1
00:00:00,209 --> 00:00:02,294
Nova Jersey, 1990.

2
00:00:02,461 --> 00:00:05,005
Os cabelos eram volumosos, 
jeans manchado era moda,

3
00:00:05,214 --> 00:00:07,090
e para os alunos da Escola Hackensack,

4
00:00:07,174 --> 00:00:08,842
Grease: Nos Tempos da Brilhantina 
era tudo.

5
00:00:12,304 --> 00:00:17,434
Hoje, os cabelos não são tão volumosos, 
mas suas personalidades ainda são fortes.

6
00:00:17,601 --> 00:00:20,187
Agora esses ex-colegas 
estão tirando a poeira

7
00:00:20,354 --> 00:00:23,690
das jaquetas de couro e das saias rodadas 
e voltando para a escola.

8
00:00:28,403 --> 00:00:32,199
Três décadas depois, 
o elenco de Grease da Escola Hackensack

9
00:00:32,366 --> 00:00:35,994
está se reunindo para fazer 
mais uma apresentação.

10
00:00:37,246 --> 00:00:41,333
BIS!

11
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
BISCHOFF'S 
SABORES DE SORVETE

12
00:00:56,682 --> 00:00:57,766
Em Hackensack, as peças...

13
00:00:57,933 --> 00:00:58,850
ORG. DE EVENTOS

14
00:00:58,934 --> 00:01:00,269
...eram importantes na escola.

15
00:01:00,435 --> 00:01:03,146
TINA COMO "RIZZO" 
1990

16
00:01:07,442 --> 00:01:10,112
Todo mundo queria ser a Rizzo 
e eu consegui.

17
00:01:10,279 --> 00:01:14,283
Foi um alvoroço, pois eu era do 2o. ano. 
Pensei: "Se acha que não sou boa,

18
00:01:14,449 --> 00:01:17,911
"venha ver a peça e julgue por si mesmo." 
Certo?

19
00:01:20,372 --> 00:01:22,291
-Oi, querida. 
-Oi.

20
00:01:22,457 --> 00:01:23,458
ORGANIZADORA DE CASAMENTOS

21
00:01:23,584 --> 00:01:24,835
Interpretei Marty.

22
00:01:25,002 --> 00:01:27,504
JENNY COMO "MARTY" 
1990

23
00:01:30,882 --> 00:01:33,635
Grease é meu musical favorito.

24
00:01:33,802 --> 00:01:36,138
Olivia Newton-John era a minha deusa. 
Era a minha vida.

25
00:01:36,305 --> 00:01:37,723
-Eu imaginava mais como... 
-Oi.

26
00:01:37,889 --> 00:01:39,224
Ai, meu Deus, é a Cori!

27
00:01:39,391 --> 00:01:41,643
-Escolhemos um ótimo dia. 
-Oi!

28
00:01:41,810 --> 00:01:43,312
Que mamãe boa.

29
00:01:43,478 --> 00:01:45,606
A versão da Hackensack de Grease...

30
00:01:45,772 --> 00:01:46,773
PROFESSORA DO ENSINO MÉDIO

31
00:01:46,940 --> 00:01:48,609
...foi a minha primeira vez em uma peça,

32
00:01:48,775 --> 00:01:51,320
e fiz a dança da música 
"Born to Hand Jive" muito bem.

33
00:01:54,656 --> 00:01:56,992
Quebrei meus óculos hoje 
quando fui colocá-los.

34
00:01:57,743 --> 00:01:59,369
-Consegue enxergar? 
-Não.

35
00:01:59,786 --> 00:02:01,455
Tenho um kit 
pra consertar óculos no carro.

36
00:02:01,622 --> 00:02:03,874
-Ah, não dá pra consertar. 
-O que quebrou?

37
00:02:04,166 --> 00:02:05,250
Eu tenho cola.

38
00:02:06,335 --> 00:02:07,377
Ai, meu Deus.

39
00:02:07,794 --> 00:02:10,631
Quando você fica velha, 
carrega Super Bonder.

40
00:02:10,797 --> 00:02:12,174
Agora parece mesmo professora.

41
00:02:12,591 --> 00:02:14,134
-É café ou chá? 
-É descafeinado.

42
00:02:14,301 --> 00:02:16,595
Não posso tomar cafeína depois das 14h. 
Antes, tudo bem.

43
00:02:16,762 --> 00:02:19,890
Eu bebia café, literalmente, 
às 22h e conseguia dormir.

44
00:02:20,057 --> 00:02:21,683
-Eu me lembro. 
-Não tenho problema.

45
00:02:21,850 --> 00:02:24,895
Tomo café só de vez em quando 
porque me dá problemas no estômago.

46
00:02:25,062 --> 00:02:26,063
-Dá? Sim. 
-Sim.

47
00:02:26,229 --> 00:02:27,731
Percebem o quanto estamos velhas?

48
00:02:27,939 --> 00:02:29,691
-É. Nós... 
-Ouçam a nossa conversa.

49
00:02:30,067 --> 00:02:31,276
-Ouça. 
-Vesícula biliar.

50
00:02:31,443 --> 00:02:32,944
-Café. 
-A palavra "sexo" não foi dita.

51
00:02:33,111 --> 00:02:34,696
A palavra "festa" não foi dita.

52
00:02:34,780 --> 00:02:36,531
-Como estão os seus óculos? 
-É. Como estão?

53
00:02:36,698 --> 00:02:38,533
Olhem, estão bem. 
Vamos ver se já funcionam.

54
00:02:38,659 --> 00:02:40,118
-O que fará na peça? 
-Não secou.

55
00:02:40,243 --> 00:02:41,912
-Vai usar óculos na peça? 
-Não.

56
00:02:42,704 --> 00:02:44,122
Não deu muito certo.

57
00:02:45,499 --> 00:02:46,958
Certo, moças.

58
00:02:47,125 --> 00:02:48,293
-Obrigada. 
-Muito obrigada.

59
00:02:48,460 --> 00:02:50,253
Que bom que não faremos 
Chorus Line porque...

60
00:02:50,420 --> 00:02:52,422
minha bunda naquele collant dourado. 
Pense nisso.

61
00:02:52,589 --> 00:02:53,674
-Deixa comigo, Cori. 
-Pense.

62
00:02:53,840 --> 00:02:54,841
Deixa comigo.

63
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Só deixe a gorjeta.

64
00:02:56,176 --> 00:02:57,177
-É a gorjeta. 
-Eu dou.

65
00:02:57,344 --> 00:02:58,345
Não é a gorjeta.

66
00:02:58,512 --> 00:03:00,305
Que tal deixar isso 
pra quem consegue enxergar?

67
00:03:00,555 --> 00:03:01,848
ESCOLA HACKENSACK

68
00:03:01,973 --> 00:03:03,433
5 DIAS PARA A APRESENTAÇÃO

69
00:03:06,228 --> 00:03:07,229
SUPERINT. RECREAÇÃO

70
00:03:07,396 --> 00:03:09,648
Fiz a Frenchie na versão de 1990 
da Hackensack de Grease.

71
00:03:10,232 --> 00:03:13,110
ROSE COMO "FRENCHIE" 
1990

72
00:03:15,278 --> 00:03:17,447
Agora eu trabalho aqui com as crianças,

73
00:03:17,614 --> 00:03:19,408
mas hoje não me senti professora.

74
00:03:20,117 --> 00:03:23,078
Senti que era aluna de novo.

75
00:03:26,289 --> 00:03:28,208
O ensino médio foi uma época 
muito feliz para mim.

76
00:03:28,375 --> 00:03:29,251
EXEC. DE TECNOLOGIA

77
00:03:29,376 --> 00:03:30,961
Ser ativo era crucial 
pra minha felicidade.

78
00:03:31,420 --> 00:03:32,504
Quase nada mudou.

79
00:03:32,671 --> 00:03:35,006
O teatro era só algo 
que eu podia fazer depois dos esportes.

80
00:03:35,632 --> 00:03:38,532
AJ COMO "KENICKIE" 
1990

81
00:03:41,179 --> 00:03:44,057
Quando você pratica esportes, 
é um lance mais de irmandade,

82
00:03:44,224 --> 00:03:46,101
como estar no campo de batalha juntos,

83
00:03:46,393 --> 00:03:48,729
mas no teatro, 
há uma conexão mais emocional.

84
00:03:48,895 --> 00:03:51,690
Você chega a outro nível com as pessoas. 
E eu gostava disso.

85
00:03:53,817 --> 00:03:54,943
Olá.

86
00:03:56,278 --> 00:03:58,572
AJ está igual.

87
00:03:58,780 --> 00:04:00,490
Talvez esteja melhor, eu nem sei,

88
00:04:00,615 --> 00:04:01,908
mas está muito bem conservado.

89
00:04:02,200 --> 00:04:04,286
-Como vai? 
-Oi. Como vai?

90
00:04:04,953 --> 00:04:06,621
Espere. Olhe.

91
00:04:06,788 --> 00:04:07,789
-Está tudo bem? 
-Sim.

92
00:04:07,956 --> 00:04:09,374
-Espere. Espere. 
-Está sem volume?

93
00:04:09,541 --> 00:04:11,501
-Pareço ter 15 anos? 
-Não, tem volume. Está bem.

94
00:04:11,668 --> 00:04:13,044
-Precisa... 
-Por que parece

95
00:04:13,211 --> 00:04:15,172
-que estou dando a mão das minhas filhas? 
-Certo.

96
00:04:15,589 --> 00:04:16,923
O que vamos fazer exatamente?

97
00:04:17,591 --> 00:04:19,801
-Quem é aquele cara? 
-Não sei.

98
00:04:20,177 --> 00:04:21,762
-Feche a porta. 
-Olhe essa turma.

99
00:04:22,763 --> 00:04:25,807
-Oi, gente. 
-Ela não consegue enxergar.

100
00:04:25,974 --> 00:04:27,225
Quebrei meus óculos.

101
00:04:27,392 --> 00:04:28,643
Não está de óculos?

102
00:04:28,810 --> 00:04:30,061
Oi, gente.

103
00:04:30,228 --> 00:04:31,772
Oi, AJ.

104
00:04:32,230 --> 00:04:33,940
-Oi. 
-Oi.

105
00:04:34,274 --> 00:04:37,611
Não acredito que estou aqui 
no palco da minha escola

106
00:04:37,778 --> 00:04:41,156
prestes a repetir um papel 
que interpretei há quase 30 anos.

107
00:04:41,406 --> 00:04:44,367
Não faço ideia do que pode acontecer. 
Eu posso cair e quebrar o quadril.

108
00:04:45,869 --> 00:04:47,037
Greg chegou.

109
00:04:47,788 --> 00:04:50,457
Ai, meu Deus. O que está acontecendo? Ei.

110
00:04:51,416 --> 00:04:54,294
Grease foi a peça que fiz no último ano.

111
00:04:54,586 --> 00:04:56,004
Eu fui o Danny Zuko.

112
00:04:56,087 --> 00:04:57,380
DIRETOR DE TEATRO COMUNITÁRIO

113
00:04:57,547 --> 00:04:58,673
Eu sei.

114
00:04:59,299 --> 00:05:02,093
GREG COMO "DANNY" 
1990

115
00:05:03,261 --> 00:05:05,138
Está me olhando e pensando: 
"Fez o Danny Zuko?"

116
00:05:05,514 --> 00:05:07,849
Eu tinha cabelo na época. 
Era bem legal.

117
00:05:08,058 --> 00:05:11,520
Então em vez de usar o pente, 
vamos dar uma polida na careca,

118
00:05:12,062 --> 00:05:14,356
entende o que digo? Um desses...

119
00:05:15,232 --> 00:05:17,150
-Oi. 
-Oi.

120
00:05:17,526 --> 00:05:19,110
-Aí está. 
-Erin.

121
00:05:19,277 --> 00:05:20,862
Literalmente não mudou.

122
00:05:21,029 --> 00:05:24,074
Eu nadava no ensino médio. 
A natação era duas vezes por dia.

123
00:05:24,241 --> 00:05:26,409
De manhã antes da escola 
e depois da escola.

124
00:05:26,743 --> 00:05:29,746
Não é um esporte muito sociável, 
você fica sozinho.

125
00:05:29,913 --> 00:05:31,790
Não lembrava que era tão alta.

126
00:05:31,998 --> 00:05:33,583
Eu sei. Acho que você cresceu.

