﻿1
00:00:40,995 --> 00:00:42,927
Qual seria o nome, por favor?

2
00:00:43,084 --> 00:00:47,233
Só pra confirmar, digite por favor 
os três primeiros dígitos.

3
00:00:47,376 --> 00:00:49,646
Do CPF do titular da conta.

4
00:00:53,032 --> 00:00:54,794
Um momento.

5
00:00:58,910 --> 00:01:01,000
Depois ela que colocou...

6
00:01:01,720 --> 00:01:03,790
E dali uma meia hora...

7
00:01:10,470 --> 00:01:12,616
Pode crer que ela tenha pedido...

8
00:01:12,766 --> 00:01:15,910
Aqui no sistema consta que no dia 28...

9
00:01:18,690 --> 00:01:20,854
Pelo seu nome porque se você disser...

10
00:01:21,868 --> 00:01:23,720
Ninguém resolve nada...

11
00:01:24,834 --> 00:01:26,331
E vai na loja...

12
00:01:26,800 --> 00:01:29,668
Me confirma o nome completo...
Não, não sei nem como é que está...

13
00:01:51,201 --> 00:01:53,640
Krisse, boa tarde.
Em que posso estar ajudando?

14
00:01:53,963 --> 00:01:57,716
"Crise". Não existe
nome melhor para esta empresa?

15
00:01:57,950 --> 00:01:59,593
Dona Crise...

16
00:02:01,673 --> 00:02:05,374
Você ainda está aí, Dona Crise?
É Krisse, senhor.

17
00:02:05,951 --> 00:02:06,951
É Krisse.

18
00:02:07,109 --> 00:02:09,576
Telenise, boa tarde.
Doraci na linha?

19
00:02:09,743 --> 00:02:13,826
Já liguei algumas vezes...

20
00:02:14,159 --> 00:02:16,826
Eu entendo, senhor.
Preciso de alguém...

21
00:02:16,910 --> 00:02:20,076
Precisava que alguém resolvesse
isso pra mim, entendeu?

22
00:02:20,368 --> 00:02:21,535
Eu entendo, senhor.

23
00:02:21,618 --> 00:02:25,618
Às vezes parece
que estou falando sozinho, entende?

24
00:02:25,701 --> 00:02:28,951
Eu entendo, senhor.
Eu vou estar passando pra outro setor.

25
00:02:29,035 --> 00:02:30,910
Não tenho tempo...

26
00:02:30,993 --> 00:02:31,993
Abduzido...

27
00:02:32,076 --> 00:02:36,160
Como eu dizia...
Sim! Mas preciso do CPF...

28
00:02:36,243 --> 00:02:38,785
Só quero resolver
o meu "pobrema"...

29
00:02:38,868 --> 00:02:41,493
Mas não tem nada a ver com CPF...
Sim!

30
00:02:41,576 --> 00:02:44,743
Mas que parte de "preciso do seu CPF"
a senhora não entendeu?

31
00:02:44,826 --> 00:02:47,451
Entendi!
Mas vai que é uma ladra de CPF?

32
00:02:47,535 --> 00:02:50,951
Mas que parte de "preciso
do seu CPF" a senhora não entendeu?

33
00:02:51,035 --> 00:02:53,951
Mas nem te conheço,
como vou dar minha...

34
00:02:55,993 --> 00:02:57,368
Vamos tomar um café?

35
00:02:57,535 --> 00:02:59,993
Você desligou?
Ah, pelo amor de Deus!

36
00:03:00,160 --> 00:03:02,326
Vão te encaminhar
pra sala do castigo!

37
00:03:03,535 --> 00:03:06,451
Gente, faltam 30 minutos
pra minha despedida de solteira!

38
00:03:06,493 --> 00:03:07,493
Está ansiosa?

39
00:03:07,576 --> 00:03:10,701
Não sei vocês, mas não vim
nesta vida para me aborrecer.

40
00:03:10,785 --> 00:03:13,410
Sandra, me acompanha,
por favor. Krisse e Cillie, também.

41
00:03:17,535 --> 00:03:18,826
Fodeu.

42
00:03:18,910 --> 00:03:22,910
Gente, a Amanda está
precisando de um namorado. Aff!

43
00:03:26,326 --> 00:03:28,326
Oi!
Oi.

44
00:03:28,451 --> 00:03:29,910
Shhh!

45
00:03:30,368 --> 00:03:32,451
Tcharaaaan!

46
00:03:32,535 --> 00:03:33,785
Ah, você conseguiu!

47
00:03:33,826 --> 00:03:36,326
Gente, seu tio rico
te emprestou um carro-forte.

48
00:03:36,410 --> 00:03:37,410
"Carro-forte"?

49
00:03:37,493 --> 00:03:40,368
Se não quiser ir, pode ficar
trabalhando no meu lugar, quer?

50
00:03:40,451 --> 00:03:41,576
Vou adorar.
Amanda!

51
00:03:41,660 --> 00:03:43,660
Gostou?
Obrigada!

52
00:03:44,035 --> 00:03:47,035
Ah! Pode entrar?
Vamos pegar a estrada!

53
00:03:53,743 --> 00:03:55,235
Quando a gente
vem ao mundo,

54
00:03:55,647 --> 00:03:58,020
não faz a menor ideia
do que vai encontrar.

55
00:03:59,713 --> 00:04:01,451
Tudo é novo,
e tudo é possível.

56
00:04:05,112 --> 00:04:06,686
Mas o bom de ser criança
é que a gente...

57
00:04:06,826 --> 00:04:09,405
sempre acredita que
vai dar tudo certo.

58
00:04:10,324 --> 00:04:12,535
E sempre dá,
de uma maneira ou de outra.

59
00:04:15,066 --> 00:04:17,201
Mas, às vezes,
pode demorar uma vida inteira.

60
00:04:49,936 --> 00:04:51,436
E aí, Bené?

61
00:04:52,206 --> 00:04:54,743
E aí?
Vamos fazer alguma coisa?

62
00:04:57,523 --> 00:04:59,269
Você fumava?

63
00:05:02,538 --> 00:05:04,234
Onde é que
você achou esse vídeo?

64
00:05:04,410 --> 00:05:07,043
Temos um monte de tralha
velha lá em casa.

65
00:05:07,509 --> 00:05:08,430
Você fumava?

66
00:05:09,535 --> 00:05:10,951
Bem...

67
00:05:11,035 --> 00:05:13,535
Só quando eu bebia.

68
00:05:14,492 --> 00:05:17,326
Você e a mamãe ficavam
bebendo e conversando em casa?

69
00:05:20,681 --> 00:05:21,609
Às vezes.

70
00:05:22,101 --> 00:05:23,538
E era legal?

71
00:05:26,330 --> 00:05:28,687
Eu não lembro, Benedito.
Eu não lembro.

72
00:05:31,502 --> 00:05:33,502
A mamãe gostava
desses bonequinhos?

73
00:05:38,566 --> 00:05:39,859
Não.

74
00:05:40,326 --> 00:05:42,285
Ela achava esse troço cafona.

75
00:05:43,114 --> 00:05:44,201
Como o carro?

76
00:05:48,066 --> 00:05:49,566
Por que você faz isso?

77
00:05:49,891 --> 00:05:52,402
O quê? Zoar do carro?
Não. Isso!

78
00:06:11,323 --> 00:06:13,934
Gosta que eu fique te lembrando
quando mijava na cama?

79
00:06:14,160 --> 00:06:16,711
A mamãe dizia que
eu não mijava na cama.

80
00:06:16,868 --> 00:06:19,201
Era você que roncava pra caramba.

81
00:06:20,355 --> 00:06:21,576
Filho, passado é passado.

82
00:06:21,725 --> 00:06:23,378
Sua mãe depois de seis
anos é outra pessoa.

83
00:06:23,497 --> 00:06:27,116
O papai também é outra pessoa.
Tem que viver o presente, cara.

84
00:06:27,410 --> 00:06:30,868
O seu presente?
Mas está uma merda, hein?

85
00:06:34,951 --> 00:06:37,486
E aí, rapaz?
Passeando? Está indo aonde?

86
00:06:37,701 --> 00:06:39,222
Pra São Paulo.
Pra São Paulo?

87
00:06:39,333 --> 00:06:40,674
E vão com quem?

88
00:06:41,878 --> 00:06:43,696
Com esse carro aqui.
Com esse carro?

89
00:06:43,981 --> 00:06:45,307
Esse carro não chega
em São Paulo, não.

90
00:06:46,326 --> 00:06:49,488
Vão precisar de sorte.
Vai com Deus, meu amigo.

91
00:06:55,486 --> 00:06:56,716
O que esse cara
estava te falando?

92
00:06:56,827 --> 00:06:59,383
Nossa, ele estava
muito impressionado com o seu carro.

93
00:07:05,201 --> 00:07:06,576
Legal.

94
00:07:11,118 --> 00:07:12,785
Boa sorte!

95
00:07:42,128 --> 00:07:49,828
Entre Idas e Vindas
- Back and Forth -

96
00:09:51,618 --> 00:09:52,993
Aí, foi mal.

97
00:09:53,868 --> 00:09:57,368
Fiz um desvio de percurso, né?
Hein?

98
00:09:59,076 --> 00:10:00,368
Eu estava pensando.

99
00:10:01,285 --> 00:10:04,035
Que tipo de mulher você gosta?
O quê?

100
00:10:05,076 --> 00:10:07,826
Queria saber o que
você via na minha mãe?

101
00:10:07,910 --> 00:10:09,535
Só pega mulher feia...

102
00:10:10,368 --> 00:10:13,618
Como é?
Como assim?

103
00:10:13,868 --> 00:10:16,910
Sua mãe era um talento,
um talento.

104
00:10:17,076 --> 00:10:19,576
Sua inteligência vem dela.

105
00:10:20,535 --> 00:10:22,785
Ela também sabia o que queria...

106
00:10:24,785 --> 00:10:26,493
Sei lá.

107
00:10:28,576 --> 00:10:31,660
Ela era sua aluna?
Escrevia bem?

108
00:10:31,826 --> 00:10:34,868
Isso tinha alguma coisa a ver
com ela ter ido embora?

109
00:10:34,951 --> 00:10:37,035
Não. Bom, talvez.

110
00:10:37,076 --> 00:10:41,493
Ela foi pra França, foi ficando,
foi estudar e...

111
00:10:42,368 --> 00:10:46,035
Foi ficando.
E depois nem eu sei mais, Benê.

112
00:10:50,493 --> 00:10:54,035
Vamos daqui até São Paulo
falando na sua mãe, não é?

113
00:10:54,118 --> 00:10:57,076
Eu queria entender
como é que saí de vocês dois.

114
00:10:58,743 --> 00:11:03,285
Vocês se amavam?
É que vocês nem se falam mais hoje.

115
00:11:13,743 --> 00:11:15,201
O que foi aqui?

116
00:11:16,160 --> 00:11:18,660
Ah!

117
00:11:21,201 --> 00:11:23,285
Espera aí.

118
00:11:35,618 --> 00:11:39,035
Como ela pôde fazer isso?
Essa filha da...

119
00:12:22,410 --> 00:12:24,493
O que é isso, meu?
Arf!

120
00:12:24,993 --> 00:12:27,493
Calma, Bené.
Vai ficar tudo bem.

121
00:12:37,160 --> 00:12:40,868
"Benzão", né?

122
00:13:04,243 --> 00:13:06,535
Cara, acho
que não vai dar, não.

123
00:13:06,660 --> 00:13:08,743
Esse carro está parecendo
um yakissoba.

124
00:13:11,285 --> 00:13:12,285
Imagina, Benedito.

125
00:13:12,368 --> 00:13:14,493
Este carro é comunista,
da União Soviética.

126
00:13:14,576 --> 00:13:16,451
Foi feito para nunca
mais ser trocado.

127
00:13:16,576 --> 00:13:19,451
Vem cá, a União Soviética
ainda existe?

128
00:13:21,368 --> 00:13:22,868
Vai, vai.

129
00:13:23,201 --> 00:13:24,576
Vai tirando onda.

130
00:13:25,285 --> 00:13:28,993
Vai tirando, vai indo nessa.

131
00:13:31,868 --> 00:13:34,243
Você viu se a gente passou
por algum posto?

132
00:13:34,368 --> 00:13:36,076
Eu estava dormindo,
né, pai!

133
00:13:36,826 --> 00:13:38,493
Foi mal.

134
00:13:42,076 --> 00:13:44,618
Essa porcaria dessa viagem,
entendeu?

135
00:13:44,743 --> 00:13:46,076
Está satisfeito agora?

136
00:13:46,160 --> 00:13:50,701
Essa porcaria...

137
00:14:04,493 --> 00:14:05,701
Pai?

138
00:14:07,035 --> 00:14:08,201
Pai?

139
00:14:09,118 --> 00:14:10,618
Pai!

140
00:14:21,451 --> 00:14:23,868
O que é isso,
garoto, está maluco?

141
00:14:23,951 --> 00:14:25,576
Eu podia ter atropelado você, menino!

142
00:14:25,660 --> 00:14:28,535
Espera! Quase atropela
meu filho e ainda grita com ele?

143
00:14:28,618 --> 00:14:30,785
Putz!
Olha aqui! Você...

144
00:14:31,451 --> 00:14:34,326
Você, na categoria de pai do garoto,
devia estar olhando ele.

145
00:14:34,410 --> 00:14:38,410
Está tudo bem aí?
Machucou? Desculpa.

146
00:14:38,743 --> 00:14:41,535
Gente, atropelar criança
é infração grave.

147
00:14:41,618 --> 00:14:43,826
Ficam me atazanando,
puxando assunto...

148
00:14:43,910 --> 00:14:46,785
Ei! A culpa é da Krisse,
Nem olha pra mim.

149
00:14:46,868 --> 00:14:49,076
Desculpa aí!
Eu só queria ajudar.

150
00:14:49,660 --> 00:14:50,868
Oi.

151
00:14:51,368 --> 00:14:54,160
Oi.
Como você chama?

152
00:14:54,326 --> 00:14:55,410
Benedito.

153
00:14:55,993 --> 00:14:57,993
Isso é nome
de criança, gente?

154
00:14:58,451 --> 00:15:00,660
O que aconteceu
com o seu carro?

