1
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:15,440 --> 00:00:17,520
Ela era reservada, mas uma boa garota.

3
00:00:20,880 --> 00:00:24,360
Ela era dessas garotas que pintam
as unhas de preto pra parecer rebeldes.

4
00:00:24,680 --> 00:00:25,520
Inteligente.

5
00:00:25,760 --> 00:00:27,480
Achava que era diferente dos outros.

6
00:00:28,400 --> 00:00:29,680
Ou misteriosa.

7
00:00:34,280 --> 00:00:36,160
Achei que a conhecesse,
mas não foi assim.

8
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
E o seu irmão?

9
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
No quarto dele. Por quê?

10
00:00:40,320 --> 00:00:45,000
Nada não. Aqui sempre tem gente,
mas agora estamos sozinhos...

11
00:00:48,680 --> 00:00:50,640
-É seu?
-Não, do meu irmão.

12
00:00:55,640 --> 00:00:57,840
-O que é tudo isso?
-Samu, o que foi?

13
00:00:57,920 --> 00:01:00,040
Não acredito.
São placas de carros.

14
00:01:00,120 --> 00:01:01,800
-O quê?
-Nano!

15
00:01:01,880 --> 00:01:03,280
-Samuel?
-Nano!

16
00:01:03,360 --> 00:01:04,680
-O que foi?
-O que é isso?

17
00:01:04,760 --> 00:01:06,960
-Quem mandou isso?
-Não pegue o meu celular.

18
00:01:07,040 --> 00:01:11,080
Como pode ser tão idiota pra tentar
roubar carros estando em condicional?

19
00:01:11,280 --> 00:01:12,760
Você pode voltar pra cadeia.

20
00:01:12,840 --> 00:01:14,440
Me deixe em paz.
Oi, Marina.

21
00:01:14,520 --> 00:01:17,040
As pessoas que você deve grana estão lá.

22
00:01:17,120 --> 00:01:19,280
-Eu posso ajudar.
-Fique fora disso.

23
00:01:19,360 --> 00:01:20,840
-Vamos fazer algo.
-O quê?

24
00:01:20,920 --> 00:01:22,880
A partir de agora, cuide da sua vida.

25
00:01:24,680 --> 00:01:27,200
-O que está acontecendo...
-Cuida da sua vida, Samu!

26
00:01:30,200 --> 00:01:31,280
Oi, gostoso!

27
00:01:33,520 --> 00:01:34,840
O que é isso?

28
00:01:34,920 --> 00:01:37,960
As roupas que me deu.
Meu pai não quer que eu fique com elas.

29
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
Você comprou?

30
00:01:39,640 --> 00:01:41,680
Se quiser, pago por elas. Beleza?

31
00:01:41,840 --> 00:01:43,120
Fique e conversamos.

32
00:01:43,720 --> 00:01:44,600
Claro.

33
00:01:47,000 --> 00:01:50,040
Como vai devolver isso?
Ficou linda em você.

34
00:01:50,120 --> 00:01:52,120
-Experimente.
-Agora?

35
00:01:52,320 --> 00:01:53,800
Agora. Não acha, Polo?

36
00:01:59,280 --> 00:02:01,400
Estas calças realçam sua bunda.

37
00:02:02,040 --> 00:02:02,880
Coloca essas.

38
00:02:02,960 --> 00:02:05,560
É verdade que estão
me usando como um objeto.

39
00:02:05,680 --> 00:02:07,680
Nada disso.
Não é mentira, Polo?

40
00:02:09,840 --> 00:02:11,040
Tire as calças dele.

41
00:02:11,880 --> 00:02:12,720
Vamos.

42
00:02:13,840 --> 00:02:16,000
Cuidado. Minha ferramenta está aí embaixo.

43
00:02:17,320 --> 00:02:19,680
Que diabos está acontecendo?

44
00:02:19,760 --> 00:02:21,720
Por que temos que explicar tudo?

45
00:02:22,320 --> 00:02:23,800
As etiquetas são para as roupas.

46
00:02:26,320 --> 00:02:28,800
-Poxa.
-Não podemos devolver isso.

47
00:02:28,960 --> 00:02:30,080
Que pena!

48
00:02:31,720 --> 00:02:32,680
Essa também não.

49
00:03:01,680 --> 00:03:02,760
Nem sonhando.

50
00:03:17,520 --> 00:03:18,400
Bom dia.

51
00:03:18,800 --> 00:03:19,920
Bom dia.

52
00:03:20,120 --> 00:03:21,800
-Estou com sono...
-Por quê?

53
00:03:22,880 --> 00:03:28,240
Não estou dormindo bem e estou tomando
um remédio. Espero que os efeitos passem.

54
00:03:28,400 --> 00:03:30,880
-O lenço!
-Não se preocupe, não direi nada.

55
00:03:31,840 --> 00:03:34,480
Já me acostumei
com essa diversidade folclórica.

56
00:03:35,920 --> 00:03:37,920
Pessoal, foi só uma piada.

57
00:03:38,360 --> 00:03:41,480
Nadia, é sério.
Deveríamos trocar algumas ideias.

58
00:03:41,640 --> 00:03:44,400
Ficaríamos surpresas uma com a outra.

59
00:03:45,000 --> 00:03:47,200
Pode ser hoje à tarde
no aniversário de Guzmán?

60
00:03:49,360 --> 00:03:50,200
Ai, Não.

61
00:03:50,280 --> 00:03:51,560
Não foi convidada, certo?

62
00:03:51,640 --> 00:03:55,160
-Lu.
-Desculpe, vocês são tão amigos...

63
00:03:55,480 --> 00:03:56,720
Achei que você iria.

64
00:03:56,920 --> 00:03:59,360
Talvez seja privada, não é, Marina?

65
00:03:59,560 --> 00:04:00,520
Bom dia.

66
00:04:02,480 --> 00:04:05,160
Ela prepara tudo isso em casa
ou improvisa?

67
00:04:05,960 --> 00:04:08,240
Nadia, não é uma festa.
É uma reunião familiar.

68
00:04:08,320 --> 00:04:09,960
Marina, não se preocupe.

69
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
Samuel, escuta.

70
00:04:14,880 --> 00:04:19,840
Eu sei que você só quer me proteger,
me poupar dos seus problemas...

71
00:04:20,240 --> 00:04:22,680
Mas acho que sei como ajudar seu irmão.

72
00:04:24,280 --> 00:04:26,720
Olha, Marina. É sério, esqueça.

73
00:04:28,040 --> 00:04:30,800
Quanto mais longe dele ficar, melhor.

74
00:04:31,080 --> 00:04:33,120
Faço isso por você.
Eu sei que você o ama.

75
00:04:33,200 --> 00:04:34,560
Quer que ele se dê mal?

76
00:04:34,640 --> 00:04:36,040
Não quero que você se dê mal.