127
00:05:33,750 --> 00:05:36,419
Fazer teatro mudou meu comportamento.

128
00:05:36,586 --> 00:05:37,629
DONA DE CASA

129
00:05:37,712 --> 00:05:39,089
Eu era introvertida e quando fiz a peça,

130
00:05:39,464 --> 00:05:43,301
eu me abria mais, 
conseguia me expressar melhor,

131
00:05:43,593 --> 00:05:45,470
mais poderosa, praticamente.

132
00:05:50,016 --> 00:05:52,561
Você está em Nova Jersey!

133
00:05:52,686 --> 00:05:54,312
DIRETOR CRIATIVO DE MODA

134
00:05:54,688 --> 00:05:56,982
É, Jersey. 
Moro no exterior há muitos anos.

135
00:05:57,148 --> 00:05:59,651
Acho que sou um pouco mais refinado

136
00:05:59,860 --> 00:06:02,195
do que os gritos de algumas das meninas.

137
00:06:02,445 --> 00:06:04,781
Ai, meu Deus!

138
00:06:04,990 --> 00:06:06,867
Essas pessoas são barulhentas.

139
00:06:07,158 --> 00:06:11,121
Dá pra esquecer, 
mas elas são muito Jersey às vezes.

140
00:06:11,329 --> 00:06:12,747
Ai, meu Deus!

141
00:06:12,831 --> 00:06:13,874
Pule aqui. Pule.

142
00:06:14,082 --> 00:06:16,251
-Isso, ei. 
-Oi.

143
00:06:16,376 --> 00:06:17,460
Anton...

144
00:06:17,711 --> 00:06:20,547
era meu melhor amigo na escola.

145
00:06:20,714 --> 00:06:23,550
E todos os dias na aula de história,

146
00:06:23,717 --> 00:06:25,886
ele desenhava um vestido 
para eu ir ao baile.

147
00:06:26,136 --> 00:06:27,929
Moro em Berlim há 15 anos.

148
00:06:28,138 --> 00:06:29,639
-Uau. Que loucura. 
-Uau.

149
00:06:29,806 --> 00:06:31,266
E não vai voltar, você adora morar lá?

150
00:06:32,434 --> 00:06:35,228
Mesmo depois de ir ao shopping, 
nada o faz querer ficar aqui?

151
00:06:35,395 --> 00:06:37,772
-Tudo gira em torno de Jersey. 
-Esqueça a cultura europeia.

152
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
Seja bem-vinda, amiga!

153
00:06:40,025 --> 00:06:42,986
Eu não reconheci você. 
O seu cabelo está loiro.

154
00:06:43,153 --> 00:06:45,989
Na minha cabeça, 
é como se fosse 27 anos atrás...

155
00:06:46,281 --> 00:06:47,282
DESIGNER GRÁFICA

156
00:06:47,449 --> 00:06:49,826
...e ainda olho para os veteranos e penso: 
"Ai, meu Deus."

157
00:06:50,201 --> 00:06:52,996
Claudia, muito querida, 
era um ano mais nova.

158
00:06:53,163 --> 00:06:55,498
É sempre ótimo ver alguém 
com quem você estudou,

159
00:06:55,665 --> 00:06:57,918
especialmente alguém 
com quem não tenha brigado.

160
00:07:02,714 --> 00:07:04,049
Você era baixo. Você era mais baixo.

161
00:07:04,341 --> 00:07:06,217
-Meu Deus, é a Lorie. 
-Ele era igual...

162
00:07:09,763 --> 00:07:11,514
Eu sabia. Eu sabia. Eu sabia.

163
00:07:11,681 --> 00:07:13,642
Claro, Lorie interpretou Sandy.

164
00:07:14,142 --> 00:07:15,352
LORIE COMO "SANDY" 
1990

165
00:07:15,477 --> 00:07:18,563
E tenho que admitir, eu queria ser Sandy 
desde que aprendi a falar.

166
00:07:18,730 --> 00:07:21,399
-Meu Deus, que loucura. 
-Meu Deus, isso é uma loucura.

167
00:07:21,566 --> 00:07:23,360
Sandy era muito parecida comigo.

168
00:07:23,526 --> 00:07:25,403
Eu me identificava...

169
00:07:25,528 --> 00:07:26,571
RADIOLOGISTA

170
00:07:26,738 --> 00:07:29,240
...com ela, porque ela queria desabrochar 
e acho que foi por isso

171
00:07:29,324 --> 00:07:30,533
que fiz Grease também.

172
00:07:30,825 --> 00:07:32,118
Oi, gente.

173
00:07:32,285 --> 00:07:33,703
-Ei. 
-Oi.

174
00:07:33,870 --> 00:07:35,372
-Oi. 
-Eu o conheço?

175
00:07:35,538 --> 00:07:37,082
-Não. 
-Pensei a mesma coisa.

176
00:07:37,248 --> 00:07:38,249
DIRETOR

177
00:07:38,416 --> 00:07:40,418
Não me conhece, mas já vai me conhecer. 
Sou Coy, diretor.

178
00:07:40,669 --> 00:07:41,836
-Oi. 
-Coy, oi.

179
00:07:42,087 --> 00:07:43,088
COREÓGRAFA

180
00:07:43,254 --> 00:07:45,590
Olá, e eu sou Peggy, a coreógrafa. 
Vou ensinar uns passos.

181
00:07:45,757 --> 00:07:47,425
-Oi, Peggy. 
-Oi. Não tenham medo.

182
00:07:47,592 --> 00:07:49,427
-Sou Jared, o diretor musical. 
-Oi, Jared.

183
00:07:49,511 --> 00:07:50,637
DIRETOR MUSICAL

184
00:07:50,762 --> 00:07:52,597
-Tem muito trabalho pela frente. 
-Estou empolgado.

185
00:07:52,889 --> 00:07:56,101
Gente, estamos muito empolgados 
de passar esta semana com vocês.

186
00:07:56,643 --> 00:07:57,686
E por fazer Grease.

187
00:08:13,952 --> 00:08:15,704
-Uau. 
-Meu trabalho acabou.

188
00:08:15,870 --> 00:08:17,372
-Certo. É. 
-Ótimo.

189
00:08:17,664 --> 00:08:19,791
Essa cena está boa. 
Até mais, adeus, pessoal.

190
00:08:19,958 --> 00:08:21,459
Vejo vocês na estreia.

191
00:08:22,043 --> 00:08:24,170
A minha esteia na Broadway foi com Grease.

192
00:08:24,421 --> 00:08:25,422
Eu era Eugene.

193
00:08:25,588 --> 00:08:26,923
Legal.

194
00:08:27,465 --> 00:08:29,801
-Qual é? Qual é? 
-Certo.

195
00:08:30,051 --> 00:08:33,555
Temos muito o que fazer, claro, 
se vamos fazer um show em cinco dias,

196
00:08:33,763 --> 00:08:35,724
mas Grease não funciona 
a menos que você se divirta.

197
00:08:36,266 --> 00:08:38,101
Se não se divertir, a peça não funciona.

198
00:08:38,268 --> 00:08:41,646
Então hoje vamos fazer 
uma sessão de canto.

199
00:08:41,896 --> 00:08:44,399
E também vamos fazer 
uma aula de dança.

200
00:08:44,566 --> 00:08:47,110
Isso vai nos mostrar 
em que pé vocês estão.

201
00:08:47,402 --> 00:08:50,363
Então, vamos ensinar uma música rápida, 
não da peça,

202
00:08:50,530 --> 00:08:52,282
para conhecer a voz de vocês.

203
00:08:52,449 --> 00:08:54,826
Achamos adequado, 
estamos em Nova Jersey,

204
00:08:55,035 --> 00:08:56,202
devemos cantar Bon Jovi.

205
00:08:57,579 --> 00:08:59,414
-Vamos cantar "Dead or Alive". 
-Certo.

206
00:08:59,706 --> 00:09:01,916
Vou cantar primeiro, 
porque sou a pior cantora aqui.

207
00:09:02,000 --> 00:09:03,126
-Não, não é. 
-Pare.

208
00:09:03,418 --> 00:09:07,797
Às vezes você precisa 
sair da sua zona de conforto e cantar.

209
00:09:08,173 --> 00:09:10,216
Um, dois, três.

210
00:09:12,844 --> 00:09:13,970
É isso aí, menina.

211
00:09:16,056 --> 00:09:17,390
É isso aí.

212
00:10:04,813 --> 00:10:08,942
Por que Bon Jovi parece que é 
do Tennessee, tipo...

213
00:10:09,317 --> 00:10:12,237
Ele é de Sayreville, 
20 minutos de Manhattan.

214
00:10:12,570 --> 00:10:17,742
Alguma coisa que queiram nos dizer? 
Algo sobre vocês, agora ou da época.

215
00:10:17,909 --> 00:10:19,744
Sou nerd, uma nerd de quadrinhos.

216
00:10:19,911 --> 00:10:22,038
O meu marido era o capitão 
do time de futebol.

217
00:10:22,205 --> 00:10:23,456
Isso é um sonho.

218
00:10:23,706 --> 00:10:26,501
Trabalho aqui como professora 
de acompanhamento e reforço escolar.

219
00:10:27,752 --> 00:10:29,337
Depois da faculdade, fui para a Flórida

220
00:10:29,504 --> 00:10:31,714
e fui uma personagem 
na Disney World, então...

221
00:10:31,965 --> 00:10:33,049
Uau.

222
00:10:33,341 --> 00:10:37,011
Os meus pais se conheceram neste palco.

223
00:10:37,345 --> 00:10:39,806
Estudo artes marciais há sete anos,

224
00:10:40,056 --> 00:10:42,642
espero fazer o teste 
da faixa preta neste verão.

225
00:10:42,809 --> 00:10:44,936
O meu pai era louco.

226
00:10:49,983 --> 00:10:53,027
Era pai solteiro e provavelmente 
namorou algumas das mães de vocês.

227
00:10:53,862 --> 00:10:56,406
A minha filha acabou 
de se apresentar neste palco.

228
00:10:56,573 --> 00:10:58,658
O nome da sala é em homenagem ao meu pai.

229
00:10:58,741 --> 00:11:00,326
A placa está ali fora.

230
00:11:00,493 --> 00:11:03,079
-Que legado, a sua família. 
-Que incrível.

231
00:11:08,918 --> 00:11:11,212
-Certo. 
-Sim.

232
00:11:11,462 --> 00:11:13,882
Eu moro em Berlim há 15 anos.

233
00:11:14,048 --> 00:11:15,175
Quinze anos?

234
00:11:15,341 --> 00:11:17,719
Eu moro em Berlim há 15 anos.

235
00:11:18,803 --> 00:11:21,306
Continue, continue. 
Diga mais, diga mais.

236
00:11:21,472 --> 00:11:23,183
Eu nasci na Alemanha.

237
00:11:23,349 --> 00:11:25,476
Então, tem outra pessoa 
que fala alemão.

238
00:11:25,643 --> 00:11:27,770
Então desta vez podemos 
fazer a peça em alemão.

239
00:11:27,979 --> 00:11:29,439
Nasci na Alemanha. 
É por isso que falo...

240
00:11:29,731 --> 00:11:30,899
Quem simplesmente fala alemão?

241
00:11:31,024 --> 00:11:34,485
Conhecer nosso diretor e descobrir 
que ele nasceu na Alemanha

242
00:11:34,652 --> 00:11:36,029
me deu um pouco de conforto.

243
00:11:36,362 --> 00:11:38,448
Cinco, seis, sete, oito.

244
00:11:45,788 --> 00:11:47,415
Eu nunca conseguia fazer isso.

245
00:11:47,707 --> 00:11:50,835
Grease é um microcosmo 
da experiência do ensino médio.

246
00:11:51,169 --> 00:11:52,754
Esse caso de amor que acontece

247
00:11:52,921 --> 00:11:55,757
entre um garoto e uma garota no verão...

248
00:11:56,090 --> 00:11:58,051
E por acaso estudam na mesma escola.

249
00:11:58,468 --> 00:12:00,511
E a garota acha que ele é um cavalheiro,

250
00:12:00,678 --> 00:12:03,681
até descobrir que ele é um atrevido.

251
00:12:03,932 --> 00:12:07,810
Trata-se, principalmente, das relações 
que se formam na escola.