155
00:15:00,701 --> 00:15:02,701
Deixa eu ver!
Pelo amor de Deus!

156
00:15:02,785 --> 00:15:05,535
Esse motor aqui
é o fim do mundo, hein?

157
00:15:05,618 --> 00:15:08,868
Isso aí parece um yakissoba.
Queimado, né?

158
00:15:08,951 --> 00:15:11,576
Isso é um Lada?
Ainda fabrica esse troço?

159
00:15:11,743 --> 00:15:15,993
Sim, isso é um Lada.
E não, não fabrica mais esse troço.

160
00:15:16,535 --> 00:15:19,201
Vocês estão indo pra onde?
Pra São Paulo.

161
00:15:19,285 --> 00:15:21,118
Gente, que coincidência,
também estamos in...

162
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Pra praia.

163
00:15:24,410 --> 00:15:27,326
Está difícil,
está bem difícil.

164
00:15:28,910 --> 00:15:35,660
É, será que vocês podem
dar carona pra gente até um mecânico?

165
00:15:42,951 --> 00:15:45,993
Ah! Tranquilo.

166
00:15:46,076 --> 00:15:47,326
Tudo bem.

167
00:15:54,035 --> 00:15:57,618
Nossa!
Ele dá esses proble...

168
00:15:59,910 --> 00:16:04,118
Mentira! Quer comprar?

169
00:16:04,201 --> 00:16:06,493
Não, obrigada.
Vocês se entenderam bem.

170
00:16:06,576 --> 00:16:08,285
Posso pegar?
Claro.

171
00:16:15,660 --> 00:16:17,951
Estão indo acampar?
Não.

172
00:16:18,035 --> 00:16:19,493
Ah, tá!

173
00:16:19,576 --> 00:16:22,368
Essa é nossa humilde casa.
Fica à vontade.

174
00:16:22,451 --> 00:16:24,910
Nossa! Incrível!

175
00:16:24,993 --> 00:16:26,993
É do meu tio.
É?

176
00:16:27,076 --> 00:16:29,826
Ele é rico. É de Goiânia.

177
00:16:31,076 --> 00:16:33,785
Não estamos atrapalhando?
Não. Imagina. Fica à vontade.

178
00:16:33,868 --> 00:16:36,910
Obrigado! Tá bom.

179
00:16:39,701 --> 00:16:41,035
Como é teu nome?

180
00:16:42,951 --> 00:16:44,035
Afonso.
Afonso...

181
00:16:44,118 --> 00:16:45,326
Sandra, Krisse, Cillie.

182
00:16:45,410 --> 00:16:48,826
Oi. Tá bom.
Sou a Cillie. A outra é a Krisse.

183
00:16:48,910 --> 00:16:51,535
Bora, bora! Estamos
há muito tempo aqui na estrada.

184
00:16:58,743 --> 00:17:01,285
Posso?
À vontade!

185
00:17:09,826 --> 00:17:12,993
Tá indo fazer o quê em São Paulo?
Sou de lá.

186
00:17:13,076 --> 00:17:15,243
Tô indo resolver umas coisas.

187
00:17:20,326 --> 00:17:22,368
Amanda,
tem uma vilazinha por aqui.

188
00:17:22,451 --> 00:17:25,618
Poderíamos ver um mecânico.
Ou quebra galho.

189
00:17:28,285 --> 00:17:31,243
Quer?
É melhor eu não comer besteira

190
00:17:31,285 --> 00:17:32,326
antes do almoço.

191
00:17:32,410 --> 00:17:34,660
Come, garoto.
É livre de gordura trans.

192
00:17:37,701 --> 00:17:40,701
É ruim, né? Fica com esse
que depois abro outro.

193
00:17:40,785 --> 00:17:42,910
Diga, precisa
fazer curso pra dirigir isso?

194
00:17:42,993 --> 00:17:45,160
Nada, peguei um dia
e fiquei treinando.

195
00:17:45,243 --> 00:17:46,660
Vocês fazem o quê?

196
00:17:46,743 --> 00:17:49,076
Somos atendentes de telemarketing.

197
00:17:50,243 --> 00:17:52,035
Então, pára
que vou descer.

198
00:17:55,160 --> 00:17:56,535
O que é isso?

199
00:17:56,576 --> 00:17:58,576
O manual do Lada.
Achou legal?

200
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
É, legal.

201
00:17:59,743 --> 00:18:01,660
Por enquanto
só achei em russo,

202
00:18:01,743 --> 00:18:04,743
mas isso é só um detalhe.
E isso?

203
00:18:05,160 --> 00:18:08,326
É um vestido de madrinha.
E quem vai se casar?

204
00:18:08,410 --> 00:18:09,535
Ninguém vai casar.

205
00:18:12,368 --> 00:18:13,701
Não mais, né?

206
00:18:14,951 --> 00:18:16,451
Eu estou ouvindo.

207
00:18:31,076 --> 00:18:32,285
Olá?

208
00:18:34,076 --> 00:18:35,576
Opa? Tem alguém aí?

209
00:18:36,535 --> 00:18:37,868
Alô?

210
00:18:40,618 --> 00:18:42,785
Olá?

211
00:18:42,910 --> 00:18:44,035
Pai.

212
00:18:48,535 --> 00:18:50,160
Ô, de casa!

213
00:18:51,660 --> 00:18:56,285
Opa. Bom dia. Tudo bem?
Bom dia. Tudo bom?

214
00:18:57,160 --> 00:18:58,243
Tudo bem?

215
00:18:58,326 --> 00:19:00,993
Tem alguém que possa nos ajudar?
Vixi, tem não.

216
00:19:01,076 --> 00:19:03,785
Mas aqui na placa está
escrito "mecânico 24 horas".

217
00:19:03,868 --> 00:19:05,951
Ah, 24 horas
é modo de dizer.

218
00:19:06,035 --> 00:19:07,410
Mas não é 24 horas.

219
00:19:07,493 --> 00:19:10,410
Às vezes é 24 horas,
mas não é 24 horas, não.

220
00:19:12,826 --> 00:19:15,618
É o seguinte,
a gente está viajando.

221
00:19:15,701 --> 00:19:18,076
Só preciso que
dê uma olhada no meu carro...

222
00:19:18,160 --> 00:19:19,826
Estamos com criança, entendeu?

223
00:19:20,493 --> 00:19:21,743
E aí?

224
00:19:24,285 --> 00:19:25,910
Eu...

225
00:19:26,701 --> 00:19:31,410
O senhor,
por favor, poderia ajudar a gente?

226
00:19:31,576 --> 00:19:32,868
Olha a diferença.

227
00:19:34,826 --> 00:19:36,701
Ê lasquera.

228
00:19:37,910 --> 00:19:41,243
É melhor você falar com o papa
pra fazer esse carro andar.

229
00:19:41,326 --> 00:19:43,201
É relé de partida, já era.

230
00:19:43,368 --> 00:19:45,826
Amigo, tem certeza
que não dá pra resolver?

231
00:19:45,910 --> 00:19:47,910
Não tem peça,
não tem como.

232
00:19:49,826 --> 00:19:52,076
Vamos fazer o seguinte.
Vem cá.

233
00:19:59,743 --> 00:20:02,118
Vem cá. Pra que está
segurando esse livro?

234
00:20:02,201 --> 00:20:03,993
Pra dar sorte?
Fica quieta.

235
00:20:04,076 --> 00:20:05,660
Quero entender
o que está acontecendo.

236
00:20:05,743 --> 00:20:08,910
Tô fazendo o primeiro carro
de vira-vira do mundo, o primeiro...

237
00:20:08,993 --> 00:20:11,993
Eu estou fazendo. Vira-vira lindo!
Olha que beleza.

238
00:20:12,201 --> 00:20:15,701
Esse seu motor aí é bom,
motor potente.

239
00:20:16,035 --> 00:20:19,243
Era o motor que eu precisava
pra esse carro aqui. Milzinho.

240
00:20:20,410 --> 00:20:23,035
E o que faço
com um carro sem motor?

241
00:20:23,118 --> 00:20:24,118
Pois é.

242
00:20:24,201 --> 00:20:27,160
Porque se tirar o motor,
o carro não vai andar mais.

243
00:20:27,368 --> 00:20:28,535
Ah, vá!

244
00:20:29,076 --> 00:20:32,368
Faz o seguinte,
dou R$ 1200 e levo tudo.

245
00:20:32,451 --> 00:20:34,910
A geringonça inteira.
E como volto pra casa?

246
00:20:34,993 --> 00:20:37,201
Aí não é problema meu,
meu amigo.

247
00:20:39,951 --> 00:20:43,076
Seguinte, ele vai pensar.

248
00:20:43,160 --> 00:20:44,993
Vou pensar?
Vai pensar.

249
00:20:45,201 --> 00:20:46,576
Enquanto vocês
conversam aí,

250
00:20:46,660 --> 00:20:48,243
está na minha hora.
Vou almoçar.

251
00:20:48,326 --> 00:20:50,910
Ó!
As moças estão "tudo" convidadas!

252
00:20:51,118 --> 00:20:53,285
A senhora me dá carona até
o restaurante?

253
00:21:12,368 --> 00:21:14,535
Pai, come qualquer coisa.

254
00:21:15,285 --> 00:21:17,660
Faz assim, Bené,
pede o que você quiser,

255
00:21:17,743 --> 00:21:20,451
eu como um pedaço.
Está bom?

256
00:21:32,826 --> 00:21:35,701
O que houve com o seu pai?
Cillie!

257
00:21:38,701 --> 00:21:41,243
Acho que ele está bolado
com o carro.

258
00:21:41,368 --> 00:21:42,951
Por causa daquela banheira?

259
00:21:43,035 --> 00:21:45,951
Era a última coisa que
ele tinha da minha mãe.

260
00:21:46,035 --> 00:21:48,410
Quer dizer,
agora só sobrou eu.

261
00:21:49,910 --> 00:21:51,368
Cadê a sua mãe?

262
00:21:52,743 --> 00:21:54,743
Ah! Eu conto
pra vocês depois.

263
00:21:54,826 --> 00:21:57,618
Tem certeza? Se quiser
contar um pouquinho assim...

264
00:21:57,701 --> 00:22:01,285
Sinta-se em casa.
É uma longa história.

265
00:22:11,618 --> 00:22:13,201
Está lendo o quê?

266
00:22:14,035 --> 00:22:16,535
Ei!
Intelectual você, hein!

267
00:22:16,660 --> 00:22:18,326
Não, bobagem.

268
00:22:18,410 --> 00:22:22,035
Seu filho é muito educado!
Ele é. Tem 11 anos.

269
00:22:23,868 --> 00:22:27,118
Vocês estão indo pra
São Paulo encontrar a mãe dele?

270
00:22:27,201 --> 00:22:28,535
É, ela mora lá,

271
00:22:28,618 --> 00:22:31,660
mas nem gosto muito de
falar sobre isso na frente dele.

272
00:22:31,743 --> 00:22:32,868
Ué, por quê?

273
00:22:32,951 --> 00:22:35,326
Tem muitos anos
que ele não a vê.

274
00:22:35,410 --> 00:22:38,285
Muitos anos quanto?
Seis. Seis anos.

275
00:22:40,368 --> 00:22:41,535
Uau.

276
00:22:41,785 --> 00:22:44,826
Foi mal,
desculpa eu estar perguntando.

277
00:22:45,701 --> 00:22:48,910
Achei um surfista!
Surfista!

278
00:22:48,993 --> 00:22:52,868
Olha só minha amiga
que gostosa! Uhuuuu!

279
00:23:02,951 --> 00:23:06,035
Você não vem?
É que estou sem shorts.

280
00:23:10,118 --> 00:23:11,660
Eu queria saber surfar.

281
00:23:13,660 --> 00:23:15,660
Seu namorado é surfista?

282
00:23:18,285 --> 00:23:19,493
Não.

283
00:23:19,660 --> 00:23:21,035
Não tenho namorado.

284
00:23:22,410 --> 00:23:24,201
E a sua namorada é surfista?

285
00:23:24,826 --> 00:23:28,743
Não tenho namorada.
Surfista ou não surfista.

286
00:23:30,243 --> 00:23:33,826
Olha essa bunda, que beleza!
Ai!

287
00:23:33,951 --> 00:23:35,993
Palhaça!

288
00:23:37,868 --> 00:23:39,993
E vocês,
estão em viagem de férias?

289
00:23:40,076 --> 00:23:41,285
Mais ou menos.

290
00:23:41,368 --> 00:23:46,285
Na verdade, essa viagem era pra ser
a de despedida de solteira da Sandra.

291
00:23:46,368 --> 00:23:48,035
Era e não é mais?

292
00:23:48,701 --> 00:23:51,326
Ela não sabe mais
se casa ou não casa.

293
00:23:51,410 --> 00:23:53,368
Desistiu do cara.
Ainda não.

294
00:23:54,201 --> 00:23:57,118
Essa eu não peguei.

295
00:23:57,951 --> 00:24:00,701
O cara ligou pra ela
no meio da viagem

296
00:24:00,785 --> 00:24:03,201
pra contar que ficou
com outra garota.

297
00:24:03,285 --> 00:24:05,826
Comer! Comer! Comer!

298
00:24:06,868 --> 00:24:08,868
Enfim, estava voltando
pra um casamento

299
00:24:08,951 --> 00:24:10,826
que eu nem sei
se vai acontecer.

300
00:24:10,910 --> 00:24:12,076
Vamos comer, caralho!

301
00:24:13,160 --> 00:24:16,160
A gente vai comer.
Vamos.

302
00:24:17,493 --> 00:24:20,368
Afonso, pelo amor de Deus,
não conta que te contei.

303
00:24:20,451 --> 00:24:22,326
Então, também
não conta pra ninguém

304
00:24:22,410 --> 00:24:24,785
o que te contei sobre
a mãe do Benedito.

305
00:24:24,868 --> 00:24:31,368
Sabe que nem sei
o que você me contou?

306
00:24:33,410 --> 00:24:34,993
Dona Amandona.

307
00:24:35,118 --> 00:24:37,243
Ah, peixinho!

308
00:24:37,368 --> 00:24:38,993
Que criança
come salada, gente?

309
00:24:39,076 --> 00:24:41,201
Pode rir agora?
Arriba!

310
00:24:41,410 --> 00:24:44,743
Saúde!
Ih, estou sem copo!