77
00:04:36,120 --> 00:04:38,480
Meu irmão é perigoso.
Pode te meter em problemas.

78
00:04:40,240 --> 00:04:43,680
Lembra dos documentos que você
me disse que seus pais guardam no cofre?

79
00:04:44,880 --> 00:04:47,520
-Sim.
-Meu irmão me pediu para roubá-los.

80
00:04:48,040 --> 00:04:49,760
-O quê?
-Eu não fiz isso.

81
00:04:49,840 --> 00:04:52,280
Não faria nada que pudesse prejudicá-la.

82
00:04:52,360 --> 00:04:54,680
Mas quase fiz.
Por isso peço que não se envolva.

83
00:04:55,000 --> 00:04:56,560
Meu irmão é capaz de tudo.

84
00:04:58,760 --> 00:04:59,600
Entendeu?

85
00:05:00,760 --> 00:05:02,600
Samuel, nos falamos depois, ok?

86
00:05:03,200 --> 00:05:04,040
Marina!

87
00:05:08,520 --> 00:05:09,920
Feliz Aniversário!

88
00:05:10,280 --> 00:05:12,120
-Não é seu aniversário?
-Sim, é.

89
00:05:12,640 --> 00:05:16,600
É a data que meus pais escolheram.
Não sabem quando eu nasci.

90
00:05:17,160 --> 00:05:18,120
Quem te contou?

91
00:05:19,160 --> 00:05:20,000
Não importa.

92
00:05:20,760 --> 00:05:21,920
Foi a Lu, não foi?

93
00:05:22,240 --> 00:05:23,080
Quem mais?

94
00:05:24,120 --> 00:05:25,480
Ela se auto convidou.

95
00:05:27,000 --> 00:05:28,640
Quer comemorar comigo?

96
00:05:29,120 --> 00:05:31,120
Tiramos todos da minha casa e ficamos sós.

97
00:05:32,200 --> 00:05:33,080
Não estou a fim.

98
00:05:42,160 --> 00:05:43,000
Droga!

99
00:05:46,320 --> 00:05:47,800
Porra!

100
00:05:53,640 --> 00:05:55,200
Descansaremos um pouco.

101
00:05:57,840 --> 00:05:59,480
O pulso está bem?

102
00:06:00,840 --> 00:06:02,240
Então, qual o problema?

103
00:06:02,320 --> 00:06:03,400
Nada. Por quê?

104
00:06:03,480 --> 00:06:05,480
Está indo pra trás, como um caranguejo.

105
00:06:05,840 --> 00:06:07,800
E na sexta, você tem que ganhar um jogo.

106
00:06:07,880 --> 00:06:09,880
Não posso ter um dia ruim?

107
00:06:10,480 --> 00:06:11,840
Além disso, ainda dói.

108
00:06:13,240 --> 00:06:14,680
Sem pretextos.

109
00:06:18,800 --> 00:06:21,880
Eu sei como você é. Temos o mesmo DNA.

110
00:06:22,480 --> 00:06:23,320
Deixa pra lá.

111
00:06:23,400 --> 00:06:25,280
Prefiro você chato do que legal.

112
00:06:26,680 --> 00:06:27,960
Posso descansar?

113
00:06:38,320 --> 00:06:40,560
Um brinde pelo aniversariante, Gúzman.

114
00:06:40,640 --> 00:06:41,720
Obrigado.

115
00:06:43,360 --> 00:06:47,840
Tenho um presentinho pro aniversariante.
Espero que goste.

116
00:06:50,840 --> 00:06:51,880
O quê?

117
00:06:52,160 --> 00:06:55,960
Nada melhor do que começar
uma coleção de relógios, como a minha.

118
00:06:56,120 --> 00:06:57,280
Não te mostrei?

119
00:06:57,360 --> 00:06:58,880
-Não.
-Devo te mostrar.

120
00:06:59,400 --> 00:07:00,800
Olhe, Gúzman.

121
00:07:01,760 --> 00:07:02,720
Sempre uso.

122
00:07:03,520 --> 00:07:05,280
Se ele falasse...
Certo, Ventura?

123
00:07:05,360 --> 00:07:06,480
Mas há mulheres aqui...

124
00:07:07,680 --> 00:07:09,040
E cada dia mais lindas.

125
00:07:12,400 --> 00:07:16,360
Guzmán, o meu é mais modesto.
Feliz aniversário.

126
00:07:18,160 --> 00:07:19,320
Não...

127
00:07:19,400 --> 00:07:20,920
Como soube que queria isso?

128
00:07:23,080 --> 00:07:24,000
Adorei!

129
00:07:24,160 --> 00:07:26,880
-Vou tirar uma foto.
-Espera. Primeiro o meu presente.

130
00:07:28,560 --> 00:07:31,000
Olha só, como a sua namorada gasta.

131
00:07:31,080 --> 00:07:32,560
É amiga.

132
00:07:35,360 --> 00:07:36,480
Gostou?

133
00:07:36,880 --> 00:07:38,400
Não precisava, Lu.

134
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
Só eu pra te dar isso.

135
00:07:40,640 --> 00:07:43,520
Outras iriam precisar toda a vida
pra comprar.

136
00:07:45,200 --> 00:07:46,400
Posso tirar a foto?

137
00:07:46,480 --> 00:07:47,320
Claro, vamos.

138
00:07:48,840 --> 00:07:51,400
-Desculpe.
-A foto em família não rolou.

139
00:07:51,480 --> 00:07:53,960
Não importa. Pode tirar uma foto nossa?

140
00:07:54,040 --> 00:07:55,720
Claro. Fiquem ali.

141
00:07:55,840 --> 00:07:58,760
Isso é "vintage."
Está mais pra velho, não é?

142
00:08:00,240 --> 00:08:03,560
Não deve se preocupar. Está a salvo.
Ninguém sabe disso.

143
00:08:03,640 --> 00:08:04,960
Tudo está em jogo.

144
00:08:05,640 --> 00:08:08,160
-Nesses 20 anos, lhe falhei alguma vez?
-Marina, aqui!

145
00:08:09,600 --> 00:08:10,440
Sorria!

146
00:08:10,520 --> 00:08:11,880
Um, dois, três!

147
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
Que legal!

148
00:08:17,240 --> 00:08:18,080
Olá.

149
00:08:19,040 --> 00:08:20,120
Samu não veio.

150
00:08:20,720 --> 00:08:23,160
O que fez na minha casa quando transamos?

151
00:08:24,520 --> 00:08:27,880
Sei o que fez, seu irmão contou.
Mas quero ouvir de você.

152
00:08:28,960 --> 00:08:30,680
Nossa relação é mentira?

153
00:08:30,760 --> 00:08:32,520
Ficou comigo pra entrar em casa.

154
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Nossa relação?

155
00:08:34,360 --> 00:08:36,600
-Que filme tem na sua cabeça?
-Foda-se.

156
00:08:37,600 --> 00:08:39,360
Transei com você pra roubar sua casa.

