles.</i>

16
00:01:06,865 --> 00:01:08,668
<i>Ou sua viagem não vai bem.</i>

17
00:01:08,700 --> 00:01:11,403
<i>Krep-Nu para você, e viajar 
bem.</i>

18
00:02:03,155 --> 00:02:04,823
Nós não estamos... Não vamos longe 
com isso.

19
00:02:04,856 --> 00:02:06,792
Vamos pular a cerca, tirar nossas 
fotos.

20
00:02:06,825 --> 00:02:09,162
- <i>Vamos fazer GPS, filmar, e...</i>
- <i>Esperar.</i>

21
00:02:09,194 --> 00:02:10,395
Não vamos entrar escondidos.

22
00:02:10,429 --> 00:02:12,298
- Mano, estamos entrando escondidos.
- Não, estamos entrando escondidos.

23
00:02:12,330 --> 00:02:15,634
Eu sei que você não colocou papel 
alumínio para não entrar escondido.

24
00:02:38,790 --> 00:02:41,661
<i>Mano, o cara que fez a página da 
Área 51 é um covarde, mano.</i>

25
00:02:41,693 --> 00:02:44,963
Acho que mudaram de última hora para 
um festival de música.

26
00:02:44,997 --> 00:02:46,732
Pessoal, acho que é isso.

27
00:02:46,764 --> 00:02:47,866
Oh, nós estamos aqui.

28
00:02:47,900 --> 00:02:50,770
Oh, yo, nós estamos porra aqui.

29
00:02:50,802 --> 00:02:52,437
E se eu passar?

30
00:02:56,709 --> 00:02:59,045
Por que você está dirigindo tão 
perto, mano?

31
00:03:35,614 --> 00:03:38,317
- Esperar. É se eu pisar lá?
- Não, claro que não.

32
00:03:38,349 --> 00:03:41,419
- Não, não, não, não, não, não, 
não.
- Ei, mano, volte para o carro!

33
00:03:41,453 --> 00:03:44,824
Um dos alienígenas está fora!

34
00:03:44,856 --> 00:03:47,794
- Deve ser uma vaca.
- Você sabe onde a Área 50...

35
00:03:49,294 --> 00:03:51,363
Senhor?

36
00:03:51,396 --> 00:03:52,897
Não sou o único a ver isso, certo?

37
00:03:52,931 --> 00:03:54,332
Você vê essa merda, mano?

38
00:03:54,366 --> 00:03:55,668
O que é isso?

39
00:03:58,736 --> 00:04:00,305
Bem ali, mano. O que é aquilo?

40
00:04:00,338 --> 00:04:01,806
Alguém está me ligando...

41
00:04:01,840 --> 00:04:04,075
- Eu não tenho nenhum serviço.
- Alguém tem serviço?

42
00:04:04,109 --> 00:04:05,745
Deixei meu telefone no...

43
00:04:32,904 --> 00:04:34,472
E assim começa.

44
00:04:34,505 --> 00:04:36,207
Área 51 fim de semana.

45
00:04:36,240 --> 00:04:39,512
Sério aqui, com o registro de vídeo 
de Earnest.

46
00:04:39,545 --> 00:04:42,348
Vlog. Vlog?

47
00:04:42,380 --> 00:04:44,483
Parece uma porcaria, não é?

48
00:04:45,216 --> 00:04:46,551
O que acha de...

49
00:04:47,185 --> 00:04:49,754
O diário de vídeo do Earnest?

50
00:04:49,788 --> 00:04:51,591
Sim, isso é muito melhor.

51
00:04:52,658 --> 00:04:54,093
Estou começando este vlog

52
00:04:54,125 --> 00:04:56,127
para documentar algo importante.

53
00:04:56,161 --> 00:04:59,798
Este fim de semana, vou ao ataque da 
Área 51.

54
00:04:59,831 --> 00:05:04,002
Agora, é para as esperanças de se 
tornar um alienígena lutando contra 
Will Smith?

55
00:05:04,036 --> 00:05:06,706
Não, é muito mais importante do que 
isso.

56
00:05:06,738 --> 00:05:08,540
E eu não vou sozinho.

57
00:05:08,574 --> 00:05:09,375
É isso mesmo.

58
00:05:09,408 --> 00:05:11,210
Vou com molly.

59
00:05:11,242 --> 00:05:13,646
E Jason. Mas Molly é a mais 
importante.

60
00:05:14,913 --> 00:05:18,484
Este fim de semana, finalmente vou 
dizer a ela como me sinto.

61
00:05:18,516 --> 00:05:20,418
Vai ser meu momento de homem para 
cima,

62
00:05:20,451 --> 00:05:23,154
seja ousado, e seja honesto.

63
00:05:23,187 --> 00:05:25,024
Ah, merda. Aí está ela.

64
00:05:25,057 --> 00:05:27,492
Molly, pegue sua bagagem.

65
00:06:21,447 --> 00:06:23,216
Como isso aconteceu?

66
00:06:24,081 --> 00:06:25,584
Quando o ativista derrubou nosso 
poder,

67
00:06:25,617 --> 00:06:28,052
ele matou o sistema de contenção 
por alguns segundos.

68
00:06:28,086 --> 00:06:29,655
Infelizmente, isso foi o suficiente.

69
00:06:29,687 --> 00:06:31,790
Como é que algum ativista hippie e 
abraçador de árvores

70
00:06:31,824 --> 00:06:34,360
derrubar um sistema de segurança mil 
especificação inteiro

71
00:06:34,392 --> 00:06:36,262
e rede elétrica?

72
00:07:04,156 --> 00:07:06,091
Isso será útil.

73
00:07:07,692 --> 00:07:09,027
Por ali.

74
00:07:09,060 --> 00:07:11,129
- O que é?
- Cofre 237.

75
00:07:11,163 --> 00:07:12,631
A assinatura de energia.

76
00:07:12,663 --> 00:07:13,733
Pode ser ela.

77
00:07:14,266 --> 00:07:15,535
Cuidado com minhas costas.

78
00:07:24,810 --> 00:07:25,877
Congelar!

79
00:07:26,612 --> 00:07:27,580
Ou o quê?

80
00:07:27,612 --> 00:07:30,048
Este tranquilizante pode derrubar um 
bebê elefante.

81
00:07:32,517 --> 00:07:33,852
Então?

82
00:07:38,656 --> 00:07:40,725
Obrigado pela hospitalidade.

83
00:07:52,971 --> 00:07:55,074
Whoo-wee!

84
00:07:55,107 --> 00:07:57,009
Olha em que droga de gato está.

85
00:07:57,041 --> 00:07:59,944
É uma buceta!

86
00:07:59,978 --> 00:08:01,614
Um gato? Seriamente?

87
00:08:01,646 --> 00:08:03,915
Não sei o que te deu essa ideia.

88
00:08:04,916 --> 00:08:06,084
Você quer um pau?

89
00:08:06,117 --> 00:08:07,719
Seu nome é "Dick"?

90
00:08:07,752 --> 00:08:09,921
Não, é o Dave.

91
00:08:11,122 --> 00:08:12,457
Bom spandex.

92
00:08:12,490 --> 00:08:13,591
Ok, fora do meu caminho, Dave.

93
00:08:13,625 --> 00:08:14,994
Estou em uma missão para salvar a 
galáxia.

94
00:08:15,026 --> 00:08:17,997
- Isso é excitante.
- Oh, não, obrigado.

95
00:08:23,869 --> 00:08:27,673
Desculpe, deixei minha carteira no 
espaço.

96
00:08:34,346 --> 00:08:37,850
Tudo bem, senhorita, você está 
dentro para ele.

97
00:08:37,883 --> 00:08:39,352
Mate-os.

98
00:08:40,952 --> 00:08:42,254
Tenho duas mãos.

99
00:08:45,524 --> 00:08:47,725
Isso é só em quatro ou cinco.

100
00:08:47,759 --> 00:08:49,495
Vai para 11.

101
00:08:53,432 --> 00:08:55,834
Eu estou morrendo.

102
00:08:57,635 --> 00:09:00,139
Preciso engravidar aquela garota.

103
00:09:13,217 --> 00:09:15,820
Executar.

104
00:09:18,056 --> 00:09:21,160
Adeus, Terra. Obrigado pelos bons 
tempos.

105
00:09:21,192 --> 00:09:23,062
Leve-me para casa.

106
00:09:40,879 --> 00:09:43,882
<i>Detectei a assinatura de energia 
de Sheera.</i>

107
00:09:43,914 --> 00:09:45,750
Já não era sem tempo.

108
00:09:45,783 --> 00:09:47,986
Estou indo atrás de você, Sheera.

109
00:10:01,832 --> 00:10:03,434
Siga-a.

110
00:10:03,467 --> 00:10:05,203
Como quiser, Almirante Sklarr.

111
00:10:18,216 --> 00:10:20,418
Acho que tenho alguma coisa.

112
00:10:20,451 --> 00:10:22,287
Onde é isso?

113
00:10:22,320 --> 00:10:24,724
Perímetro norte. Setor D-3.

114
00:10:25,890 --> 00:10:27,192
Bingo.

115
00:10:28,527 --> 00:10:29,595
Ei, todo mundo.

116
00:10:29,628 --> 00:10:30,863
Marquem seus calendários.

117
00:10:30,895 --> 00:10:32,130
Porque finalmente aconteceu.

118
00:10:32,163 --> 00:10:35,833
Tudo o que eu previ finalmente se 
tornou realidade.

119
00:10:35,866 --> 00:10:38,370
Quando eu era criança, crescendo em 
Nevada,

120
00:10:38,403 --> 00:10:41,240
minha mãe era casada com um idiota...

121
00:10:41,273 --> 00:10:43,676
Um suposto "cientista"

122
00:10:43,708 --> 00:10:46,144
me sequestrou. Ele me levou ao que eu 
sei.

123
00:10:46,177 --> 00:10:48,279
foi a Área 51

124
00:10:48,312 --> 00:10:50,048
onde eles me colocaram em um 
laboratório,

125
00:10:50,081 --> 00:10:51,450
me amarrou a uma mesa,

126
00:10:51,482 --> 00:10:53,251
me drogou,

127
00:10:53,284 --> 00:10:55,353
e implantou um chip no meu cérebro.

128
00:10:55,386 --> 00:10:56,554
Este é Curly G.

129
00:10:56,587 --> 00:10:58,589
E este é o Curly G Show.

130
00:10:58,623 --> 00:11:00,192
O programa de hoje não é sobre 
comédia.

131
00:11:00,225 --> 00:11:02,561
Não é sobre quem é minha família.

132
00:11:02,594 --> 00:11:05,397
Há algo pessoal acontecendo aqui.

133
00:11:05,429 --> 00:11:08,066
Há alienígenas. Eles estão vindo 
atrás de mim!

134
00:11:08,100 --> 00:11:09,268
Porque?

135
00:11:09,301 --> 00:11:11,403
Porque eu tenho sangue real, certo?

136
00:11:11,436 --> 00:11:13,471
Eu... Eu não sei. É o meu DNA que 
eles querem?

137
00:11:13,504 --> 00:11:16,174
É o meu suco de homem amado? Eu 
realmente não sei.

138
00:11:16,207 --> 00:11:17,241
Oh sim!

139
00:11:17,274 --> 00:11:18,810
Vou para a Área 51.

140
00:11:18,844 --> 00:11:20,646
E eu estou usando uma mochila,

141
00:11:20,678 --> 00:11:22,146
e estou usando um colete.

142
00:11:22,179 --> 00:11:24,315
Alienígenas são reais!

143
00:11:24,349 --> 00:11:26,518
Não somos os únicos aqui!

144
00:11:26,551 --> 00:11:28,487
Passem pela cabeça!

145
00:11:28,519 --> 00:11:30,456
Curly G avisou.

146
00:11:30,489 --> 00:11:32,158
Curly G fora.

147
00:11:33,557 --> 00:11:35,793
Alienígenas são reais.

148
00:11:35,826 --> 00:11:39,664
Eu não sei quantos mais desses 
vídeos eu tenho que fazer...

149
00:11:39,697 --> 00:11:42,735
para obter a palavra lá fora e 
deixar todo mundo saber

150
00:11:43,368 --> 00:11:44,670
O que é verdade.

151
00:11:44,702 --> 00:11:47,472
Peguei essa camisa de uma turnê 
alienígena há alguns anos.

152
00:11:47,505 --> 00:11:49,640
onde eu tenho que encontrar o intruso,

153
00:11:49,673 --> 00:11:51,610
o Alien Warrior Comedian.

154
00:11:51,643 --> 00:11:53,612
Eles estão de formas diferentes.

155
00:11:54,578 --> 00:11:56,815
Eu entendo que alguns são gatos.

156
00:11:57,682 --> 00:11:58,984
E eu...

157
00:11:59,017 --> 00:12:01,620
Acho que está tentando me assimilar.

158
00:12:01,653 --> 00:12:03,654
Meu Deus, o que é isso?

159
00:12:03,687 --> 00:12:06,225
Se eu olhasse diretamente para ele,

160
00:12:06,258 --> 00:12:08,026
começaria a assimilar...

161
00:12:08,058 --> 00:12:09,694
meu corpo.

162
00:12:09,727 --> 00:12:11,763
Eu não tenho um gato.

163
00:12:11,797 --> 00:12:14,166
De repente, por trás das colinas

164
00:12:14,198 --> 00:12:17,301
veio um grande leão, apenas 
levantando-se.

165
00:12:17,335 --> 00:12:18,870
E eu disse que diabos é isso?

166
00:12:18,903 --> 00:12:20,773
O velho Billy Bob, ele ficou com um 
pouco de medo.

167
00:12:20,806 --> 00:12:24,777
vendo isso acontecer, um deles lá 
raios tratores veio atirando para 
fora desse navio.

168
00:12:24,809 --> 00:12:26,644
E levaram o velho Billy Bob.