311
00:24:44,826 --> 00:24:46,743
Uhuu! Saúde!

312
00:24:48,576 --> 00:24:50,701
Tá filmando ela, Benedito?
Estou.

313
00:24:50,743 --> 00:24:52,201
As casas...

314
00:25:10,076 --> 00:25:12,535
Tem certeza que
apertou o "REC"?

315
00:25:12,993 --> 00:25:14,701
Eu tenho certeza
que apertei.

316
00:25:27,035 --> 00:25:29,660
"Cada carro é uma família".
Lembra disso?

317
00:25:29,743 --> 00:25:30,993
Não.

318
00:25:32,410 --> 00:25:35,035
Você me falou isso
quando tinha 6 anos.

319
00:25:35,118 --> 00:25:36,826
Cada pecinha era uma parte.

320
00:25:36,910 --> 00:25:39,535
Eu era o motor.
E eu era o quê?

321
00:25:45,035 --> 00:25:46,410
Te amo.

322
00:25:48,910 --> 00:25:51,118
A gente podia
levar eles, né?

323
00:25:51,201 --> 00:25:54,451
Quem sabe um homem e um menino
não harmonizam o ambiente.

324
00:25:54,993 --> 00:25:57,118
Imagina se o cara
é um psicopata

325
00:25:57,201 --> 00:26:00,785
que está usando o filho pra catar
umas iscas no meio da estrada.

326
00:26:00,868 --> 00:26:04,118
Cillie, amor, podia
usar sua criatividade louca

327
00:26:04,201 --> 00:26:06,410
para colocar alguma coisa útil.
O que acha?

328
00:26:06,493 --> 00:26:08,660
Eu acho bom,
acho bacana...

329
00:26:08,910 --> 00:26:10,993
Assim que o meu carro
ficar pronto

330
00:26:11,076 --> 00:26:15,368
mando uma foto para você, viu?
A coisa está russa agora aqui!

331
00:26:26,076 --> 00:26:29,618
Será que vocês nos dão
uma carona até a próxima rodoviária?

332
00:26:30,618 --> 00:26:31,910
Claro.

333
00:26:32,285 --> 00:26:33,826
Entra aí.

334
00:26:34,118 --> 00:26:36,743
Tudo bem, né, meninas?
Por favor!

335
00:26:36,826 --> 00:26:38,576
Ahan!

336
00:26:39,243 --> 00:26:43,076
Tá! Tudo bem!
O que é, gente?

337
00:26:43,160 --> 00:26:46,826
Nada!

338
00:26:50,035 --> 00:26:52,576
Você conhece bem
essa região aqui?

339
00:26:52,701 --> 00:26:54,326
Mais ou menos.

340
00:26:54,951 --> 00:26:58,076
Mas é fácil.
É só pegar uma reta e ir com Deus.

341
00:26:58,910 --> 00:27:01,535
Boa.

342
00:27:03,118 --> 00:27:06,660
Eu estava assim,
mas o meu Lada...

343
00:27:07,535 --> 00:27:09,618
não é católico.

344
00:27:09,785 --> 00:27:12,035
Nossa, foi péssimo isso.

345
00:27:21,118 --> 00:27:23,201
E agora
esse pneu furado.

346
00:27:23,701 --> 00:27:25,326
Ela está de TPM?

347
00:27:25,410 --> 00:27:27,368
Está com cara
de quem quer chorar.

348
00:27:27,493 --> 00:27:28,826
Acho que eu estou.

349
00:27:28,910 --> 00:27:31,243
Quer um chocolate?
Quero cinco.

350
00:27:34,618 --> 00:27:36,118
O que foi?

351
00:27:36,201 --> 00:27:39,493
Já parou pra pensar como
essa viagem está difícil pra mim?

352
00:27:39,993 --> 00:27:42,660
Eu quero chorar e não consigo
na frente deles.

353
00:27:42,868 --> 00:27:44,201
Desculpa, Sandra,

354
00:27:44,285 --> 00:27:47,993
mas não tenho coragem de deixar
uma criança dessa idade

355
00:27:48,076 --> 00:27:49,785
no meio da estrada.
Não tenho!

356
00:27:50,160 --> 00:27:51,826
Acho o menino uma fofura.

357
00:27:51,951 --> 00:27:54,826
E a Amanda está
achando o pai uma fofura!

358
00:27:54,910 --> 00:27:57,493
Pára! Cala a boca, Cillie!

359
00:27:57,576 --> 00:27:58,701
Ehhh!

360
00:27:58,785 --> 00:28:01,910
A gente está vendo, meu amor!
E esse cabelo todo arrumado...

361
00:28:01,993 --> 00:28:03,826
Pode parar, gente,
nada a ver!

362
00:28:03,910 --> 00:28:06,368
Olha a cara dela.
Cala boca! tchau!

363
00:28:06,451 --> 00:28:08,618
Vai gatinha, vaza!
Cala a boca!

364
00:28:08,660 --> 00:28:10,660
Gata jogada!

365
00:28:12,285 --> 00:28:14,910
Ai, gente, e esse cabelo preso!
O que é isso?

366
00:28:15,160 --> 00:28:18,535
Quer ser eficiente, pega pneu,
nunca fez isso.

367
00:28:19,868 --> 00:28:22,160
Olha essa cena.

368
00:28:22,243 --> 00:28:24,618
Pelo menos alguém aqui
será feliz.

369
00:28:24,701 --> 00:28:27,951
E ela fala, "Não tenho
coragem de deixar a criancinha!"

370
00:28:28,035 --> 00:28:30,868
Que criança o quê?
Pelo amor de Deus.

371
00:29:04,576 --> 00:29:05,660
Ei.

372
00:29:14,035 --> 00:29:15,743
Droga...
O que foi?

373
00:29:15,826 --> 00:29:17,285
Krisse!
Oi?

374
00:29:17,368 --> 00:29:19,201
Você colocou gasolina
no carro?

375
00:29:19,368 --> 00:29:21,743
Enchi, mas ele bebe mais
que a Sandra.

376
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
Krisse!

377
00:29:23,285 --> 00:29:25,535
Qual é a cidade
mais próxima, hein?

378
00:29:25,701 --> 00:29:27,826
Tem uma estradinha
de chão em frente.

379
00:29:27,910 --> 00:29:30,076
Se você virar,
a gente sai numa cidadezinha.

380
00:29:32,451 --> 00:29:34,160
Desculpa aí, gente!

381
00:30:02,451 --> 00:30:06,118
Vem cá, vocês não acham
que a cidade está um pouco vazia?

382
00:30:06,201 --> 00:30:08,451
Pai, posso usar o banheiro
do carro?

383
00:30:08,535 --> 00:30:10,868
Também tô.
Vai você primeiro.

384
00:30:11,368 --> 00:30:13,868
Ih! O posto está fechado.
E agora?

385
00:30:13,951 --> 00:30:15,410
Alguém sabe roubar
gasolina?

386
00:30:25,951 --> 00:30:29,160
Bacana esse GPS, não?
Trouxe a gente pro velho-oeste.

387
00:30:29,243 --> 00:30:32,368
Não fala mal dele.
Tive que pagar em 12 vezes.

388
00:30:36,618 --> 00:30:38,368
Ali.
Moço!

389
00:30:38,410 --> 00:30:39,910
Ih!

390
00:30:40,493 --> 00:30:42,076
Moço. Ai!

391
00:30:42,160 --> 00:30:44,243
Meu óculos, caramba!

392
00:30:48,368 --> 00:30:52,118
Moço!
Ai meu pé, cacete!

393
00:30:52,326 --> 00:30:53,868
Moço!

394
00:30:56,285 --> 00:30:59,076
Espera!
Eu não roubei!

395
00:30:59,160 --> 00:31:01,868
Moço, escuta,
só queremos a sua ajuda.

396
00:31:02,410 --> 00:31:04,243
E se eu
não puder ajudar?

397
00:31:04,326 --> 00:31:06,451
Só saberemos
se você pode ou não

398
00:31:06,535 --> 00:31:08,910
se te dissermos
o que tem de errado, certo?

399
00:31:08,993 --> 00:31:10,618
E não é?
É!

400
00:31:10,701 --> 00:31:12,326
Tudo bem, moço?
Aham..

401
00:31:12,410 --> 00:31:15,535
Por favor, ajuda a gente.
O nosso carro acabou a gasolina.

402
00:31:15,618 --> 00:31:17,201
Não tenho gasolina...
Espera!

403
00:31:17,285 --> 00:31:19,368
Só fala por que
o posto está fechado?

404
00:31:19,451 --> 00:31:20,785
Está tudo fechado hoje.

405
00:31:20,868 --> 00:31:23,618
A senhora não vai achar
nada aberto aqui hoje.

406
00:31:24,201 --> 00:31:28,076
Hoje é festa de noivado da filha
do Dr. Belmiro, entendeu?

407
00:31:28,160 --> 00:31:30,826
Que é prefeito daqui.
Então é feriado.

408
00:31:32,118 --> 00:31:34,076
Ahn?

409
00:31:34,201 --> 00:31:35,701
Festa?

410
00:31:40,285 --> 00:31:42,368
E aí, chegou?

411
00:31:42,910 --> 00:31:44,535
É, chegar chegou.

412
00:31:44,743 --> 00:31:48,201
Agora tem que ver como entra
porque o homem é mão de vaca.

413
00:31:48,285 --> 00:31:51,118
Ele faz o feriado,
mas só entra convidado.

414
00:31:53,160 --> 00:31:54,743
Como assim, "penetra"?

415
00:31:54,951 --> 00:31:56,951
Também não é
assim "penetra"...

416
00:31:57,035 --> 00:32:00,451
Pior é que o resto de gasolina
que tinha acabou de acabar.

417
00:32:00,535 --> 00:32:02,785
Pelo o menos sobraram
uns biscoitos aí.

418
00:32:02,868 --> 00:32:04,785
O Bené comeu
o último pacote.

419
00:32:04,868 --> 00:32:06,785
Pelo menos
ele está forrado, né?

420
00:32:07,118 --> 00:32:09,368
Pensando bem,
penetra é um jeito...

421
00:32:10,118 --> 00:32:12,076
Posso botar uma saia?

422
00:32:15,076 --> 00:32:17,160
Boa noite.
Boa noite.

423
00:32:17,868 --> 00:32:19,535
Como é seu o nome?

424
00:32:20,118 --> 00:32:21,576
Tibúrcio.

425
00:32:22,493 --> 00:32:25,951
Tibúrcio.
O senhor tem filha ou filho?

426
00:32:26,285 --> 00:32:29,535
Tenho.
Duas. Gêmeas. E jogam tênis.

427
00:32:29,618 --> 00:32:32,535
Imagina as duas
nesse motor home que a gente está?

428
00:32:32,618 --> 00:32:35,868
Sem comida, sem gasolina numa cidade
onde não conhece ninguém...

429
00:32:36,160 --> 00:32:38,118
E o Ermelindo?
Gente boa.

430
00:32:38,201 --> 00:32:39,535
Trouxe a gente até aqui.

431
00:32:39,618 --> 00:32:42,701
Ladrão da cidade.
Acabei de conhecer.

432
00:32:43,118 --> 00:32:45,743
Não entra.
OK.

433
00:32:45,826 --> 00:32:48,951
Como pode me pedir
pra ir a uma festa de noivado?

434
00:32:49,035 --> 00:32:50,618
Querendo passar fome
fica aqui.

435
00:32:50,701 --> 00:32:52,035
Quê? Não tem coração?

436
00:32:52,118 --> 00:32:53,701
Não passarei
a noite inteira

437
00:32:53,785 --> 00:32:55,910
tentado convencer
uma adulta a ir numa festa.

438
00:32:55,993 --> 00:32:58,076
Se quiser, trago algo...
Não senhora.

439
00:32:58,201 --> 00:33:01,660
Se quiser comer, ela que vá lá.
Por que está fazendo isso?

440
00:33:01,743 --> 00:33:03,243
Sabe o que acho?

441
00:33:03,326 --> 00:33:05,618
Se você parasse
com esse ataque de "coitadice",

442
00:33:05,701 --> 00:33:08,201
ajudaria a gente
com isso no meio do nada...

443
00:33:08,285 --> 00:33:11,118
Parece criança.

444
00:33:11,201 --> 00:33:13,160
Veja bem,
chegou aos meus ouvidos

445
00:33:13,243 --> 00:33:15,243
que vocês estão sem gasolina, certo?

446
00:33:15,326 --> 00:33:17,951
Isso, senhor Belmiro.
Obrigada por ter nos recebido.

447
00:33:18,035 --> 00:33:19,618
Queríamos contar
com a sua ajuda...

448
00:33:19,701 --> 00:33:21,868
Adoraria ajudar,
mas não posso!

449
00:33:21,951 --> 00:33:24,576
E como um bom político,
digo e mostro o porquê.

450
00:33:24,660 --> 00:33:27,743
Gasolina é uma coisa muito cara,
e nós, na humildade,

451
00:33:27,826 --> 00:33:29,660
trabalhamos apenas com diesel.

452
00:33:29,743 --> 00:33:33,743
Se eu tirar a pouca gasolina que tenho,
ficarei descapitalizado.

453
00:33:33,826 --> 00:33:36,118
Então aproveitem a festa!
Obrigada!

454
00:33:36,160 --> 00:33:38,743
Até porque vocês não
têm como ir. Correto?

455
00:33:38,826 --> 00:33:41,410
Não temos mesmo.
A gente está...

456
00:33:41,451 --> 00:33:43,868
Então fiquem à vontade,
vocês são jovens.

457
00:33:43,951 --> 00:33:46,785
Tomem um "birinaite",
comam um petisco...

458
00:33:46,868 --> 00:33:50,201
Isso mesmo, Tibúrcio.
Dancem, movimentem o esqueleto!

459
00:33:50,285 --> 00:33:55,451
Amanhã o posto abre e vocês resolvem
o problema de vocês, está OK?

460
00:33:55,576 --> 00:33:57,868
Aproveitem a festa,

461
00:33:57,951 --> 00:34:00,826
porque sou o anfitrião
e tenho que circular. Com licença.

462
00:34:00,910 --> 00:34:02,410
Alô?

463
00:34:07,243 --> 00:34:09,576
Gente, assim,
sem dar vexame!