157
00:08:39,440 --> 00:08:41,080
Pra que fique longe do meu irmão.

158
00:08:41,160 --> 00:08:44,040
Pra que ele veja que você é uma riquinha
que fica com idiotas.

159
00:08:44,120 --> 00:08:45,880
Por isso transamos. E sabe o quê?

160
00:08:46,640 --> 00:08:47,480
O quê?

161
00:08:50,760 --> 00:08:52,760
Que não posso tirá-la da minha cabeça.

162
00:08:53,400 --> 00:08:56,680
Mas você está com o meu irmão
e vocês se merecem.

163
00:08:57,840 --> 00:09:00,400
Veio me salvar? Não há nada pra salvar.

164
00:09:04,080 --> 00:09:05,400
Eu quero te ajudar.

165
00:09:06,880 --> 00:09:10,440
Não sei porquê, mas não aguentaria
se algo acontecesse com você.

166
00:09:12,480 --> 00:09:13,480
Olha.

167
00:09:13,920 --> 00:09:16,440
O sócio do meu pai tem
uma coleção de relógios incrível.

168
00:09:17,080 --> 00:09:20,240
E ele merece ser roubado,
mais do que a minha família.

169
00:09:21,960 --> 00:09:25,680
Acho que com alguns relógios
você pagaria a dívida.

170
00:09:27,760 --> 00:09:28,880
O que acha?

171
00:09:31,800 --> 00:09:33,320
Devo voltar ao trabalho.

172
00:09:40,240 --> 00:09:44,280
Olha, fiquei mal desde que te contei
que tentamos roubar sua casa.

173
00:09:45,800 --> 00:09:48,560
Vou entender se você
não quiser mais falar comigo.

174
00:09:50,680 --> 00:09:54,440
Só queria dizer isso.
Nos falamos amanhã, tchau.

175
00:10:04,200 --> 00:10:05,320
Tudo bem?

176
00:10:05,560 --> 00:10:06,880
-Oi.
-Oi.

177
00:10:07,680 --> 00:10:09,880
Não se preocupe, Samuel.

178
00:10:09,960 --> 00:10:12,480
Certeza? Eu surtei um pouco.
Estamos bem?

179
00:10:13,280 --> 00:10:14,920
Estamos muito bem.

180
00:10:15,000 --> 00:10:19,760
Samuel, acho que está na hora de darmos
um passo a mais, não acha?

181
00:10:20,160 --> 00:10:23,600
-Um passo mais pra quê?
-Pra transar.

182
00:10:26,120 --> 00:10:27,320
Samu, ainda está aí?

183
00:10:33,640 --> 00:10:34,520
Oi.

184
00:10:35,960 --> 00:10:36,840
Oi, Samuel.

185
00:10:37,560 --> 00:10:38,480
O que precisa?

186
00:10:45,200 --> 00:10:46,240
Ovos.

187
00:10:46,320 --> 00:10:48,280
O que houve com vocês?

188
00:10:49,880 --> 00:10:51,120
Podemos conversar?

189
00:10:51,680 --> 00:10:52,920
Meu pai precisa de mim.

190
00:10:53,400 --> 00:10:54,240
Omar.

191
00:11:02,440 --> 00:11:04,000
Sabe o que houve com eles?

192
00:11:04,600 --> 00:11:06,760
Coisa de rapazes.
Se tratam assim.

193
00:11:07,000 --> 00:11:09,200
Agora não acha ruim
falar com um avião?

194
00:11:09,720 --> 00:11:10,800
Sinto a sua falta.

195
00:11:11,880 --> 00:11:12,920
Você não?

196
00:11:14,640 --> 00:11:16,120
Não quero amigos que me julguem.

197
00:11:16,760 --> 00:11:19,600
Não estou julgando. Me preocupo com você.

198
00:11:20,440 --> 00:11:21,760
É algo natural em mim.

199
00:11:21,840 --> 00:11:23,440
É sua forma de pedir desculpas?

200
00:11:23,840 --> 00:11:24,680
Uma porcaria.

201
00:11:27,280 --> 00:11:28,120
Me desculpe.

202
00:11:29,400 --> 00:11:30,280
Tudo bem.

203
00:11:32,640 --> 00:11:33,880
Quero te contar algo.

204
00:11:34,760 --> 00:11:35,640
O quê?

205
00:11:35,720 --> 00:11:37,520
Marina quer transar comigo.

206
00:11:37,600 --> 00:11:39,960
-Está de sacanagem!
-Não, é verdade.

207
00:11:40,040 --> 00:11:42,440
-Sério? Parabéns, garotão!
-Valeu.

208
00:11:43,560 --> 00:11:45,320
-Que legal!
-Bem...

209
00:11:46,320 --> 00:11:47,360
E essa cara ruim?

210
00:11:47,720 --> 00:11:48,760
São ótimas notícias.

211
00:11:48,840 --> 00:11:51,040
-Ótimas não, incríveis.
-Eu sei.

212
00:11:51,320 --> 00:11:53,680
-Por que está assim?
-Porque sou virgem.

213
00:11:54,720 --> 00:11:55,840
É a minha primeira vez.

214
00:11:56,320 --> 00:12:00,200
Tenho medo de ficar nervoso
e de fazer tudo errado.

215
00:12:00,520 --> 00:12:02,240
Que pareça um pateta com ela.

216
00:12:02,320 --> 00:12:05,440
Tem que se acalmar e deixar a natureza...

217
00:12:05,520 --> 00:12:07,720
Há outra coisa que me preocupa.

218
00:12:08,400 --> 00:12:12,520
É que se eu ficar nervoso,
pode achar que é pela doença dela.

219
00:12:12,920 --> 00:12:14,920
-Que doença?
-O HIV, cara.

220
00:12:16,800 --> 00:12:19,040
Não quero que pense
que é por medo de me infectar.

221
00:12:23,160 --> 00:12:24,400
Me deixe pensar.

222
00:12:26,080 --> 00:12:29,160
-Você não tem nada pra me contar?
-Eu? Não.

223
00:12:29,720 --> 00:12:30,880
Você não é mais virgem.

224
00:12:32,520 --> 00:12:35,000
Sinto muito, mas nós muçulmanos
não falamos disso.

225
00:12:35,120 --> 00:12:36,920
Sinto muito, mas sou bobão.

226
00:12:37,600 --> 00:12:38,440
Babaca.

227
00:12:43,520 --> 00:12:45,000
-Tem uma nova paquera?
-Pare.

228
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
-Quero ver.
-Pare!

229
00:12:46,160 --> 00:12:47,640
-Quero ver..
-Que xereta.

230
00:12:47,720 --> 00:12:49,800
-Quero ver!
-Sai fora, vou pra loja.

231
00:12:50,080 --> 00:12:51,440
Vai se depilar.

232
00:12:51,640 --> 00:12:53,040
-Depilar?
-Foi o que eu disse.