252
00:12:08,144 --> 00:12:09,979
Ir aos bailes e bailes de formatura.

253
00:12:10,230 --> 00:12:12,690
No final do musical, amizades se formam.

254
00:12:12,941 --> 00:12:14,442
E o amor prevalece.

255
00:12:14,776 --> 00:12:16,903
É divertido. 
Todo mundo adora Grease.

256
00:12:18,154 --> 00:12:21,699
Alguma pergunta? Alguma ideia? Alguma...

257
00:12:21,866 --> 00:12:23,201
-Obrigada. 
-Não digam preocupações.

258
00:12:23,493 --> 00:12:25,245
-Alguém tem um marcador? 
-Estou empolgado.

259
00:12:25,328 --> 00:12:26,329
Pare.

260
00:12:27,372 --> 00:12:29,832
4 DIAS PARA A APRESENTAÇÃO

261
00:12:30,291 --> 00:12:31,292
CASA DA TINA

262
00:12:31,459 --> 00:12:32,502
Oi, mãe.

263
00:12:32,669 --> 00:12:34,879
Oi, T. Como está tudo em Nova Jersey?

264
00:12:35,046 --> 00:12:37,090
Bem. Como está o tempo aí hoje?

265
00:12:37,257 --> 00:12:39,717
Grease foi a primeira peça 
para a qual fiz teste.

266
00:12:40,051 --> 00:12:42,720
Nunca tive nenhum treinamento formal 
de atuação nem de canto.

267
00:12:42,887 --> 00:12:44,806
Das peças que fiz, qual a sua preferida?

268
00:12:45,181 --> 00:12:47,642
Grease. Grease tem a melhor música

269
00:12:47,809 --> 00:12:51,771
e você era a Rizzo perfeita, 
porque você é uma Rizzo na vida real.

270
00:12:51,938 --> 00:12:55,316
Espere, mãe. 
Podem parar de falar por um segundo?

271
00:12:55,566 --> 00:12:58,820
Você levava umas 40 amigas,

272
00:12:58,987 --> 00:13:01,781
e ocupava as primeiras cinco fileiras 
da plateia.

273
00:13:02,031 --> 00:13:03,074
Bom, é o que fazemos.

274
00:13:03,241 --> 00:13:04,951
-Lembra? 
-É o que fazemos.

275
00:13:05,118 --> 00:13:10,290
Você ia com os Saccaros, 
os DeFalcos, Vito. Os Capones.

276
00:13:10,498 --> 00:13:13,543
O teatro definitivamente moldou 
parte de quem eu sou hoje,

277
00:13:13,710 --> 00:13:16,212
mas nunca pensei em seguir carreira,

278
00:13:16,379 --> 00:13:17,839
acho que porque sou impaciente, 
e pensei:

279
00:13:17,922 --> 00:13:19,257
"Não quero ser garçonete."

280
00:13:25,471 --> 00:13:28,433
Ser ativo para mim 
faz parte do meu DNA.

281
00:13:29,017 --> 00:13:30,601
-E aí, gente? 
-E aí?

282
00:13:31,185 --> 00:13:33,980
Vou para a academia todos os dias. 
Acordo às 4h30 toda manhã.

283
00:13:34,147 --> 00:13:37,567
Chego na academia às 5h15, 
acabo às 6h30, vou para casa tomar banho,

284
00:13:37,734 --> 00:13:41,029
pego a balsa para Nova York 
e trabalho até por volta das 18h.

285
00:13:41,195 --> 00:13:43,072
Pego a balsa para casa, janto

286
00:13:43,406 --> 00:13:45,867
e durmo por volta das 21h 
com os meus filhos.

287
00:13:46,200 --> 00:13:49,954
Gosto de ser ativo o tempo todo. 
De estar sempre envolvido ou em movimento.

288
00:13:50,079 --> 00:13:53,583
Eu sempre fui assim, 
e os jovens de hoje em dia

289
00:13:53,750 --> 00:13:56,961
falam: "Pratico um esporte, 
não posso trabalhar."

290
00:13:57,295 --> 00:14:00,840
Eu praticava três esportes. 
Fazia teatro e tinha um emprego.

291
00:14:01,049 --> 00:14:05,011
Trabalhava com meu pai consertando 
telhados. Era o pior trabalho do mundo.

292
00:14:05,178 --> 00:14:07,305
Eu arrancava telhas em pleno verão.

293
00:14:07,638 --> 00:14:10,141
Eu rio quando digo: 
"O que faz com o resto do seu tempo?"

294
00:14:10,266 --> 00:14:11,642
ESCOLA HACKENSACK

295
00:14:11,726 --> 00:14:13,102
DEPARTAMENTO DE MÚSICA 
MEZANINO

296
00:14:14,854 --> 00:14:16,898
-Vamos falar do canto... 
-É.

297
00:14:17,065 --> 00:14:18,858
-Certo. 
-...e o que achamos que sabemos.

298
00:14:19,233 --> 00:14:20,610
Está apertado.

299
00:14:21,152 --> 00:14:23,488
Certo. AJ é Kenickie.

300
00:14:23,738 --> 00:14:25,448
Você acertou as minhas medidas? 
Não sei.

301
00:14:25,740 --> 00:14:27,116
-E este é Danny. 
-Certo.

302
00:14:28,159 --> 00:14:31,954
Eu não me via com cabelo há muito tempo.

303
00:14:32,121 --> 00:14:33,164
-E Sandy... 
-Lorie era Sandy.

304
00:14:33,247 --> 00:14:34,207
Então, esta é a Sandy.

305
00:14:34,665 --> 00:14:35,917
Uma velhinha querida.

306
00:14:36,084 --> 00:14:37,877
-Esta é Jenny, ela era a Marty. 
-Ótimo.

307
00:14:38,044 --> 00:14:39,670
Tina, vou usar um vestido solto.

308
00:14:40,254 --> 00:14:41,631
-Certo. Tina... 
-A nossa Rizzo.

309
00:14:41,756 --> 00:14:42,757
-...Rizzo. 
-Riz.

310
00:14:43,007 --> 00:14:44,258
Aí está ela.

311
00:14:45,343 --> 00:14:48,304
-Rose, adoro ela. Esta é a Frenchie. 
-Ótimo.

312
00:14:48,471 --> 00:14:49,847
Jamais esquecerei

313
00:14:50,014 --> 00:14:52,642
o meu monólogo antes 
de "Beauty School Dropout."

314
00:14:56,729 --> 00:14:58,064
Essa é a Jan para mim.

315
00:14:58,231 --> 00:14:59,816
-Sim. Claro. 
-Não é a Jan?

316
00:14:59,982 --> 00:15:01,609
-Ela é engraçada! 
-Ela é engraçada.

317
00:15:02,110 --> 00:15:03,486
Tenho uma matriosca.

318
00:15:03,653 --> 00:15:05,655
Eu sempre quis ser

319
00:15:05,822 --> 00:15:08,616
uma garota que fala alto e come. 
Não há nada melhor.

320
00:15:08,908 --> 00:15:10,493
É como ser eu, mas no palco.

321
00:15:10,743 --> 00:15:12,286
-As Pink Ladies, bem aqui. 
-É.

322
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
Rizzo, Marty, Frenchie, Jan.

323
00:15:15,331 --> 00:15:16,916
-Jan. 
-Olhe para elas.

324
00:15:17,166 --> 00:15:19,502
Na produção original de Grease, 
Anton era coadjuvante.

325
00:15:19,669 --> 00:15:22,046
Vamos dar para ele... 
Roger tem uma música?

326
00:15:22,213 --> 00:15:23,631
-Sim. "Mooning"? 
-"Mooning".

327
00:15:23,840 --> 00:15:25,425
-Ele vai sacar. Vai ser ótimo. 
-Sim.

328
00:15:25,716 --> 00:15:28,428
Estamos trabalhando 
neste vestido de baile há 27 anos.

329
00:15:28,636 --> 00:15:30,596
-E se dermos a Cha-Cha para ela? 
-É.

330
00:15:31,305 --> 00:15:32,473
Estou muito empolgada.

331
00:15:32,765 --> 00:15:34,684
Ela tem que fazer a Cha-Cha acontecer.

332
00:15:34,934 --> 00:15:38,354
É muito divertido. 
Como pode não ser como a Cha-Cha?

333
00:15:38,604 --> 00:15:41,232
Posso vê-la como Patty Simcox.

334
00:15:41,816 --> 00:15:44,902
-Como estou? 
-Adorei. Está um amor.

335
00:15:45,069 --> 00:15:46,487
-Adoro o entusiasmo dela... 
-E ela...

336
00:15:46,654 --> 00:15:47,822
-Sim. 
-...bem líder de torcida.

337
00:15:47,947 --> 00:15:49,115
Que legal.

338
00:15:51,367 --> 00:15:52,535
-Acho que é isso. 
-É isso.

339
00:15:53,578 --> 00:15:55,288
Vamos dar uma volta, porque tem algo

340
00:15:55,413 --> 00:15:57,707
que quero mostrar para vocês lá fora. 
Peguem suas jaquetas.

341
00:15:58,875 --> 00:16:00,293
Frio e chuvoso.

342
00:16:00,501 --> 00:16:04,172
Não vai dar certo para mim 
com o... com o cabelo. Não.

343
00:16:04,338 --> 00:16:07,383
Se alguém tinha dúvida 
sobre quem era a diva do grupo...

344
00:16:07,550 --> 00:16:11,929
Ela falou: "Ah, não. 
Com esse cabelo não."

345
00:16:12,805 --> 00:16:14,807
Foi isso que viemos ver, gente.

346
00:16:14,932 --> 00:16:17,351
-Deveríamos pular. 
-Rápido. Rápido.

347
00:16:17,518 --> 00:16:19,145
-Venha. Estou na foto. 
-Está quase na hora.

348
00:16:19,312 --> 00:16:22,482
Para baixo, para baixo. 
Não dá para ver se estiver em pé.

349
00:16:22,648 --> 00:16:23,649
Aí está.

350
00:16:24,984 --> 00:16:26,444
GREASE 1990 
SOMENTE UMA NOITE

351
00:16:26,611 --> 00:16:28,446
Sim.

352
00:16:29,822 --> 00:16:30,948
Certo!

353
00:16:31,115 --> 00:16:33,034
ESCOLA HACKENSACK

354
00:16:38,164 --> 00:16:40,625
Isso é muito engraçado. É uma loucura.

355
00:16:40,875 --> 00:16:42,084
Acho que vou levar para casa.

356
00:16:42,335 --> 00:16:44,295
Faz muito tempo 
que não tenho cabelo comprido,

357
00:16:44,962 --> 00:16:47,548
porque me recusei a usar peruca 
quando não tinha cabelo.

358
00:16:47,757 --> 00:16:51,594
Há uns seis anos, fui diagnosticada 
com um tumor no cérebro.

359
00:16:52,094 --> 00:16:55,348
Era considerado uma forma de linfoma,

360
00:16:55,515 --> 00:16:57,099
linfoma do sistema nervoso central.

361
00:16:57,558 --> 00:16:59,852
Então fiz a primeira cirurgia no cérebro.

362
00:17:00,436 --> 00:17:03,314
Dá para ver a cicatriz, era onde 
meu cabelo naturalmente se dividia.

363
00:17:03,481 --> 00:17:04,857
-Eu tinha... É. 
-Que incrível.

364
00:17:05,024 --> 00:17:08,027
-Cicatrizou muito bem. 
-É, parece um quadrado.

365
00:17:08,194 --> 00:17:10,905
E pensei que estava indo bem, 
e que ficaria bem,

366
00:17:11,072 --> 00:17:14,784
e, de repente, do nada, comecei 
a ter os mesmos sintomas de novo.

367
00:17:15,034 --> 00:17:16,619
A parte de trás não cicatrizou bem.

368
00:17:16,786 --> 00:17:18,663
Tive muita ansiedade 
sobre participar da peça,

369
00:17:18,829 --> 00:17:21,791
preocupações sobre estar bem 
para fazer a peça

370
00:17:21,999 --> 00:17:23,626
e de conseguir ir até o fim.

371
00:17:23,793 --> 00:17:25,670
-Acabamos? 
-Acabamos. É.

372
00:17:25,753 --> 00:17:27,129
-Muito obrigada. 
-Muito obrigada.

373
00:17:27,463 --> 00:17:30,591
Mas vou fazer e estou empolgada.