464
00:34:09,660 --> 00:34:11,618
Segura a onda.
Onde tem prato?

465
00:34:11,910 --> 00:34:13,160
Não sei.

466
00:34:19,910 --> 00:34:21,410
Muito obrigada.

467
00:34:23,285 --> 00:34:24,618
Bonita roupa.

468
00:35:27,285 --> 00:35:33,118
Ixi! Olha ali!

469
00:35:33,410 --> 00:35:35,701
Bom, eu vou...
Aonde vai?

470
00:35:35,785 --> 00:35:38,618
Sei lá...
Já venho.

471
00:35:40,701 --> 00:35:42,535
Você me acha bonita?

472
00:35:42,785 --> 00:35:44,951
Pode dizer, sou bonita.

473
00:35:45,035 --> 00:35:48,660
Não quer ir lá dançar na pista?
Vamos!

474
00:35:50,701 --> 00:35:53,035
Tudo bem?
Vamos ali comigo.

475
00:35:53,118 --> 00:35:55,160
Vamos dançar!
Vamos, vem comigo.

476
00:35:55,201 --> 00:35:57,368
Já tomou champanhe?
Licença. Quero...

477
00:35:57,451 --> 00:35:59,826
Olha o que fiz
com a taça!

478
00:35:59,910 --> 00:36:02,410
Tira a mãozinha.
Você vai acabar caindo.

479
00:36:02,493 --> 00:36:04,451
Stop bebida pra você.
Chega.

480
00:36:04,535 --> 00:36:06,618
Amanda?
Virou xerife agora?

481
00:36:06,826 --> 00:36:08,451
Está todo mundo
te olhando,

482
00:36:08,535 --> 00:36:11,618
enquanto detona a champanhe
importada deles!

483
00:36:11,701 --> 00:36:14,243
Eles me ofereceram!
Engole!

484
00:36:14,326 --> 00:36:17,910
"Engole "?
"Engole ".

485
00:36:17,951 --> 00:36:20,368
Desculpa,
vocês não estão entendendo

486
00:36:20,451 --> 00:36:21,910
o que estou passando!

487
00:36:21,993 --> 00:36:24,910
Ah, não!
A gente quase não participa...

488
00:36:24,993 --> 00:36:26,910
É sério!

489
00:36:26,993 --> 00:36:29,035
Espera!
Você não precisa achar

490
00:36:29,118 --> 00:36:32,451
que só você teve problemas
amorosos na vida, né?

491
00:36:32,826 --> 00:36:35,951
Quer apostar?
Desculpa. Ganho.

492
00:36:36,368 --> 00:36:38,368
Ou não, vintão!

493
00:36:38,451 --> 00:36:40,993
Espera aí.
Deixa ver quanto tenho...

494
00:36:41,868 --> 00:36:44,201
Seus últimos 100 reais.
Tenho certeza absoluta.

495
00:36:44,701 --> 00:36:48,160
Estava todo cagado na estrada,
e bota banca aqui com 100 reais!

496
00:36:48,243 --> 00:36:50,326
Só tenho 5.
Só tenho 15.

497
00:36:50,410 --> 00:36:52,910
Eu dou 50,
que está no motor home.

498
00:36:52,993 --> 00:36:54,868
Mas só para dizer,
eu vou ganhar.

499
00:36:54,951 --> 00:36:56,826
Quem é que vai começar?
Cillie...

500
00:36:56,910 --> 00:36:58,201
Eu?

501
00:36:58,285 --> 00:37:00,868
Vamos lá!
Deixa eu pensar, calma...

502
00:37:03,451 --> 00:37:06,826
Eu era apaixonada por
um cara da escola.

503
00:37:06,993 --> 00:37:08,368
E...

504
00:37:09,993 --> 00:37:12,868
Eu resolvi que eu ia
perder a virgindade com ele.

505
00:37:12,951 --> 00:37:16,701
Eu me apaixonei por ele que
estava meio a fim de mim na época...

506
00:37:16,951 --> 00:37:18,743
Marcelo.

507
00:37:19,076 --> 00:37:21,993
Eu estou rindo,
mas ele era um filho da puta.

508
00:37:22,076 --> 00:37:23,910
Agora estou recuperada.

509
00:37:23,993 --> 00:37:26,660
Então, decidi que ia perder
a virgindade com ele e,

510
00:37:26,743 --> 00:37:29,118
na hora H,
"na hora do vamos ver"...

511
00:37:29,285 --> 00:37:30,785
Ele fugiu. Desistiu.

512
00:37:30,868 --> 00:37:34,326
Você ficou mal por causa disso?
Vai tomar no cu, Afonso!

513
00:37:34,410 --> 00:37:36,451
Pra mim doeu
pra caralho essa merda!

514
00:37:36,535 --> 00:37:38,701
Pouca idade, gente,
não tenho muita coisa triste.

515
00:37:38,785 --> 00:37:41,160
Essa foi a mais triste.
Próximo?

516
00:37:41,243 --> 00:37:42,243
Krisse?

517
00:37:46,785 --> 00:37:47,785
Sei lá.

518
00:37:47,868 --> 00:37:50,410
Nunca ninguém fez
nada muito ruim pra mim.

519
00:37:50,701 --> 00:37:54,493
Mas, ninguém fez nada
de muito bom também.

520
00:37:55,160 --> 00:37:56,701
É que...

521
00:37:58,451 --> 00:38:00,576
Ninguém nunca disse
que me ama.

522
00:38:00,660 --> 00:38:03,326
Ah tá? A pessoa tem
a cara da Cinderela

523
00:38:03,451 --> 00:38:05,785
e nunca ouviu um "mimimi"
no ouvido.

524
00:38:05,868 --> 00:38:07,743
O que ela
quis dizer, Krisse,

525
00:38:07,826 --> 00:38:10,243
é que isso é só
uma questão de tempo.

526
00:38:10,326 --> 00:38:11,410
Faz tempo!

527
00:38:11,493 --> 00:38:13,535
É, exatamente,
uma questão de tempo!

528
00:38:13,618 --> 00:38:15,493
Porque ela perdeu
esses míseros cinco reais.

529
00:38:15,576 --> 00:38:17,576
Colocou à toa na mesa.
Só isso.

530
00:38:17,660 --> 00:38:20,035
Gente, desculpa.
Sei que está incrível esse jogo,

531
00:38:20,118 --> 00:38:24,201
mas nenhum de vocês entende
o que estou passando. Não sabem.

532
00:38:24,285 --> 00:38:25,410
Eu sei.

533
00:38:26,576 --> 00:38:28,868
Como assim?
Eu já fui noiva.

534
00:38:29,201 --> 00:38:31,743
Oi? Mentira...
Fui noiva.

535
00:38:31,826 --> 00:38:34,868
Noiva mesmo,
de experimentar vestido,

536
00:38:34,910 --> 00:38:38,201
mandar convite, docinho...

537
00:38:38,868 --> 00:38:40,118
Aí...

538
00:38:41,285 --> 00:38:43,285
Ai! Não acredito
que vou falar isso...

539
00:38:43,868 --> 00:38:45,326
Vai, fala!
É...

540
00:38:45,410 --> 00:38:47,201
Eu tive uma doença.

541
00:38:49,160 --> 00:38:51,993
Enfim, não vem ao caso,
mas uma doença grave.

542
00:38:52,493 --> 00:38:58,076
Eu tive que operar e aí a coisa
foi complicando, complicando...

543
00:39:00,743 --> 00:39:04,826
Até que os médicos falaram que
eu não ia mais poder ter filhos.

544
00:39:10,993 --> 00:39:12,160
Aí...

545
00:39:13,410 --> 00:39:17,160
O Paulo - o nome dele era Paulo -
ficou comigo no hospital,

546
00:39:17,243 --> 00:39:19,160
supercompanheiro no início.

547
00:39:19,243 --> 00:39:20,868
E, assim que fiquei boa,

548
00:39:20,951 --> 00:39:23,493
quando achei
que ia começar de novo

549
00:39:24,493 --> 00:39:25,868
ele não segurou a onda.

550
00:39:26,410 --> 00:39:28,618
Sabe quando homem
não segura a onda?

551
00:39:29,576 --> 00:39:31,243
E se separou de mim.

552
00:39:33,035 --> 00:39:34,535
Achou que acabou?

553
00:39:35,368 --> 00:39:37,576
Depois de um ano
ele casou com outra

554
00:39:37,743 --> 00:39:39,826
e a mulher dele...

555
00:39:40,035 --> 00:39:42,826
Ficou grávida.
Que filho da puta!

556
00:39:43,160 --> 00:39:45,410
Grande filho da puta
esse Paulo, hein!

557
00:39:46,035 --> 00:39:47,493
Filho da puta...

558
00:39:47,951 --> 00:39:50,951
Esse cara é um bosta,
um merda...

559
00:39:53,326 --> 00:39:55,201
Ei!
Aonde você vai, Afonso?

560
00:39:55,285 --> 00:39:56,285
Ganhei!

561
00:39:56,368 --> 00:39:58,243
Ninguém ouviu
a sua história ainda.

562
00:39:58,326 --> 00:39:59,826
Pode botar o dinheiro aí.

563
00:40:02,535 --> 00:40:04,368
Vocês ficam falando
desses caras,

564
00:40:04,451 --> 00:40:05,701
esses caras aí, entendeu?

565
00:40:05,785 --> 00:40:08,576
Mas vocês se livraram
de uns encostos...

566
00:40:08,660 --> 00:40:10,535
Vocês se livraram de umas...
Arrrrf!

567
00:40:10,618 --> 00:40:12,785
Esse cara é bizarro.

568
00:40:13,035 --> 00:40:16,160
Desculpa, mas
você falou, falou, fez jogo,

569
00:40:16,243 --> 00:40:18,493
mas não se abriu, né?

570
00:40:18,785 --> 00:40:19,910
Então tá.

571
00:40:20,410 --> 00:40:21,451
É...

572
00:40:25,701 --> 00:40:29,451
Eu tinha uma aluna,
uma menina de 19 anos.

573
00:40:30,243 --> 00:40:31,493
E...

574
00:40:34,285 --> 00:40:35,618
A gente se apaixonou.

575
00:40:36,826 --> 00:40:38,826
E ela era incrível. Linda.

576
00:40:39,326 --> 00:40:42,201
Eu cuidava dela.
Amava muito.

577
00:40:42,285 --> 00:40:43,993
Começamos
a viver uma história.

578
00:40:44,076 --> 00:40:45,368
Depois de um tempo,

579
00:40:45,451 --> 00:40:47,868
recebi uma proposta
pra dar aula numa faculdade.

580
00:40:47,951 --> 00:40:49,785
E eu não podia dizer não.

581
00:40:50,410 --> 00:40:55,493
E a gente se mudou e começou
uma vida, uma vida incrível.

582
00:40:56,326 --> 00:40:59,076
E a gente era muito apaixonado
um pelo outro.

583
00:40:59,160 --> 00:41:02,243
Aí ela engravidou,
a gente teve o nosso filho...

584
00:41:03,410 --> 00:41:06,118
Estava tudo certo, até que
ela veio com a história

585
00:41:06,201 --> 00:41:09,951
de que tinha conseguido bolsa
pra estudar na França.

586
00:41:10,118 --> 00:41:12,368
Como se fosse
a melhor coisa do mundo.

587
00:41:14,118 --> 00:41:17,368
E o que a gente tinha
era a melhor coisa do mundo.

588
00:41:22,618 --> 00:41:24,201
Ela foi embora,

589
00:41:24,368 --> 00:41:28,493
eu não podia ir junto.
Para o menino era difícil viajar.

590
00:41:28,576 --> 00:41:31,951
E aí ela foi e ficou por lá.

591
00:41:33,118 --> 00:41:36,451
Foi embora e não voltou mais.

592
00:41:36,826 --> 00:41:39,451
E o que você disse
para o Benedito?

593
00:41:42,618 --> 00:41:43,993
É isso, né.

594
00:41:45,410 --> 00:41:47,368
Eu continuo procurando a resposta.

595
00:41:52,868 --> 00:41:55,868
Desculpa, mas a sua história
foi muito mais triste, Amanda.

596
00:41:59,493 --> 00:42:02,368
À história triste da Amanda.
Obrigada.

597
00:42:02,451 --> 00:42:05,160
Saúde, meninas.

598
00:42:24,535 --> 00:42:26,951
Caralho!

599
00:42:28,368 --> 00:42:31,826
Ai, putzgrila!

600
00:42:31,868 --> 00:42:33,701
Você está bem?
Quer uma ajuda?

601
00:42:37,618 --> 00:42:40,785
Eu estou muito atolada.

602
00:42:40,868 --> 00:42:42,535
Como atolada,
o que aconteceu?

603
00:42:42,618 --> 00:42:45,826
Eu desacostumei
de usar salto, aí...

604
00:42:45,910 --> 00:42:48,910
Tira esse salto.
Vamos ali, eu ajudo você.

605
00:42:50,535 --> 00:42:52,660
Ai! Tanto tempo
usando chinelos...

606
00:42:52,743 --> 00:42:54,326
Ai que alívio!

607
00:42:56,451 --> 00:42:59,451
Está fazendo o que sozinho aqui?
Dar um tempo. Quer?

608
00:42:59,535 --> 00:43:02,993
Não.
Quer dizer, quero.

609
00:43:03,035 --> 00:43:05,118
Está meio altinho, também?
É por isso?

610
00:43:05,201 --> 00:43:07,701
Só vim tomar um ar.
Está tudo bem.

611
00:43:17,576 --> 00:43:21,743
A mãe do Benedito
veio pra cá pra ficar?

612
00:43:21,826 --> 00:43:23,368
Eu acho que sim.

613
00:43:23,451 --> 00:43:25,535
Já conseguiu
o que queria lá, né?

614
00:43:26,326 --> 00:43:27,451
Ela virou escritora,

615
00:43:27,535 --> 00:43:30,285
publicou um livro numa produtora
independente, de lá...

616
00:43:30,701 --> 00:43:32,618
Um livro infantil,

617
00:43:32,701 --> 00:43:36,951
onde ela coloca a opinião dela
em relação à separação.

618
00:43:39,076 --> 00:43:41,243
Precisa ver como
ela me desenha no livro.