233
00:12:53,120 --> 00:12:55,360
Omar! Tenho que me depilar?

234
00:12:59,280 --> 00:13:02,200
-Foi mal. Cheguei tarde.
-Tudo bem.

235
00:13:05,600 --> 00:13:07,720
Achou que eu não viria?

236
00:13:07,800 --> 00:13:09,320
Vamos beber alguma coisa.

237
00:13:09,400 --> 00:13:11,840
Que não percebam
que nunca viemos num bar gay.

238
00:13:12,440 --> 00:13:13,520
Por que viemos aqui?

239
00:13:13,600 --> 00:13:16,560
Há mais vida além do colégio e treinar.

240
00:13:16,640 --> 00:13:18,080
Ou nos ver às escondidas.

241
00:13:19,000 --> 00:13:21,760
Além disso, queria esquecer o tênis.

242
00:13:22,800 --> 00:13:24,360
E queria me gabar de você.

243
00:13:27,440 --> 00:13:29,520
Já está cansado do tênis, não é?

244
00:13:30,320 --> 00:13:31,200
Por que não larga?

245
00:13:31,720 --> 00:13:32,880
Porque só sirvo pra isso.

246
00:13:33,680 --> 00:13:35,240
Não serve pra outra coisa?

247
00:13:36,720 --> 00:13:38,960
Procure outra coisa que te faça feliz.

248
00:13:39,040 --> 00:13:41,640
Se largo o tênis,
meu pai morre de tristeza.

249
00:13:41,920 --> 00:13:43,360
É sua vida, não a dele.

250
00:13:43,440 --> 00:13:46,920
Mesmo que pareça mentira,
as pessoas não morrem de tristeza.

251
00:13:51,880 --> 00:13:53,760
Tem dois caras que estão nos olhando.

252
00:13:54,360 --> 00:13:56,400
Claro, somos os mais bonitos.

253
00:14:19,320 --> 00:14:21,200
Pare de tirar fotos, Narciso.

254
00:14:21,440 --> 00:14:25,080
O que você disse? Claro que sou Narciso.
Já viu minhas fotos?

255
00:14:25,800 --> 00:14:28,520
Eu tenho um dom. Estou ótimo.

256
00:14:28,600 --> 00:14:29,440
Escuta.

257
00:14:32,480 --> 00:14:36,160
Encontrei o jeito do seu pai não pensar
que estão te comprando.

258
00:14:36,240 --> 00:14:37,880
E se te consigo um trampo?

259
00:14:37,960 --> 00:14:41,320
Trabalho? Eu não quero nada disso
de lavar pratos.

260
00:14:41,400 --> 00:14:42,840
Pra isso sempre terei tempo.

261
00:14:42,920 --> 00:14:45,200
Não é nada disso, Christian.

262
00:14:46,040 --> 00:14:50,360
Já lhe disse que minha mãe é uma das CEO
mais importantes do marketing?

263
00:14:50,440 --> 00:14:53,720
Pode ser, mas não lembro.
Isso de siglas não é comigo.

264
00:14:53,800 --> 00:14:55,520
Significa Diretora Executiva.

265
00:14:55,960 --> 00:14:59,520
Agora ela tem uma das campanhas
mais fortes da temporada.

266
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
-Estão procurando modelos.
-E?

267
00:15:02,680 --> 00:15:05,120
-Posso pedir que te contratem.
-Faria isso por mim?

268
00:15:05,200 --> 00:15:06,280
Vou ligar pra ela.

269
00:15:06,360 --> 00:15:09,120
Você é o cara, meu irmão!

270
00:15:09,200 --> 00:15:13,760
Ao contrário dos homens feministas e dos
que defendiam os direitos das mulheres.

271
00:15:13,920 --> 00:15:18,160
Com o passar do tempo, os homens
que defendiam os direitos das mulheres,

272
00:15:18,640 --> 00:15:21,160
e principalmente as mulheres,
tomaram conta da palavra.

273
00:15:21,240 --> 00:15:24,480
Começando pela pioneira e sufragista,
Hubertine Auclert.

274
00:15:24,880 --> 00:15:29,560
Com o tempo essa palavra foi perdendo
o estigma... Samuel, me dá o celular.

275
00:15:29,640 --> 00:15:30,800
Desculpa, era minha mãe.

276
00:15:30,880 --> 00:15:33,040
Não, assim compartilhamos o importante...

277
00:15:33,120 --> 00:15:34,800
-Me dê o celular.
-Era minha mãe.

278
00:15:34,880 --> 00:15:37,320
Sabe as regras. Não me importa.
Me dê o celular.

279
00:15:37,400 --> 00:15:39,240
Ela está perguntando que horas eu saio.

280
00:15:39,880 --> 00:15:41,240
Nadia, leia, por favor.

281
00:15:41,880 --> 00:15:43,280
-Leia.
-Não.

282
00:15:44,880 --> 00:15:46,320
Marina não tem AIDS.

283
00:15:47,440 --> 00:15:49,160
-É HIV...
-Pare de ler!

284
00:15:49,240 --> 00:15:50,280
O que é isso?

285
00:15:51,440 --> 00:15:52,800
Acalme-se, Gúzman.

286
00:15:53,880 --> 00:15:55,880
-O que está escrevendo?
-Acalme-se.

287
00:15:56,120 --> 00:15:58,720
-Por que permite ela ler?
-Primeiro, seja respeitoso.

288
00:15:59,240 --> 00:16:03,480
Segundo, sabem as regras. Não devem
usar o celular. Eu tinha direito disso.

289
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
-Ótimo seu direito.
-Cale-se.

290
00:16:07,600 --> 00:16:09,120
Marina, você tem HIV?

291
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
Por favor, Nadia.

292
00:16:10,680 --> 00:16:12,880
-Não estou entendendo.
-O que é isso?

293
00:16:14,560 --> 00:16:15,520
Não, não.

294
00:16:15,600 --> 00:16:18,520
Pessoal, acalmem-se!

295
00:16:22,560 --> 00:16:25,000
Marina, não precisa dizer nada.
Por favor.

296
00:16:25,080 --> 00:16:27,080
Pare, Gúzman. Por favor.

297
00:16:31,600 --> 00:16:34,920
Me infectei a mais de um ano.

298
00:16:36,680 --> 00:16:38,480
Bem, e acho que...

299
00:16:39,240 --> 00:16:42,160
Isso vai dar o que falar por um tempo.

300
00:16:42,800 --> 00:16:47,000
E pra falar sabendo do que vão falar,

301
00:16:47,960 --> 00:16:51,320
eu vou dizer, de verdade,
não precisam se preocupar.

302
00:16:52,360 --> 00:16:54,000
Eu tomo os remédios.

303
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
Faço exames a cada quatro meses e...

304
00:16:58,720 --> 00:17:01,680
O vírus que eu tenho
não se detecta no sangue.