374
00:17:31,676 --> 00:17:33,928
BEM-VINDO À ESCOLA HACKENSACK

375
00:17:34,095 --> 00:17:35,846
Certo, vou interromper

376
00:17:35,930 --> 00:17:38,057
porque alguém queria dar um alô. 
Sinto muito.

377
00:17:38,224 --> 00:17:40,226
Ai, meu Deus.

378
00:17:40,393 --> 00:17:42,144
-Oi. 
-Olá.

379
00:17:42,228 --> 00:17:43,229
Ver essas...

380
00:17:43,396 --> 00:17:44,522
SRA. LIOSI 
MÃE DO GREG

381
00:17:44,647 --> 00:17:46,857
...crianças que cresceram, 
agora são adultos.

382
00:17:47,024 --> 00:17:50,695
É maravilhoso. Eles eram 
todos talentosos, então será bom.

383
00:17:51,904 --> 00:17:54,198
A Sra. Liosi vinha aos ensaios,

384
00:17:54,407 --> 00:17:57,660
e ela sempre foi meio instrumental, 
ela fazia parte da família teatral.

385
00:17:58,035 --> 00:18:01,581
Fomos vê-lo em todas as peças 
que ele fez.

386
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Ai, meu Deus.

387
00:18:04,667 --> 00:18:07,587
A Sra. Liosi era uma líder de torcida. 
Sempre que tinha uma festa de elenco,

388
00:18:07,712 --> 00:18:10,965
ela ficava no meio de todos, 
se divertindo, dançando.

389
00:18:11,132 --> 00:18:12,174
Ela era ótima.

390
00:18:12,341 --> 00:18:15,261
Ela nos incentivava, 
era uma ótima pessoa.

391
00:18:15,553 --> 00:18:17,555
Sim, depois que me formei, 
fiz comédia por aí...

392
00:18:17,763 --> 00:18:19,015
-Manhattan. 
-...Nova York.

393
00:18:19,557 --> 00:18:23,519
Algumas não eram adequadas para mães, 
mas ela ia mesmo assim.

394
00:18:23,728 --> 00:18:25,855
Vocês fizeram o meu dia, senhores.

395
00:18:26,272 --> 00:18:29,317
Ai, meu Deus, AJ, você... 
Ninguém mudou.

396
00:18:29,525 --> 00:18:31,110
Uma vez fiquei nu no palco.

397
00:18:31,277 --> 00:18:33,446
Ele me disse pra não me sentar 
na fileira da frente,

398
00:18:33,613 --> 00:18:36,782
-e aí soube o porquê. 
-Eu estava coberto, mas...

399
00:18:36,949 --> 00:18:37,950
Com um violão.

400
00:18:38,117 --> 00:18:39,994
Sim, eu cobri, mas isso é...

401
00:18:40,161 --> 00:18:42,288
-Só um pouco... 
-Isso faz muito tempo.

402
00:18:42,997 --> 00:18:47,001
Nos próximos dias, conhecerão cada vez 
mais a nossa companhia profissional.

403
00:18:47,168 --> 00:18:50,129
Sente-se aqui, ali em cima, 
Jeff, seria ótimo.

404
00:18:51,297 --> 00:18:52,840
Estes são Sonny e Doody.

405
00:18:53,007 --> 00:18:54,008
-Oi. 
-É.

406
00:18:54,175 --> 00:18:56,302
São Brandon e Ben.

407
00:18:56,552 --> 00:18:58,554
Muito obrigada, gente.

408
00:18:59,430 --> 00:19:01,891
LAR DOS COMETAS

409
00:19:06,604 --> 00:19:10,024
Estou me divertindo muito. 
Mas o tempo está passando muito rápido.

410
00:19:10,858 --> 00:19:13,653
Não me lembro 
que tenho família e cachorro,

411
00:19:14,028 --> 00:19:15,529
você acaba se perdendo.

412
00:19:21,410 --> 00:19:23,621
Tudo que você pode fazer é sorrir,

413
00:19:23,788 --> 00:19:26,457
e temos um prazo tão curto 
que você vive o momento.

414
00:19:30,670 --> 00:19:32,672
Ótimo, gente. 
Foi um bom começo.

415
00:19:33,172 --> 00:19:35,132
Temos tempo de ensaiar tudo?

416
00:19:37,426 --> 00:19:39,470
-Vamos fazer um ensaio completo... 
-Ensaio completo.

417
00:19:39,637 --> 00:19:41,055
-...e vamos filmar. 
-Certo.

418
00:19:43,432 --> 00:19:44,433
Obrigada.

419
00:19:44,600 --> 00:19:46,060
-Obrigada, querida. 
-Do começo.

420
00:19:46,227 --> 00:19:48,229
Tenho que ir. Até amanhã.

421
00:19:48,562 --> 00:19:50,064
Cori. Vou colocar...

422
00:19:54,902 --> 00:19:56,404
A Erin foi embora?

423
00:19:56,654 --> 00:19:58,364
É, ela se sentou um pouco 
e disse:

424
00:19:58,531 --> 00:20:00,282
"Preciso de um minuto." 
E daí ela foi embora.

425
00:20:00,741 --> 00:20:03,160
Ela estava um pouco trêmula, 
e acho que isso a frustra.

426
00:20:03,411 --> 00:20:05,204
-Ela ainda está aqui? 
-Não, foi embora.

427
00:20:05,413 --> 00:20:06,414
Não, acho que ela já foi.

428
00:20:06,706 --> 00:20:08,541
Conte o que está havendo, 
não sei de nada.

429
00:20:08,708 --> 00:20:12,795
Ela está tendo muito tumores 
no cérebro.

430
00:20:13,462 --> 00:20:16,257
Ela tem tumores. Sim. 
São constantemente removidos. E...

431
00:20:16,507 --> 00:20:18,759
São benignos, mas são no cérebro, 
e pressionam certas coisas.

432
00:20:19,093 --> 00:20:21,762
Então amanhã vamos garantir

433
00:20:21,929 --> 00:20:24,807
que ela sinta 
que estamos cuidando dela.

434
00:20:24,974 --> 00:20:26,142
Sinto-me mal por ela.

435
00:20:26,308 --> 00:20:27,184
É. Que chato.

436
00:20:28,853 --> 00:20:31,188
SELO DO CONDADO DE BERGEN 
NOVA JERSEY

437
00:20:31,355 --> 00:20:33,816
RUA PRINCIPAL

438
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
CASA DO AJ

439
00:20:36,318 --> 00:20:37,445
Temos cachorros-quentes.

440
00:20:37,737 --> 00:20:39,780
Quem quer queijo amarelo? 
Quem quer queijo branco?

441
00:20:39,947 --> 00:20:42,366
-Quero amarelo. 
-E se eu só tiver amarelo?

442
00:20:42,533 --> 00:20:44,076
Todos querem amarelo? 
Que bom.

443
00:20:44,160 --> 00:20:45,369
MULHER DO AJ

444
00:20:45,536 --> 00:20:47,496
AJ. O seu pai estava dizendo 
que na peça...

445
00:20:47,788 --> 00:20:49,081
PAI DO AJ

446
00:20:49,415 --> 00:20:50,708
...você beijava muito a garota?

447
00:20:50,958 --> 00:20:51,959
Uma vez.

448
00:20:52,126 --> 00:20:53,836
Acho que, como qualquer parceiro, 
ela pensa:

449
00:20:54,044 --> 00:20:56,547
"Tenho que estar em um teatro, 
e ver alguém beijar meu parceiro."

450
00:20:56,714 --> 00:20:59,550
É um pouco estranho. 
Não somos atores profissionais.

451
00:20:59,842 --> 00:21:01,927
Não fazemos isso sempre, 
como ficar à vontade?

452
00:21:02,052 --> 00:21:04,054
Mas é como beijar a minha irmã, 
francamente.

453
00:21:04,388 --> 00:21:07,349
O seu pai disse que era ridículo 
o quanto se beijavam...

454
00:21:07,516 --> 00:21:09,935
Não. O meu pai tem 72 anos. 
Ele não se lembra de nada.

455
00:21:10,978 --> 00:21:12,396
Vai ter que beijar nesta peça?

456
00:21:12,521 --> 00:21:14,482
Não sei. Não importa. 
Eu não me preocuparia com isso.

457
00:21:15,107 --> 00:21:16,859
Importa para mim.

458
00:21:17,109 --> 00:21:19,278
Tony, você disse que AJ beijava muito?

459
00:21:19,779 --> 00:21:21,322
Ele disse que só foi uma vez.

460
00:21:21,489 --> 00:21:23,991
Se foi só uma vez, 
foi por uns cinco minutos.

461
00:21:24,492 --> 00:21:26,410
O quê? Está brincando, não é?

462
00:21:26,702 --> 00:21:27,787
Eu vi a peça.

463
00:21:28,412 --> 00:21:29,914
BEM-VINDO A HACKENSACK

464
00:21:32,041 --> 00:21:33,959
3 DIAS PARA A APRESENTAÇÃO

465
00:21:42,343 --> 00:21:43,677
Eu tenho dias ruins.

466
00:21:43,844 --> 00:21:44,970
Dias muito ruins.

467
00:21:45,137 --> 00:21:46,889
E tenho dias decentes.

468
00:21:47,056 --> 00:21:48,390
-E daí? 
-Oi.

469
00:21:48,557 --> 00:21:49,683
Posso ter obstáculos,

470
00:21:49,850 --> 00:21:52,311
um obstáculo não físico. 
Mas eu supero.

471
00:21:52,686 --> 00:21:54,438
Sabíamos o que queria, 
bagel e cream cheese.

472
00:21:54,772 --> 00:21:56,857
Obrigada. Como estão?

473
00:21:57,024 --> 00:21:58,984
-Bem. 
-Bem. Cansadas.

474
00:21:59,151 --> 00:22:01,570
Tive um problema ontem à noite. 
Tive que tomar uma injeção.

475
00:22:01,737 --> 00:22:04,490
Eu me senti estranha 
e achei melhor tomar para garantir.

476
00:22:04,657 --> 00:22:05,908
E eu estava aqui sozinha.

477
00:22:06,075 --> 00:22:08,118
-E eu... 
-O que é a injeção? Esteroides?

478
00:22:08,285 --> 00:22:10,830
Não, é um medicamento anticonvulsivante.

479
00:22:11,163 --> 00:22:12,748
É só remédio 
e tratamento neste momento?

480
00:22:13,374 --> 00:22:14,875
-Sim. 
-Não vou mais...

481
00:22:15,042 --> 00:22:16,710
-Não vai mais fazer cirurgias? 
-Não, chega.

482
00:22:16,836 --> 00:22:17,837
Chega.

483
00:22:17,920 --> 00:22:19,713
-Eu. Minha escolha. 
-Sim. Eu entendo.

484
00:22:19,797 --> 00:22:20,673
Minha escolha.

485
00:22:21,257 --> 00:22:23,801
Mas o meu médico perguntou: 
"E se você tiver apendicite?"

486
00:22:23,968 --> 00:22:25,761
Falei: "Não sei.

487
00:22:25,928 --> 00:22:28,347
-"Veremos." 
-Então não faz mais ressonância magnética

488
00:22:28,514 --> 00:22:29,890
-e tomografias? 
-Sim, faço.

489
00:22:30,057 --> 00:22:32,142
-Faz? 
-Sim, a minha última

490
00:22:32,309 --> 00:22:35,604
ressonância magnética 
não foi muito promissora, mas...

491
00:22:35,729 --> 00:22:36,981
-Então... isso? 
-Sim.

492
00:22:37,189 --> 00:22:39,066
Digam olá para o meu amiguinho.

493
00:22:39,233 --> 00:22:40,985
-Nossa, que grande, Erin. 
-Tudo bem.

494
00:22:41,151 --> 00:22:43,863
E são tumores benignos 
que simplesmente aparecem?

495
00:22:44,154 --> 00:22:46,991
Bem, não, este tumor apareceu 
com células anormais.

496
00:22:47,157 --> 00:22:49,410
Por isso faço quimioterapia 
cinco dias por mês.

497
00:22:50,286 --> 00:22:51,912
-Eu não sabia. 
-É. Isso...

498
00:22:52,079 --> 00:22:53,664
-Achei que eram benignos. 
-É, não.

499
00:22:53,831 --> 00:22:56,542
-Que continuaram aumentando cada vez mais. 
-Não. Foi como começou.