619
00:43:41,326 --> 00:43:43,993
Me mandou a prova pra eu dizer
o que achava.

620
00:43:44,076 --> 00:43:46,201
Mas o Benedito não sabe disso.
Não mostrei...

621
00:43:46,285 --> 00:43:47,868
Entendi.
Tá.

622
00:43:48,201 --> 00:43:49,826
É uma situação mesmo...

623
00:43:52,285 --> 00:43:53,826
É chato, né?

624
00:43:56,535 --> 00:43:57,951
Está com frio?

625
00:43:59,118 --> 00:44:01,576
Um pouquinho.
Eu estou vendo.

626
00:44:08,160 --> 00:44:12,910
Fica assim, cheia de...

627
00:44:25,160 --> 00:44:26,826
Tá com frio?

628
00:44:28,535 --> 00:44:30,285
Pode me chamar
de piranha!

629
00:44:30,368 --> 00:44:33,451
É! Todo casamento está fadado
a acabar, minha filha.

630
00:44:33,535 --> 00:44:34,868
O que é isso?

631
00:44:34,951 --> 00:44:36,535
Eu vou te matar!

632
00:44:36,618 --> 00:44:38,201
Quer me matar?
Então vem!

633
00:44:38,285 --> 00:44:39,660
Foi ela quem começou!

634
00:44:39,743 --> 00:44:42,493
Amor! Hoje todo mundo
casa pra separar, sabia?

635
00:44:42,576 --> 00:44:44,201
Sandra, bêbada do apocalipse.

636
00:44:44,285 --> 00:44:46,451
Pára, Sandra!
Vou destruir essa piranha!

637
00:44:46,535 --> 00:44:47,910
Vem!
Pára, Sandra!

638
00:44:47,993 --> 00:44:49,035
Krisse leva ela.

639
00:44:49,118 --> 00:44:52,035
Afonso, por favor, ajuda aqui?
O que aconteceu, Cillie?

640
00:44:52,118 --> 00:44:53,701
A Sandra "patolou" o noivo.

641
00:44:53,785 --> 00:44:55,368
Deixo entrarem
na minha festa

642
00:44:55,451 --> 00:44:57,035
e me tratam assim?

643
00:44:57,118 --> 00:44:59,826
Me desculpa, seu Belmiro...
Quero que saiam agora.

644
00:44:59,951 --> 00:45:03,993
E o combustível?
Que combustível?

645
00:45:14,743 --> 00:45:16,826
Obrigada.

646
00:45:17,118 --> 00:45:18,993
Ali.

647
00:45:19,201 --> 00:45:21,160
Foi mal.

648
00:45:23,201 --> 00:45:27,535
Afonso!

649
00:45:29,326 --> 00:45:30,660
Obrigada!

650
00:45:30,701 --> 00:45:32,743
Tem que
dar água pra ela.

651
00:45:33,535 --> 00:45:37,201
Tem que dar água pra ela.
Tem que dar água pra ela!

652
00:45:37,285 --> 00:45:38,868
Tudo eu?

653
00:46:22,660 --> 00:46:25,076
Ah! Bom dia.

654
00:47:10,035 --> 00:47:11,368
Pai!

655
00:47:11,826 --> 00:47:13,993
Passa o protetor em mim?
Passo.

656
00:47:14,618 --> 00:47:16,326
Esse aqui, né? Vem cá.

657
00:47:18,118 --> 00:47:19,743
Eu estava pensando aqui...

658
00:47:19,826 --> 00:47:22,285
Eu tenho uma proposta
pra te fazer.

659
00:47:24,368 --> 00:47:26,743
Qual?
Posso te ensinar a boiar?

660
00:47:27,535 --> 00:47:29,160
Hein?
Ah...

661
00:47:29,326 --> 00:47:30,368
Tá bom...

662
00:47:32,076 --> 00:47:35,035
Todo ano a gente
tenta e não consegue, hoje vamos.

663
00:47:35,118 --> 00:47:36,785
Vamos! Bora!

664
00:47:52,368 --> 00:47:53,951
Me desculpa
por ontem.

665
00:47:55,743 --> 00:47:57,326
Tudo bem.

666
00:47:57,493 --> 00:47:59,243
Acontece.

667
00:47:59,576 --> 00:48:00,951
E o Afonso, hein?

668
00:48:01,285 --> 00:48:02,910
O que tem o Afonso?

669
00:48:02,993 --> 00:48:05,368
Vai dizer que não está
rolando absolutamente nada?

670
00:48:05,451 --> 00:48:08,201
Não está rolando
absolutamente nada. Pode parar.

671
00:48:08,326 --> 00:48:09,535
Aham!

672
00:48:09,618 --> 00:48:11,451
O cara é todo complicado.

673
00:48:13,076 --> 00:48:15,993
Ele está indo pra São Paulo
atrás da ex-mulher dele.

674
00:48:16,868 --> 00:48:19,785
Parece que ela escreveu um livro
falando sobre a vida deles,

675
00:48:19,868 --> 00:48:22,743
e fica andando
com esse livro no bolso.

676
00:48:22,826 --> 00:48:26,035
Mas ela não abandonou ele?
Tá indo atrás dela, né?

677
00:48:26,118 --> 00:48:27,410
Eu, hein.

678
00:48:27,451 --> 00:48:29,535
Roubada, não estou precisando
disso agora, não.

679
00:48:29,618 --> 00:48:31,535
É, complicado.

680
00:48:35,826 --> 00:48:37,660
E você?
Se decidiu?

681
00:48:37,993 --> 00:48:40,868
O que você acha
que eu devia fazer?

682
00:48:42,576 --> 00:48:44,576
Isso é você quem decide.

683
00:48:45,243 --> 00:48:48,660
Afinal, é você quem vai passar
o resto da sua vida com ele.

684
00:48:48,743 --> 00:48:49,743
E não eu.

685
00:48:49,826 --> 00:48:52,243
"O resto da minha vida”
é tempo, hein?

686
00:48:52,285 --> 00:48:53,618
Ô, se é tempo.

687
00:48:54,951 --> 00:48:57,285
Tempo, tempo, tempo

688
00:48:59,451 --> 00:49:02,326
Tempo, tempo, tempo

689
00:49:15,285 --> 00:49:19,285
Ei! Sai,
não mexe no que não é seu!

690
00:49:19,535 --> 00:49:20,868
Sai, sai!

691
00:49:48,868 --> 00:49:50,993
Pára!

692
00:49:56,910 --> 00:49:59,035
Um, dois, três...

693
00:50:02,868 --> 00:50:05,160
Deve...

694
00:50:19,576 --> 00:50:22,535
Só tô pensando que
teremos que voltar para o trabalho...

695
00:50:22,951 --> 00:50:25,576
Ai que merda!
Férias acabando, gente.

696
00:50:25,910 --> 00:50:28,118
Todos acham que trabalhar
em telemarketing é legal,

697
00:50:28,201 --> 00:50:31,826
ar-condicionado, sentadinha
o dia inteiro divando.

698
00:50:31,910 --> 00:50:34,826
Ah, pára com isso!
Deve ser tranquilo.

699
00:50:36,326 --> 00:50:38,743
Sabe quantas palavras
a gente ouve por dia?

700
00:50:39,368 --> 00:50:40,951
Não, né?
Eu quero.

701
00:50:41,035 --> 00:50:43,660
Supondo!
Uma hora tem 60 minutos.

702
00:50:43,743 --> 00:50:46,576
A gente fala 5 minutos
com cada cliente.

703
00:50:46,660 --> 00:50:48,826
Até parece que
falam só 5 minutos!

704
00:50:48,910 --> 00:50:51,243
Supondo, vai.
Aí, 60 dividido por 5?

705
00:50:51,785 --> 00:50:53,701
É 12.
Nossa, gente!

706
00:50:53,785 --> 00:50:55,410
Legal, 12 clientes por hora.

707
00:50:55,493 --> 00:50:58,868
A gente trabalha 7 horas por dia,
12 vezes 7...

708
00:50:58,951 --> 00:51:02,576
É 84.
É 84. Um gênio.

709
00:51:03,618 --> 00:51:08,201
Desses 84, um quarto deles pára
pra ouvir o que a gente está falando.

710
00:51:08,326 --> 00:51:09,785
Quantas pessoas sobram?

711
00:51:09,951 --> 00:51:10,993
Sobram 63.

712
00:51:11,076 --> 00:51:17,076
Dessas 63, 15 são educadas.
No máximo.

713
00:51:17,160 --> 00:51:20,785
Ou seja, a gente
ouve 48 xingamentos por dia,

714
00:51:20,826 --> 00:51:22,243
o que dá uma média,

715
00:51:22,326 --> 00:51:24,576
aproximadamente,
de 7 xingamentos por hora.

716
00:51:24,660 --> 00:51:26,410
Estão acompanhando?

717
00:51:26,493 --> 00:51:28,618
Palavrão pra caramba!
Palavrão pra caralho!

718
00:51:28,701 --> 00:51:30,785
Tem que ser
um poço de autoestima

719
00:51:30,868 --> 00:51:33,785
pra não sair
se sentindo um lixo, né?

720
00:51:34,076 --> 00:51:36,826
O que vocês acham
de seguirmos.

721
00:51:36,910 --> 00:51:38,743
Sei lá. Esquecer essa rodoviária

722
00:51:38,785 --> 00:51:42,826
e eu acompanhar vocês até
São Paulo? Incomoda isso?

723
00:51:42,910 --> 00:51:45,326
Tudo bem?
Tranquilo?

724
00:51:46,451 --> 00:51:47,451
Tudo bem.

725
00:51:47,535 --> 00:51:50,368
Eu acho que a gente
devia dormir num hotel.

726
00:51:54,493 --> 00:51:58,118
Oba, secador!
Meninas, se comportem!

727
00:51:58,160 --> 00:51:59,160
Fala baixo!

728
00:51:59,243 --> 00:52:00,868
Bem-vindos ao Hotel Ariel!

729
00:52:00,951 --> 00:52:04,285
Terra do peixe e de outras criaturas.
Tem telefone no quarto?

730
00:52:04,368 --> 00:52:07,243
Vai ligar pra quem?
Deu uma saudade do Xavier.

731
00:52:07,285 --> 00:52:08,951
Hmmmm!

732
00:52:09,035 --> 00:52:10,243
Está com fome?

733
00:52:10,368 --> 00:52:12,660
Até estou.
Olha aqui. Obrigada.

734
00:52:12,743 --> 00:52:13,868
De nada, senhora!

735
00:52:14,076 --> 00:52:16,326
Vamos comer alguma coisa?

736
00:52:16,410 --> 00:52:17,743
Temos peixe,
senhores.

737
00:52:17,826 --> 00:52:20,576
Baiacu, pirarucu,
tucunaré e namorado.

738
00:52:21,576 --> 00:52:23,326
Está ótimo!

739
00:52:23,368 --> 00:52:25,785
Tem alguma coisa animada
pra fazer por aqui?

740
00:52:25,868 --> 00:52:26,993
Várias coisas,
senhora.

741
00:52:27,076 --> 00:52:29,826
Se quiser tomar um chopp, rola.
Se quiser pizza, rola.

742
00:52:29,910 --> 00:52:31,451
Cantar no karaokê também rola.

743
00:52:31,535 --> 00:52:34,160
Nossa, tudo isso?
A cidade é tão pequenininha.

744
00:52:34,243 --> 00:52:37,368
E onde fica tudo isso?
No final da rua, senhoras.

745
00:52:37,451 --> 00:52:39,118
Um do lado do outro?

746
00:52:39,201 --> 00:52:41,951
Não, senhora,
tudo é no mesmo lugar.

747
00:52:47,076 --> 00:52:48,785
Bora, Bené, vem.

748
00:52:48,868 --> 00:52:50,785
Pai,
como é estar apaixonado?

749
00:52:53,035 --> 00:52:57,493
Filho, apaixonado
é como se...

750
00:52:57,618 --> 00:52:59,701
Um crocodilo estivesse
dentro de você.

751
00:53:09,785 --> 00:53:10,910
Pára!

752
00:53:10,993 --> 00:53:15,535
Sacaneia, pode sacanear.

753
00:53:16,326 --> 00:53:18,410
Eu achei a mãe
do Benedito.

754
00:53:18,576 --> 00:53:19,576
Como?

755
00:53:19,660 --> 00:53:24,326
Acho que estou apaixonado.
É? Por quem?

756
00:53:24,910 --> 00:53:26,993
Ah, tenho vergonha
de falar.

757
00:53:29,118 --> 00:53:31,868
Bota o cobertor
em cima do rosto e fala.

758
00:53:36,535 --> 00:53:37,785
Pela Krisse.

759
00:53:42,076 --> 00:53:44,410
Por quem?
Sai, animal!

760
00:53:46,285 --> 00:53:47,868
Aquele livro deve ser raro,

761
00:53:47,951 --> 00:53:49,451
porque nem foi lançado ainda.

762
00:53:49,535 --> 00:53:51,701
A editora é pequena,
foi difícil de achar,

763
00:53:51,785 --> 00:53:54,035
mas eu consegui falar
com o editor.

764
00:53:55,326 --> 00:53:57,493
Ela casou com
o editor do livro, Amanda.

765
00:53:57,576 --> 00:53:58,910
Olha só!

766
00:53:58,993 --> 00:54:00,618
Ela até já mudou de nome.

767
00:54:00,701 --> 00:54:05,451
É o nome dele.
Eu imprimi isso aí pra você.

768
00:54:05,910 --> 00:54:07,660
Ela já lançou vários livros.

769
00:54:07,743 --> 00:54:10,993
Tem uma crítica do último,
eu vou ler pra você...

770
00:54:11,118 --> 00:54:12,201
"O livro de Ângela..."

771
00:54:12,285 --> 00:54:15,451
Não. Eu não vou
me meter na vida dele, não.

772
00:54:15,535 --> 00:54:18,951
Eu não tenho esse direito, e nem você.
Nós não temos esse direito.

773
00:54:19,035 --> 00:54:20,660
Como assim?
Desliga isso.

774
00:54:20,743 --> 00:54:22,410
Não desliga,
eu estou fazendo...

775
00:54:22,493 --> 00:54:24,785
Por favor, rasga...

776
00:54:24,868 --> 00:54:26,076
Gente?

777
00:54:26,826 --> 00:54:28,160
Posso ficar aqui um pouquinho?