305
00:17:02,280 --> 00:17:04,640
Significa que não podem se infectar.

306
00:17:15,640 --> 00:17:17,000
Obrigado, Marina.

307
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
É preciso muita coragem pra contar isso.

308
00:17:22,560 --> 00:17:24,160
Não acha, Nadia?

309
00:17:24,880 --> 00:17:26,320
Melhor não dar opinião.

310
00:17:27,720 --> 00:17:29,480
Não gostaria de machucar ninguém.

311
00:17:35,000 --> 00:17:36,040
Pegue, amigo.

312
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Foi Pablo que a infectou?

313
00:17:43,120 --> 00:17:45,200
O quê? O que foi que eu perdi?

314
00:17:46,520 --> 00:17:47,480
Você sabia?

315
00:17:49,320 --> 00:17:50,560
Por que não contou pra mim?

316
00:17:50,920 --> 00:17:52,920
Ele me contou quando estava deprimido.

317
00:17:53,560 --> 00:17:55,560
-E calhou que estivesse ali.
-Sei.

318
00:17:57,240 --> 00:17:58,800
Por isso detesta os bolsistas?

319
00:17:59,360 --> 00:18:01,240
Eles nunca trazem nada bom.

320
00:18:01,320 --> 00:18:04,640
Não pode julgar todo mundo
por causa de um cara.

321
00:18:04,720 --> 00:18:05,920
Diga o que quiser, Polo.

322
00:18:06,000 --> 00:18:08,880
Mas Christian já está se aproveitando
e não vai parar.

323
00:18:09,000 --> 00:18:13,120
Esse tipo de gente sempre quer ganhar.
E sabem como conseguir.

324
00:18:13,200 --> 00:18:15,440
Oi? Do que estão falando?

325
00:18:15,520 --> 00:18:16,720
Eu conto ou você?

326
00:18:17,480 --> 00:18:18,320
O quê?

327
00:18:19,440 --> 00:18:21,440
Polo e Carla estão transando
com o Christian.

328
00:18:21,520 --> 00:18:23,880
Falei que nada bom pode sair disso,
mas não me ouviu.

329
00:18:23,960 --> 00:18:26,800
Isso eu já sei. Ele me contou
na festa do Samuel.

330
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
-Ele contou na festa?
-Viu?

331
00:18:29,160 --> 00:18:30,640
Pelo amor de Deus.

332
00:18:30,720 --> 00:18:34,760
Está contando para todos porque quer algo.
Ele quer te usar.

333
00:18:36,280 --> 00:18:37,680
Ninguém vai me usar.

334
00:18:38,720 --> 00:18:39,960
Ele não vai me usar.

335
00:18:50,680 --> 00:18:52,520
Quando criança, éramos amigas.

336
00:18:55,200 --> 00:18:56,120
Oi.

337
00:18:57,280 --> 00:18:58,320
Posso sentar?

338
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Claro, sua boba.

339
00:19:01,160 --> 00:19:04,400
Depois nos afastamos
e mal nós falávamos.

340
00:19:05,120 --> 00:19:06,480
Como você está?

341
00:19:08,280 --> 00:19:09,240
Você sabe...

342
00:19:10,240 --> 00:19:11,720
Você foi muito corajosa.

343
00:19:12,720 --> 00:19:15,200
Estou triste que você teve
que passar por isso sozinha.

344
00:19:15,520 --> 00:19:19,800
Não se preocupe.
Eu tinha o Guzmán e meus pais.

345
00:19:20,080 --> 00:19:23,600
Além disso, faz tempo
que não somos íntimas...

346
00:19:23,720 --> 00:19:26,320
Mas pode contar comigo.
Sabe disso, certo?

347
00:19:26,920 --> 00:19:30,880
Você não viu nada estranho nela?

348
00:19:32,240 --> 00:19:34,160
Porra, eu adoraria ter um amiga.

349
00:19:34,240 --> 00:19:35,800
Já disse que mal nos falávamos.

350
00:19:37,400 --> 00:19:40,640
Eu preciso de tantas coisas agora...

351
00:19:41,680 --> 00:19:43,320
Para falar, me liberar...

352
00:19:43,400 --> 00:19:45,080
Eu entendo você.

353
00:19:45,160 --> 00:19:47,640
Gostaria de sair mais tarde?

354
00:19:47,720 --> 00:19:50,760
-Na sua casa ou...
-Na minha casa. Vai ser legal.

355
00:19:59,000 --> 00:20:00,120
Sim, sou eu.

356
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Oi.

357
00:20:05,160 --> 00:20:06,480
Não sabia onde estava.

358
00:20:06,920 --> 00:20:07,760
E aí?

359
00:20:08,800 --> 00:20:09,760
O que faz por aqui?

360
00:20:09,840 --> 00:20:12,840
Não aguentava mais caras de piedade,
ou olhares de pena.

361
00:20:14,240 --> 00:20:16,000
Viu como Nadia olhou para mim?

362
00:20:16,600 --> 00:20:18,400
Eu tinha uma amiga, e a perdi.

363
00:20:19,600 --> 00:20:20,800
Sinto muito mesmo.

364
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
Você teve que falar por minha causa.

365
00:20:23,760 --> 00:20:25,360
Algum dia isso aconteceria.

366
00:20:26,760 --> 00:20:27,640
E?

367
00:20:30,800 --> 00:20:32,160
Sabe quando você pensa que...

368
00:20:32,760 --> 00:20:36,360
é corajoso, mas a verdade
é que sua vida é pura covardia?

369
00:20:36,720 --> 00:20:39,520
Falar na frente da classe não é covardia.

370
00:20:39,880 --> 00:20:41,880
Samuel, só sou corajosa
quando sou forçada.

371
00:20:43,040 --> 00:20:45,320
Por isso, quero te agradecer.

372
00:20:49,560 --> 00:20:52,800
E tem mesmo medo de estar comigo
por ser soropositiva?

373
00:20:53,360 --> 00:20:54,920
Isso não me assusta, ok?

374
00:20:56,120 --> 00:20:57,040
Tudo bem.

375
00:20:59,120 --> 00:21:01,480
Tenho medo de ser comparado com seu ex.

376
00:21:03,680 --> 00:21:07,040
Ou com algum cara que você saiu
e perceba que sou muito novo.

377
00:21:07,120 --> 00:21:08,720
Somos da mesma idade.

378
00:21:08,800 --> 00:21:10,760
Mas nossos mundos são diferentes.

379
00:21:10,840 --> 00:21:11,760
Que mundos?

380
00:21:11,840 --> 00:21:14,880
Sei lá. Seu povo viveu
mais coisas do que eu.

381
00:21:15,640 --> 00:21:17,160
Samuel, você é um amor.

382
00:21:18,520 --> 00:21:20,800
-E poderíamos transar aqui.
-Não...