500
00:22:56,959 --> 00:22:59,712
A quimioterapia está tentando encolhê-lo? 
É o que está fazendo agora?

501
00:22:59,879 --> 00:23:02,423
A minha quimioterapia 
é para estabilizá-lo.

502
00:23:03,424 --> 00:23:05,342
-Até agora tudo bem. 
-Certo.

503
00:23:05,551 --> 00:23:07,678
Estou vivendo a vida do meu jeito.

504
00:23:07,970 --> 00:23:11,765
Mas também estou tentando 
me manter viva para os meus filhos.

505
00:23:12,308 --> 00:23:14,602
Então estou feliz. 
Isso é tudo que importa.

506
00:23:15,144 --> 00:23:18,439
Não vou ficar infeliz pelo tempo 
que me resta.

507
00:23:18,814 --> 00:23:19,815
Não vou.

508
00:23:23,986 --> 00:23:26,322
-Bagels, gente! 
-Sim.

509
00:23:26,488 --> 00:23:28,282
Senhoras e senhores, bagels quentes.

510
00:23:28,449 --> 00:23:30,701
Estamos perdendo tempo, 
porque temos tempo livre agora.

511
00:23:30,868 --> 00:23:32,161
Não, vou comer em paz.

512
00:23:32,328 --> 00:23:33,329
-Garota. 
-E aí, ensaiamos.

513
00:23:33,412 --> 00:23:34,580
-Certo. 
-Obrigada pelos bagels.

514
00:23:34,872 --> 00:23:36,248
Quanto bagel simples.

515
00:23:36,415 --> 00:23:38,083
Tudo certo. Vamos lá. 
Repassada rápida.

516
00:23:38,167 --> 00:23:39,376
Todos no círculo.

517
00:23:39,668 --> 00:23:41,921
-Algum lugar específico? 
-Vamos lá. Vamos repassar.

518
00:23:42,630 --> 00:23:45,841
A pessoa que pegou os bagels 
pediu 75 bagels simples?

519
00:23:46,050 --> 00:23:47,259
Quem faz esse tipo de coisa?

520
00:23:51,388 --> 00:23:52,389
Não...

521
00:23:52,723 --> 00:23:53,724
Não, sinto muito.

522
00:23:55,100 --> 00:23:57,061
-Certo. 
-"Você é do FBI da sardinha?

523
00:23:57,227 --> 00:23:58,812
-"Ouvi falar de vocês." 
-O que foi isso?

524
00:23:58,979 --> 00:24:00,481
Repassar as coisas é muito difícil.

525
00:24:00,648 --> 00:24:01,982
Tudo começa bem.

526
00:24:02,149 --> 00:24:04,860
Alguém diz uma fala, 
e tudo vai por água abaixo.

527
00:24:05,027 --> 00:24:06,403
Talvez...

528
00:24:07,196 --> 00:24:09,823
a vida internacional 
tenha me deixado mais concentrado.

529
00:24:10,032 --> 00:24:11,825
Quando começo alguma coisa, 
eu termino.

530
00:24:12,034 --> 00:24:14,536
Eu estava tentando não fazer isso, 
mas... sério.

531
00:24:14,620 --> 00:24:15,621
Todos falamos muito.

532
00:24:15,871 --> 00:24:17,623
E por uma vez, só quero dizer:

533
00:24:17,831 --> 00:24:19,249
"Certo, agora já fizemos uma vez

534
00:24:19,375 --> 00:24:20,751
"com todas as falas."

535
00:24:20,918 --> 00:24:22,962
-Não vai acontecer, mas... 
-Podemos tentar?

536
00:24:23,128 --> 00:24:24,421
-Podemos começar de novo? 
-Sim.

537
00:24:24,588 --> 00:24:26,882
Porque ainda não ouvi a minha fala 
antes da minha fala.

538
00:24:27,091 --> 00:24:28,634
-Combinado. 
-Obrigado.

539
00:24:38,727 --> 00:24:40,729
Adorei. Vocês estão ensaiando.

540
00:24:40,896 --> 00:24:41,897
-Sim. 
-E comendo.

541
00:24:42,022 --> 00:24:43,023
-Perfeito. 
-Eu te disse.

542
00:24:43,190 --> 00:24:44,650
Estamos tentando repassar 20 páginas.

543
00:24:44,817 --> 00:24:46,652
-Não está rolando. 
-Quer saber?

544
00:24:46,819 --> 00:24:48,862
Vão repassar 20 páginas durante a peça.

545
00:24:49,196 --> 00:24:51,782
-Parece certo. 
-Temos muitas cenas hoje.

546
00:24:52,032 --> 00:24:53,534
Vamos ensaiar no teatro amanhã.

547
00:24:53,742 --> 00:24:55,411
Hoje é nosso último dia 
na Escola Hackensack.

548
00:24:58,414 --> 00:25:01,041
Vocês estão muito quietos. 
Quero ouvir barulho.

549
00:25:01,417 --> 00:25:03,877
Quero ouvir vocês soltando 
um pouco dessa energia.

550
00:25:05,045 --> 00:25:06,672
Vamos lá, gente.

551
00:25:07,256 --> 00:25:09,591
Quando estavam na escola, 
quando estavam fazendo Grease,

552
00:25:10,300 --> 00:25:13,637
pensem em qual era seu lugar favorito 
e mais divertido do mundo.

553
00:25:14,179 --> 00:25:16,557
Transportem-se para aquele lugar.

554
00:25:18,350 --> 00:25:19,601
O que veem?

555
00:25:20,602 --> 00:25:25,274
Qual é a textura do local? 
É grama? É tapete?

556
00:25:25,691 --> 00:25:27,067
Quais são os cheiros?

557
00:25:27,234 --> 00:25:28,569
Quais são os sons?

558
00:25:29,737 --> 00:25:32,614
Vocês percebem movimento à direita.

559
00:25:32,948 --> 00:25:35,701
Virem para direita um pouco. 
Vocês se veem no ensino médio.

560
00:25:36,118 --> 00:25:37,661
O que você está fazendo?

561
00:25:37,953 --> 00:25:41,498
Estou andando pelo corredor 
com uma toalha na cabeça...

562
00:25:42,458 --> 00:25:46,086
depois da aula de natação, 
vindo para esta sala.

563
00:25:46,503 --> 00:25:48,255
Primeiro, eu estava no shopping,

564
00:25:48,464 --> 00:25:50,466
mas comecei a me lembrar,

565
00:25:50,632 --> 00:25:53,677
que costumávamos ir à casa de um amiga.

566
00:25:53,927 --> 00:25:55,262
Todas nos arrumamos lá.

567
00:25:55,429 --> 00:25:59,016
E o espelho ficava no chão, 
e dávamos volume ao cabelo,

568
00:25:59,433 --> 00:26:00,768
usávamos delineador preto,

569
00:26:00,934 --> 00:26:03,395
nos olhávamos e dizíamos: 
"Meu Deus, você tá uma gata."

570
00:26:04,313 --> 00:26:06,231
"Meu Deus, não, você tá uma gata." 
"Não, você que está."

571
00:26:06,982 --> 00:26:09,026
E estou jogando stickball com meu irmão.

572
00:26:09,234 --> 00:26:11,987
Primavera, 
sinto o cheiro das flores chegando.

573
00:26:12,154 --> 00:26:13,405
O restaurante Arena Diner.

574
00:26:14,364 --> 00:26:18,702
Pedia um prato enorme 
de batatas fritas com molho.

575
00:26:19,203 --> 00:26:22,331
-Vamos lá. 
-Uma Coca normal, não diet.

576
00:26:23,499 --> 00:26:27,461
O meu lugar favorito era 
nos campos de futebol.

577
00:26:27,961 --> 00:26:29,963
Eu era líder de torcida.

578
00:26:30,339 --> 00:26:31,632
Estamos num evento de corrida 
na grama,

579
00:26:31,882 --> 00:26:34,259
esperando nossa vez, gargalhando, rindo.

580
00:26:34,885 --> 00:26:37,346
Se eu estava aqui e estava feliz...

581
00:26:37,638 --> 00:26:41,225
deve ter sido na sala de arte 
por sentir que eu teria uma vida

582
00:26:41,391 --> 00:26:44,394
depois da escola.

583
00:26:44,770 --> 00:26:48,357
Existem possibilidades, 
e posso falar sobre elas nesta sala.

584
00:26:48,982 --> 00:26:51,985
E de repente, o seu eu do ensino médio 
se vira e vê você.

585
00:26:52,486 --> 00:26:54,905
Aí estão. 
Você agora, e você do ensino médio.

586
00:26:55,656 --> 00:26:58,033
O que sabem agora 
que queriam saber naquela época?

587
00:26:58,909 --> 00:27:00,244
Eu não estava sozinha.

588
00:27:00,661 --> 00:27:02,162
Eu não estava, mas eu...

589
00:27:02,371 --> 00:27:03,747
Mas eu achei que estava.

590
00:27:04,123 --> 00:27:07,292
Não ter medo.

591
00:27:07,584 --> 00:27:10,212
-De? 
-Cometer um erro.

592
00:27:12,464 --> 00:27:15,551
Eu não contaria nada 
para o meu eu do ensino médio.

593
00:27:16,343 --> 00:27:18,095
Eu só diria para...

594
00:27:19,012 --> 00:27:21,140
tirar proveito da vida,

595
00:27:21,306 --> 00:27:23,976
e ir ver o mundo.

596
00:27:25,978 --> 00:27:29,815
Mas eu não contaria nada 
para o meu eu do ensino médio.

597
00:27:30,732 --> 00:27:31,817
Certo.

598
00:27:32,234 --> 00:27:34,653
Vai parecer superficial, 
mas acho que todos precisam.

599
00:27:34,820 --> 00:27:37,281
-Sim. 
-Diria: "Fiquem longe dos carboidratos."

600
00:27:37,447 --> 00:27:39,491
Sim. Bom, Jenny.

601
00:27:39,908 --> 00:27:42,578
Isso é... Isso é um sim.

602
00:27:43,745 --> 00:27:44,746
Sim.

603
00:27:45,289 --> 00:27:48,959
Acho que não tive a mesma experiência 
que os outros tiveram.

604
00:27:49,293 --> 00:27:50,752
Eu estava ansiosa.

605
00:27:51,044 --> 00:27:53,088
E não estava curtindo o exercício,

606
00:27:53,630 --> 00:27:54,756
para ser honesta.

607
00:27:54,965 --> 00:27:57,718
Foi difícil ficar lá parada, 
achei que deveríamos estar ensaiando.

608
00:27:57,885 --> 00:27:59,970
Sei que é terrível. 
Sei que faz parte do processo.

609
00:28:00,137 --> 00:28:02,472
Mas precisamos ensaiar

610
00:28:02,723 --> 00:28:03,891
mais umas 500 vezes.

611
00:28:04,808 --> 00:28:05,976
Venha aqui. Venha aqui.

612
00:28:06,143 --> 00:28:07,853
-Estamos entendendo. 
-Pernas para a frente.

613
00:28:08,187 --> 00:28:10,272
Então, o meu lugar é aqui, certo?

614
00:28:11,607 --> 00:28:12,900
E aí... Certo?

615
00:28:13,066 --> 00:28:14,234
-É isso aí. 
-Isso mesmo.

616
00:28:14,401 --> 00:28:16,028
-Como farei isso por dez minutos? 
-Não vai.

617
00:28:16,195 --> 00:28:17,779
Tudo bem, ele vai te ajudar.

618
00:28:17,946 --> 00:28:19,698
-Venha aqui. 
-Pronto.

619
00:28:20,240 --> 00:28:22,159
Nesta cena no parque,

620
00:28:22,326 --> 00:28:25,662
Tina e AJ dão beijos bíblicos.

621
00:28:26,079 --> 00:28:27,539
É para beijar.

622
00:28:27,748 --> 00:28:28,749
Beijar de verdade.

623
00:28:28,916 --> 00:28:30,125
Vão se beijar de verdade?

624
00:28:30,375 --> 00:28:33,921
Pode ficar no pescoço dele, 
porque vai dar um chupão no Kenickie.

625
00:28:35,088 --> 00:28:36,465
Não precisa dar um chupão nele.

626
00:28:37,424 --> 00:28:40,177
Tornem real. 
Estão loucamente apaixonados.