169
00:12:26,677 --> 00:12:28,514
Então, você volta para o seu velho 
amigo

170
00:12:28,547 --> 00:12:29,782
e você cuidado

171
00:12:29,815 --> 00:12:31,416
e vamos continuar relatando

172
00:12:31,448 --> 00:12:32,884
cada avistamento do grande E

173
00:12:32,918 --> 00:12:35,520
E, agora, temos que procurá-los 
cinzas

174
00:12:35,553 --> 00:12:37,923
e todos eles outros tipos 
alienígenas.

175
00:12:37,956 --> 00:12:40,325
E continuarei reportando a notícia 
para você.

176
00:12:40,357 --> 00:12:41,626
Tome cuidado!

177
00:12:44,629 --> 00:12:48,134
Pior... RAID... alguma vez.

178
00:12:48,799 --> 00:12:50,701
Não acredito que falhamos.

179
00:12:50,735 --> 00:12:52,870
Bem, é claro, nós falhamos.

180
00:12:52,903 --> 00:12:55,173
Como vamos derrotar o governo?

181
00:12:55,206 --> 00:12:58,076
Mol, o resto da multidão nos levou 
um pouco mais a sério.

182
00:12:58,109 --> 00:13:01,346
em vez de tratá-lo como uma espécie 
de aves fora de época, o homem,

183
00:13:01,379 --> 00:13:03,048
então talvez isso teria funcionado.

184
00:13:03,081 --> 00:13:05,250
Gostaria de voltar e tentar de novo?

185
00:13:05,283 --> 00:13:07,619
Você está falando sério, Molly?

186
00:13:07,652 --> 00:13:09,754
- Jason?
- Sério.

187
00:13:09,788 --> 00:13:12,224
Oh, sim, é uma ótima ideia!

188
00:13:12,256 --> 00:13:14,959
Talvez desta vez possamos ser presos.

189
00:13:14,993 --> 00:13:19,064
Ah, não! Ou obter uma sonda anal se 
eles estão em parceria com os 
alienígenas.

190
00:13:20,197 --> 00:13:22,934
- Você está nessa?
- O que é tão engraçado?

191
00:13:24,668 --> 00:13:26,004
Alienígenas?

192
00:13:26,037 --> 00:13:28,540
Quero dizer, vamos lá, não existe 
tal coisa como alienígenas.

193
00:13:28,572 --> 00:13:30,107
Não é verdade.

194
00:13:30,140 --> 00:13:32,910
Estatisticamente falando, deveria 
haver cerca de...

195
00:13:32,943 --> 00:13:34,913
Acho que 3.000 raças inteligentes

196
00:13:34,946 --> 00:13:36,514
dentro de um plano de voo de 30 anos.

197
00:13:36,548 --> 00:13:38,283
Sim, mas são apenas estatísticas.

198
00:13:38,316 --> 00:13:40,319
Eu quero dizer... Onde está a prova?

199
00:13:41,385 --> 00:13:43,288
Trinta anos na nave espacial?

200
00:13:43,788 --> 00:13:45,224
Não, obrigada.

201
00:13:45,256 --> 00:13:46,691
Eles podem vir até nós.

202
00:13:48,125 --> 00:13:49,894
É muito cedo para começar a beber?

203
00:14:02,440 --> 00:14:05,310
Comandante. Você está aí, Sheera?

204
00:14:05,342 --> 00:14:06,711
Sim, Kyra.

205
00:14:06,745 --> 00:14:07,980
Você retirou o dispositivo?

206
00:14:08,013 --> 00:14:09,748
O que você acha?

207
00:14:09,780 --> 00:14:12,116
Preparando o plano de extração 
agora.

208
00:14:19,524 --> 00:14:20,759
Não, não, não, não, não.

209
00:14:20,792 --> 00:14:22,127
O que é?

210
00:14:22,159 --> 00:14:23,261
Eles me seguiram.

211
00:14:23,294 --> 00:14:24,596
O Sklarr?

212
00:14:24,629 --> 00:14:26,697
Eu acho que sim.

213
00:14:26,730 --> 00:14:28,500
Está carregando algum tipo de 
dispositivo.

214
00:14:28,533 --> 00:14:30,034
A assinatura de energia...

215
00:14:33,038 --> 00:14:34,273
Kyra?

216
00:14:36,274 --> 00:14:37,408
Kyra, você está aí?

217
00:14:42,313 --> 00:14:45,884
Acho que era uma pessoa... uma vez.

218
00:14:45,917 --> 00:14:48,153
Que maneira horrível de morrer!

219
00:14:48,820 --> 00:14:50,855
Queria que tivéssemos filmado isso.

220
00:14:51,822 --> 00:14:54,425
Para fins científicos, é claro.

221
00:14:54,458 --> 00:14:55,960
É claro.

222
00:14:56,827 --> 00:14:58,362
Acha que foi ela?

223
00:14:58,395 --> 00:15:00,966
Consegue pensar em mais alguma coisa 
que faria isso?

224
00:15:02,267 --> 00:15:05,037
A não ser que outra coisa tenha 
escapado do nosso laboratório.

225
00:15:08,605 --> 00:15:09,942
Vamos.

226
00:15:19,650 --> 00:15:20,885
O que foi isso?

227
00:15:20,918 --> 00:15:22,853
Eu... Eu não sei. Um meteoro, talvez?

228
00:15:22,886 --> 00:15:25,456
Ah, qual é. Isso parece um pouco 
coincidência.

229
00:15:26,524 --> 00:15:28,059
Mas é bem perto.

230
00:15:28,659 --> 00:15:30,094
Vamos dar uma olhada.

231
00:15:35,833 --> 00:15:37,068
Faça isso à noite.

232
00:15:37,101 --> 00:15:37,903
Dia.

233
00:15:37,936 --> 00:15:39,538
- Noite.
- Dia.

234
00:15:39,571 --> 00:15:40,772
- Noite.
- Dia.

235
00:15:40,804 --> 00:15:42,340
Você ainda tem.

236
00:15:56,653 --> 00:15:58,456
Acho que é por aqui.

237
00:15:58,490 --> 00:16:00,491
Espero que ainda haja um pouco do 
meteoro.

238
00:16:00,524 --> 00:16:01,793
Acha que podemos vendê-lo?

239
00:16:01,826 --> 00:16:03,829
Ou recolhê-lo. Eu não tenho um 
desses.

240
00:16:03,861 --> 00:16:06,163
Dane-se isso. Eu poderia usar o 
dinheiro.

241
00:16:06,197 --> 00:16:08,933
- Para quê?
- Réplicas colecionáveis.

242
00:16:08,966 --> 00:16:10,936
Não pedras sem valor.

243
00:16:17,408 --> 00:16:18,509
Molly.

244
00:16:20,577 --> 00:16:22,213
Wow.

245
00:16:22,246 --> 00:16:26,350
Está tudo bem. Não vamos 
machucá-lo.

246
00:16:26,384 --> 00:16:28,754
Sim, somos inofensivos.

247
00:16:28,787 --> 00:16:30,155
Pareço preocupado?

248
00:16:30,889 --> 00:16:32,090
Onde é que eu estou?

249
00:16:32,123 --> 00:16:34,259
Nos arredores do Lago Groom.

250
00:16:34,859 --> 00:16:36,628
Preciso das coordenadas.

251
00:16:36,660 --> 00:16:42,066
115.798936

252
00:16:42,767 --> 00:16:47,706
em 37.276675.

253
00:16:47,739 --> 00:16:49,341
Como você sabe disso?

254
00:16:50,774 --> 00:16:52,010
É claro.

255
00:16:53,977 --> 00:16:55,346
Ok, obrigado.

256
00:16:57,849 --> 00:16:59,384
Não, não, não, não, não.

257
00:16:59,417 --> 00:17:01,787
Estou em uma missão.

258
00:17:01,820 --> 00:17:04,923
para salvar a galáxia.

259
00:17:12,363 --> 00:17:13,932
Acho que ela tem pulso.

260
00:17:13,964 --> 00:17:16,300
Talvez ela precise boca-a-boca.

261
00:17:16,334 --> 00:17:17,469
Não.

262
00:17:17,501 --> 00:17:18,936
.

263
00:17:20,771 --> 00:17:23,307
Ok, talvez você esteja certo.

264
00:17:29,747 --> 00:17:32,250
Não significa não.

265
00:17:33,585 --> 00:17:34,920
Uau, eu não sei o que fazer.

266
00:17:34,952 --> 00:17:37,321
Ela realmente pode cuidar de si mesma.

267
00:17:37,355 --> 00:17:39,658
Sem essa. Vamos ver se podemos 
movê-la.

268
00:17:41,593 --> 00:17:43,327
Não podemos deixá-la aqui.

269
00:17:43,862 --> 00:17:45,297
Eu tenho uma dor nas costas.

270
00:17:45,864 --> 00:17:47,066
Sério?

271
00:17:49,433 --> 00:17:52,471
Tudo bem, vou tentar.

272
00:18:57,568 --> 00:18:59,270
Ah, não!

273
00:19:00,672 --> 00:19:03,575
Que tipo de ritual é esse?

274
00:19:08,313 --> 00:19:14,086
Acho que devo investigar mais.

275
00:19:31,435 --> 00:19:32,471
Olá.

276
00:19:33,304 --> 00:19:34,172
Oi.

277
00:19:34,204 --> 00:19:36,008
Qual é a sua fantasia?

278
00:19:36,941 --> 00:19:38,309
Fantasia?

279
00:19:38,343 --> 00:19:40,479
Um ator de método?

280
00:20:06,871 --> 00:20:08,640
Ah, não.

281
00:20:26,290 --> 00:20:28,960
Bem, ela não parece ser daqui.

282
00:20:28,992 --> 00:20:31,663
Não. E eu definitivamente nunca vi 
uma roupa

283
00:20:31,695 --> 00:20:33,163
Assim antes.

284
00:20:33,196 --> 00:20:35,600
O que o fudge aconteceu com o céu?

285
00:20:55,920 --> 00:21:00,292
Então suas últimas palavras foram 
"Missão para salvar a galáxia."

286
00:21:01,291 --> 00:21:03,661
E se ela não for da Terra?

287
00:21:03,694 --> 00:21:07,631
Então fizemos o primeiro contato com 
uma forma de vida alienígena?

288
00:21:07,664 --> 00:21:10,368
É por isso que estamos aqui, não é?

289
00:21:11,368 --> 00:21:13,804
Acho que quem tentou entrar, algo 
ou...

290
00:21:13,837 --> 00:21:15,874
alguém saiu.

291
00:21:15,906 --> 00:21:17,274
Talvez possamos vendê-la.

292
00:21:17,307 --> 00:21:18,643
Venda-a de volta ao governo.

293
00:21:18,675 --> 00:21:19,977
Talvez haja uma recompensa.

294
00:21:20,010 --> 00:21:22,079
Ah, não.

295
00:21:22,113 --> 00:21:24,249
Isso é definitivamente tráfico 
humano.

296
00:21:24,281 --> 00:21:27,018
Oh, sim, mas, a propósito, você 
colocou

297
00:21:27,050 --> 00:21:29,855
- Ela nem sequer é humana.
- Ah, não!

298
00:21:36,794 --> 00:21:40,699
A questão é, o que faremos com ela?

299
00:21:40,731 --> 00:21:43,167
Eu digo para deixá-la aqui e ir para 
casa.

300
00:21:44,434 --> 00:21:46,471
Eu digo que a levo para casa comigo.

301
00:21:46,503 --> 00:21:48,572
Tenho certeza que minha mãe ficaria 
bem com isso.

302
00:21:50,007 --> 00:21:52,009
Vocês podem fazer o que quiserem.

303
00:21:52,042 --> 00:21:54,111
Mas eu não vou sair daqui ou ela.

304
00:21:54,144 --> 00:21:56,480
até eu saber exatamente quem ou o 
que ela é.

305
00:22:11,429 --> 00:22:12,831
O que é isso?

306
00:22:13,998 --> 00:22:16,534
Esse era o meu almoço.

307
00:22:16,567 --> 00:22:22,207
Oh, isso é bom. Há mais? Podemos 
pegar mais? Eles são tão gostosos.

308
00:22:23,039 --> 00:22:24,442
O que aconteceu com nossa luz do dia?

309
00:22:24,474 --> 00:22:26,810
São três da tarde, e está escuro.

310
00:22:26,844 --> 00:22:28,546
Não, é o Sklarr.

311
00:22:28,578 --> 00:22:30,280
Ele controla o dia e a noite.

312
00:22:30,314 --> 00:22:31,983
Ele pode transformar dia em noite, 
noite em dia.

313
00:22:32,016 --> 00:22:33,884
Noite em noite. Posso pegar mais bolo?

314
00:22:37,154 --> 00:22:39,691
O que é isso?

315
00:22:48,865 --> 00:22:50,301
O que o...

316
00:22:52,236 --> 00:22:56,475
Como você chama isso? Ela... é tão 
bom.

317
00:22:57,040 --> 00:22:58,710
Chama-se dançar.

318
00:23:00,478 --> 00:23:01,513
O que é isso?

319
00:23:02,012 --> 00:23:04,182
Parece que.

320
00:23:04,214 --> 00:23:08,352
Estou em uma cápsula de donzela... 
Ou coleção de sementes.

321
00:23:10,855 --> 00:23:12,557
Você é virgem?

322
00:23:12,589 --> 00:23:13,858
O que é virgem?

323
00:23:16,693 --> 00:23:19,964
Não. Não. Não.

324
00:23:21,132 --> 00:23:23,602
Não. Não. Não.

325
00:23:24,101 --> 00:23:26,371
Sim. Sim.

326
00:23:26,938 --> 00:23:28,840
Sim. Não, não.

327
00:23:29,707 --> 00:23:31,342
Não.

328
00:23:31,375 --> 00:23:34,546
Você me fez colher minha semente sem 
permissão.

329
00:23:35,212 --> 00:23:37,315
É um crime no meu mundo.

330
00:23:37,347 --> 00:23:40,617
Bem, não estamos no seu mundo, 
estamos?

331
00:23:43,186 --> 00:23:46,557
Não, não. Não, não. Nós não 
somos.