383
00:21:21,160 --> 00:21:22,680
A primeira vez tem que ser ótima.

384
00:21:22,760 --> 00:21:24,640
-E será.
-Eu vou preparar tudo.

385
00:21:25,600 --> 00:21:27,080
Calminha.

386
00:21:42,880 --> 00:21:43,920
Oi.

387
00:21:45,240 --> 00:21:46,280
O que veio fazer?

388
00:21:47,520 --> 00:21:49,080
Como assim? Vim te ver.

389
00:21:53,800 --> 00:21:56,120
Foi um pouco dura hoje,
com tudo o que aconteceu.

390
00:21:57,320 --> 00:21:58,800
Não me contou sobre sua irmã.

391
00:22:00,920 --> 00:22:03,360
Porra, Nadia. É coisa dela,
eu não contei a ninguém.

392
00:22:04,120 --> 00:22:06,680
Você não fez nada,
pensei que fossem amigas.

393
00:22:07,800 --> 00:22:09,600
Eu não disse nada porque gosto dela.

394
00:22:09,680 --> 00:22:11,800
-Se não fosse ela..
-O quê?

395
00:22:16,400 --> 00:22:17,320
Deixa pra lá.

396
00:22:18,160 --> 00:22:19,320
O que foi, Nadia?

397
00:22:23,560 --> 00:22:26,120
Isso me mostra como somos diferentes.

398
00:22:26,600 --> 00:22:28,520
Não sei porque falo com pessoas como você.

399
00:22:28,600 --> 00:22:29,640
Pessoas como eu?

400
00:22:30,120 --> 00:22:31,560
O que isso significa?

401
00:22:35,880 --> 00:22:38,640
Você tentou ganhar uma aposta
às minhas custas.

402
00:22:39,640 --> 00:22:43,200
Depois me diz que seu pai cheira cocaína.

403
00:22:43,880 --> 00:22:45,600
E sua irmã é soropositiva.

404
00:22:46,000 --> 00:22:47,920
E você diz que nossa cultura é arcaica.

405
00:22:48,000 --> 00:22:50,040
Sua família é perfeita
e maravilhosa, certo?

406
00:22:50,120 --> 00:22:52,520
Não estou dizendo que somos perfeitos.

407
00:22:53,320 --> 00:22:55,440
Mas não temos esse tipo de problema.

408
00:22:55,560 --> 00:22:56,880
Esse tipo de problema.

409
00:22:58,320 --> 00:22:59,160
Olá.

410
00:23:03,520 --> 00:23:06,160
Sim, são um euro e cinquenta, por favor.

411
00:23:06,240 --> 00:23:07,800
-Obrigada.
-Até logo.

412
00:23:19,600 --> 00:23:23,200
Você sabe o que seu irmão faz?
É traficante de drogas e bicha.

413
00:23:25,040 --> 00:23:26,080
Tenha um bom dia.

414
00:23:30,640 --> 00:23:31,480
O que ele queria?

415
00:23:32,520 --> 00:23:33,360
Nada.

416
00:23:39,080 --> 00:23:42,400
-Carla, obrigada por tudo.
-Que isso. É um prazer.

417
00:23:46,680 --> 00:23:48,400
Vamos beber alguma coisa.

418
00:23:49,640 --> 00:23:50,480
Legal.

419
00:23:54,120 --> 00:23:55,400
Cerveja ou vinho?

420
00:23:55,800 --> 00:23:58,320
Minha mãe fala muito bem
da última safra.

421
00:23:58,400 --> 00:24:00,360
-Então será vinho.
-Ótimo.

422
00:24:04,480 --> 00:24:06,160
Merda, acabou.

423
00:24:06,640 --> 00:24:09,000
-Vou na adega pegar outra.
-Está bem.

424
00:24:09,560 --> 00:24:10,480
Já volto.

425
00:24:24,560 --> 00:24:27,760
Se minha mãe descobrir que abri uma,
vai me matar.

426
00:24:29,000 --> 00:24:30,200
Marina?

427
00:24:31,040 --> 00:24:34,200
Não mudou nada.
Faz tempo desde que eu vim aqui.

428
00:24:35,240 --> 00:24:37,240
É o mesmo mausoléu de sempre.

429
00:24:40,000 --> 00:24:44,920
-Bem, pela...
-Amizade, em tempos de merda.

430
00:24:47,080 --> 00:24:48,040
Obrigado.

431
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
Omar, podemos conversar?

432
00:24:54,600 --> 00:24:55,440
Claro.

433
00:24:58,280 --> 00:25:01,240
Não sei como perguntar isso...
Então serei rápida.

434
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Está vendendo drogas?

435
00:25:06,000 --> 00:25:07,120
Quem te disse isso?

436
00:25:10,200 --> 00:25:12,560
Samuel. Aquele maldito filho da puta!

437
00:25:12,640 --> 00:25:14,560
Samuel sabe?
Então é verdade.

438
00:25:15,760 --> 00:25:17,360
Eu parei, não se preocupe.

439
00:25:17,440 --> 00:25:18,880
Em que estava pensando?

440
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Por quê?

441
00:25:27,080 --> 00:25:28,440
Você pode falar comigo

442
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
de qualquer coisa.

443
00:25:32,800 --> 00:25:33,920
Não sabia, Nadia.

444
00:25:34,840 --> 00:25:36,400
Nunca conversamos muito, certo?

445
00:25:37,960 --> 00:25:38,800
Eu sei.

446
00:25:39,640 --> 00:25:40,920
Mas você pode fazer isso.

447
00:25:41,480 --> 00:25:42,720
Sobre qualquer coisa.

448
00:25:42,800 --> 00:25:45,800
Eu prometo que vou te ouvir e te ajudar.

449
00:25:46,440 --> 00:25:48,960
Excelente. Vou fazer um trabalho.

450
00:25:49,040 --> 00:25:50,480
Cuide da loja.

451
00:25:52,440 --> 00:25:54,320
E... há algo mais, certo?

452
00:26:00,680 --> 00:26:01,840
Gosta de homens?

453
00:26:04,880 --> 00:26:07,840
Escute, se você fizer isso,
terá que romper com pai e mãe.

454
00:26:07,920 --> 00:26:10,120
Com tudo que fazem por nós.

455
00:26:10,320 --> 00:26:12,000
A vida é minha, Nadia.

456
00:26:12,200 --> 00:26:14,320
Esconda por uns anos, sei lá.

457
00:26:14,400 --> 00:26:15,640
Não pode ser tão difícil.

458
00:26:17,160 --> 00:26:18,200
Como eu faço.

459
00:26:19,280 --> 00:26:21,000
Não sou tão frio quanto você.

460
00:26:32,200 --> 00:26:33,040
Guzmán.

461
00:26:34,240 --> 00:26:35,080
Ei.

462
00:26:37,040 --> 00:26:37,880
Olá!

463
00:26:40,160 --> 00:26:41,000
Surpresa!