627
00:28:40,344 --> 00:28:41,970
-Têm que se beijar. 
-Não temos, não.

628
00:28:42,137 --> 00:28:43,222
Ele acabou de dizer.

629
00:28:43,388 --> 00:28:44,932
São piores agora 
do que no ensino médio.

630
00:28:45,182 --> 00:28:47,559
Meu Deus. Eu vou filmar isso.

631
00:28:49,228 --> 00:28:52,439
Mas, basicamente, 
quer que seja como da última vez.

632
00:28:53,982 --> 00:28:56,944
AJ & TINA EM GREASE 
1990

633
00:28:57,569 --> 00:29:01,782
Na verdade, quero que seja 
mais honesto e autêntico.

634
00:29:01,949 --> 00:29:03,617
Temos que nos beijar 
por todo esse tempo?

635
00:29:03,867 --> 00:29:06,036
Vamos, Anton. 
Vamos mostrar como se faz.

636
00:29:06,912 --> 00:29:08,080
Meu Deus.

637
00:29:08,247 --> 00:29:09,915
A escolha é do ator...

638
00:29:11,500 --> 00:29:12,668
Ai, meu Deus.

639
00:29:12,834 --> 00:29:14,628
-Tina, olhe e aprenda. 
-É assim que se faz.

640
00:29:16,672 --> 00:29:18,674
Você só precisa ficar

641
00:29:18,924 --> 00:29:20,425
se mostrando, certo?

642
00:29:20,592 --> 00:29:23,512
Então se mostre um pouco. 
Tente para mim.

643
00:29:23,804 --> 00:29:25,264
-Sabe? Vamos. 
-Certo.

644
00:29:25,806 --> 00:29:28,058
Ela está orgulhosa de si, certo?

645
00:29:28,141 --> 00:29:29,142
Interpretar Cha-Cha

646
00:29:29,393 --> 00:29:32,646
certamente não é 
como nada do que já fiz antes.

647
00:29:32,980 --> 00:29:35,482
-Tiro tudo? 
-É, tire a jaqueta.

648
00:29:35,649 --> 00:29:38,235
-Manda ver. 
-Certo, então vai com tudo.

649
00:29:41,196 --> 00:29:43,740
Eu sei que consigo, 
e sei que se eu me soltar,

650
00:29:43,907 --> 00:29:46,451
eu consigo, mas ela está muito fora 
da minha zona de conforto.

651
00:29:46,618 --> 00:29:48,870
Por que não tenta fazer 
o chá-chá-chá enquanto diz?

652
00:29:49,037 --> 00:29:50,038
Divertido. Certo.

653
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
Mostre o produto, 
e você é o produto.

654
00:29:57,713 --> 00:29:58,714
Ótimo.

655
00:30:05,345 --> 00:30:06,346
Olhe para cá.

656
00:30:13,437 --> 00:30:15,272
É isso aí. Comece.

657
00:30:27,409 --> 00:30:30,787
Acho que a minha atuação 
vai chocar as pessoas.

658
00:30:32,956 --> 00:30:36,460
Passo. Passo. Passo.

659
00:30:37,085 --> 00:30:40,047
Mas quando você não sabe 
diferenciar notas, não sabe se canta bem.

660
00:30:40,213 --> 00:30:41,923
Então, na minha cabeça...

661
00:30:42,090 --> 00:30:44,926
Eu estou pronta para ser contratada. 
Mas peço desculpas aos outros.

662
00:30:47,929 --> 00:30:51,141
O meu personagem, Roger, 
canta a música "Mooning" com Jan,

663
00:30:51,433 --> 00:30:54,478
onde explico que sou o rei do "bundalelê".

664
00:31:00,275 --> 00:31:02,611
-Ótimo. 
-O que é "bundalelê"?

665
00:31:03,153 --> 00:31:06,198
É basicamente quem mostra a bunda...

666
00:31:06,782 --> 00:31:08,784
Para quem, exatamente?

667
00:31:16,458 --> 00:31:17,459
Isso. Legal.

668
00:31:17,709 --> 00:31:19,544
Eu não entendo, mas vai acontecer.

669
00:31:19,711 --> 00:31:20,712
DIRETORA DE PALCO

670
00:31:20,879 --> 00:31:24,216
Gostaria de conversar 
com alguém do cabelo e maquiagem

671
00:31:24,341 --> 00:31:26,885
-sobre o seu traseiro? 
-Minha bunda? Sim.

672
00:31:27,052 --> 00:31:29,638
Então, quando Desiree estiver aqui 
no set amanhã,

673
00:31:29,805 --> 00:31:31,098
vamos garantir que fale com ela.

674
00:31:31,264 --> 00:31:32,974
-Para ela polir a minha bunda? 
-Sim.

675
00:31:33,100 --> 00:31:34,476
Vai ter que polir, está manchada.

676
00:31:34,643 --> 00:31:35,644
Estou falando sério.

677
00:31:35,811 --> 00:31:38,313
Estou falando sério, 
porque não é tão fofa quanto deveria ser.

678
00:31:58,333 --> 00:32:00,585
AJ, nos trate como se estivéssemos 
em um encontro com você.

679
00:32:01,336 --> 00:32:03,296
-Sim, nós duas. 
-Eu nunca vou em encontros mesmo.

680
00:32:03,463 --> 00:32:05,799
-As moças vão querer... 
-Sim. As moças.

681
00:32:06,007 --> 00:32:07,801
Tem sanduíche de queijo grelhado 
com lagosta.

682
00:32:07,968 --> 00:32:10,303
-Greg. 
-Vou acompanhar vocês, pessoal.

683
00:32:12,305 --> 00:32:14,641
Ao Grease.

684
00:32:15,350 --> 00:32:16,560
Aprender as nossas falas.

685
00:32:16,726 --> 00:32:18,854
Ao AJ e à Tina por se beijarem 
por dez minutos.

686
00:32:19,146 --> 00:32:21,815
Eu me sentiria idiota de beijar 
o meu marido naquele palco.

687
00:32:21,982 --> 00:32:24,401
-Foi o que eu disse. 
-Não é por ser o AJ.

688
00:32:24,568 --> 00:32:25,610
Tente trabalhar com a Tina,

689
00:32:25,777 --> 00:32:27,946
que discorda da coreógrafa a cada segundo.

690
00:32:28,113 --> 00:32:30,157
Ficou atrás de mim dizendo: 
"Não faça o que ela diz.

691
00:32:30,323 --> 00:32:32,617
"Vou dizer o que fazer." 
E falei: "Tudo bem, Tina."

692
00:32:32,784 --> 00:32:34,453
-Eu sou perfeccionista. 
-Sim.

693
00:32:34,619 --> 00:32:37,080
Não faço as coisas pela metade. 
É assim que eu sou.

694
00:32:37,247 --> 00:32:40,208
Não sei se ela está interpretando 
a personagem ou não, porque...

695
00:32:40,417 --> 00:32:42,544
Ela nunca deixa de interpretar... 
Ficou louco?

696
00:32:42,711 --> 00:32:44,129
Ela está interpretando agora.

697
00:32:45,380 --> 00:32:48,675
Estou muito emocionada por estar 
com essas pessoas depois de tanto tempo.

698
00:32:48,884 --> 00:32:51,678
Eu fazia teatro. 
Era o que eu fazia no ensino médio,

699
00:32:51,845 --> 00:32:55,390
e as pessoas com quem fiz essas peças

700
00:32:55,765 --> 00:32:58,977
realmente mudaram 
a trajetória da minha vida.

701
00:32:59,352 --> 00:33:01,688
Anton, eu te achava incrível.

702
00:33:01,980 --> 00:33:05,400
Eu sempre conto 
para os meus alunos de teatro sobre...

703
00:33:05,567 --> 00:33:07,694
Estávamos em um retiro de ginástica,

704
00:33:07,861 --> 00:33:11,198
e tinha um palestrante motivacional. 
E o cara disse:

705
00:33:11,448 --> 00:33:14,326
"Quero que todos levantem a mão." 
E todos levantaram a mão.

706
00:33:14,493 --> 00:33:15,911
"Agora levantem o máximo possível."

707
00:33:16,077 --> 00:33:17,954
E todos estavam na ponta dos pés 
e se esticando,

708
00:33:18,121 --> 00:33:21,374
e Anton pulou em cima da mesa 
e levantou a mão.

709
00:33:21,583 --> 00:33:23,502
E eu fiquei tão admirada que alguém

710
00:33:23,668 --> 00:33:26,463
tenha tão naturalmente 
conseguido pensar fora da caixa.

711
00:33:26,630 --> 00:33:29,716
Eu me considerava muito mais tímido,

712
00:33:29,883 --> 00:33:32,344
e ouvir todas essas coisas maravilhosas 
que vocês...

713
00:33:32,511 --> 00:33:34,888
Estou muito surpreso, 
porque não me lembro.

714
00:33:35,055 --> 00:33:36,473
Eu não conseguia ver o que viam.

715
00:33:36,640 --> 00:33:40,810
Acho que é bastante óbvio 
que eu sou o mais distante da turma.

716
00:33:41,269 --> 00:33:43,104
Então é emocionante ver todos de novo,

717
00:33:43,271 --> 00:33:44,940
é meio engraçado ver todos de novo.

718
00:33:45,106 --> 00:33:47,943
Ouvir a versão deles sobre quem eu era

719
00:33:48,109 --> 00:33:49,277
é interessante,

720
00:33:49,528 --> 00:33:52,739
porque achava que ficava me escondendo, 
que era quieto e calado.

721
00:33:52,906 --> 00:33:56,034
Sim, e é ótimo e reforça

722
00:33:56,201 --> 00:33:58,495
o que realmente sinto agora.

723
00:33:58,662 --> 00:34:00,747
Só a viagem já valeu a pena 
para você, certo?

724
00:34:00,914 --> 00:34:01,957
Sim, bem, é a verdade.

725
00:34:02,123 --> 00:34:04,501
Não posso dizer que sou uma pessoa 
completamente diferente.

726
00:34:04,751 --> 00:34:06,795
Só acho que talvez eu...

727
00:34:06,962 --> 00:34:09,339
Sou a pessoa que se abriu 
para quem eu sou,

728
00:34:09,506 --> 00:34:10,590
e aceitei quem eu sou.

729
00:34:10,924 --> 00:34:12,801
É uma bênção, honestamente.

730
00:34:12,968 --> 00:34:14,844
A oportunidade de nos reunirmos de novo

731
00:34:15,011 --> 00:34:16,513
compartilhando essa experiência.

732
00:34:16,680 --> 00:34:18,682
Foi uma parte muito importante 
da minha vida,

733
00:34:18,848 --> 00:34:20,308
porque vocês mudaram quem eu era.

734
00:34:20,475 --> 00:34:24,563
E isso meio que mudou a minha percepção 
de muitas coisas.

735
00:34:27,399 --> 00:34:29,150
2 DIAS PARA A APRESENTAÇÃO

736
00:34:33,738 --> 00:34:34,739
Respire fundo.

737
00:34:36,283 --> 00:34:37,284
Sim.

738
00:34:40,870 --> 00:34:42,789
-É um pouco mais aguda que pensamos. 
-Certo.

739
00:34:42,998 --> 00:34:46,251
Estou bastante confiante 
de que tenho a personalidade da Sandy.

740
00:34:46,418 --> 00:34:48,628
Acho que tenho o look da Sandy.

741
00:34:48,837 --> 00:34:53,466
Mas cantar é a parte 
que me deixa mais nervosa.

742
00:34:53,758 --> 00:34:57,304
Onde quero provar para mim 
e para os outros

743
00:34:57,470 --> 00:34:59,931
que eu consigo, eu consigo.

744
00:35:00,181 --> 00:35:02,809
Vamos dizer como um monólogo.

745
00:35:20,869 --> 00:35:23,538
Eles só estão julgando você na superfície,

746
00:35:23,705 --> 00:35:25,540
e você é muito mais complicada.

747
00:35:25,707 --> 00:35:27,584
E eu vi você na produção original,

748
00:35:27,751 --> 00:35:29,377
e aí está uma jovem do ensino médio.

749
00:35:29,544 --> 00:35:30,879
Você é uma atriz nata.

750
00:35:31,046 --> 00:35:33,590
Eles me viam no ensino médio 
e diziam:

751
00:35:33,757 --> 00:35:37,594
-"Essa garota magra e loira." 
-Essa garota magra, loira e perfeita.