332
00:23:47,357 --> 00:23:51,729
Se esse é o seu... Meu Deus.

333
00:23:51,761 --> 00:23:55,066
Este é um costume que eu suponho que 
eu deveria aprender

334
00:23:55,098 --> 00:23:58,369
se eu conquistar o seu mundo.

335
00:24:02,472 --> 00:24:04,241
Isso inclui espancamento?

336
00:24:06,844 --> 00:24:12,217
Então, quantas vezes em uma noite 
você pode colher sua semente?

337
00:24:12,250 --> 00:24:15,553
Bem, meu melhor pessoal é 206.

338
00:24:15,586 --> 00:24:18,088
Não estou tentando vencer seu melhor 
pessoal.

339
00:24:18,122 --> 00:24:20,025
- Ok.
- Ei!

340
00:24:21,858 --> 00:24:23,961
Onde acha que vai com minha namorada?

341
00:24:23,994 --> 00:24:25,529
Tudo porque eu te dei um trabalho de 
mão

342
00:24:25,563 --> 00:24:28,700
Não significa que sou sua namorada, 
Jerry.

343
00:24:28,732 --> 00:24:31,435
Bem, você está escolhendo uma hora 
muito ruim para terminar comigo, 
então.

344
00:24:32,869 --> 00:24:34,838
O que você é, algum tipo de 
aspirante a Darth Vader?

345
00:24:34,872 --> 00:24:36,908
Nem sequer é uma boa fantasia de 
Darth Vader.

346
00:24:36,941 --> 00:24:40,310
Quero dizer, sua mãe comprou um fora 
da marca da Big Lots?

347
00:24:40,344 --> 00:24:41,946
Boa.

348
00:24:41,979 --> 00:24:44,850
Sério, cara. Você não vai sair 
dessa festa com minha garota.

349
00:24:45,415 --> 00:24:46,851
Ou a amiga dela.

350
00:24:48,719 --> 00:24:50,020
Então

351
00:24:50,054 --> 00:24:52,223
O que acontece agora? Eu atiro 
primeiro

352
00:24:52,256 --> 00:24:54,425
ou fazer um de vocês tem a coragem

353
00:24:54,458 --> 00:24:56,261
para dar o primeiro passo?

354
00:24:56,294 --> 00:24:58,229
Pareço com medo de você, blaster 
Big Lots?

355
00:24:58,261 --> 00:25:00,798
- Você já fez essa piada.
- É um retorno.

356
00:25:03,467 --> 00:25:04,669
Arma de raios legal.

357
00:25:10,273 --> 00:25:11,408
Ele está morto?

358
00:25:11,442 --> 00:25:15,579
Não, não, não, não, não, não. 
Está pronto para atordoar.

359
00:25:15,613 --> 00:25:19,217
Olha, talvez tenhamos começado mal 
aqui.

360
00:25:19,250 --> 00:25:22,819
Não estou procurando um confronto.

361
00:25:22,853 --> 00:25:26,291
Só estou tentando achar meu 
companheiro de viagem.

362
00:25:26,324 --> 00:25:28,093
Talvez possa me ajudar a encontrá-la.

363
00:25:29,359 --> 00:25:30,527
"Ela?"

364
00:25:30,560 --> 00:25:32,596
Que filho da puta de verdade. É 
casado?

365
00:25:32,630 --> 00:25:35,000
Não, não é assim.

366
00:25:35,967 --> 00:25:37,602
Não é nada disso.

367
00:25:37,634 --> 00:25:40,838
Estou caçando ela. Como um animal.

368
00:25:44,141 --> 00:25:46,844
Odeio esses misóginos.

369
00:25:46,876 --> 00:25:48,645
Vamos pegá-los.

370
00:25:48,679 --> 00:25:50,749
Executar!

371
00:26:04,362 --> 00:26:05,663
O que é que está a fazer?

372
00:26:05,695 --> 00:26:07,531
Estou filmando pela vovó.

373
00:26:07,565 --> 00:26:09,500
Você provavelmente vai se tornar 
viral.

374
00:26:10,401 --> 00:26:12,737
Eu sou... Sou como uma influenciadora.

375
00:26:13,304 --> 00:26:14,405
Qual é sua hashtag?

376
00:26:14,438 --> 00:26:16,975
Ganhei 360 mil seguidores.

377
00:26:18,409 --> 00:26:20,145
Eu costumo cobrar por isso.

378
00:26:21,479 --> 00:26:23,715
Essa coisa de vovó não pode ser boa.

379
00:26:25,281 --> 00:26:27,519
Tenho que repensar meu plano.

380
00:26:32,856 --> 00:26:33,791
Mande uma mensagem.

381
00:26:35,393 --> 00:26:36,594
Ele era fofo.

382
00:26:43,401 --> 00:26:46,104
Olá, eu sou Sklarr.

383
00:26:46,136 --> 00:26:49,906
<i>Você pode me conhecer de minhas 
muitas realizações 
interestelares,</i>

384
00:26:49,940 --> 00:26:53,411
como as Extinções da Colônia de 
Sangue de Ram.

385
00:26:53,443 --> 00:26:55,012
<i>Eu não gosto de me gabar,</i>

386
00:26:55,046 --> 00:27:00,718
mas eu tenho mais de 6.000 sondagens 
anais a meu crédito,

387
00:27:00,750 --> 00:27:05,256
que são 6.000 sondagens anais que eu 
realizei em outras...

388
00:27:05,288 --> 00:27:08,326
Nunca fui sondado.

389
00:27:08,358 --> 00:27:11,228
Só quero... esclarecer isso.

390
00:27:11,261 --> 00:27:14,264
<i>Minha ideia de um encontro 
perfeito? Hmm.</i>

391
00:27:14,298 --> 00:27:17,234
Bem, eu gosto de embalar uma cápsula 
de viagem

392
00:27:17,268 --> 00:27:19,903
com uma prole Koondorp

393
00:27:19,936 --> 00:27:23,173
e levar para as tempestades de lava 
de Me Clan

394
00:27:23,207 --> 00:27:25,476
para ouvir os gritos mentais.

395
00:27:25,509 --> 00:27:29,480
Ou talvez uma viagem de um dia ao 
cinturão de asteroides roomrod

396
00:27:29,512 --> 00:27:31,816
para algumas queimaduras de 
radiação.

397
00:27:31,848 --> 00:27:34,818
Muitos dos meus amigos estão 
contentes em ficar em casa.

398
00:27:34,852 --> 00:27:38,089
e cobrir-se em fezes borp

399
00:27:38,122 --> 00:27:40,191
e observar as nuvens de poeira.

400
00:27:41,325 --> 00:27:42,259
Eu não.

401
00:27:43,059 --> 00:27:44,895
Eu gosto de me levantar.

402
00:27:45,895 --> 00:27:46,964
e aproveitar a vida.

403
00:27:47,932 --> 00:27:50,101
Chega de cápsulas de acasalamento 
para esse cara.

404
00:27:50,134 --> 00:27:53,171
Só estou procurando por alguém 
especial.

405
00:27:53,203 --> 00:27:56,039
<i>para aproveitar a vida com,</i>

406
00:27:56,073 --> 00:27:57,809
<i>e ter aventuras</i>

407
00:27:57,842 --> 00:28:01,646
e, eventualmente, para fazer o... 
Para dançar.

408
00:28:03,180 --> 00:28:04,816
Eu realmente gosto de dançar.

409
00:28:08,051 --> 00:28:09,219
Venha me encontrar.

410
00:29:19,890 --> 00:29:21,692
Acho que ele não é daqui.

411
00:29:21,724 --> 00:29:22,759
Sério, Henry?

412
00:29:22,792 --> 00:29:23,827
Qual de seus diplomas você usou

413
00:29:23,861 --> 00:29:25,696
para chegar a essa conclusão?

414
00:29:25,729 --> 00:29:27,932
Obviamente, ele é um novo jogador.

415
00:29:28,531 --> 00:29:30,201
Eu reconheço essa clareira.

416
00:29:30,233 --> 00:29:31,234
Vamos para oeste.

417
00:29:31,268 --> 00:29:33,538
Pegue o scanner eletromagnético do 
caminhão.

418
00:29:33,570 --> 00:29:35,339
Está debaixo da fantasia de 
unicórnio peludo.

419
00:29:40,144 --> 00:29:43,381
Sou de outro planeta, de outro 
universo, na verdade.

420
00:29:43,413 --> 00:29:45,249
Minha espécie descobriu que a 
simplicidade

421
00:29:45,281 --> 00:29:47,117
é a maneira mais segura de viver.

422
00:29:47,151 --> 00:29:49,353
Bem em frente. Paz e amor.

423
00:29:49,385 --> 00:29:50,354
Sim, somos nós.

424
00:29:50,386 --> 00:29:51,855
Somos uma corrida pacífica.

425
00:29:51,888 --> 00:29:54,291
Mas quando empurrados, podemos nos 
defender.

426
00:29:54,325 --> 00:29:56,326
- Sim.
- Observou.

427
00:29:56,359 --> 00:29:58,962
E trabalhamos com nosso planeta em 
vez de contra ele.

428
00:29:58,996 --> 00:30:01,499
Simbiose entre os dois nos forneceu

429
00:30:01,531 --> 00:30:04,801
com grande prosperidade e poder 
inigualáveis.

430
00:30:04,835 --> 00:30:07,971
O planeta em si criou uma maneira de 
afastar os invasores.

431
00:30:08,372 --> 00:30:10,041
Como?

432
00:30:10,074 --> 00:30:13,443
É um agente biológico natural que 
faz com que eles adoeçam,

433
00:30:13,477 --> 00:30:15,780
mesmo com seus trajes de bio protetor.

434
00:30:15,813 --> 00:30:18,516
E torna suas armas inutilizáveis.

435
00:30:18,548 --> 00:30:19,817
Como é que isso funciona?

436
00:30:19,849 --> 00:30:21,151
Nós não fomos capazes de descobrir 
isso,

437
00:30:21,184 --> 00:30:24,120
mas conseguimos aproveitá-lo e 
usá-lo fora do mundo.

438
00:30:24,153 --> 00:30:25,289
Então, como você chegou aqui?

439
00:30:25,756 --> 00:30:26,891
Eu tinha uma nave espacial,

440
00:30:26,923 --> 00:30:28,392
mas foi destruído em um acidente.

441
00:30:28,424 --> 00:30:30,493
E fui capturado por seus militares.

442
00:30:30,527 --> 00:30:32,462
Recentemente, quando houve uma perda 
de energia,

443
00:30:32,496 --> 00:30:33,698
Consegui escapar.

444
00:30:33,730 --> 00:30:34,999
Eu posso ter feito isso.

445
00:30:36,099 --> 00:30:37,434
Com licença?

446
00:30:37,468 --> 00:30:38,836
Eu acho que você estava sendo mantido

447
00:30:38,868 --> 00:30:41,805
em um laboratório de pesquisa 
chamado Área 51.

448
00:30:41,838 --> 00:30:45,909
Achamos que estão segurando muitos 
extra-terrestres.

449
00:30:46,676 --> 00:30:47,878
Eles estão.

450
00:30:48,979 --> 00:30:49,913
Bem em frente.

451
00:30:50,647 --> 00:30:51,982
Quem está perseguindo você?

452
00:30:52,516 --> 00:30:53,451
Me perseguindo?

453
00:30:54,151 --> 00:30:55,820
Quando você caiu...

454
00:30:55,853 --> 00:30:58,423
ou esqueceu como dirigir sua nave?

455
00:30:59,556 --> 00:31:01,292
Não esqueci como dirigir minha nave.

456
00:31:01,791 --> 00:31:03,461
O nome dele é Sklarr.

457
00:31:03,493 --> 00:31:04,694
Quem é Sklarr?

458
00:31:04,728 --> 00:31:06,497
O vilão, obviamente.

459
00:31:06,529 --> 00:31:08,598
Ele faz parte do Império Andoviano.

460
00:31:08,632 --> 00:31:10,701
Eles controlam a maior parte do nosso 
sistema planetário,

461
00:31:10,733 --> 00:31:14,271
mas não meu planeta... ainda.

462
00:31:14,305 --> 00:31:15,873
Bem, é melhor ficar confortável

463
00:31:15,905 --> 00:31:18,442
Porque você não tem um navio.

464
00:31:20,611 --> 00:31:21,913
Eu tenho isso.

465
00:31:28,384 --> 00:31:31,055
360 mil seguidores?

466
00:31:32,256 --> 00:31:33,458
É impossível, não é possível.

467
00:31:36,693 --> 00:31:37,961
Eu vou matá-la.

468
00:31:38,996 --> 00:31:41,900
Vou mostrar a ela uma influenciadora.

469
00:31:42,833 --> 00:31:44,402
Droga, onde está minha arma?

470
00:31:47,637 --> 00:31:48,906
Vou usar meu machado.

471
00:31:49,906 --> 00:31:52,842
Isto é um bio info pod.

472
00:31:52,875 --> 00:31:55,913
Eu o recuperei da sua Área 51.

473
00:31:55,945 --> 00:31:58,281
Esse era o verdadeiro propósito da 
minha missão.

474
00:31:58,315 --> 00:32:01,052
Eles recuperaram de um acidente 
anterior aqui na Terra.

475
00:32:01,652 --> 00:32:03,921
- Roswell?
- É esse mesmo.

476
00:32:03,953 --> 00:32:05,889
Ele contém planos para a nave de 
Sklarr,

477
00:32:05,923 --> 00:32:08,326
um mapa das defesas do meu planeta 
natal,

478
00:32:08,358 --> 00:32:13,196
60.000 músicas e 25.000 vídeos que 
você chama de filmes.

479
00:32:13,663 --> 00:32:14,932
É um iPod.

480
00:32:15,898 --> 00:32:18,668
Não, é uma cápsula de 
bioindamífero.

481
00:32:18,701 --> 00:32:20,770
Seu iPod pode fazer isso?