778
00:54:28,285 --> 00:54:30,243
Ai, meu Deus.
Por quê?

779
00:54:30,326 --> 00:54:33,285
Eu acho que
não vai mais ter casamento.

780
00:54:33,368 --> 00:54:34,451
O quê?

781
00:54:35,160 --> 00:54:38,868
Perdi meu tímpano no caminho
de tanto que essa louca gritou. Pesado!

782
00:54:38,951 --> 00:54:40,618
Perdeu o quê?
Tímpano.

783
00:54:40,743 --> 00:54:42,576
Toda vez
que me liga

784
00:54:42,660 --> 00:54:45,451
tem uma merda pra confessar, Xavier!
Não é possível!

785
00:54:45,910 --> 00:54:48,410
Eu sou sua noiva,
não sou padre, sabia?

786
00:54:50,285 --> 00:54:52,160
"Me ama"?

787
00:54:52,243 --> 00:54:53,618
Ama o caralho, Xavier!

788
00:54:53,701 --> 00:54:56,285
Ama porra nenhuma!
Não é possível.

789
00:54:58,243 --> 00:55:02,910
Com quem?

790
00:55:02,993 --> 00:55:05,410
"Tranquila"?

791
00:55:05,868 --> 00:55:07,368
Xavier, vai...

792
00:55:08,701 --> 00:55:11,410
Ah!

793
00:55:11,493 --> 00:55:13,743
Desculpa.
Podemos ir?

794
00:55:13,868 --> 00:55:15,868
Aham! Estou pronta.

795
00:55:15,951 --> 00:55:16,951
E o Benedito?

796
00:55:17,035 --> 00:55:19,701
Está dormindo.
Se incomoda se formos só nós dois?

797
00:55:19,993 --> 00:55:22,326
Não. Tranquilo.

798
00:55:22,910 --> 00:55:24,826
Bora!

799
00:55:32,660 --> 00:55:34,160
Pra onde você vai?

800
00:55:34,285 --> 00:55:36,785
Vou dar uma hora
de vantagem pra Amanda.

801
00:55:36,868 --> 00:55:40,243
E vou comer uma pizza, antes
que morra de fome e tédio.

802
00:55:45,951 --> 00:55:49,201
Ei, o que estava rolando aqui?

803
00:55:50,743 --> 00:55:51,951
Quando?

804
00:55:52,493 --> 00:55:54,451
Agora.
Antes de eu entrar aqui.

805
00:55:54,535 --> 00:55:55,951
Nada.

806
00:55:56,160 --> 00:55:58,243
Nada, nada?
Nada.

807
00:55:58,326 --> 00:56:00,535
Sei. Cínica...

808
00:56:00,618 --> 00:56:03,785
Ué?

809
00:56:06,201 --> 00:56:09,451
O que foi, Bené?
Está a maior gritaria lá fora.

810
00:56:09,535 --> 00:56:12,243
A Sandra está fazendo
escândalo lá no quarto.

811
00:56:13,826 --> 00:56:15,618
Posso ficar aqui?
Claro.

812
00:56:21,118 --> 00:56:23,993
Você é de São Paulo?
Sou de Goiânia.

813
00:56:24,993 --> 00:56:27,868
Saí de lá quando a vida desandou.
Aquelas coisas, né?

814
00:56:28,660 --> 00:56:32,576
Nada melhor do que uma outra cidade
pra conseguir recomeçar.

815
00:56:33,035 --> 00:56:34,076
É.

816
00:56:35,368 --> 00:56:36,618
E você?

817
00:56:36,743 --> 00:56:39,701
Sempre morei
em São Paulo, mas...

818
00:56:39,785 --> 00:56:41,576
Sou de Porto Alegre.

819
00:56:41,660 --> 00:56:43,410
Porto Alegre?
Porto Alegre!

820
00:56:43,493 --> 00:56:46,785
Engraçado, não tem sotaque.
Fui perdendo durante a vida.

821
00:56:47,285 --> 00:56:49,660
Vamos perdendo
muitas coisas durante a vida, né?

822
00:56:49,743 --> 00:56:51,993
É.

823
00:56:53,951 --> 00:56:54,993
Quer dançar?

824
00:57:02,868 --> 00:57:05,243
Acho que ela desligou,
não estou ouvindo nada.

825
00:57:05,326 --> 00:57:06,701
Será que vou lá?

826
00:57:06,785 --> 00:57:08,618
Não,
deixa ela sozinha um pouco.

827
00:57:08,701 --> 00:57:10,285
Mas ela estava mal...

828
00:57:10,368 --> 00:57:12,035
O que está acontecendo aqui?

829
00:57:12,118 --> 00:57:13,493
O que é isso?

830
00:57:14,368 --> 00:57:15,743
Ixi! Cacete!

831
00:57:16,868 --> 00:57:19,451
Há muito tempo que
não me sinto assim.

832
00:57:19,535 --> 00:57:20,868
Assim como?

833
00:57:21,743 --> 00:57:22,868
Não sei...

834
00:57:23,118 --> 00:57:24,285
Em paz.

835
00:57:31,660 --> 00:57:32,993
Vem cá.

836
00:57:48,201 --> 00:57:50,993
Será que a Krisse está
no seu quarto ainda?

837
00:57:53,785 --> 00:57:55,785
Não sei...

838
00:57:55,868 --> 00:57:58,910
Vamos voltar lá pra dentro.
Pra ficar mais um pouco, vem.

839
00:57:58,993 --> 00:58:01,201
Não, não. Vem aqui.
Eu quero você.

840
00:58:01,285 --> 00:58:02,285
Eu quero você.

841
00:58:02,368 --> 00:58:03,493
Pai!

842
00:58:03,535 --> 00:58:04,576
Pai!

843
00:58:04,660 --> 00:58:05,993
Bené?

844
00:58:07,285 --> 00:58:09,035
Olha o que eu achei!

845
00:58:09,118 --> 00:58:10,826
Na verdade, a Krisse achou.

846
00:58:15,576 --> 00:58:16,910
O que é isso?

847
00:58:16,993 --> 00:58:19,118
É o que eu achei
na internet.

848
00:58:19,201 --> 00:58:21,285
Quem mandou
você pegar isso aqui?

849
00:58:21,368 --> 00:58:24,493
Ela não fez por mal.
Só queria ajudar o Benedito.

850
00:58:24,576 --> 00:58:27,701
Ajudar o Benedito?
Eu pedi ajuda pra você?

851
00:58:27,785 --> 00:58:30,160
Alguém te pediu...
Ela não fez por mal...

852
00:58:30,243 --> 00:58:32,743
Você me ouviu pedindo
ajuda pra você?

853
00:58:32,826 --> 00:58:37,576
Quando a Amanda me falou
do livro achei o editor, o marido, e...

854
00:58:37,660 --> 00:58:38,785
Você...

855
00:58:39,993 --> 00:58:42,910
Você contou pra ela?
Não devia ter falado. Desculpa.

856
00:58:42,993 --> 00:58:46,410
Sabe há quanto tempo estou
esperando pra contar isso pro meu filho?

857
00:58:46,493 --> 00:58:50,368
Que estou guardando isso pra ele?
Sabe onde estou indo?

858
00:58:50,451 --> 00:58:53,410
Não sabe!
Você tá me assustando, pai...

859
00:58:53,618 --> 00:58:55,451
Isso era pra ser uma coisa boa.

860
00:58:55,535 --> 00:58:57,410
Mas não é.
Sabe por quê?

861
00:58:57,493 --> 00:59:00,493
A sua mãe não é uma pessoa boa!
Não é...

862
00:59:02,368 --> 00:59:05,451
Bené!
Afonso, deixa eu explicar...

863
00:59:06,118 --> 00:59:08,368
Afonso, vem cá...
Filho! Bené!

864
00:59:09,160 --> 00:59:11,118
Por favor...
Peraí! Pô, Amanda!

865
00:59:17,285 --> 00:59:20,410
Pra que eu fui falar...
Calma, amada!

866
00:59:20,785 --> 00:59:22,493
Coitado do garoto...

867
00:59:22,660 --> 00:59:26,243
Amanda,
a gente vai falar com eles.

868
00:59:26,618 --> 00:59:28,410
Vamos para o karaokê, vai.

869
00:59:28,493 --> 00:59:31,951
Seguinte,
deixa eu te falar uma coisa.

870
00:59:33,910 --> 00:59:38,035
Eu menti pra você, entendeu.
Eu amo você. Tá?

871
00:59:38,410 --> 00:59:41,368
Eu amo você
desesperadamente, tá bom?

872
00:59:41,618 --> 00:59:43,326
Depois a gente
conversa, pai.

873
00:59:56,035 --> 00:59:59,326
Desculpa, amiga.

874
01:00:01,243 --> 01:00:02,993
Tudo bem.

875
01:00:03,118 --> 01:00:06,326
Desculpa, desculpa...

876
01:00:08,535 --> 01:00:12,118
Cadê a Sandra?
Acho que apagou no quarto.

877
01:00:14,035 --> 01:00:17,535
Me dá a garrafa, vai.
Não, você já está altinha.

878
01:00:17,618 --> 01:00:20,160
Quer saber?
Não vou ficar de "coitadice", não.

879
01:00:20,701 --> 01:00:24,243
Chega, vou me divertir.

880
01:00:27,326 --> 01:00:30,868
Bora, gente. Um brinde. Vai!
A quê?

881
01:00:30,951 --> 01:00:33,910
"À quê"?
À sobrevivência.

882
01:01:00,451 --> 01:01:01,951
Está tudo bem aí?

883
01:01:04,743 --> 01:01:06,743
Você não vai chorar,
não é?

884
01:01:06,785 --> 01:01:08,535
Não!

885
01:01:08,618 --> 01:01:10,035
Cansei de chorar.

886
01:01:11,326 --> 01:01:13,701
Acho que eu vou seguir
o conselho da Amanda.

887
01:01:13,910 --> 01:01:15,326
Que Amanda?

888
01:01:15,910 --> 01:01:17,076
Amanda...

889
01:01:19,785 --> 01:01:22,618
O que foi?
Ela se meteu na sua vida?

890
01:01:24,451 --> 01:01:26,118
Clássico, Amanda.

891
01:01:26,660 --> 01:01:30,368
Adora se meter na vida dos outros,
mas não fala nada da vida dela.

892
01:01:30,451 --> 01:01:33,368
Ela demorou dois anos pra me
dizer de onde ela é.

893
01:01:36,826 --> 01:01:38,951
De Goiânia.
Ela te falou isso?

894
01:01:39,035 --> 01:01:41,701
Aham!
Mentira!

895
01:01:42,785 --> 01:01:43,785
Que rápida!

896
01:01:54,993 --> 01:01:56,951
E você, vai casar,
não vai?

897
01:02:00,118 --> 01:02:01,451
Não sei.

898
01:02:02,743 --> 01:02:04,160
Acho isso uma bobagem,

899
01:02:04,243 --> 01:02:05,868
as pessoas terminarem
um relacionamento

900
01:02:05,951 --> 01:02:07,493
por causa de uma traição.

901
01:02:09,326 --> 01:02:11,951
Perder o amor da sua vida
por causa disso.

902
01:02:13,868 --> 01:02:18,368
Se ele é o amor da sua vida,
por que você não casa com ele?

903
01:02:19,035 --> 01:02:21,243
Porque ele ficou
com a minha prima.

904
01:02:21,326 --> 01:02:23,576
Com a sua prima?
Aham.

905
01:02:24,243 --> 01:02:26,910
Ele está puto comigo, gente...
Foi culpa minha.

906
01:02:26,993 --> 01:02:28,868
Desculpa, desculpa...
Pára garota!

907
01:02:28,910 --> 01:02:31,660
Desculpa toda hora,
está cansativo!

908
01:02:31,743 --> 01:02:32,951
Chata pra caralho.

909
01:02:32,993 --> 01:02:36,118
Repetitiva.
Repetitiva.

910
01:02:36,118 --> 01:02:37,493
Repetitiva.

911
01:02:37,576 --> 01:02:39,201
Será que eu vou?
Vai!

912
01:02:39,868 --> 01:02:42,493
Vai e fala que
foi tudo culpa minha.

913
01:02:42,576 --> 01:02:43,993
Tá bom, eu vou!

914
01:02:44,076 --> 01:02:48,201
Vai lá que estamos ficando
e você está atrapalhando o clima.

915
01:02:48,660 --> 01:02:50,493
Acham que
vou mesmo, né?

916
01:02:51,410 --> 01:02:53,660
Despacha, pessoa,
despacha.

917
01:02:53,743 --> 01:02:56,285
Pára com essa música você também!

918
01:03:12,035 --> 01:03:13,326
Se gosta dele,

919
01:03:13,410 --> 01:03:16,535
por que não empata logo o jogo
e fica com outro cara?

920
01:04:27,201 --> 01:04:30,035
Acho que nunca mais
vou beber na minha vida.

921
01:04:30,118 --> 01:04:32,785
Três coisas que
falamos que nunca mais vamos fazer

922
01:04:32,868 --> 01:04:34,076
e continuamos fazendo:

923
01:04:34,118 --> 01:04:36,576
Peeling, beber
e falar mal dos outros.

924
01:04:37,076 --> 01:04:39,035
Pior de todas
é a Amanda,

925
01:04:39,118 --> 01:04:41,201
ela não abriu a boca
desde que acordou.

926
01:04:41,243 --> 01:04:43,368
Vem cá,
a Amanda e o Afonso...

927
01:04:43,451 --> 01:04:46,410
Não. Chegou cedo no quarto
com um baita mau humor.

928
01:04:46,493 --> 01:04:48,451
Arrrf!
Não quero nem ver.

929
01:04:49,368 --> 01:04:50,785
Ixi! Olha lá!

930
01:04:54,285 --> 01:04:55,993
Bom dia.

931
01:04:56,368 --> 01:04:57,576
Tudo bem?

932
01:04:58,826 --> 01:05:00,160
O que deu nela?

933
01:05:02,785 --> 01:05:06,076
Opa, deixa a mala aí.
A gente está carregando esta tarde.

934
01:05:06,535 --> 01:05:10,076
Então, a gente não
vai seguir viagem com vocês.

935
01:05:11,576 --> 01:05:13,910
Não?
Como assim, gente?