752
00:35:38,094 --> 00:35:40,805
Tipo: "Líder de torcida, 
tinha vários amigos..."

753
00:35:40,972 --> 00:35:43,433
Mas em casa era difícil.

754
00:35:43,767 --> 00:35:46,353
Era difícil enfrentar muitos desafios.

755
00:35:46,686 --> 00:35:50,982
Eu não tive pai quando criança, 
e depois, perder minha mãe...

756
00:35:51,232 --> 00:35:53,693
foi uma perda tremenda.

757
00:36:26,476 --> 00:36:27,477
-Muito bem. 
-Está quase lá.

758
00:36:27,644 --> 00:36:28,645
-É. 
-Com certeza.

759
00:36:28,853 --> 00:36:31,314
CENTRO DE ARTES CÊNICAS 
DE HACKENSACK

760
00:36:31,481 --> 00:36:34,317
Estávamos conversando 
sobre como éramos na escola e tal,

761
00:36:34,484 --> 00:36:37,028
e todos têm uma impressão diferente.

762
00:36:37,320 --> 00:36:39,239
Eu te adorava.

763
00:36:39,406 --> 00:36:41,199
Eu tinha ciúmes de você.

764
00:36:41,366 --> 00:36:45,245
Você era magra, bonita e loira.

765
00:36:45,578 --> 00:36:48,331
E eu não era nada disso.

766
00:36:48,581 --> 00:36:51,042
E isso vai parecer muito maldoso.

767
00:36:51,251 --> 00:36:54,462
Eu acho que só ficava perto de você

768
00:36:54,629 --> 00:36:57,716
porque: "Eu sei cantar. 
Ela não sabe cantar. Não, não.

769
00:36:57,882 --> 00:37:00,802
"Ela não consegue cantar como eu. 
Quer saber? Ela pode ser bonita e loira,

770
00:37:00,969 --> 00:37:02,470
"mas não canta como eu."

771
00:37:03,012 --> 00:37:04,514
Mas isso era a minha insegurança.

772
00:37:04,764 --> 00:37:06,391
Sempre achamos que a grama do vizinho

773
00:37:06,558 --> 00:37:07,600
-é sempre mais verde. 
-É.

774
00:37:07,767 --> 00:37:10,019
Eu posso ter sido loira,

775
00:37:10,186 --> 00:37:11,271
-e daí... 
-Ainda é.

776
00:37:11,438 --> 00:37:13,606
-Ainda é. 
-Ainda sou com uma ajudinha.

777
00:37:14,691 --> 00:37:17,819
-Mas a minha vida em casa não era tão... 
-Certo.

778
00:37:18,528 --> 00:37:20,572
...sólida como a sua.

779
00:37:20,739 --> 00:37:22,949
Você tinha um pai 
que faria tudo por você,

780
00:37:23,116 --> 00:37:25,410
e você tinha uma voz angelical,

781
00:37:25,577 --> 00:37:27,746
e qualquer um que subisse 
no palco com você

782
00:37:27,912 --> 00:37:30,582
se sentia inferior, 
porque ninguém pode superar Jenny.

783
00:37:30,749 --> 00:37:32,208
Eu era tão mais nova.

784
00:37:32,417 --> 00:37:35,879
E para mim, era: 
"Meu Deus, ela é veterana."

785
00:37:36,463 --> 00:37:39,257
E eu achava que vocês tinham 
uma vida perfeita.

786
00:37:39,549 --> 00:37:43,386
Este projeto nos possibilita 
voltar no tempo...

787
00:37:43,553 --> 00:37:45,638
-É. 
-...para aquela época,

788
00:37:45,972 --> 00:37:48,850
-e como viveríamos aqueles dias de novo. 
-É.

789
00:38:35,855 --> 00:38:37,357
Eu disse que não precisávamos ensaiar.

790
00:38:37,524 --> 00:38:38,733
Preciso muito de água.

791
00:38:38,900 --> 00:38:40,944
-Você cantando foi incrível. 
-Obrigada.

792
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
1 DIA PARA A APRESENTAÇÃO

793
00:38:44,447 --> 00:38:47,158
CASA DA TINA

794
00:38:47,325 --> 00:38:48,451
Oi.

795
00:38:48,618 --> 00:38:51,204
Estou perdendo a cabeça.

796
00:38:51,830 --> 00:38:53,540
-Mais do que ontem? 
-Bom dia.

797
00:38:53,706 --> 00:38:56,125
Eu sei, sim. 
Tentei me preparar hoje de manhã,

798
00:38:56,292 --> 00:38:58,169
mas ainda tem coisas que preciso fazer.

799
00:38:58,336 --> 00:39:00,797
Garota, você precisa se desestressar.

800
00:39:00,964 --> 00:39:03,550
E o cachorro fez cocô no chão. 
Eu pisei no cocô.

801
00:39:03,716 --> 00:39:04,801
Arty, vamos.

802
00:39:05,385 --> 00:39:07,011
-...e controla o que faz. 
-Está machucando?

803
00:39:07,136 --> 00:39:08,263
-Apertado demais. 
-Ótimo.

804
00:39:08,429 --> 00:39:09,430
É literalmente...

805
00:39:11,558 --> 00:39:12,600
Cori, tente.

806
00:39:12,767 --> 00:39:14,936
Esta semana tem sido tão difícil

807
00:39:15,103 --> 00:39:17,438
quanto deve ser a primeira semana 
com um recém-nascido.

808
00:39:17,730 --> 00:39:19,232
Sinto que tenho um recém-nascido,

809
00:39:19,399 --> 00:39:21,651
não estamos dormindo 
e estamos exaustos.

810
00:39:21,818 --> 00:39:24,362
Ontem cheguei em casa 
e a Michaela disse...

811
00:39:24,779 --> 00:39:26,948
"Você sabe que é aniversário 
do papai, não sabe?"

812
00:39:27,115 --> 00:39:28,241
Quando? Que dia?

813
00:39:28,533 --> 00:39:30,743
Ontem. E foi... 
Que horas chegamos em casa?

814
00:39:30,910 --> 00:39:32,328
-Às 22h30 ou 23h? 
-Nós... Você...

815
00:39:32,495 --> 00:39:35,248
-Ela não disse nada. Ela não fez nada. 
-Não, Cori.

816
00:39:35,415 --> 00:39:38,042
Não mandei mensagem o dia todo. 
Então ele não estava falando comigo.

817
00:39:38,209 --> 00:39:40,879
Ainda temos que nos apresentar, 
então vou

818
00:39:41,045 --> 00:39:44,549
continuar trabalhando no recém-nascido, 
e ver se consigo aprender mais falas.

819
00:39:44,841 --> 00:39:46,843
Acho que vamos fazer 
um ensaio geral amanhã.

820
00:39:47,010 --> 00:39:48,011
-Certo. 
-Certo.

821
00:39:48,177 --> 00:39:49,762
E a banda também vai estar lá.

822
00:40:01,482 --> 00:40:03,026
Acho que está funcionando.

823
00:40:04,319 --> 00:40:09,240
Ainda estou tentando descobrir 
como me sinto nesta semana como um todo.

824
00:40:09,949 --> 00:40:11,492
Isso é pra perna, não é?

825
00:40:12,118 --> 00:40:13,912
Mas isso... 
Sinto que é pra bunda.

826
00:40:14,078 --> 00:40:16,581
Acho que comecei achando que isso era

827
00:40:16,873 --> 00:40:19,167
para os todos os outros, menos para mim.

828
00:40:20,168 --> 00:40:23,880
E vim a descobrir 
que talvez esteja sendo bom para mim.

829
00:40:24,339 --> 00:40:26,007
Venha fazer exercício pra bunda 
com a gente.

830
00:40:26,215 --> 00:40:28,051
Encontrei um lado bobo.

831
00:40:28,217 --> 00:40:29,385
Vamos, sinta queimar.

832
00:40:29,552 --> 00:40:31,095
-Sinta queimar. 
-Tem que se esforçar.

833
00:40:31,262 --> 00:40:32,263
Coisas pra bunda.

834
00:40:32,430 --> 00:40:35,266
Estou aprendendo que posso me soltar 
e me divertir.

835
00:40:35,433 --> 00:40:37,393
-Você está bem? 
-Acho que sim. Estou?

836
00:40:37,936 --> 00:40:38,937
Cinco, seis...

837
00:40:41,814 --> 00:40:42,815
Para cima.

838
00:40:49,447 --> 00:40:51,032
Golpe no meio.

839
00:40:53,034 --> 00:40:54,035
Aqui.

840
00:40:54,619 --> 00:40:57,038
Corram. Saiam do caminho. 
Saiam, saiam, saiam.

841
00:40:57,413 --> 00:41:00,124
Um, dois, três, quatro, 
flexão, flexão.

842
00:41:00,375 --> 00:41:02,293
Passo, dois, três, quatro. Flexão...

843
00:41:02,502 --> 00:41:04,796
Finalmente fizemos 
a coreografia de "Greased Lightnin'" e...

844
00:41:04,963 --> 00:41:07,507
o ruim é que tenho 
que fazer várias flexões.

845
00:41:07,882 --> 00:41:09,634
O gordinho careca.

846
00:41:09,884 --> 00:41:13,680
E o Bush Pai era presidente 
na última vez em que fiz flexões.

847
00:41:13,846 --> 00:41:15,098
Para cima, dois, três, quatro.

848
00:41:15,264 --> 00:41:18,935
Enquanto isso, AJ está fazendo flexões, 
saltos, facilmente, sem problemas.

849
00:41:22,438 --> 00:41:25,942
Sorte que ele continuou 
vivendo como Tom Brady.

850
00:41:26,109 --> 00:41:27,694
Não dá pra ficar velho só um pouquinho?

851
00:41:32,699 --> 00:41:37,328
Preciso de foco total no palco 
e no ensaio.

852
00:41:37,662 --> 00:41:39,330
É a primeira vez com a banda.

853
00:41:39,497 --> 00:41:42,583
Espero que isso dê muita energia 
para eles.

854
00:41:50,967 --> 00:41:52,301
Deixe assim, não me importo.

855
00:41:52,552 --> 00:41:55,263
Estou tomando uma decisão como Rizzo. 
Vamos deixar como está, certo?

856
00:41:58,182 --> 00:41:59,892
Sim, moças.

857
00:42:03,396 --> 00:42:06,482
Eu me chamo Cha-Cha porque sou 
a melhor dançarina do St. Bernadette.

858
00:42:06,649 --> 00:42:07,650
Jan...

859
00:42:08,693 --> 00:42:10,528
SEJAM BEM-VINDOS, VETERANOS!

860
00:42:19,579 --> 00:42:21,039
Jan, tem que dizer "Sério?"

861
00:42:22,749 --> 00:42:26,127
Em termos de memorização e falas, 
estou preocupado com todos eles.

862
00:42:32,550 --> 00:42:35,595
Estou especificamente preocupado 
com Lorie pois ela perguntou

863
00:42:35,678 --> 00:42:37,221
várias vezes se podia ter uma cola.

864
00:42:44,729 --> 00:42:46,230
Então vamos voltar, vamos voltar.

865
00:42:51,402 --> 00:42:53,029
Eu e Cori suspeitamos que Greg

866
00:42:53,196 --> 00:42:54,822
podia ter certa dificuldade 
com as flexões.

867
00:42:58,201 --> 00:43:00,369
Mas o que está acontecendo lá?

868
00:43:01,204 --> 00:43:05,208
Até agora, não estamos unidos, 
e somos unidos no Grease.

869
00:43:11,214 --> 00:43:13,800
10 HORAS PARA A APRESENTAÇÃO

870
00:43:37,698 --> 00:43:40,409
Ai, meu Deus, que loucura.

871
00:43:40,743 --> 00:43:43,121
-Está muito mais justo. Obrigado. 
-É.

872
00:43:45,039 --> 00:43:47,166
É, eu gosto assim, é.

873
00:43:53,005 --> 00:43:54,757
Não costumo sentir o cabelo nos dedos.

874
00:43:54,924 --> 00:43:56,843
-Como é? 
-É muito estranho.

875
00:43:57,009 --> 00:43:58,010
FAMÍLIA DO GREG

876
00:43:58,177 --> 00:43:59,178
Nunca o vi com cabelo.