482
00:32:39,455 --> 00:32:42,125
Além dele, há outros quatro 
oficiais.

483
00:32:44,361 --> 00:32:45,229
Ei, espere acordado.

484
00:32:49,799 --> 00:32:51,201
O que é aquilo?

485
00:32:51,234 --> 00:32:52,235
A arma do bandido.

486
00:32:57,273 --> 00:32:58,275
Patrick?

487
00:33:04,981 --> 00:33:07,151
- E é isso que estou enfrentando.
- Hm.

488
00:33:08,251 --> 00:33:10,553
Por que esse sklarr te odeia tanto?

489
00:33:10,586 --> 00:33:12,088
Ele tem contas a acertar.

490
00:33:12,122 --> 00:33:14,191
Eu o feri e ele nunca esqueceu.

491
00:33:14,223 --> 00:33:16,426
O plano dele é me levar de volta ao 
seu planeta natal.

492
00:33:16,460 --> 00:33:18,962
e me executar publicamente como 
exemplo.

493
00:33:18,996 --> 00:33:21,265
Parece um homem muito perigoso.

494
00:33:21,298 --> 00:33:22,199
Ele não é um homem.

495
00:33:22,231 --> 00:33:24,568
Ele é parte humanoide e parte 
nanotecnologia.

496
00:33:25,803 --> 00:33:27,605
Eu o feri da última vez.

497
00:33:27,637 --> 00:33:29,472
Posso matá-lo desta vez.

498
00:33:29,506 --> 00:33:31,009
Ele pode invadir nosso planeta?

499
00:33:32,009 --> 00:33:33,443
Ele provavelmente não tem as tropas.

500
00:33:33,477 --> 00:33:34,979
ou o poder de fogo com ele.

501
00:33:36,413 --> 00:33:37,414
Provavelmente?

502
00:33:39,715 --> 00:33:42,385
Ele tem a arma Starburst.

503
00:33:42,419 --> 00:33:45,389
E o que é a arma Starburst?

504
00:33:45,422 --> 00:33:48,159
É uma arma capaz de emitir uma 
explosão radioativa

505
00:33:48,192 --> 00:33:50,294
que pode destruir toda a vida em um 
planeta.

506
00:33:50,693 --> 00:33:51,828
Direita.

507
00:33:51,862 --> 00:33:52,897
Isso não soa muito bem.

508
00:33:52,930 --> 00:33:54,832
Não, e depois que eles matam todo 
mundo,

509
00:33:54,865 --> 00:33:56,733
eles tiram o planeta de seus recursos

510
00:33:56,767 --> 00:33:58,068
e qualquer um que seja deixado vivo,

511
00:33:58,102 --> 00:34:00,237
é transformado em escravo ou usado 
para reprodução.

512
00:34:00,269 --> 00:34:03,641
Bem, acho que já é alguma coisa.

513
00:34:04,474 --> 00:34:06,176
Não, não, no meu mundo,

514
00:34:06,210 --> 00:34:08,045
sexo por prazer é uma coisa do 
passado.

515
00:34:09,213 --> 00:34:11,148
As cápsulas de reprodução dão 
muito pouco prazer

516
00:34:11,181 --> 00:34:13,150
e só são usados em escravos.

517
00:34:14,818 --> 00:34:19,057
- Ah, não.
- Então, você nunca fez sexo?

518
00:34:20,456 --> 00:34:22,292
Não, não vi.

519
00:34:23,126 --> 00:34:26,197
Bem, que coincidência!

520
00:34:26,230 --> 00:34:28,666
Temos tanto em comum.

521
00:34:32,235 --> 00:34:35,440
Sklarr, sklarr!

522
00:34:37,106 --> 00:34:38,309
Saia assim que puder.

523
00:34:38,342 --> 00:34:40,411
Ele vai capturá-lo ou matá-lo se 
ele encontrá-lo,

524
00:34:40,443 --> 00:34:42,246
especialmente desde que você estava 
me ajudando.

525
00:34:43,547 --> 00:34:44,648
Vou rastreá-lo.

526
00:34:44,681 --> 00:34:46,951
Eu sabia que era uma má ideia.

527
00:34:46,983 --> 00:34:48,052
O que é que está a fazer?

528
00:34:48,085 --> 00:34:49,853
Vou sair daqui.

529
00:34:49,887 --> 00:34:51,722
Não podemos deixá-la.

530
00:34:51,755 --> 00:34:52,690
Bem, olhe para mim.

531
00:34:53,789 --> 00:34:55,927
Oh, então você está correndo 
também?

532
00:34:57,594 --> 00:34:58,762
Estamos fora do nosso alcance aqui.

533
00:34:58,795 --> 00:35:01,798
Eu... Quero dizer, isso é entre ela 
e os que estão lá em cima.

534
00:35:01,831 --> 00:35:03,134
- Não.
- Os maus.

535
00:35:03,166 --> 00:35:05,369
Aqueles lá em cima podem nos 
destruir.

536
00:35:05,402 --> 00:35:06,237
Você a ouviu.

537
00:35:06,269 --> 00:35:08,371
Molly, não sabemos se isso é 
verdade.

538
00:35:09,373 --> 00:35:11,976
Ok. Então, como explica isso?

539
00:35:12,009 --> 00:35:13,543
Eletricidade estática?

540
00:35:14,610 --> 00:35:15,980
Eu não vou a lugar nenhum.

541
00:35:17,681 --> 00:35:19,750
São sempre as mulheres que estão 
dispostas a sacrificar

542
00:35:19,782 --> 00:35:20,717
para o bem de todos.

543
00:35:21,351 --> 00:35:22,920
Ei!

544
00:35:22,952 --> 00:35:24,355
Eles estão realmente tentando o seu 
melhor.

545
00:35:24,387 --> 00:35:26,891
- Obrigado.
- Isso não foi um elogio.

546
00:35:26,923 --> 00:35:27,992
Poderíamos usar mais armas.

547
00:35:28,025 --> 00:35:30,860
e possivelmente uma unidade de 
comunicador interestelar.

548
00:35:30,893 --> 00:35:33,096
Ok, eu não tenho ideia de como fazer 
isso,

549
00:35:33,130 --> 00:35:35,266
mas, pelo menos, estou disposto a 
tentar.

550
00:35:38,235 --> 00:35:42,039
Então, você está dentro ou fora?

551
00:35:43,840 --> 00:35:46,242
Tudo bem, eu vou.

552
00:35:47,811 --> 00:35:48,713
que?

553
00:35:50,280 --> 00:35:51,649
Tudo bem.

554
00:35:53,050 --> 00:35:55,786
Eu vou embora.

555
00:35:55,818 --> 00:35:58,556
Esta é a última vez que vou ouvir 
vocês dois.

556
00:36:01,592 --> 00:36:04,162
Vou trabalhar nisso.

557
00:36:04,827 --> 00:36:06,998
Estou com ele.

558
00:36:11,367 --> 00:36:13,536
Olá, Sklarr. Você está bem?

559
00:36:13,570 --> 00:36:20,010
Eu estava em batalha com um... 129 
terráqueos.

560
00:36:20,043 --> 00:36:21,311
Eles me apressaram,

561
00:36:22,012 --> 00:36:23,647
e pegou minha arma,

562
00:36:23,679 --> 00:36:27,817
mas no final, eu saí vitorioso, é 
claro.

563
00:36:27,851 --> 00:36:29,452
Precisa de tropas adicionais?

564
00:36:29,485 --> 00:36:30,721
<i>Não, não, não, não, não, 
não.</i>

565
00:36:30,753 --> 00:36:33,123
<i>Só mais um dissolvidor.</i>

566
00:36:33,155 --> 00:36:34,592
A batalha está quase ganha.

567
00:36:35,224 --> 00:36:37,027
Assim que encontrarmos Sheera.

568
00:36:37,059 --> 00:36:39,730
e os planos roubados, podemos voltar 
para casa.

569
00:36:42,164 --> 00:36:45,302
Estou me sentindo um pouco triste.

570
00:36:45,335 --> 00:36:47,204
Mande um lanche, sim?

571
00:36:47,804 --> 00:36:48,739
Sim, Almirante.

572
00:36:55,244 --> 00:36:56,112
Ah, não.

573
00:37:06,623 --> 00:37:07,557
Mm.

574
00:37:09,925 --> 00:37:11,228
Mm.

575
00:37:23,005 --> 00:37:24,240
Eu tenho uma fechadura.

576
00:37:24,273 --> 00:37:26,543
A fonte desse barulho está cerca de 
uma milha atrás de nós.

577
00:37:29,146 --> 00:37:30,681
Devemos pedir reforços?

578
00:37:31,181 --> 00:37:32,717
Desta vez, não.

579
00:37:43,126 --> 00:37:45,763
Jerry, o perdedor do dweeb. Onde 
está sua namorada?

580
00:37:48,065 --> 00:37:49,767
Oh, você... Você tem uma arma de 
raios agora?

581
00:37:51,134 --> 00:37:52,402
Não é um brinquedo, Bryce.

582
00:37:54,538 --> 00:37:56,873
Você é o mesmo perdedor que era no 
colegial.

583
00:38:34,143 --> 00:38:35,878
A escola está fora para sempre.

584
00:38:47,757 --> 00:38:49,359
NPC Clone número três.

585
00:38:49,393 --> 00:38:50,927
Prepare o interrogatório.

586
00:38:56,233 --> 00:38:58,302
Socorro, socorro!

587
00:38:58,335 --> 00:39:00,037
Foram muitos gritos.

588
00:39:00,070 --> 00:39:01,505
O festival?

589
00:39:01,538 --> 00:39:03,139
Bem, isso não faz sentido. Por que 
Sklarr atacaria uma festa,

590
00:39:03,172 --> 00:39:04,474
especialmente se eu não estiver lá?

591
00:39:04,507 --> 00:39:05,842
Mas e se não for Sklarr?

592
00:39:06,976 --> 00:39:08,010
Vamos dar uma olhada.

593
00:39:25,728 --> 00:39:26,829
Sim, Almirante?

594
00:39:26,862 --> 00:39:29,198
Você lançou um ataque? Ouvi 
dissolvedores.

595
00:39:29,231 --> 00:39:30,967
Não vamos atacar, Almirante.

596
00:39:32,335 --> 00:39:34,405
Escaneie a área. Envie-me os 
resultados.

597
00:39:37,974 --> 00:39:39,309
Parar.

598
00:39:40,710 --> 00:39:42,713
Isso é ótimo. Eu poderia matar 
todos com isso.

599
00:39:43,213 --> 00:39:44,582
Dê-me isso.

600
00:39:45,114 --> 00:39:46,282
Idiota!

601
00:39:46,782 --> 00:39:48,018
Estou aqui pela Sheera.

602
00:39:48,050 --> 00:39:50,586
Seus terráqueos insignificantes são 
irrelevantes.

603
00:39:50,619 --> 00:39:52,355
O que é que ela fez?

604
00:39:52,389 --> 00:39:54,291
Não me incomode com suas perguntas.

605
00:39:55,358 --> 00:39:56,760
Leve-me com você.

606
00:39:58,494 --> 00:39:59,362
Onde?

607
00:39:59,829 --> 00:40:00,898
Para o seu planeta.

608
00:40:01,697 --> 00:40:02,465
Porque?

609
00:40:02,498 --> 00:40:04,467
Porque eu odeio isso aqui.

610
00:40:04,501 --> 00:40:08,138
Eu poderia ser útil para você, 
contar tudo sobre a Terra.

611
00:40:08,170 --> 00:40:11,975
Você nos ajudaria a conquistar seu 
próprio planeta?

612
00:40:13,143 --> 00:40:14,378
sim.

613
00:40:14,411 --> 00:40:16,313
Conhece bem essa terra?

614
00:40:16,980 --> 00:40:17,981
Eu sei, eu sei.

615
00:40:21,818 --> 00:40:22,887
Entendo.

616
00:40:23,552 --> 00:40:25,822
Bem, então fique com isso.

617
00:40:26,623 --> 00:40:27,691
Você pode precisar.

618
00:40:29,291 --> 00:40:30,994
Isso é por roubá-lo.

619
00:40:41,304 --> 00:40:42,806
Você pode ir.

620
00:40:42,838 --> 00:40:43,873
Mas vice-almirante,

621
00:40:43,907 --> 00:40:45,809
O Almirante me disse para ficar com o 
prisioneiro.

622
00:40:45,842 --> 00:40:48,612
Sou o oficial mais graduado desta 
nave.

623
00:40:48,644 --> 00:40:51,380
Você pode ir.

624
00:40:51,414 --> 00:40:53,016
Não quero que haja testemunhas.

625
00:40:53,048 --> 00:40:54,351
para o que estou prestes a fazer.

626
00:40:55,751 --> 00:40:56,786
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

627
00:41:03,059 --> 00:41:05,496
Está tudo bem, está tudo bem. Estou 
aqui para resgatá-lo.

628
00:41:05,528 --> 00:41:07,864
- que?
- O pai de Sheera, Klak-Nu.

629
00:41:07,898 --> 00:41:10,834
salvou a vida do meu pai na batalha 
de Greep-Nur.

630
00:41:10,867 --> 00:41:12,202
Estou pagando uma dívida.

631
00:41:12,235 --> 00:41:13,303
Onde está Sheera?

632
00:41:13,335 --> 00:41:14,604
Ela está viva e na Terra.

633
00:41:14,637 --> 00:41:16,405
Sklarr está lá também, atraindo-a.

634
00:41:16,438 --> 00:41:17,740
Precisamos ajudá-la.

635
00:41:17,773 --> 00:41:20,443
E faremos isso assumindo o controle 
da nave.

636
00:41:20,476 --> 00:41:22,913
Há outros três guardas além de mim.

637
00:41:22,945 --> 00:41:24,681
- Me dê uma arma.
- Com o tempo.

638
00:41:24,713 --> 00:41:28,052
Mas primeiro, precisamos fingir um 
interrogatório químico.

639
00:41:28,717 --> 00:41:29,853
Confie em mim.