936
01:05:14,410 --> 01:05:19,243
Não, espera aí, essa viagem
sem o Bené não vai ter graça.

937
01:05:19,951 --> 01:05:22,076
Eu vou sentir falta
das suas piadas.

938
01:05:22,160 --> 01:05:24,243
Que piadas?
Eu não faço piadas.

939
01:05:24,368 --> 01:05:27,951
Ah! Você é engraçada.

940
01:05:27,993 --> 01:05:30,493
Gente, me desculpa,
tá, eu...

941
01:05:31,076 --> 01:05:32,951
Bené, eu não queria...

942
01:05:32,951 --> 01:05:34,118
Bené?

943
01:05:35,576 --> 01:05:38,035
Você me perdoa?
Perdoa?

944
01:05:39,243 --> 01:05:40,910
Você é uma garota legal.

945
01:05:57,243 --> 01:05:59,368
Amanda?
Eu quero falar com você.

946
01:06:00,576 --> 01:06:03,618
Está tudo certo.
Você não precisa falar nada, não.

947
01:06:05,201 --> 01:06:06,618
Eu...

948
01:06:07,368 --> 01:06:09,826
Eu acho melhor não seguir
viagem com vocês mais...

949
01:06:09,910 --> 01:06:11,660
Eu também.

950
01:06:11,743 --> 01:06:14,035
Deixarei vocês na próxima
cidade que tiver rodoviária.

951
01:06:14,118 --> 01:06:17,035
Não precisa, nos viramos.
Se você é um cachorro,

952
01:06:17,118 --> 01:06:19,493
o Bené não tem nada
a ver com isso.

953
01:06:19,576 --> 01:06:21,993
Vou deixar vocês
na próxima rodoviária.

954
01:06:24,201 --> 01:06:26,576
Eu sou um desastre.

955
01:06:39,076 --> 01:06:40,160
Gente, vamos embora.

956
01:06:40,243 --> 01:06:42,660
Bené, deixarei vocês
na próxima rodoviária.

957
01:06:42,743 --> 01:06:45,201
Vamos, galera.
Vamos, vamos!

958
01:06:45,701 --> 01:06:48,076
Pega aí as malas.
Ajuda aqui, gente?

959
01:06:50,035 --> 01:06:51,035
Porra, Sandra.

960
01:06:51,118 --> 01:06:53,701
Dá pra ajudar
com alguma coisa, ou não?

961
01:06:53,785 --> 01:06:56,285
Vai ficar aí sentada feito
um dois de paus?

962
01:06:56,368 --> 01:06:59,910
Ixi! A trama se adensa!

963
01:08:44,493 --> 01:08:48,451
"Olho para os montes e
pergunto: De onde virá o meu socorro?"

964
01:08:48,535 --> 01:08:50,493
Com licença?
Shhh!

965
01:08:50,576 --> 01:08:53,201
Que fez...
É só...

966
01:08:53,868 --> 01:08:56,701
"Ele não permitirá que
seus pés vacilem.

967
01:08:57,076 --> 01:09:00,201
aquele que te guarda
não dormitará.

968
01:09:00,535 --> 01:09:05,660
Eis que não dormitará nem dormirá
aquele que guarda a Israel.

969
01:09:05,743 --> 01:09:07,826
O Senhor é quem te guarda;

970
01:09:07,910 --> 01:09:11,618
o Senhor é a tua sombra
à tua mão direita.

971
01:09:11,701 --> 01:09:14,451
De dia o sol não te ferirá,

972
01:09:14,535 --> 01:09:16,701
nem a lua de noite.

973
01:09:16,785 --> 01:09:19,451
O Senhor te guardará de todo o mal;

974
01:09:19,576 --> 01:09:21,826
ele guardará a tua vida.

975
01:09:21,910 --> 01:09:25,285
O Senhor guardará a tua saída
e a tua entrada,

976
01:09:25,368 --> 01:09:28,410
desde agora e para sempre."

977
01:09:28,493 --> 01:09:30,701
Salmo 121.

978
01:09:34,576 --> 01:09:35,576
Desculpe, moça,

979
01:09:35,660 --> 01:09:38,910
mas é tradição da cidade ficar
em silêncio nesse momento.

980
01:09:40,243 --> 01:09:42,868
Me falaram que tem
uma rodoviária aqui.

981
01:09:42,993 --> 01:09:46,285
"Rodoviária" é modo de falar.
Mas passa ônibus aqui?

982
01:09:46,368 --> 01:09:48,910
Passar passa...
Um por semana.

983
01:09:48,993 --> 01:09:51,535
Um por semana?
Então vocês deram azar.

984
01:09:51,618 --> 01:09:53,618
Porque o da semana já passou.

985
01:09:53,701 --> 01:09:55,951
Passou, não, velho!
Passa de quinta!

986
01:09:58,618 --> 01:10:00,868
Amanda, você não pode
largar eles aqui.

987
01:10:00,951 --> 01:10:02,118
Ele quis assim.

988
01:10:02,201 --> 01:10:03,576
Ai! Tudo minha culpa...

989
01:10:03,660 --> 01:10:06,493
Pára, Krisse,
não tem a ver com você.

990
01:10:06,576 --> 01:10:10,243
Ahn! O ônibus vai deixar
a gente na próxima cidade

991
01:10:10,326 --> 01:10:12,951
e, de lá, a gente se vira.

992
01:10:14,326 --> 01:10:16,785
Desculpa, Afonso.
Desculpa.

993
01:10:17,951 --> 01:10:20,326
Imagina.
Você não fez por mal.

994
01:10:21,576 --> 01:10:24,951
Obrigado por tudo.

995
01:11:28,910 --> 01:11:31,410
Dona das minhas vontades

996
01:11:31,743 --> 01:11:33,868
Com a chave da paixão

997
01:11:35,451 --> 01:11:36,826
Como é o refrão?

998
01:11:38,368 --> 01:11:40,826
Como é que eu posso

999
01:11:40,910 --> 01:11:44,118
Me livrar das garras
Desse amor gostoso

1000
01:11:44,535 --> 01:11:48,826
O jeito é relaxar e começar
Tudo de novo...

1001
01:11:53,035 --> 01:11:55,201
Beirando o ridículo já.

1002
01:11:57,118 --> 01:11:59,993
Mas se não fui eu,
o que foi, então?

1003
01:12:06,118 --> 01:12:07,868
A gente precisa
conversar, Amanda.

1004
01:12:09,910 --> 01:12:11,701
Eu preciso falar com você.

1005
01:12:12,285 --> 01:12:14,368
Eu não quero falar.
Estou dirigindo.

1006
01:12:14,451 --> 01:12:16,451
É importante,
preciso que seja agora.

1007
01:12:16,535 --> 01:12:19,368
Típico, Sandra,
tem que ser tudo do seu jeito.

1008
01:12:20,618 --> 01:12:22,451
Amanda,
beijei o Afonso.

1009
01:12:22,535 --> 01:12:23,868
Ai!

1010
01:12:23,951 --> 01:12:25,868
Eu sei.
Ele te falou?

1011
01:12:26,285 --> 01:12:27,618
Eu vi.

1012
01:12:32,368 --> 01:12:34,368
Você não vai falar nada?

1013
01:12:34,451 --> 01:12:38,868
Amanda, olha pra mim! Você não
vai falar absolutamente nada?

1014
01:12:39,076 --> 01:12:41,701
Fala comigo, cara!
Me xinga, me bate, sei lá!

1015
01:12:41,993 --> 01:12:44,785
Mas fala! Bota pra fora!

1016
01:12:57,826 --> 01:12:59,576
Amanda!

1017
01:13:06,118 --> 01:13:07,743
Puta que pariu!

1018
01:13:08,326 --> 01:13:10,326
Caralho!

1019
01:13:32,160 --> 01:13:34,826
Olha só, parece que
estão tomando sol na laje.

1020
01:13:34,910 --> 01:13:36,785
Você sabe dirigir motor home?

1021
01:13:40,243 --> 01:13:43,201
Desculpa, Amanda.

1022
01:13:47,035 --> 01:13:49,660
Eu sei que eu preciso mudar
e eu quero mudar.

1023
01:13:51,326 --> 01:13:52,326
Mas...

1024
01:13:53,785 --> 01:13:56,160
Decidi que vou casar com o Xavier.

1025
01:13:59,326 --> 01:14:00,576
Eu amo ele.

1026
01:14:03,201 --> 01:14:05,493
É tão difícil encontrar alguém.

1027
01:14:07,368 --> 01:14:10,201
Acho que as coisas acontecem
na vida por alguma razão.

1028
01:14:12,076 --> 01:14:14,201
É por isso que
te peço desculpas.

1029
01:14:18,701 --> 01:14:21,160
Por que você estava
tão irritada no hotel?

1030
01:14:24,576 --> 01:14:27,993
Porque ele me contou que
ficou com a vaca da minha prima.

1031
01:14:29,618 --> 01:14:31,785
A gordinha?
A pernuda.

1032
01:14:31,951 --> 01:14:33,535
A madrinha?
Era, né?

1033
01:14:33,618 --> 01:14:35,493
Porque não aceito
madrinha de olho roxo.

1034
01:14:35,576 --> 01:14:37,160
O que aconteceu
com ela?

1035
01:14:37,243 --> 01:14:40,076
Agora nada, mas
eu vou quebrar a cara dela.

1036
01:14:43,910 --> 01:14:46,618
Você ri, né?
Ri da desgraça alheia.

1037
01:14:48,410 --> 01:14:50,993
Tudo bem. Eu vou melhorar.

1038
01:14:51,076 --> 01:14:53,701
Bem feito.

1039
01:14:53,785 --> 01:14:55,660
Poxa, que sacanagem.

1040
01:14:58,410 --> 01:15:00,326
Você quer me bater?
Pode me bater.

1041
01:15:00,410 --> 01:15:02,201
Mas não bate na minha cara?

1042
01:15:02,660 --> 01:15:05,410
Tudo bem.

1043
01:15:07,368 --> 01:15:09,243
Nem conhecia o Afonso direito.

1044
01:15:10,868 --> 01:15:12,326
Deixa pra lá.

1045
01:15:16,701 --> 01:15:19,201
Vai ficar tudo bem.

1046
01:15:20,410 --> 01:15:21,785
Obrigada.

1047
01:15:21,868 --> 01:15:26,576
Elas vão tomar um sol na laje.
A gente fica aqui esperando.

1048
01:15:30,660 --> 01:15:31,743
Bené?

1049
01:15:32,910 --> 01:15:34,118
Filho?

1050
01:15:39,243 --> 01:15:42,035
O que foi, Bené?
Teve um pesadelo?

1051
01:15:43,785 --> 01:15:45,660
Não, eu estava
num desses sonhos

1052
01:15:45,743 --> 01:15:47,451
que eu não sabia onde estava.

1053
01:15:49,118 --> 01:15:50,201
Chegamos.

1054
01:15:51,326 --> 01:15:52,701
A gente chegou onde?

1055
01:16:25,576 --> 01:16:26,910
Mãe!

1056
01:16:32,326 --> 01:16:33,660
Oi, Bené!

1057
01:16:40,535 --> 01:16:41,868
Oi!

1058
01:17:00,868 --> 01:17:02,743
Você...

1059
01:17:03,410 --> 01:17:05,868
Você não está usando
mais seu sobrenome, né?

1060
01:17:08,326 --> 01:17:11,493
Eu casei.
Eu soube. Pela internet.

1061
01:17:15,118 --> 01:17:17,576
Benedito está bonito, né?
Ele cresceu.

1062
01:17:18,743 --> 01:17:20,493
Por que você foi embora?

1063
01:17:21,368 --> 01:17:23,243
Hein?
Por que você foi embora?

1064
01:17:24,410 --> 01:17:25,743
Hein?

1065
01:17:27,035 --> 01:17:29,701
Você tem ideia do quanto
ele sentiu a sua falta?

1066
01:17:29,785 --> 01:17:31,826
Quantas vezes
ele perguntou de você?

1067
01:17:32,368 --> 01:17:33,493
Fazendo lição de casa,

1068
01:17:33,576 --> 01:17:36,201
perguntava de você
e eu não sabia o que dizer.

1069
01:17:36,285 --> 01:17:38,660
Por que você fez isso?

1070
01:17:39,160 --> 01:17:40,243
Por quê?

1071
01:17:49,368 --> 01:17:51,118
Me perdoa, Afonso!

1072
01:17:51,618 --> 01:17:52,660
Me perdoa...

1073
01:17:57,743 --> 01:17:58,951
Me perdoa!

1074
01:17:59,535 --> 01:18:00,535
Me perdoa!

1075
01:18:10,743 --> 01:18:12,410
Eu posso ficar com essa?

1076
01:18:15,826 --> 01:18:17,493
É...

1077
01:18:18,035 --> 01:18:19,201
Não.

1078
01:18:20,160 --> 01:18:21,660
Não.
Não...

1079
01:18:28,785 --> 01:18:31,535
Pode, filho,
Eu não perdoo você.

1080
01:18:33,035 --> 01:18:35,368
Pode!
Claro que pode. Vem cá.

1081
01:18:41,451 --> 01:18:43,368
Eu também gosto dessa, sabia?

1082
01:18:46,076 --> 01:18:47,743
É linda, não é?

1083
01:18:49,243 --> 01:18:51,160
O que estava
acontecendo aqui?

1084
01:18:56,910 --> 01:18:58,743
Nada, filho.
Tranquilo.

1085
01:19:01,243 --> 01:19:04,243
Você quer comer
alguma coisa, meu amor?

1086
01:19:08,076 --> 01:19:09,826
Filho,
a gente está conversando.

1087
01:19:11,618 --> 01:19:13,743
Perdoa a mamãe, pai.

1088
01:19:27,410 --> 01:19:29,451
Está tudo bem.

1089
01:19:29,743 --> 01:19:32,535
Que jogo estranho, gente!

1090
01:19:32,618 --> 01:19:36,285
Tenho um presente pra você?
Ah é, qual?

1091
01:19:36,618 --> 01:19:39,285
Eu quero te dar outro dia.

1092
01:19:41,160 --> 01:19:43,160
O que vocês
vão fazer domingo?

1093
01:19:43,243 --> 01:19:45,451
O que vamos
fazer domingo, pai?