464
00:26:42,000 --> 00:26:42,960
Por que está aqui?

465
00:26:43,320 --> 00:26:46,800
A bebida continua aqui?
Sei fazer as melhores margaritas.

466
00:26:49,600 --> 00:26:50,720
Lu.

467
00:26:50,800 --> 00:26:52,040
Eu não quero.

468
00:26:52,600 --> 00:26:54,360
Entendo. É normal.

469
00:26:55,120 --> 00:26:59,640
Você esteve toda a sua vida
protegendo a Marina, e agora isso.

470
00:27:00,280 --> 00:27:02,080
Você precisa se liberar.

471
00:27:02,160 --> 00:27:04,200
Alguém que entenda, que não te julgue.

472
00:27:04,280 --> 00:27:06,160
Estou aqui para ouvi-lo.

473
00:27:06,240 --> 00:27:09,120
Podemos assistir a um filme...

474
00:27:09,200 --> 00:27:10,320
-Por que não?
-Lu.

475
00:27:10,960 --> 00:27:12,200
Não estou a fim, ok?

476
00:27:12,720 --> 00:27:13,640
Quero ficar sozinho.

477
00:27:17,920 --> 00:27:19,560
Não sente falta do que tivemos?

478
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
Não estou falando de sexo,
isso é supérfluo.

479
00:27:24,840 --> 00:27:25,920
Estou falando de nós.

480
00:27:27,360 --> 00:27:28,280
Você e eu.

481
00:27:29,040 --> 00:27:31,480
Você me entende muito bem,
e eu entendo você.

482
00:27:33,280 --> 00:27:34,520
Somos uma equipe.

483
00:27:35,600 --> 00:27:36,640
Lembra?

484
00:27:40,360 --> 00:27:42,720
Eu não vou permitir perder isso.

485
00:27:46,160 --> 00:27:47,640
-Desculpa.
-Claro.

486
00:27:49,200 --> 00:27:51,320
Oi, eu só queria...

487
00:27:52,120 --> 00:27:53,040
me desculpar.

488
00:27:53,760 --> 00:27:55,520
Tenho sido dura, me desculpe.

489
00:28:00,640 --> 00:28:01,720
Voltei, Lu.

490
00:28:04,560 --> 00:28:05,400
Lu?

491
00:28:10,280 --> 00:28:11,480
De novo com isso.

492
00:28:12,080 --> 00:28:12,920
O quê?

493
00:28:13,520 --> 00:28:15,320
-O quê?
-Saia da piscina.

494
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
-Eu não posso te ouvir.
-Espera, vou aí.

495
00:28:20,240 --> 00:28:21,480
Lu, agora não rola.

496
00:28:22,960 --> 00:28:25,880
Eu só acho que você é muito chato.

497
00:28:26,600 --> 00:28:28,360
Por favor, pode parar de brincar?

498
00:28:29,480 --> 00:28:31,440
Além disso, não estamos sozinhos.

499
00:28:32,040 --> 00:28:34,480
Estou transformando
um dos seus piores dias...

500
00:28:34,560 --> 00:28:35,920
em um bom.

501
00:28:37,160 --> 00:28:38,520
-Tchau.
-Não!

502
00:28:41,400 --> 00:28:42,360
Droga!

503
00:28:44,080 --> 00:28:46,600
-Venha comigo!
-Não, Lu. Não quero entrar.

504
00:28:46,680 --> 00:28:49,040
Só um pouco,
não seja um desmancha-prazeres!

505
00:28:49,120 --> 00:28:50,840
Vá embora.

506
00:28:53,600 --> 00:28:57,120
Ok, me ajude a sair.
Não sei nadar com os sapatos.

507
00:28:57,720 --> 00:28:59,480
-Nem faça isso, ouviu?
-Não farei.

508
00:29:02,920 --> 00:29:04,120
Eu sabia.

509
00:29:04,720 --> 00:29:07,480
Claro que você sabia. E sabe por quê?

510
00:29:07,840 --> 00:29:08,960
Você não pode evitar.

511
00:29:09,920 --> 00:29:11,560
Podemos sair com outros,

512
00:29:12,320 --> 00:29:13,680
estar com outros,

513
00:29:14,280 --> 00:29:17,600
mas nós...
sempre seremos nós, amor.

514
00:29:18,560 --> 00:29:19,400
Não acha?

515
00:29:19,480 --> 00:29:21,160
Venha, me beije.

516
00:29:21,240 --> 00:29:23,720
-Não.
-Me beije.

517
00:29:49,880 --> 00:29:51,800
Amanhã a casa estará vazia.

518
00:29:51,880 --> 00:29:53,920
Os pais estão viajando
e Carla estará na aula.

519
00:29:54,000 --> 00:29:56,760
O código do alarme é 1-6-4-9.

520
00:29:56,840 --> 00:29:58,320
Depois te mando por mensagem.

521
00:29:58,680 --> 00:30:02,760
Pra pegar os relógios, tem que ir
lá em cima, no quarto dos pais dela.

522
00:30:03,240 --> 00:30:05,640
Há um banheiro com um closet dentro.

523
00:30:05,720 --> 00:30:08,080
No closet, haverá algumas gavetas,

524
00:30:08,440 --> 00:30:09,600
os relógios estão ali.

525
00:30:14,840 --> 00:30:16,680
1-6-4-9.

526
00:30:16,760 --> 00:30:18,040
Perfeito.

527
00:30:18,800 --> 00:30:20,400
-Tchau.
-Tchau.

528
00:30:22,920 --> 00:30:24,360
-Eles me mandaram ir.
-Sério?

529
00:30:24,440 --> 00:30:27,280
-Estou dizendo.
-Oi. Do que falam?

530
00:30:27,600 --> 00:30:29,720
Está me contando que amanhã
terá um casting.

531
00:30:30,520 --> 00:30:31,520
Foi você?

532
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Sim, com minha mãe.

533
00:30:35,560 --> 00:30:38,200
Claro que foi você.
Muito obrigado, cara!

534
00:30:38,280 --> 00:30:40,440
A propósito, não sei o que vestir.

535
00:30:40,600 --> 00:30:43,280
Bem, quanto menos usar,
mais poderá mostrar.

536
00:30:44,000 --> 00:30:45,040
Você não acha?

537
00:30:45,440 --> 00:30:46,680
Você gosta dele sem roupa?

538
00:30:48,040 --> 00:30:49,240
Do que está falando?

539
00:30:49,760 --> 00:30:50,600
Vamos para a aula.

540
00:30:51,800 --> 00:30:52,920
Muito obrigado.

541
00:30:54,160 --> 00:30:55,040
De nada.

542
00:30:57,560 --> 00:30:59,920
ME AVISE QUANDO VOCÊ PEGAR

543
00:31:00,160 --> 00:31:03,880
-Não! Você conseguiu?
-Você me conhece.