640
00:41:42,831 --> 00:41:45,469
Parece que alguém desistiu da festa.

641
00:41:45,501 --> 00:41:48,005
Pegue o que puder, não está 
danificado.

642
00:41:52,375 --> 00:41:54,411
Algumas coisas parecem valer dinheiro.

643
00:41:55,277 --> 00:41:56,546
O que é dinheiro?

644
00:41:57,280 --> 00:41:59,283
São coisas que você usa para 
comprar coisas.

645
00:42:05,454 --> 00:42:07,056
Pegue o que puder e vamos embora.

646
00:42:09,291 --> 00:42:10,627
Terminado. Ir.

647
00:42:15,731 --> 00:42:16,833
Ela esteve aqui.

648
00:42:18,802 --> 00:42:20,403
E ela está ferida.

649
00:42:20,436 --> 00:42:21,871
Como pode dizer isso?

650
00:42:24,273 --> 00:42:25,976
Você tem baixo açúcar no sangue.

651
00:42:27,978 --> 00:42:30,079
E uma baixa contagem de 
espermatozoides.

652
00:42:30,112 --> 00:42:31,347
Ok, eu entendo.

653
00:42:31,380 --> 00:42:33,416
Onde eles estariam escondidos por 
aqui?

654
00:42:34,516 --> 00:42:36,052
Há uma cabana por aqui.

655
00:42:53,570 --> 00:42:56,807
Esperar. Precisamos da maçaneta da 
porta.

656
00:42:56,840 --> 00:42:58,742
Sério, você ainda tem os cadeados?

657
00:43:03,980 --> 00:43:05,182
Está bem.

658
00:43:08,385 --> 00:43:09,720
<i>Voila!</i>

659
00:43:23,565 --> 00:43:25,534
Precisamos contatar a nave de Sklarr.

660
00:43:25,568 --> 00:43:27,504
- Como você vai fazer isso?
- Com isso.

661
00:43:27,536 --> 00:43:28,871
É uma unidade de comunicador.

662
00:43:28,905 --> 00:43:31,307
Preciso modificá-lo, fazer contato.

663
00:43:31,340 --> 00:43:33,210
e convencê-lo a nos deixar a bordo.

664
00:43:34,911 --> 00:43:36,579
Nos?

665
00:43:36,612 --> 00:43:38,881
Sim. Há apenas cinco tripulantes a 
bordo.

666
00:43:38,914 --> 00:43:42,085
Se pudermos dominá-los, todos os 
nossos problemas estão resolvidos.

667
00:43:44,420 --> 00:43:45,688
Não acha que deveria nos perguntar?

668
00:43:45,722 --> 00:43:48,225
antes de nos levar em sua missão 
suicida?

669
00:43:48,257 --> 00:43:49,525
Esta é a sua chance de glória.

670
00:43:49,559 --> 00:43:51,495
Como saberíamos isso?

671
00:43:51,527 --> 00:43:54,897
Hem? Só conhecemos seu lado dessa 
história.

672
00:43:54,931 --> 00:43:58,135
Ok? E se você for o vilão?

673
00:43:58,168 --> 00:44:00,804
E se for você que escapou da prisão?

674
00:44:00,836 --> 00:44:03,072
E talvez seja por isso que esse cara 
está te caçando.

675
00:44:04,974 --> 00:44:06,276
Admita isso.

676
00:44:06,309 --> 00:44:08,045
A única razão pela qual você 
acredita na história dela

677
00:44:08,077 --> 00:44:09,478
é porque ela é uma mulher.

678
00:44:09,512 --> 00:44:11,248
Ou uma dama, ou o que quer que ela 
seja.

679
00:44:11,280 --> 00:44:13,616
- Isso não é verdade!
- Como o inferno que não é.

680
00:44:13,650 --> 00:44:16,086
Se fosse algum tipo de cara ou um 
homem,

681
00:44:16,119 --> 00:44:17,287
você seria muito mais hesitante

682
00:44:17,320 --> 00:44:19,155
e um pouco mais cético como eu.

683
00:44:22,125 --> 00:44:23,693
Sim, foi o que pensei.

684
00:44:23,726 --> 00:44:26,896
Temos acreditado na história dela 
desde o início.

685
00:44:26,929 --> 00:44:29,799
e talvez esse Sklarr não seja tão 
ruim quanto ela diz.

686
00:44:29,833 --> 00:44:31,668
Tudo bem, talvez ela seja uma 
prisioneira fugida.

687
00:44:31,701 --> 00:44:34,570
e a Terra não está em perigo algum.

688
00:44:34,603 --> 00:44:37,773
Direita? Talvez esse cara que a caça 
seja um caçador de recompensas,

689
00:44:37,806 --> 00:44:39,975
ou um assassino galáctico. Sabe-se 
lá?

690
00:44:40,009 --> 00:44:42,679
Tudo o que sei é que não vou pular 
em uma nave espacial.

691
00:44:42,711 --> 00:44:44,414
e voando para quem-sabe-onde.

692
00:44:44,447 --> 00:44:46,048
Talvez seja um teste.

693
00:44:46,081 --> 00:44:47,284
Que tipo de teste?

694
00:44:47,317 --> 00:44:50,353
Um teste para ver o que os humanos 
fazem em circunstâncias diferentes.

695
00:44:50,385 --> 00:44:53,789
Veja como reagimos a diferentes 
estímulos.

696
00:44:53,822 --> 00:44:56,859
Ok, Jason, eu sei que você é um 
curso de psicologia,

697
00:44:56,893 --> 00:44:58,762
mas mesmo isso é um pouco exagerado.

698
00:44:59,061 --> 00:45:00,362
Porque?

699
00:45:00,396 --> 00:45:01,698
Por que isso é improvável?

700
00:45:01,731 --> 00:45:03,967
Não é mais louco do que a história 
dela.

701
00:45:04,000 --> 00:45:07,003
Ok, eu estava errado em envolver 
vocês. Eu vou embora.

702
00:45:07,036 --> 00:45:08,739
Não, não faça isso.

703
00:45:08,771 --> 00:45:11,240
Olha, eu não sei o que está 
acontecendo,

704
00:45:11,273 --> 00:45:13,609
mas o que eu sei é que acabei de 
ouvir um monte de gritos,

705
00:45:13,643 --> 00:45:15,545
e eu não ouvi barulhos de festa 
desde então.

706
00:45:15,577 --> 00:45:17,480
Então, quem gostaria/ testar a 
teoria de Jason

707
00:45:17,514 --> 00:45:18,749
e ir para a festa?

708
00:45:22,652 --> 00:45:24,086
Foi o que pensei.

709
00:45:24,119 --> 00:45:25,188
Eu vou fazer isso.

710
00:45:27,056 --> 00:45:29,492
E se algo acontecer, então saberemos,

711
00:45:29,525 --> 00:45:31,094
e saberemos que não confiaremos nela.

712
00:45:32,061 --> 00:45:33,396
Não é seguro.

713
00:45:33,429 --> 00:45:34,631
Talvez seja seguro.

714
00:45:34,664 --> 00:45:36,567
Talvez eles ainda tenham 
cachorros-quentes.

715
00:45:37,132 --> 00:45:38,668
Se eu não voltar logo,

716
00:45:40,903 --> 00:45:43,139
então saberemos que eu estava errado 
e ela estava certa.

717
00:45:49,646 --> 00:45:53,083
<i>Vlog sério... Diário de Vídeo 
número dois.</i>

718
00:45:53,115 --> 00:45:54,684
<i>Então isso acabou de 
acontecer.</i>

719
00:45:54,717 --> 00:45:56,353
<i>Eu só enfrentei Sheera.</i>

720
00:45:57,519 --> 00:45:59,755
<i>Desculpe, Sheera é uma garota 
alienígena super gostosa.</i>

721
00:45:59,789 --> 00:46:03,527
<i>e por que eu a enfrentá? Para 
impressionar Molly.</i>

722
00:46:03,559 --> 00:46:05,695
<i>E não, ainda não fiz minha 
jogada.</i>

723
00:46:05,728 --> 00:46:07,864
<i>Mas não se preocupe. Eu sou... Eu 
vou, certo?</i>

724
00:46:07,896 --> 00:46:09,799
<i>Eu só preciso ir para este 
festival</i>

725
00:46:09,833 --> 00:46:11,934
<i>e provar que nada de ruim está 
acontecendo.</i>

726
00:46:11,967 --> 00:46:13,536
<i>E os gritos eram apenas,</i>

727
00:46:13,570 --> 00:46:16,039
<i>Não sei, as pessoas se 
divertindo?</i>

728
00:46:16,072 --> 00:46:17,707
<i>E eu tenho que provar que esse 
Sklarr</i>

729
00:46:17,739 --> 00:46:19,542
<i>não é tão ruim quanto ela 
diz.</i>

730
00:46:19,576 --> 00:46:20,844
<i>"Ele é o vilão."</i>

731
00:46:20,876 --> 00:46:23,246
<i>Alegadamente. Quero dizer, 
alienígenas?</i>

732
00:46:23,278 --> 00:46:25,148
<i>Sem essa.</i>

733
00:46:26,449 --> 00:46:27,818
<i>Vou precisar de uma arma.</i>

734
00:46:34,356 --> 00:46:35,625
Ah, não.

735
00:46:36,793 --> 00:46:38,628
Seu planeta é muito bonito.

736
00:46:40,329 --> 00:46:41,664
Está pensando na nave?

737
00:46:41,697 --> 00:46:44,000
Não. Kyra, minha primeira oficial.

738
00:46:44,032 --> 00:46:46,235
Ela veio me resgatar e foi capturada.

739
00:46:46,936 --> 00:46:48,004
Hein.

740
00:46:48,036 --> 00:46:50,272
Sabe, acho que você tem todo o 
direito.

741
00:46:50,306 --> 00:46:51,942
para ser assustado e confuso.

742
00:46:51,974 --> 00:46:52,842
Ah, não.

743
00:46:52,876 --> 00:46:55,112
Sou um guerreiro. Não tenho medo.

744
00:46:57,179 --> 00:46:58,347
Só confuso.

745
00:46:59,949 --> 00:47:02,219
- Você se importa com ela?
- É claro.

746
00:47:03,253 --> 00:47:04,521
Se ela ainda estiver viva,

747
00:47:04,554 --> 00:47:06,690
Ela provavelmente está sendo 
torturada agora.

748
00:47:07,257 --> 00:47:08,358
Não se preocupe.

749
00:47:08,391 --> 00:47:10,159
Tenho certeza que ela também é uma 
guerreira.

750
00:47:47,597 --> 00:47:49,332
- O Sklarr.
- O que vamos fazer?

751
00:47:49,364 --> 00:47:51,333
Nos preparamos para nos defender.

752
00:47:51,367 --> 00:47:52,903
Mas Earnest ainda está lá fora.

753
00:47:52,936 --> 00:47:54,170
Sklarr pode já tê-lo encontrado.

754
00:47:54,202 --> 00:47:55,938
Esse foi o som de um desmonte.

755
00:47:55,972 --> 00:47:57,874
- Bem, isso não soa bem.
- Não, não é.

756
00:47:57,907 --> 00:48:00,443
Quanto tempo acha que até esse 
Sklarr nos encontrar?

757
00:48:00,476 --> 00:48:03,012
Não há muito tempo. Precisamos 
armar uma armadilha.

758
00:48:03,045 --> 00:48:04,213
Com o quê?

759
00:48:04,246 --> 00:48:05,281
Com isso.

760
00:48:17,092 --> 00:48:18,194
Bingo.

761
00:48:27,302 --> 00:48:28,438
Ele está aqui, ele está aqui.

762
00:48:29,838 --> 00:48:33,876
Saia, você não será prejudicado.

763
00:48:33,909 --> 00:48:36,512
Você poderia fazer um acordo comigo 
como seu amigo aqui.

764
00:48:36,545 --> 00:48:37,980
Ele não é meu amigo.

765
00:48:38,014 --> 00:48:40,784
Então talvez você possa tomar o 
lugar dele.

766
00:48:44,619 --> 00:48:45,822
O que me diz?

767
00:48:45,855 --> 00:48:47,324
Gostaria de fazer um acordo?

768
00:48:48,157 --> 00:48:50,827
A prisioneira escapou de nós.

769
00:48:50,860 --> 00:48:52,296
Ela não é do seu mundo.

770
00:48:53,295 --> 00:48:56,165
Eu só quero levá-la de volta ao 
nosso planeta

771
00:48:56,199 --> 00:48:58,134
para um bom julgamento.

772
00:48:58,166 --> 00:49:00,903
Julgamento muito seguro e justo.

773
00:49:00,936 --> 00:49:04,407
Sem tortura, sem sondas anais.

774
00:49:05,407 --> 00:49:07,476
Apenas um bom e justo julgamento.

775
00:49:08,143 --> 00:49:09,411
O que é que ela fez?

776
00:49:09,445 --> 00:49:10,880
Isso não é da sua conta.

777
00:49:10,913 --> 00:49:12,916
Estou fazendo disso minha 
preocupação.

778
00:49:12,949 --> 00:49:14,918
Bem, ela é... Ela é uma traidora.

779
00:49:14,951 --> 00:49:16,452
O que acha disso?

780
00:49:16,485 --> 00:49:19,822
Procure a palavra "traidor" no 
dicionário,

781
00:49:19,856 --> 00:49:25,028
então você vai ver uma descrição 
muito danado boa dela.

782
00:49:25,061 --> 00:49:26,829
Engraçado como um traidor de um 
governo

783
00:49:26,862 --> 00:49:28,297
pode ser o herói de outro.

784
00:49:28,331 --> 00:49:31,034
Ah! Então você conheceu Sheera.

785
00:49:31,833 --> 00:49:35,571
Em quem você confia mais, ela ou eu?

786
00:49:35,605 --> 00:49:37,240
Você quase me pegou, idiota.

787
00:49:37,739 --> 00:49:39,575
Olhe para este lugar.

788
00:49:39,608 --> 00:49:42,778
O que aconteceu com todas as pessoas 
que estavam aqui?