1094
01:19:45,785 --> 01:19:47,493
O que você quiser, filho.

1095
01:19:49,326 --> 01:19:51,493
Querem almoçar comigo?
Vocês podem almoçar comigo

1096
01:19:51,576 --> 01:19:53,951
e você me dá o presente.
O que acha?

1097
01:19:53,993 --> 01:19:56,576
Acho um bom plano.

1098
01:20:03,951 --> 01:20:06,618
Central de atendimento.
Boa tarde. Lívia.

1099
01:20:06,701 --> 01:20:08,076
Como posso estar ajudando?

1100
01:20:08,701 --> 01:20:09,993
Hmmm...

1101
01:20:10,076 --> 01:20:12,118
Desculpe,
qual é o seu nome, senhor?

1102
01:20:12,493 --> 01:20:14,076
Sr. Benedito?

1103
01:20:14,201 --> 01:20:16,868
Não é a Amanda,
meu nome é Lívia.

1104
01:20:16,951 --> 01:20:19,076
Mas não posso passar
este tipo de informação.

1105
01:20:19,160 --> 01:20:21,535
Lívia?
Não posso passar pra ela...

1106
01:20:21,618 --> 01:20:24,701
Você falou "Benedito"?
É uma criança.

1107
01:20:24,785 --> 01:20:26,118
Quer falar com a Amanda...

1108
01:20:26,160 --> 01:20:28,618
Me dá isso aqui.
Bené?

1109
01:20:29,076 --> 01:20:31,743
Você não tinha que ter
devolvido esse motor home?

1110
01:20:31,826 --> 01:20:34,743
Meu bem, meu tio é
o único homem desse país

1111
01:20:34,826 --> 01:20:37,576
que nunca ouviu
música de telemarketing. Entendeu?

1112
01:20:39,826 --> 01:20:41,910
Ai, gente, não posso
ficar torrando muito,

1113
01:20:41,993 --> 01:20:44,118
se não vou ficar ridícula
naquele vestido rosa.

1114
01:20:44,201 --> 01:20:46,576
Não tem como não ficar
horrenda naquele vestido.

1115
01:20:46,618 --> 01:20:47,951
Quando experimentei
aquele vestido

1116
01:20:48,035 --> 01:20:50,410
me senti a tia da Barbie.
Maldade sua.

1117
01:20:50,493 --> 01:20:52,326
Prima da Barbie, vai.
Te amo.

1118
01:20:52,410 --> 01:20:55,035
Também te amo. Dá um aumento?
Te catar!

1119
01:20:55,118 --> 01:20:57,285
O que estão falando aí?
Nada.

1120
01:20:57,368 --> 01:20:59,201
Não acredito que
ainda estão reclamando

1121
01:20:59,285 --> 01:21:01,201
do vestido de madrinha.
Amorzinho...

1122
01:21:01,285 --> 01:21:04,160
Você colocar aquele vestido
horroroso na sua prima piranha

1123
01:21:04,243 --> 01:21:06,035
a gente entende,
quer se vingar.

1124
01:21:06,118 --> 01:21:09,118
Mas na gente?
Eu achei que a gente fosse amiga!

1125
01:21:10,326 --> 01:21:11,660
Gente, que bom humor.

1126
01:21:11,743 --> 01:21:14,576
A pessoa fulmina toda vez que
falamos desse vestido frumelo.

1127
01:21:15,618 --> 01:21:17,743
Que foi, garota?
Está a fim de mim?

1128
01:21:17,826 --> 01:21:19,826
Estou feliz.
O que aconteceu?

1129
01:21:20,451 --> 01:21:22,951
Eu vou casar!

1130
01:21:23,076 --> 01:21:25,743
Desencalhou!

1131
01:21:30,451 --> 01:21:31,951
Tão linda a Sandra.

1132
01:21:32,160 --> 01:21:33,535
Pelo menos ela.

1133
01:21:33,618 --> 01:21:35,618
Estou me sentindo péssima
nesse vestido.

1134
01:21:35,701 --> 01:21:37,243
Além de feio, ainda pinica.

1135
01:21:37,326 --> 01:21:39,493
Acho que nós estamos
muito bem, entendeu?

1136
01:21:39,576 --> 01:21:41,410
Péssima está
aquela prima da Sandra.

1137
01:21:42,285 --> 01:21:46,118
Acha? Acho que o rosa
combina tanto com o roxo.

1138
01:21:55,076 --> 01:21:58,368
Estou muito louca ou
aqueles são o Afonso e o Benedito?

1139
01:22:01,618 --> 01:22:06,201
E aí pessoal?
Alegria!

1140
01:22:07,576 --> 01:22:09,326
Pensei
que vocês não viessem!

1141
01:22:09,410 --> 01:22:10,951
Benedito insistiu.

1142
01:22:11,368 --> 01:22:13,160
Que bom, Bené.
Tudo bem?

1143
01:22:13,326 --> 01:22:14,951
Trouxe isso pra você.

1144
01:22:16,035 --> 01:22:19,160
Desculpa, viu?
Imagina.

1145
01:22:19,243 --> 01:22:21,701
Você tem que
pedir desculpa pra ela.

1146
01:22:39,326 --> 01:22:40,576
Oi!

1147
01:22:41,743 --> 01:22:43,410
E aí?
Oi.

1148
01:22:43,493 --> 01:22:44,618
Oi.

1149
01:22:44,701 --> 01:22:45,785
Tudo bem?

1150
01:22:46,285 --> 01:22:47,618
Opa.

1151
01:22:48,618 --> 01:22:50,201
Vamos ali, Bené!

1152
01:22:50,285 --> 01:22:55,076
Vamos ver os docinhos.
Você está maravilhoso!

1153
01:22:58,243 --> 01:22:59,326
Eu posso?

1154
01:23:10,368 --> 01:23:12,951
Eu queria te pedir desculpas.
Desculpas por quê?

1155
01:23:13,035 --> 01:23:15,743
Por aquela noite.
Quando a Sandra e eu...

1156
01:23:15,826 --> 01:23:17,535
Você não
me deve desculpas.

1157
01:23:17,701 --> 01:23:19,451
Nunca tivemos nada, não é?

1158
01:23:20,868 --> 01:23:22,326
Olha só!

1159
01:23:22,410 --> 01:23:24,535
Eu só queria
que você me escutasse...

1160
01:23:24,618 --> 01:23:27,993
O que você quer falar?
Pra se sentir melhor, é isso?

1161
01:23:34,410 --> 01:23:36,326
Você é o Afonso?
Aham.

1162
01:23:36,660 --> 01:23:38,368
Prazer.
E você?

1163
01:23:38,451 --> 01:23:40,535
Eu?
Aham.

1164
01:23:48,451 --> 01:23:51,035
Xavier!
Sem briga, pessoal!

1165
01:23:51,118 --> 01:23:52,951
Você não bateu
na sua prima?

1166
01:23:53,035 --> 01:23:54,910
Por que não posso
bater nele também?

1167
01:23:54,993 --> 01:23:58,785
Parou agora? Acabou?
Hoje é dia de perdão, amor.

1168
01:24:02,243 --> 01:24:04,243
Espera aí.
Solta essa música!

1169
01:24:06,035 --> 01:24:07,618
Aonde vai?
Vou embora.

1170
01:24:07,701 --> 01:24:10,201
Embora?
Vou...

1171
01:24:10,285 --> 01:24:12,910
Você não me perdoou?
Por que não perdoa ele?

1172
01:24:12,993 --> 01:24:14,868
Sei lá. É diferente.
É?

1173
01:24:14,910 --> 01:24:18,243
É! Ele é homem.

1174
01:24:18,326 --> 01:24:20,076
Você sabe disso,
sabe bem disso.

1175
01:24:20,160 --> 01:24:21,201
Amanda!

1176
01:24:23,201 --> 01:24:24,243
Olha pra mim.

1177
01:24:25,785 --> 01:24:28,535
A gente guarda com tanta
facilidade as coisa ruins

1178
01:24:29,035 --> 01:24:31,743
e perde com tanta facilidade
as coisas boas.

1179
01:24:35,285 --> 01:24:37,618
Fica bem. Tá?

1180
01:24:37,701 --> 01:24:40,118
Te amo.

1181
01:24:45,826 --> 01:24:49,826
Senta aí. Deixa eu ver.
Não. Tudo bem.

1182
01:24:50,410 --> 01:24:52,160
Tá gelado...
Olha.

1183
01:24:52,243 --> 01:24:54,410
Por que aquele
maluco te bateu?

1184
01:24:54,660 --> 01:24:56,868
Ele estava me devendo
aquele soco.

1185
01:24:57,118 --> 01:24:59,118
Mas o que você fez?

1186
01:24:59,201 --> 01:25:02,076
Sabe quando alguém pega
alguma coisa do outro sem pedir

1187
01:25:02,160 --> 01:25:03,535
e a pessoa fica brava?

1188
01:25:03,701 --> 01:25:05,826
Sei.
Tipo isso.

1189
01:25:05,910 --> 01:25:09,118
Caraca. Mas ele te deu
um soco só por causa disso?

1190
01:25:09,201 --> 01:25:11,368
Eu quero falar com você.
Vem.

1191
01:25:11,451 --> 01:25:13,243
Ai!
Vem!

1192
01:25:13,910 --> 01:25:17,035
Algo me diz que o seu pai
vai terminar a noite

1193
01:25:17,118 --> 01:25:18,701
com os dois olhos roxos.

1194
01:25:19,451 --> 01:25:20,993
Ui!

1195
01:25:21,618 --> 01:25:24,160
Ai, caramba!

1196
01:25:28,160 --> 01:25:30,493
Sai daqui!
Sai daqui agora!

1197
01:25:30,535 --> 01:25:32,910
Dá isso aqui pra titia.
Sai. Vaza!

1198
01:25:50,410 --> 01:25:53,118
Olha só, se for me bater,
bate desse lado,

1199
01:25:53,201 --> 01:25:55,660
porque o outro já está meio dolorido.

1200
01:25:55,868 --> 01:25:57,993
Sabe qual a diferença
entre a gente?

1201
01:25:58,576 --> 01:25:59,743
Entre homem e mulher?

1202
01:26:00,535 --> 01:26:02,160
Do que você está falando?

1203
01:26:02,243 --> 01:26:04,410
O homem quando
se magoa,

1204
01:26:04,493 --> 01:26:08,160
fica vingativo.
Agressivo.

1205
01:26:08,576 --> 01:26:09,660
Mulher, não.

1206
01:26:10,410 --> 01:26:13,951
Fica frágil, com medo de tudo.
Querendo fugir.

1207
01:26:15,118 --> 01:26:17,826
Eu acho que entendi.
Nós somos diferentes...

1208
01:26:17,910 --> 01:26:20,451
Não! Não acho...

1209
01:26:21,160 --> 01:26:24,701
Que nós somos diferentes.
Acho que a gente é bem parecido.

1210
01:26:25,951 --> 01:26:27,951
Aliás, acho que a gente é igual.

1211
01:26:28,951 --> 01:26:32,076
Nós dois somos dois fodidos...
É...

1212
01:26:35,326 --> 01:26:37,493
Nós dois fomos magoados.

1213
01:26:39,493 --> 01:26:41,451
Nós dois...

1214
01:26:43,243 --> 01:26:44,910
A gente é meio covarde.

1215
01:26:46,326 --> 01:26:49,743
Nós fomos sacaneados.

1216
01:26:49,951 --> 01:26:51,201
Será?

1217
01:26:53,285 --> 01:26:54,951
Essa mágoa aí...

1218
01:26:55,868 --> 01:26:58,451
Essa mágoa aqui...

1219
01:26:58,743 --> 01:27:02,451
É uma desculpa que a gente está
usando pra não seguir em frente.

1220
01:27:03,743 --> 01:27:05,951
Porque a gente está com medo.
É normal.

1221
01:27:08,576 --> 01:27:13,410
Eu não aguento mais.
Não aguento mais.

1222
01:27:13,493 --> 01:27:16,285
Me esconder atrás
de tanta tristeza.

1223
01:27:55,118 --> 01:27:56,910
Krisse?
Opa!

1224
01:27:57,451 --> 01:27:58,701
O que foi, Bené?

1225
01:27:58,785 --> 01:28:01,285
Preciso falar uma coisa.
O quê?

1226
01:28:01,660 --> 01:28:05,618
Eu sinto uma coisa aqui.
Como se fosse um crocodilo.

1227
01:28:06,410 --> 01:28:07,951
Você está bem?

1228
01:28:08,451 --> 01:28:11,451
Sim. O que estou
tentando dizer é que...

1229
01:28:14,035 --> 01:28:15,410
Fala.

1230
01:28:15,576 --> 01:28:16,826
Eu te amo.

1231
01:28:19,701 --> 01:28:21,535
Eu sei que é
meio estranho dizer,

1232
01:28:21,618 --> 01:28:24,701
não tem nada a ver,
mas eu realmente te amo...

1233
01:28:26,743 --> 01:28:29,243
O que foi?
Você não gostou?

1234
01:28:30,076 --> 01:28:31,743
Não, eu...

1235
01:28:32,701 --> 01:28:34,535
Eu adorei.

1236
01:28:35,701 --> 01:28:37,285
É que...

1237
01:28:38,451 --> 01:28:41,493
Ninguém nunca
tinha dito que me amava antes.

1238
01:28:42,493 --> 01:28:45,910
Quem sabe daqui a um tempo...
Quantos anos você tem?

1239
01:28:45,910 --> 01:28:50,410
Onze.
Bota tempo nisso, hein!

1240
01:28:54,910 --> 01:28:56,701
Vamos dançar?
Aham!

1241
01:29:44,118 --> 01:29:48,160
Quando a gente vem ao mundo,
Não faz ideia do que vai encontrar.

1242
01:29:48,618 --> 01:29:50,785
Tudo é novo,
e tudo é possível.

1243
01:29:50,910 --> 01:29:55,368
Mas o bom de ser criança é que a gente
sempre acredita que vai dar tudo certo.

1244
01:29:55,451 --> 01:29:58,618
E sempre dá,
de uma maneira ou de outra.

1245
01:29:59,035 --> 01:30:01,285
Mesmo que leve uma vida inteira.

1246
01:30:08,000 --> 01:30:12,000
Recovered by (c) dCd / December 2018