877
00:43:59,345 --> 00:44:02,014
Semana que vem, faremos 21 anos 
de casamento e nunca o vi com cabelo.

878
00:44:02,515 --> 00:44:04,225
O cabelo do Greg é demais. 
Não aguento.

879
00:44:04,725 --> 00:44:05,643
FAMÍLIA DA ROSE

880
00:44:05,768 --> 00:44:06,894
Nos conhecemos na escola.

881
00:44:07,061 --> 00:44:09,605
-Espere, você... 
-É. Nessa peça, na verdade.

882
00:44:09,814 --> 00:44:13,317
Eu digo brincando, 
mas se não fosse por essa peça,

883
00:44:13,484 --> 00:44:15,486
não teria acontecido.

884
00:44:15,736 --> 00:44:18,781
Então não vai ter ninguém 
lendo as falas para nós?

885
00:44:18,948 --> 00:44:19,949
-Nem pensar? 
-Não, não.

886
00:44:20,116 --> 00:44:21,325
Não é muito legal, Coy.

887
00:44:25,204 --> 00:44:27,206
Quero começar a rir, 
mas não posso, sou Kenickie.

888
00:44:27,373 --> 00:44:28,291
FAMÍLIA DO AJ

889
00:44:28,457 --> 00:44:31,669
-O que vai fazer se o papai beijar Rizzo? 
-Vou fechar os olhos da mamãe.

890
00:44:34,422 --> 00:44:35,423
FILHOS DA TINA

891
00:44:35,590 --> 00:44:37,133
Honestamente, nem sei o que esperar.

892
00:44:52,231 --> 00:44:54,567
ESCOLA RYDELL 
SEJAM BEM-VINDOS VETERANOS!

893
00:44:56,152 --> 00:44:58,946
FAMÍLIA DA CORI

894
00:45:04,368 --> 00:45:06,913
FAMÍLIA DA TINA

895
00:45:09,624 --> 00:45:11,209
FAMÍLIA DO AJ

896
00:45:21,594 --> 00:45:23,512
FILHO DA ERIN

897
00:45:25,598 --> 00:45:27,308
FILHO DA ERIN

898
00:45:28,893 --> 00:45:32,688
FAMÍLIA DO GREG

899
00:45:59,799 --> 00:46:02,218
MARIDO DA LORIE

900
00:46:35,835 --> 00:46:38,045
FAMÍLIA DO GREG

901
00:46:44,760 --> 00:46:47,179
FAMÍLIA DA JENNY

902
00:46:50,891 --> 00:46:56,272
1990 - AGORA

903
00:47:04,488 --> 00:47:05,865
-Agora estou dentro. 
-É?

904
00:47:06,032 --> 00:47:08,909
Eu precisava que o nervosismo 
passasse, mas está tudo bem agora.

905
00:47:09,410 --> 00:47:11,370
O que vem a seguir? 
O que vem a seguir?

906
00:47:15,708 --> 00:47:18,711
MÃE DA ERIN

907
00:47:24,008 --> 00:47:25,593
FILHO DA ERIN

908
00:47:25,926 --> 00:47:28,888
Que suor bom. 
Estou queimando muitas calorias.

909
00:47:33,517 --> 00:47:36,604
FAMÍLIA DO AJ

910
00:47:41,275 --> 00:47:43,903
FAMÍLIA DA TINA

911
00:47:46,614 --> 00:47:49,033
FAMÍLIA DA ROSE

912
00:47:51,577 --> 00:47:54,330
-Devemos fazer a cena do parque. 
-Está com a roupa errada.

913
00:48:01,420 --> 00:48:03,381
Estamos com a roupa errada, 
mas vai ficar tudo bem.

914
00:48:03,547 --> 00:48:05,299
Tudo bem. Posso ir ali, por favor?

915
00:48:05,466 --> 00:48:06,467
Sim, sim, sim.

916
00:48:12,681 --> 00:48:13,891
FAMÍLIA DO ANTON

917
00:48:21,524 --> 00:48:22,525
Conseguimos.

918
00:48:41,043 --> 00:48:44,755
1990 - AGORA

919
00:48:44,880 --> 00:48:46,298
Como foi "Mooning"?

920
00:48:46,549 --> 00:48:47,633
Eu não...

921
00:48:47,883 --> 00:48:49,927
Não sei. Acho que apaguei.

922
00:48:52,596 --> 00:48:54,265
Eu vi uma linda lua.

923
00:49:02,690 --> 00:49:05,151
FAMÍLIA DA TINA

924
00:49:05,317 --> 00:49:06,402
Não consigo tirar.

925
00:49:06,569 --> 00:49:07,987
-E agora? 
-Tinha que estar lá.

926
00:49:08,112 --> 00:49:09,655
E agora? Não faço ideia da sequência.

927
00:49:18,247 --> 00:49:20,791
FAMÍLIA DO AJ

928
00:49:29,133 --> 00:49:30,885
FAMÍLIA DO GREG

929
00:49:38,184 --> 00:49:41,353
1990 - AGORA

930
00:50:14,428 --> 00:50:16,764
-E agora? Tenho que me trocar. 
-Vai, vai, vai.

931
00:50:16,931 --> 00:50:18,557
Meu Deus, tenho que me trocar.

932
00:50:21,602 --> 00:50:22,978
Por que acenderam a luz?

933
00:50:23,145 --> 00:50:24,271
Não, ainda não.

934
00:50:26,857 --> 00:50:28,025
LUAR NOS TRÓPICOS

935
00:50:28,192 --> 00:50:29,610
Cadê o Greg? 
Greg precisa ir agora.

936
00:50:30,110 --> 00:50:32,029
Continua, continua. Preciso que vá.

937
00:50:32,196 --> 00:50:35,199
Já vou. Preciso fazer xixi, cara.

938
00:50:35,449 --> 00:50:36,575
Olhe para ele.

939
00:50:36,951 --> 00:50:37,952
Olhe o colarinho dele.

940
00:50:38,118 --> 00:50:39,745
-Tive que fazer xixi. 
-Tentamos resolver.

941
00:50:39,828 --> 00:50:41,163
Desculpa. Não dá pra segurar.

942
00:50:41,247 --> 00:50:42,748
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

943
00:50:45,042 --> 00:50:46,460
A Tina conseguiu.

944
00:50:46,669 --> 00:50:48,212
-Tina teve êxito. 
-Tina teve êxito.

945
00:51:08,357 --> 00:51:11,068
PAIS DA CLAUDIA

946
00:51:19,660 --> 00:51:21,203
Certo, certo.

947
00:51:28,460 --> 00:51:29,920
FAMÍLIA DO ANTON

948
00:51:41,724 --> 00:51:42,933
FILHA DA TINA

949
00:51:52,359 --> 00:51:54,695
PAIS DA CLAUDIA

950
00:52:02,578 --> 00:52:03,454
FAMÍLIA DA TINA

951
00:52:04,955 --> 00:52:05,914
FAMÍLIA DA CORI

952
00:52:48,415 --> 00:52:50,668
Ei, você está mandando ver.

953
00:52:50,834 --> 00:52:51,960
Consegue respirar?

954
00:52:52,127 --> 00:52:53,796
-Não. 
-Tem um tanque de oxigênio lá atrás?

955
00:53:19,822 --> 00:53:21,782
FAMÍLIA DA ROSE

956
00:53:25,744 --> 00:53:28,288
A maquiagem pinga nos meus olhos 
e entra na minha lente.

957
00:53:28,539 --> 00:53:29,998
-Por causa do suor. Entendi. 
-É.

958
00:53:39,842 --> 00:53:42,177
Tenho tempo de fazer xixi? 
Em que parte estamos?

959
00:53:47,182 --> 00:53:49,309
FAMÍLIA DA TINA

960
00:54:08,579 --> 00:54:09,830
É isso. Acabamos.

961
00:54:10,330 --> 00:54:11,540
Acabamos, conseguimos.

962
00:54:19,006 --> 00:54:20,716
MARIDO DA LORIE

963
00:54:26,180 --> 00:54:27,556
FAMÍLIA DO GREG

964
00:55:38,585 --> 00:55:40,587
Estou muito impressionado 
com o que todos fizeram.

965
00:55:40,796 --> 00:55:44,132
Tive a oportunidade de vivenciar 
algo que poucas pessoas

966
00:55:44,299 --> 00:55:47,010
vão vivenciar, e sou muito grato.

967
00:55:47,511 --> 00:55:49,054
Eu gostei. Pode ficar com ela?

968
00:55:49,263 --> 00:55:50,639
Ah, claro, querida.

969
00:55:51,139 --> 00:55:52,224
FILHA DO GREG

970
00:55:52,307 --> 00:55:54,434
Ele foi muito engraçado e incrível. 
Foi muito bom.

971
00:55:58,272 --> 00:56:01,817
Fico muito feliz de ter voltado pra fazer 
isso. Estou muito orgulhoso de todos.

972
00:56:01,984 --> 00:56:03,110
Foi incrível.

973
00:56:03,318 --> 00:56:05,988
Tio Anton, você fez um ótimo trabalho!

974
00:56:06,905 --> 00:56:08,156
Dava para ver a lua hoje.

975
00:56:08,323 --> 00:56:09,449
Oi, Abby.

976
00:56:09,950 --> 00:56:14,538
Sinto uma sensação incrível 
de alegria e orgulho.

977
00:56:14,705 --> 00:56:16,874
Estou tão feliz quanto 
uma princesa da Disney.

978
00:56:17,040 --> 00:56:19,585
Oi. Ele está muito assustado.

979
00:56:19,751 --> 00:56:22,087
Sou eu, estou de peruca.

980
00:56:22,254 --> 00:56:25,757
Estou muito feliz por termos feito isso. 
Uma experiência única.

981
00:56:25,924 --> 00:56:28,385
Jamais participarei de algo parecido.

982
00:56:28,760 --> 00:56:30,178
Querido, você foi ótimo.

983
00:56:30,554 --> 00:56:32,681
-Eles foram ótimos. Estou impressionada. 
-É.

984
00:56:32,848 --> 00:56:34,182
-Que trabalho incrível. 
-Obrigada.

985
00:56:34,349 --> 00:56:35,475
-Adorei te ver. 
-É?

986
00:56:35,642 --> 00:56:36,727
MARIDO DA CLAUDIA

987
00:56:36,810 --> 00:56:37,811
-É. 
-Obrigada.

988
00:56:37,978 --> 00:56:39,855
Estou triste, foi incrível, mas acabou

989
00:56:39,938 --> 00:56:42,190
e amanhã voltamos à nossa vida cotidiana.

990
00:56:42,524 --> 00:56:43,650
Você foi ótima.

991
00:56:43,942 --> 00:56:45,944
Foi incrível.

992
00:56:46,111 --> 00:56:49,072
Me dá esperança 
de que podemos fazer qualquer coisa.

993
00:56:49,323 --> 00:56:51,408
Desde que você se dedique, 
você consegue.

994
00:56:51,700 --> 00:56:53,744
Foi uma semana difícil para nós,

995
00:56:53,911 --> 00:56:55,996
temos 30 anos mais do que na última vez,

996
00:56:56,163 --> 00:56:57,539
e acho que todos foram incríveis.

997
00:56:57,706 --> 00:56:59,124
Que bom que participou.

998
00:56:59,291 --> 00:57:00,918
Porque agora você tem 
uma ótima lembrança.

999
00:57:01,001 --> 00:57:02,377
-Certo? 
-Obrigada.

1000
00:57:02,628 --> 00:57:03,670
A Rizzo vai nessa.

1001
00:57:08,508 --> 00:57:12,596
Ela parecia: "Eu sou criança de novo."

1002
00:57:13,055 --> 00:57:15,390
Foi maravilhoso.

1003
00:57:15,849 --> 00:57:18,352
Estou muito orgulhosa, 
nem acredito que fiz isso.

1004
00:57:18,518 --> 00:57:19,937
Sabe, sério.

1005
00:57:20,270 --> 00:57:21,271
Estou feliz.

1006
00:57:22,230 --> 00:57:23,315
Conseguimos!

1007
00:57:23,732 --> 00:57:26,318
Como foi ver Greg com cabelo?

1008
00:58:23,642 --> 00:58:24,643
Pronto.

1009
00:58:24,960 --> 00:58:26,984
Legendas: Rita Macedo										
  
 


 
     

  

 


 
  


										