789
00:49:42,811 --> 00:49:45,014
Eles vieram à procura de vida 
alienígena,

790
00:49:45,047 --> 00:49:47,416
e olha o que eles têm em troca.

791
00:49:47,449 --> 00:49:49,284
Eu não fiz isso.

792
00:49:49,318 --> 00:49:50,988
Foi seu amigo Jerry.

793
00:49:51,487 --> 00:49:52,956
que?

794
00:49:53,655 --> 00:49:55,224
Por que, Jerry?

795
00:49:55,257 --> 00:49:58,561
Você sabe. Você também foi 
intimidado por eles.

796
00:50:00,329 --> 00:50:04,434
Bem, ele não está mais rindo de 
nenhum de nós.

797
00:50:05,434 --> 00:50:06,835
De nada.

798
00:50:06,869 --> 00:50:08,972
Ele te fez fazer isso?

799
00:50:09,005 --> 00:50:11,807
Você fez isso com Jerry, Sklarr?

800
00:50:11,840 --> 00:50:14,277
Não precisei fazer nada.

801
00:50:15,644 --> 00:50:17,514
Ele é naturalmente talentoso.

802
00:50:17,547 --> 00:50:19,315
Onde está Patrick, Jerry?

803
00:50:19,815 --> 00:50:20,884
O que você quer dizer?

804
00:50:20,916 --> 00:50:23,519
Você e Patrick estão sempre juntos.

805
00:50:23,552 --> 00:50:25,321
Todos na escola sabem disso.

806
00:50:26,755 --> 00:50:28,391
Você fez isso?

807
00:50:28,423 --> 00:50:30,059
Sklarr o matou?

808
00:50:30,092 --> 00:50:32,795
Não, fui eu. Tivemos uma briga.

809
00:50:32,829 --> 00:50:34,597
Sempre achei que tinha um parafuso 
solto.

810
00:50:45,541 --> 00:50:46,610
Olá?

811
00:50:47,976 --> 00:50:50,012
Um de vocês ainda está vivo?

812
00:50:50,679 --> 00:50:52,815
É uma arma muito alta.

813
00:50:52,849 --> 00:50:54,651
Alto e eficaz.

814
00:50:54,684 --> 00:50:56,887
Ah. Jerry está morto?

815
00:50:58,320 --> 00:51:00,257
- Sim.
- Muito ruim.

816
00:51:00,822 --> 00:51:02,425
Ele foi muito útil.

817
00:51:03,126 --> 00:51:04,294
Com o quê?

818
00:51:04,960 --> 00:51:07,129
Me ajudando a encontrá-lo.

819
00:51:11,199 --> 00:51:13,035
Bem, essa não era uma de suas armas.

820
00:51:13,068 --> 00:51:14,471
Não, foi um tiro.

821
00:51:14,503 --> 00:51:15,904
Tinha que ser sério.

822
00:51:15,938 --> 00:51:17,039
Mas não temos armas.

823
00:51:17,072 --> 00:51:19,442
Não, mas Earnest sabe como usar um.

824
00:51:19,474 --> 00:51:22,144
E conhecendo-o, a primeira coisa que 
ele fez foi conseguir encontrar um.

825
00:51:22,577 --> 00:51:23,746
Eu espero que sim.

826
00:51:23,778 --> 00:51:25,447
A última foi uma explosão não 
letal.

827
00:51:25,481 --> 00:51:26,516
Ele ainda pode estar vivo.

828
00:51:26,882 --> 00:51:28,250
Obrigado.

829
00:51:28,284 --> 00:51:30,019
Mas isso pode não ser uma boa 
notícia.

830
00:51:30,052 --> 00:51:31,653
Sklarr o poupou por uma razão.

831
00:51:31,686 --> 00:51:32,788
Como o quê?

832
00:51:32,822 --> 00:51:34,090
tortura.

833
00:51:34,123 --> 00:51:36,326
Isso significa que ainda podemos ter 
uma chance de salvá-lo.

834
00:51:36,358 --> 00:51:37,293
Não por muito tempo.

835
00:51:37,326 --> 00:51:39,329
Vamos, temos que salvar Earnest.

836
00:51:41,797 --> 00:51:44,266
É uma arma impressionante.

837
00:51:45,201 --> 00:51:47,137
Para um humano, é claro.

838
00:51:48,503 --> 00:51:50,906
É um pouco barulhento...

839
00:51:50,940 --> 00:51:52,541
para o meu gosto,

840
00:51:52,574 --> 00:51:55,311
Mas acho que é isso que você quer, 
certo?

841
00:51:57,280 --> 00:52:00,550
Deixe-me ver. Como isso funciona?

842
00:52:01,884 --> 00:52:03,420
Por favor, não faça isso.

843
00:52:05,922 --> 00:52:07,157
Então...

844
00:52:07,789 --> 00:52:09,592
Diga-me onde Sheera está.

845
00:52:10,525 --> 00:52:12,161
- Woh?
- Ah, não!

846
00:52:12,728 --> 00:52:14,797
Veja, agora, você...

847
00:52:14,829 --> 00:52:17,400
Você está me forçando a realizar 
um pequeno

848
00:52:17,432 --> 00:52:20,036
ainda doloroso ato de violência em 
você

849
00:52:20,068 --> 00:52:23,105
para que você saiba que eu quero 
dizer negócios.

850
00:52:26,976 --> 00:52:30,079
Sim, isso foi doloroso.

851
00:52:30,112 --> 00:52:33,916
Eu gostei disso. Vamos tentar outro,

852
00:52:33,949 --> 00:52:36,051
- do jeito que foi planejado.
- Não.

853
00:52:36,085 --> 00:52:38,420
Parar.

854
00:52:38,454 --> 00:52:41,124
- Parar.
- Então me diga onde ela está.

855
00:52:44,760 --> 00:52:46,163
Não, não, não, não, não.

856
00:52:46,695 --> 00:52:48,297
Você está com dor.

857
00:52:49,632 --> 00:52:51,334
Vou te dizer o que vou fazer.

858
00:52:56,137 --> 00:52:59,108
Vou mostrar um pouco de misericórdia.

859
00:52:59,775 --> 00:53:01,144
e torná-lo rápido.

860
00:53:02,244 --> 00:53:04,079
Espere, espere, espere, espere, 
espere, espere, espere.

861
00:53:05,213 --> 00:53:06,750
Eu vi os planos.

862
00:53:07,849 --> 00:53:09,418
Que planos?

863
00:53:10,753 --> 00:53:12,355
As defesas do planeta de Sheera.

864
00:53:13,556 --> 00:53:14,657
Então?

865
00:53:15,657 --> 00:53:18,060
Então você não tem uma coisa que 
pode, como,

866
00:53:18,094 --> 00:53:19,563
ler minha mente ou algo assim?

867
00:53:21,496 --> 00:53:22,665
Eu faço.

868
00:53:25,300 --> 00:53:27,135
O que é isso?

869
00:53:27,168 --> 00:53:29,271
Não acredito que o Jerry fez tudo 
isso.

870
00:53:29,304 --> 00:53:31,139
Bem, você ficaria surpreso.

871
00:53:31,172 --> 00:53:33,442
o que o poder pode fazer com a mente.

872
00:53:34,409 --> 00:53:37,045
Uma vez que ele viu o que ele poderia 
fazer com isso,

873
00:53:37,079 --> 00:53:40,883
ele não podia esperar para usá-lo 
em seus companheiros terráqueos.

874
00:53:40,916 --> 00:53:44,054
Sim, bem, ele foi muito intimidado.

875
00:53:45,387 --> 00:53:47,356
Aqui e no ensino médio também.

876
00:53:47,889 --> 00:53:49,125
Colegial?

877
00:53:49,157 --> 00:53:51,627
Sim, é um lugar onde as pessoas vão 
aprender.

878
00:53:52,762 --> 00:53:53,896
Ou ser torturado.

879
00:53:53,929 --> 00:53:55,898
Ah, sim, sim.

880
00:53:55,931 --> 00:53:58,835
Temos essas instituições de onde eu 
venho.

881
00:53:59,601 --> 00:54:00,902
Mas no nosso,

882
00:54:00,936 --> 00:54:03,106
matamos os fracos e os inúteis.

883
00:54:04,172 --> 00:54:05,841
Ainda bem que não fui lá.

884
00:54:21,123 --> 00:54:23,126
Obrigada, obrigada.

885
00:54:23,525 --> 00:54:24,559
Não se vá embora.

886
00:54:24,592 --> 00:54:25,694
Ele está ferido.

887
00:54:25,728 --> 00:54:27,496
Não há nada mais perigoso do que um 
animal ferido.

888
00:54:27,530 --> 00:54:28,931
Você tem que cuidar da perna dele.

889
00:54:28,963 --> 00:54:31,000
- Temos que tirá-lo daqui.
- Tenho que ir atrás do Sklarr!

890
00:54:31,032 --> 00:54:32,335
Ela tem razão.

891
00:54:32,367 --> 00:54:34,371
... Pegue as armas dele.

892
00:54:37,139 --> 00:54:38,341
Belos nós.

893
00:54:38,873 --> 00:54:40,242
Desamarre-me.

894
00:54:40,275 --> 00:54:42,177
Cara, não sei se consigo.

895
00:54:44,679 --> 00:54:46,715
Ah, droga!

896
00:54:48,050 --> 00:54:50,952
As mulheres deste planeta...

897
00:54:50,985 --> 00:54:52,788
Primeiro, eles pegam minha semente,

898
00:54:53,956 --> 00:54:55,625
e depois atirar na minha perna.

899
00:54:58,494 --> 00:55:00,463
Se alguém descobrir sobre isso,

900
00:55:00,496 --> 00:55:03,700
Serei motivo de chacota desta 
galáxia.

901
00:55:05,201 --> 00:55:07,070
Olha, um esquilo.

902
00:55:26,655 --> 00:55:29,559
Sklarr provavelmente está chamando 
um Uber intergaláctico agora.

903
00:55:31,159 --> 00:55:32,428
Ele não o vai.

904
00:55:32,862 --> 00:55:34,163
Por que não?

905
00:55:34,195 --> 00:55:35,797
Porque eu o feri duas vezes.

906
00:55:35,831 --> 00:55:37,066
Isso é pessoal.

907
00:55:37,099 --> 00:55:38,234
Ele me quer morto.

908
00:55:39,034 --> 00:55:41,137
O que você fez com a minha perna?

909
00:55:41,170 --> 00:55:42,438
Estava quebrado. E agora não é.

910
00:55:42,471 --> 00:55:43,806
Isso é tudo que você precisa saber.

911
00:55:43,838 --> 00:55:45,708
Se ele realmente quisesse te 
machucar, ele teria.

912
00:55:45,740 --> 00:55:48,009
Ele provavelmente queria você como 
troféu.

913
00:55:48,043 --> 00:55:49,711
Então, o que vamos fazer agora?

914
00:55:49,744 --> 00:55:51,179
Eu sei o que vou fazer.

915
00:55:51,213 --> 00:55:53,350
Sério, não comece.

916
00:55:55,016 --> 00:55:56,385
Eu não sou.

917
00:55:57,186 --> 00:55:59,189
Vou me desculpar com Sheera.

918
00:56:00,422 --> 00:56:02,758
Você estava dizendo a verdade e eu 
não acreditei em você.

919
00:56:03,925 --> 00:56:05,628
Desculpa.

920
00:56:05,661 --> 00:56:08,563
Você é um macho e permanece fiel ao 
seu companheiro.

921
00:56:08,597 --> 00:56:10,800
É o que acontece com nosso povo 
também.

922
00:56:10,833 --> 00:56:13,735
É sempre uma batalha que nunca faz 
sentido.

923
00:56:13,768 --> 00:56:14,936
Então vamos atrás dele?

924
00:56:14,969 --> 00:56:16,705
- Não.
- Não?

925
00:56:16,739 --> 00:56:19,208
Não. Nós permaneceremos aqui e ele 
virá até nós.

926
00:56:19,240 --> 00:56:21,476
Somos muito mais fortes juntos do que 
separados.

927
00:56:21,510 --> 00:56:24,147
Ok, então vamos manter o nosso plano 
original.

928
00:56:24,179 --> 00:56:26,382
Voltaremos ao acampamento e 
montaremos armadilhas.

929
00:56:26,414 --> 00:56:27,949
E se as coisas derem de lado,

930
00:56:27,983 --> 00:56:30,553
Vamos com Sheera até a nave e 
ajudá-la a assumir.

931
00:56:31,253 --> 00:56:33,389
Quando você se tornou tão macho?

932
00:56:33,422 --> 00:56:35,224
Eu só precisava da motivação certa.

933
00:56:36,057 --> 00:56:36,960
Você pode andar?

934
00:56:37,960 --> 00:56:39,362
Sim.

935
00:56:39,394 --> 00:56:41,431
Você é muito bom nisso.

936
00:56:42,530 --> 00:56:44,366
Ok, vamos ficar de olho em Sklarr.

937
00:56:44,400 --> 00:56:46,202
Ei, é um admirável mundo novo, 
amigo.

938
00:56:46,235 --> 00:56:47,903
Fale-me sobre isso.

939
00:56:55,177 --> 00:56:56,278
<i>Sim, Almirante Sklarr?</i>

940
00:56:56,311 --> 00:56:58,647
- <i>Você está com ela?</i>
- Ainda não.

941
00:56:58,681 --> 00:57:01,117
Almirante, devo lembrá-lo da época.

942
00:57:01,150 --> 00:57:02,585
- Temos que...
- <i>Cale-se!</i>

943
00:57:02,617 --> 00:57:04,987
Estou ciente do que devemos fazer.

944
00:57:05,019 --> 00:57:09,891
Mande um frasco TS-7 e cilindro de 
injeção, por favor.

945
00:57:09,925 --> 00:57:10,726
Você está ferido?

946
00:57:10,759 --> 00:57:13,596
Eu não apenas pedi um frasco TS-7

947
00:57:13,628 --> 00:57:15,498
- e cilindro de injeção?
- <i>sim.</i>

948
00:57:15,530 --> 00:57:17,666
Claro que estou ferido!

949
00:57:17,699 --> 00:57:21,236
<i>Eu estava em uma batalha com uma 
besta muito grande.</i>

950
00:57:21,269 --> 00:57:22,371
Vários, na verdade.

951
00:57:22,403 --> 00:57:25,240
E isso machucou... Eles feriram minha 
perna.

952
00:57:25,273 --> 00:57:28,577
Saí vitorioso, claro.

953
00:57:28,610 --> 00:57:31,780
Mas preciso reabastecer os nanobots 
no meu sistema.

954
00:57:31,813 --> 00:57:34,250
Mas o TS-7 é para prioridade de 
emergência um,

955
00:57:34,282 --> 00:57:35,518
ou apenas combate.

956
00:57:35,550 --> 00:57:36,652
Devo enviar apoio?

957
00:57:36,684 --> 00:57:38,721
Só... Mande o que eu pedi. Por favor?

958
00:57:38,753 --> 00:57:42,692
Eu não preciso de nenhuma ajuda para 
capturar uma garota,

959
00:57:42,724 --> 00:57:46,695
<i>que nunca poderia ferir minha 
perna em um milhão de anos, a 
propósito.</i>

960
00:57:47,695 --> 00:57:49,731
Ela está viajando com três humanos.

961
00:57:49,764 --> 00:57:51,000
Eu quero que você procure formas de 
vida

962
00:57:51,032 --> 00:57:52,935
e me avise quando você tiver a 
localização deles.

963
00:57:59,275 --> 00:58:01,510
Almirante Sklarr, eu presumo?

964
00:58:03,012 --> 00:58:05,381
- Olá.
- Eu sabia, eu sabia.

965
00:58:08,083 --> 00:58:09,485
Não temos muito tempo.

966
00:58:09,818 --> 00:58:10,953
Ooh, o que você está fazendo?

967
00:58:12,021 --> 00:58:13,689
Ah, saudações

968
00:58:13,722 --> 00:58:18,461
para todos os meus companheiros 
amantes alienígenas lá fora.

969
00:58:18,494 --> 00:58:20,796
Sou eu, Star Meadow,

970
00:58:20,829 --> 00:58:24,734
também conhecida como Princesa 
Andrômeda.

971
00:58:24,766 --> 00:58:26,801
Você vai se juntar a mim aqui mais 
uma vez.

972
00:58:26,835 --> 00:58:28,570
na minha cabine off-grid

973
00:58:28,603 --> 00:58:31,273
onde eu tenho vivido nos últimos 
sete anos

974
00:58:31,306 --> 00:58:35,544
com o único propósito de se 
conectar mais profundamente

975
00:58:35,577 --> 00:58:39,248
com nossos irmãos e irmãs do 
espaço sideral.

976
00:58:39,280 --> 00:58:43,052
E tenho notícias emocionantes para 
você.

977
00:58:43,085 --> 00:58:47,222
Mais uma vez, eu, Star Meadow,

978
00:58:47,255 --> 00:58:50,525
também conhecida como Princesa 
Andrômeda,

979
00:58:50,559 --> 00:58:52,862
foi visitado ontem à noite

980
00:58:52,894 --> 00:58:55,498
por nossos amigos alienígenas.

981
00:58:55,530 --> 00:58:58,867
Eu fui escolhido para ser o navio

982
00:58:58,900 --> 00:59:02,605
dentro do qual a nova vida será 
trazida à tona.

983
00:59:02,637 --> 00:59:05,540
Nem a vida humana, nem a vida 
alienígena,

984
00:59:05,574 --> 00:59:08,978
mas uma mistura. Uma linda, linda 
mistura!

985
00:59:09,010 --> 00:59:13,983
Ontem à noite, o capitão me levou a 
bordo do navio,

986
00:59:15,083 --> 00:59:17,819
e agora estou carregando seu filho.

987
00:59:18,753 --> 00:59:24,059
Não me lembro da inseminação real.

988
00:59:25,561 --> 00:59:28,698
Mas não há dúvida de que estou 
grávida.

989
00:59:30,798 --> 00:59:31,833
Sabe, isso me lembra

990
00:59:31,867 --> 00:59:34,570
quando meu pai me levava para caçar.

991
00:59:34,603 --> 00:59:37,039
Ele sempre ficava chateado porque eu 
nunca gostava muito disso.

992
00:59:38,039 --> 00:59:39,275
Oh, eu também.

993
00:59:39,307 --> 00:59:41,576
Meu pai sempre quis um cara durão 
para um filho,

994
00:59:41,610 --> 00:59:43,413
mas acabou comigo.

995
00:59:45,179 --> 00:59:48,416
Sabe-se lá? Eles provavelmente 
teriam sido mais felizes com as 
filhas.

996
00:59:48,449 --> 00:59:50,552
Nós dois fomos bem lá fora.

997
00:59:50,585 --> 00:59:53,188
Você enfrentou Sklarr. E se livrou 
do Jerry. Eu...

998
00:59:53,222 --> 00:59:56,359
Quem sabe quantos mais ele teria 
matado, cara?

999
00:59:56,391 --> 00:59:59,394
Sim, é isso que me preocupa.

1000
00:59:59,427 --> 01:00:00,762
A mesma coisa aconteceu conosco.

1001
01:00:00,795 --> 01:00:02,464
Quero dizer, fomos intimidados, assim 
como ele era.

1002
01:00:02,498 --> 01:00:04,700
Nós... Nem todos lidamos com isso da 
mesma maneira.

1003
01:00:04,733 --> 01:00:07,637
Talvez ter pais fosse o que importava 
para nós.

1004
01:00:08,137 --> 01:00:09,038
Sim.

1005
01:00:10,838 --> 01:00:12,541
Quanto tempo acha que temos?

1006
01:00:12,574 --> 01:00:14,577
Tem até o quê?

1007
01:00:14,610 --> 01:00:17,981
Sem essa. Até aquele Sklarr nos 
matar.

1008
01:00:19,347 --> 01:00:22,050
Sheera o feriu duas vezes. Nós temos 
uma chance.

1009
01:00:23,485 --> 01:00:25,054
Você sabe

1010
01:00:26,355 --> 01:00:27,722
se ela ficar presa aqui,

1011
01:00:27,755 --> 01:00:29,858
poderíamos conseguir muito dinheiro 
para esse cristal.

1012
01:00:30,759 --> 01:00:32,827
Cara, esse é sempre o seu ângulo, 
não é?

1013
01:00:32,860 --> 01:00:34,663
E o resto do mundo?

1014
01:00:35,264 --> 01:00:36,599
Porque?

1015
01:00:36,632 --> 01:00:38,768
Eles recebem os planos, eles vão 
salvar o mundo

1016
01:00:38,800 --> 01:00:41,170
e ficamos ricos. O que há de errado 
com isso?

1017
01:00:45,474 --> 01:00:46,676
Sem essa.

1018
01:00:47,543 --> 01:00:49,378
I'm Dr. Jill Landress.

1019
01:00:49,411 --> 01:00:50,846
Ah, não.

1020
01:00:50,878 --> 01:00:52,480
Eu presumi isso.

1021
01:00:52,514 --> 01:00:54,650
Gostei de nossas conversas.

1022
01:00:54,682 --> 01:00:56,018
Sou o que imaginou?

1023
01:00:56,385 --> 01:00:58,087
Meu Deus.

1024
01:00:58,887 --> 01:00:59,889
Melhor.

1025
01:01:01,356 --> 01:01:03,225
Quando começa a invasão?

1026
01:01:03,257 --> 01:01:06,828
Assim que nos livrarmos da única 
pessoa que pode pará-lo.

1027
01:01:09,565 --> 01:01:10,865
Você já os encontrou?

1028
01:01:10,898 --> 01:01:11,833
Sim, Almirante.

1029
01:01:11,867 --> 01:01:13,803
Estou enviando o local para você 
agora.

1030
01:01:16,070 --> 01:01:18,074
Perfeito.

1031
01:01:26,581 --> 01:01:28,016
Você tem uma risada fofa.

1032
01:01:32,054 --> 01:01:33,923
Então, como você está se sentindo?

1033
01:01:34,456 --> 01:01:35,892
Eu me sinto bem.

1034
01:01:38,059 --> 01:01:39,195
Qual é o problema?

1035
01:01:39,228 --> 01:01:41,864
Eu não sei. É só... Parece tão 
irrealista.

1036
01:01:41,896 --> 01:01:43,898
que com apenas alguns minutos de 
treinamento,

1037
01:01:43,931 --> 01:01:47,802
Vou ajudar a derrubar um durão 
intergaláctico?

1038
01:01:47,835 --> 01:01:50,171
Não foram só alguns minutos.

1039
01:01:50,204 --> 01:01:52,708
Quão jovem você era na primeira vez 
que se sentiu duro?

1040
01:01:54,076 --> 01:01:56,112
Sempre me senti durona.

1041
01:01:56,445 --> 01:01:58,114
Exatamente.

1042
01:01:58,146 --> 01:02:01,217
Você pode não perceber isso, mas 
você tem treinado para isso toda a 
sua vida.

1043
01:02:01,250 --> 01:02:03,085
E este pode ser o seu momento.

1044
01:02:03,117 --> 01:02:05,054
Seu momento.

1045
01:02:05,086 --> 01:02:07,190
E depois disso, nada será o mesmo.

1046
01:02:08,456 --> 01:02:10,492
Lembre-se da parte nanotecnológica 
de Sklarr.

1047
01:02:10,525 --> 01:02:12,260
e cheio de surpresas.

1048
01:02:12,293 --> 01:02:15,664
Então vamos estar preparados e não 
tomá-lo como garantido.

1049
01:02:17,132 --> 01:02:18,067
Nós temos isso.

1050
01:02:25,106 --> 01:02:26,509
Este é um agente nervoso.

1051
01:02:26,541 --> 01:02:28,576
Vou injetar algumas gotas em você.

1052
01:02:28,610 --> 01:02:31,680
Você sentirá dor como nunca sentiu.

1053
01:02:31,713 --> 01:02:33,883
A dor se dissipará.

1054
01:02:33,916 --> 01:02:37,253
Se você me disser a verdade, eu vou 
acabar com as coisas rapidamente.

1055
01:02:37,286 --> 01:02:41,023
Se não, eu vou injetar-lhe com mais 
algumas gotas,

1056
01:02:41,789 --> 01:02:43,858
e depois mais alguns,

1057
01:02:43,891 --> 01:02:45,527
e uma vez que eu drenei a seringa,

1058
01:02:45,561 --> 01:02:47,263
será tarde demais para você

1059
01:02:47,295 --> 01:02:48,330
e você estará morto.

1060
01:02:49,331 --> 01:02:50,633
Estamos limpos?

1061
01:02:51,733 --> 01:02:52,935
Segure o braço dela para baixo.

1062
01:02:58,907 --> 01:03:01,710
Bem, isso foi realmente horrível.

1063
01:03:01,742 --> 01:03:03,246
Melhor ele do que você.

1064
01:03:05,380 --> 01:03:07,215
Bem, estamos comprometidos agora.

1065
01:03:07,248 --> 01:03:09,451
Há outros dois guardas para derrubar 
nesta nave.

1066
01:03:09,483 --> 01:03:11,353
Então pegaremos Sheera e iremos para 
casa.

1067
01:03:11,820 --> 01:03:13,155
E o Sklarr?

1068
01:03:13,188 --> 01:03:14,590
Encalhe-o na Terra.

1069
01:03:14,623 --> 01:03:17,259
Não podemos fazer isso. Ele 
destruirá este planeta.

1070
01:03:17,291 --> 01:03:19,929
Este planeta é um grão isolado na 
galáxia.

1071
01:03:19,961 --> 01:03:22,597
Nenhum planeta é um grão isolado na 
galáxia.

1072
01:03:22,630 --> 01:03:25,166
Você sabe disso. Está tudo 
entrelaçado.

1073
01:03:25,199 --> 01:03:26,835
Bem, então é melhor esperar que 
Sheera cuide dele.

1074
01:03:26,869 --> 01:03:28,637
antes que ele convoque os cruzadores 
de batalha.

1075
01:03:29,237 --> 01:03:30,172
Esperar.

1076
01:03:30,204 --> 01:03:31,206
Cruzadores de batalha?

1077
01:03:31,239 --> 01:03:34,576
Tenho naves posicionadas em toda a 
galáxia.

1078
01:03:34,610 --> 01:03:37,413
Esta viagem era para ser um 
reconhecimento

1079
01:03:37,445 --> 01:03:40,815
e para se livrar do obstáculo.

1080
01:03:40,849 --> 01:03:43,686
Ela não parece ser um grande 
obstáculo.

1081
01:03:43,719 --> 01:03:46,722
Oh, você ficaria surpreso.

1082
01:03:46,755 --> 01:03:50,326
Nem ela percebeu todo o seu potencial.

1083
01:03:50,358 --> 01:03:52,194
Você pode destruí-la, certo?

1084
01:03:53,327 --> 01:03:54,329
Sim.

1085
01:03:55,898 --> 01:03:59,068
Não se preocupe, sairei vitorioso.

1086
01:04:14,483 --> 01:04:16,352
Caso não saibam,

1087
01:04:16,385 --> 01:04:19,153
Sinto-me um pouco indefeso comparado 
com vocês.

1088
01:04:19,186 --> 01:04:20,221
Você é nosso reforço.

1089
01:04:20,255 --> 01:04:22,191
Se tudo correr bem, você não deve 
ver nenhum combate.

1090
01:04:22,224 --> 01:04:23,926
Sim, eu não vou ver nenhum combate

1091
01:04:23,958 --> 01:04:25,594
Porque meus olhos vão ficar fechados 
o tempo todo.

1092
01:04:25,626 --> 01:04:27,228
- Calma, você!
- Ha.

1093
01:04:29,331 --> 01:04:30,298
Não fujo.

1094
01:04:30,331 --> 01:04:33,134
Ele está deliberadamente fazendo sua 
presença conhecida.

1095
01:04:33,168 --> 01:04:36,472
É uma tática de batalha projetada 
para aterrorizar o inimigo e fazê-lo 
fugir.

1096
01:04:36,505 --> 01:04:37,706
Sim, eu não vou fugir,

1097
01:04:37,739 --> 01:04:39,474
mas eu vou me cagar, se estiver tudo 
bem.

1098
01:04:39,507 --> 01:04:41,176
- Sério!
- Desculpa.

1099
01:04:44,646 --> 01:04:45,914
Ah... Foder!

1100
01:04:45,947 --> 01:04:47,750
Não, não. Não se mexa! Não se 
mexa!

1101
01:04:50,018 --> 01:04:52,353
<i>Ok, registro de vídeo... Quero 
dizer...</i>

1102
01:04:52,387 --> 01:04:53,622
<i>Earnest Di...</i>

1103
01:04:53,655 --> 01:04:55,624
<i>O que quer que seja. Número 
três.</i>

1104
01:04:55,657 --> 01:04:58,059
<i>Eu estava errado sobre tudo, 
certo?</i>

1105
01:04:58,092 --> 01:05:00,728
<i>Sklarr é um cara mau e super 
perigoso.</i>

1106
01:05:00,762 --> 01:05:02,831
<i>Sheera é na verdade um bom 
alienígena.</i>

1107
01:05:02,864 --> 01:05:05,434
<i>E Molly não gosta de mim assim, 
então...</i>

1108
01:05:25,052 --> 01:05:26,821
Bem, lá vai Earnest.

1109
01:05:28,757 --> 01:05:30,092
Siga-me.

1110
01:05:34,730 --> 01:05:36,032
Faça isso à noite.

1111
01:05:36,697 --> 01:05:39,867
- Sklarr, sklarr!
- Oh, Sheera.

1112
01:05:39,900 --> 01:05:41,803
Adorei seu terno.

1113
01:05:42,304 --> 01:05:43,806
Isso acaba agora!

1114
01:05:44,306 --> 01:05:46,375
Sim. Sim, é verdade.

1115
01:05:46,407 --> 01:05:49,877
Porque vou levar isso para casa 
comigo.

1116
01:05:49,911 --> 01:05:53,782
e depois usá-lo para destruir seu 
pequeno planeta miserável.

1117
01:05:54,416 --> 01:05:55,818
Hoje, não.

1118
01:05:55,851 --> 01:05:58,086
Não, não. Tecnicamente, seria 
amanhã.

1119
01:05:58,119 --> 01:05:59,954
por causa da diferença de tempo e 
tudo mais.

1120
01:05:59,987 --> 01:06:02,357
Oh, engraçado.

1121
01:06:03,492 --> 01:06:05,394
Vamos resolver isso como homens.

1122
01:06:06,228 --> 01:06:07,563
Dance fora!

1123
01:06:18,940 --> 01:06:21,277
<i>Você não tem o poder de me 
parar.</i>

1124
01:06:22,577 --> 01:06:24,780
<i>Já estamos nos divertindo?</i>

1125
01:06:24,813 --> 01:06:26,816
<i>Já estamos nos divertindo?</i>

1126
01:06:27,349 --> 01:06:28,584
<i>Estamos tendo...</i>

1127
01:06:53,442 --> 01:06:55,378
<i>Devemos acreditar</i>

1128
01:06:56,411 --> 01:06:57,880
<i>Estamos nos levantando?</i>

1129
01:06:58,880 --> 01:07:01,851
<i>Preciso de combustível para 
lutar.</i>

1130
01:07:02,617 --> 01:07:05,187
<i>Amanhã se torna hoje.</i>

1131
01:07:06,353 --> 01:07:08,523
<i>Brilhando a luz.</i>

1132
01:07:09,324 --> 01:07:11,626
<i>Transe de memória.</i>

1133
01:07:11,659 --> 01:07:13,461
<i>Sabe, é difícil.</i>

1134
01:07:13,494 --> 01:07:14,963
<i>Só mais um dia.</i>

1135
01:07:15,963 --> 01:07:18,733
<i>E mais. E mais.</i>

1136
01:07:18,766 --> 01:07:20,301
<i>E mais.</i>

1137
01:07:22,036 --> 01:07:24,005
Almirante Sklarr,

1138
01:07:24,039 --> 01:07:28,310
você caiu nas mãos de nosso grande 
guerreiro, Sheera.

1139
01:07:28,342 --> 01:07:30,178
Porque você é um oponente digno,

1140
01:07:30,211 --> 01:07:32,713
Vou realizar o ritual de Gregara.

1141
01:07:32,746 --> 01:07:34,849
para limpar sua essência.

1142
01:07:34,882 --> 01:07:37,118
Então você será bem-vindo no 
próximo reino

1143
01:07:37,152 --> 01:07:39,788
de Secara e paz eterna.

1144
01:07:39,820 --> 01:07:42,458
Mas primeiro, alguns presentes

1145
01:07:42,490 --> 01:07:45,527
para comemorar seus pontos fortes 
como um guerreiro.

1146
01:07:47,061 --> 01:07:50,833
Cristais das minas do Clã Me

1147
01:07:50,865 --> 01:07:52,601
para ajudar a mostrar o seu caminho.

1148
01:07:55,436 --> 01:07:57,072
Vou colocar isso aqui.

1149
01:07:58,739 --> 01:08:00,942
Algum alimento para sua jornada.

1150
01:08:04,179 --> 01:08:06,282
Bem, acabaria aqui de qualquer 
maneira.

1151
01:08:07,581 --> 01:08:10,219
E um braço de Langdor

1152
01:08:10,251 --> 01:08:12,121
para ajudá-lo a gravar sua jornada.

1153
01:08:18,260 --> 01:08:20,529
E nós estamos até o seu presente 
final,

1154
01:08:20,561 --> 01:08:22,097
uma transformação completa.

1155
01:08:27,702 --> 01:08:30,072
Parecendo um pouco tímido.

1156
01:08:38,779 --> 01:08:40,483
Isso é tudo o que sobrou dele?

1157
01:08:41,048 --> 01:08:42,484
Praticamente.

1158
01:08:43,585 --> 01:08:45,688
Quem é você?

1159
01:08:46,520 --> 01:08:47,688
Eu sou Venaka.

1160
01:08:47,721 --> 01:08:49,490
Do Conselho Galáctico.

1161
01:08:49,524 --> 01:08:52,461
Fui colocado aqui para ficar de olho 
na Área 51 dos humanos.

1162
01:08:52,493 --> 01:08:55,029
Estava ciente da minha missão de 
recuperar a esfera?

1163
01:08:55,462 --> 01:08:56,164
É claro.

1164
01:08:56,198 --> 01:08:58,033
Minha raça é clarividente.

1165
01:08:58,065 --> 01:08:59,701
Estou aqui para garantir que você 
fique segura.

1166
01:08:59,734 --> 01:09:01,203
até o horário designado.

1167
01:09:01,936 --> 01:09:03,005
Caramba!

1168
01:09:03,037 --> 01:09:05,707
A área 51 é comandada por 
alienígenas.

1169
01:09:07,007 --> 01:09:08,277
Pode me ajudar a chegar em casa?

1170
01:09:08,310 --> 01:09:10,446
Você não vai precisar da minha 
ajuda para isso.

1171
01:09:29,831 --> 01:09:31,500
Abaixe as mãos.

1172
01:09:31,533 --> 01:09:32,768
Acabei de salvar suas vidas.

1173
01:09:35,036 --> 01:09:36,238
Onde está Kyra?

1174
01:09:36,270 --> 01:09:37,706
Ela está tomando a ponte.

1175
01:09:44,445 --> 01:09:49,652
Clone NPC. Clone NPC.

1176
01:09:52,988 --> 01:09:55,324
Clone NPC.

1177
01:10:03,765 --> 01:10:05,501
- Kyra!
- Sheera, sheera!

1178
01:10:06,533 --> 01:10:07,969
- Graças a Deus você está vivo!
- Graças a Deus.

1179
01:10:08,002 --> 01:10:10,639
- Você está bem, eu estou bem. Eu 
estava tão preocupada.
- Eu também.

1180
01:10:11,972 --> 01:10:13,408
Você pilota esta nave?

1181
01:10:13,440 --> 01:10:15,810
Oh sim. É... É um T-89.

1182
01:10:15,844 --> 01:10:17,378
Errado. É um T-69.

1183
01:10:17,412 --> 01:10:18,914
- Ela conseguiu.
- A mesma diferença.

1184
01:10:18,947 --> 01:10:20,583
Multa. Todo mundo, um homem uma 
estação.

1185
01:10:21,716 --> 01:10:23,852
Quer dizer, mulher uma estação.

1186
01:10:23,885 --> 01:10:26,088
Não me faça arrepender de ter te 
salvado.

1187
01:10:26,720 --> 01:10:27,922
Quem é esse?

1188
01:10:27,956 --> 01:10:29,324
Novo amigo da Terra.

1189
01:10:29,356 --> 01:10:31,460
Ela ajudou a matar Sklarr.

1190
01:10:31,493 --> 01:10:33,362
Você sabe, não se preocupe. Ela é 
uma de nós.

1191
01:10:33,962 --> 01:10:35,264
Um durão.

1192
01:10:36,664 --> 01:10:38,966
Vice-Almirante, e as naves de guerra 
de Sklarr?

1193
01:10:39,000 --> 01:10:40,769
Sklarr governou com medo.

1194
01:10:40,801 --> 01:10:42,403
E seus soldados eram seus escravos.

1195
01:10:42,436 --> 01:10:46,073
Assim que a notícia de sua morte se 
espalhar, uma trégua será negociada.

1196
01:10:46,106 --> 01:10:48,042
Agora vamos sair daqui.

1197
01:10:48,076 --> 01:10:49,444
Velocidade máxima à frente.

1198
01:11:11,131 --> 01:11:13,335
- Onde nós estamos?
- Nós estamos em casa.

1199
01:11:16,805 --> 01:11:18,073
Obrigado a todos vocês.

1200
01:11:18,105 --> 01:11:20,842
Sinto muito por termos que nos 
encontrar sob tais circunstâncias.

1201
01:11:23,078 --> 01:11:24,613
Então isso é espaço.

1202
01:11:26,081 --> 01:11:27,815
Isso é espaço.

1203
01:11:27,849 --> 01:11:31,386
É verdade que seu planeta é 
governado por fêmeas?

1204
01:11:31,418 --> 01:11:35,056
Sim, mas somos mais do que seus 
ancestrais passados.

1205
01:11:35,090 --> 01:11:36,757
chamaria uma comuna.

1206
01:11:36,791 --> 01:11:38,393
Vivemos em harmonia com a natureza

1207
01:11:38,426 --> 01:11:41,330
e nós cuidamos do nosso planeta como 
ele se importa conosco.

1208
01:11:44,231 --> 01:11:46,201
Parece maravilhoso.

1209
01:11:47,502 --> 01:11:49,604
Você sabe, por que... Por que você 
nos ajudou?

1210
01:11:49,636 --> 01:11:51,005
Me ajuda.

1211
01:11:51,038 --> 01:11:54,809
Seu pai salvou seu pai na Batalha de 
Greep-Nur.

1212
01:11:55,510 --> 01:11:57,445
Meu pai não era um guerreiro.

1213
01:11:57,479 --> 01:11:59,815
- que?
- Ele era um fazendeiro.

1214
01:12:00,314 --> 01:12:02,384
Ah, mãos para baixo.

1215
01:12:02,417 --> 01:12:04,186
Eu sei o que eles podem fazer.

1216
01:12:04,786 --> 01:12:05,854
Obrigado.

1217
01:12:05,886 --> 01:12:09,023
Isso é exatamente o que eu preciso 
para mudar as coisas

1218
01:12:09,056 --> 01:12:10,658
e torná-lo um sucesso especial.

1219
01:12:11,792 --> 01:12:14,395
Mas você não sabia que minhas mãos 
podiam fazer isso, vadia.

1220
01:12:16,096 --> 01:12:17,198
Esse é agradável.

1221
01:12:17,231 --> 01:12:18,701
Vamos sair daqui de verdade.

1222
01:12:22,337 --> 01:12:23,939
Você está tremendo.

1223
01:12:23,971 --> 01:12:25,606
Está reconsiderando sua decisão?

1224
01:12:27,041 --> 01:12:28,911
Não, é... Não, não é isso.

1225
01:12:30,211 --> 01:12:31,780
São os amigos que você perdeu.

1226
01:12:34,416 --> 01:12:38,019
Eu não sei. Acho que está tudo me 
atingindo agora.

1227
01:12:38,051 --> 01:12:40,288
Vai levar tempo para isso passar.

1228
01:12:40,954 --> 01:12:42,757
E às vezes nunca acontece.

1229
01:12:44,391 --> 01:12:45,827
Você é um de nós agora.

1230
01:12:49,764 --> 01:12:50,932
Muito cedo.

1231
01:13:14,154 --> 01:13:18,559
Oi. A maioria de vocês me conhece 
como Dr. Jill Landress da Área 51,

1232
01:13:18,592 --> 01:13:21,829
mas, na verdade, sou Venaka do 
Conselho Galáctico.

1233
01:13:21,863 --> 01:13:25,133
Eu estava esperando para intermediar 
uma paz entre Sheera e Sklarr,

1234
01:13:25,166 --> 01:13:26,467
mas isso não deu certo.

1235
01:13:26,501 --> 01:13:28,970
Então eu vou lançar uma invasão da 
Terra.

1236
01:13:29,002 --> 01:13:32,039
Se algum de vocês não estiver morto 
ou virado do avesso quando acabar,

1237
01:13:32,073 --> 01:13:33,742
Adoraria ser seu amigo.

1238
01:13:33,774 --> 01:13:35,344
Tchau. Obrigado por assistir.

1239
01:14:17,454 --> 01:14:22,454
Legendas.dev