544
00:31:04,200 --> 00:31:05,240
O que aconteceu?

545
00:31:05,920 --> 00:31:07,720
Nada, Lu estava me dizendo...

546
00:31:08,640 --> 00:31:11,280
-Ela consegue tudo o que quer.
-Carla, não diga nada.

547
00:31:11,360 --> 00:31:13,600
-O quê?
-Estou falando de Martín.

548
00:31:13,680 --> 00:31:15,360
Ele está comendo na sua mão.

549
00:31:15,520 --> 00:31:16,880
Martín? Por quê?

550
00:31:17,440 --> 00:31:18,560
-Diga a ela.
-Não.

551
00:31:18,640 --> 00:31:19,760
Eu conto.

552
00:31:19,840 --> 00:31:24,480
Ela conseguiu um contato na embaixada
para acelerar a adoção de uma criança.

553
00:31:25,080 --> 00:31:26,200
Sério?

554
00:31:26,280 --> 00:31:29,160
Sim, voltei a ser sua favorita.
Como sempre.

555
00:31:30,200 --> 00:31:32,920
Coitadinho, ele estava
jogando a ser o honesto,

556
00:31:33,200 --> 00:31:36,600
mas quando não se tem dinheiro,
a honestidade é um luxo que não pode ter.

557
00:31:38,080 --> 00:31:38,920
É.

558
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Marina!

559
00:31:40,080 --> 00:31:41,600
Que bom que somos amigas de novo.

560
00:32:17,120 --> 00:32:18,160
Caralho!

561
00:32:26,720 --> 00:32:30,440
Não me diga...
Isso é uma chatice.

562
00:32:34,240 --> 00:32:35,200
Maldita garota...

563
00:32:35,800 --> 00:32:38,840
Eu não tinha nada para fazer.
E não permitem usar a internet.

564
00:32:47,160 --> 00:32:48,440
Eles precisavam melhorar.

565
00:32:56,680 --> 00:32:59,240
Não mesmo. Não sei para que fui lá.

566
00:32:59,320 --> 00:33:01,440
Vou tomar um banho e saio.

567
00:33:01,520 --> 00:33:03,360
Ok? Te vejo daqui a pouco.

568
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
JÁ PEGUEI

569
00:33:59,360 --> 00:34:00,720
Merda.

570
00:34:05,520 --> 00:34:06,880
Não vai contar?

571
00:34:07,440 --> 00:34:09,880
-O quê?
-Carla e Lu se contam tudo.

572
00:34:09,960 --> 00:34:11,840
Não foi nada, Polo. Foi um erro.

573
00:34:11,920 --> 00:34:14,040
Um erro, ponto final.
Parem com isso.

574
00:34:14,600 --> 00:34:16,120
-Um erro?
-Um erro.

575
00:34:16,200 --> 00:34:17,640
-Está bem.
-Por favor.

576
00:34:19,920 --> 00:34:20,800
Seu amigo.

577
00:34:22,080 --> 00:34:22,960
Ei.

578
00:34:24,480 --> 00:34:25,320
Beleza?

579
00:34:26,720 --> 00:34:27,920
Não vai dizer olá?

580
00:34:28,480 --> 00:34:30,120
Não sabia que eles estariam aqui.

581
00:34:30,840 --> 00:34:32,400
Convidamos ele?

582
00:34:32,480 --> 00:34:33,560
Porra, é óbvio.

583
00:34:33,760 --> 00:34:35,160
E daí se estamos conversando?

584
00:34:36,200 --> 00:34:37,400
Eu quero te beijar.

585
00:34:37,720 --> 00:34:38,640
Você está bêbado?

586
00:34:38,960 --> 00:34:40,000
-Não.
-Ander.

587
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Venham.

588
00:34:42,320 --> 00:34:44,080
-Venha.
-Senta aqui.

589
00:34:46,080 --> 00:34:47,320
-Tudo bem?
-Sim, bem.

590
00:34:47,400 --> 00:34:52,360
Olha, se você não vender aquelas merdas
ao meu amigo, estamos bem.

591
00:34:52,440 --> 00:34:55,520
Aceito vocês.
Poder Gay. Beleza?

592
00:34:55,600 --> 00:34:57,440
-O que é isso, Guzmán?
-O quê? Eu...

593
00:34:59,600 --> 00:35:02,760
-Não vá. Estou dando minha bênção.
-Quem pediu sua bênção?

594
00:35:02,840 --> 00:35:03,760
Não vá, por favor.

595
00:35:04,280 --> 00:35:05,120
Omar.

596
00:35:05,200 --> 00:35:07,560
Benção? Nem se você fosse o padrinho.

597
00:35:10,000 --> 00:35:11,560
Omar, são meus amigos.

598
00:35:11,640 --> 00:35:13,680
-Oi. O que você tem?
-Omar!

599
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Tudo bem?

600
00:35:17,200 --> 00:35:18,040
Oi.

601
00:35:22,720 --> 00:35:24,720
-O quê?
-Estou nervoso.

602
00:35:25,280 --> 00:35:27,640
-Não fique. Por quê?
-Eu não sei.

603
00:35:28,280 --> 00:35:30,240
-Me espera que já saio.
-Está bem.

604
00:35:30,320 --> 00:35:31,240
Até daqui a pouco.

605
00:35:35,960 --> 00:35:37,440
Omar, vamos conversar.

606
00:35:41,000 --> 00:35:42,560
Por que falou sobre nós?

607
00:35:44,120 --> 00:35:47,200
E para piorar, por que inventou
essa história, cara?

608
00:35:47,280 --> 00:35:49,840
-Eles são meus amigos.
-Não estamos juntos.

609
00:35:50,400 --> 00:35:52,600
Isso não acontecerá, Ander.
Nem agora, nem nunca.

610
00:35:54,680 --> 00:35:56,280
Não sei por que fica assim.

611
00:35:58,160 --> 00:35:59,720
Porque eu não posso.

612
00:36:00,320 --> 00:36:03,160
Muitas pessoas sabem disso.
Até minha irmã, cara.

613
00:36:03,520 --> 00:36:07,720
Você não conhece minha família.
Se eles souberem, morreriam de tristeza.

614
00:36:09,200 --> 00:36:10,920
Pensei que ninguém morresse por isso.

615
00:36:12,880 --> 00:36:15,520
Oi. Você é o Omar, certo?

616
00:36:15,600 --> 00:36:18,920
-Sim.
-Você pode me vender alguma coisa?

617
00:36:19,000 --> 00:36:20,840
Podemos precisar.

618
00:36:23,240 --> 00:36:24,360
Quanto custa?

619
00:36:25,240 --> 00:36:26,160
É por conta da casa.

620
00:36:26,240 --> 00:36:30,920
Mas tenha cuidado.
É muito forte, pode te fazer mal.

621
00:36:32,120 --> 00:36:32,960
Obrigada.

622
00:36:36,800 --> 00:36:37,680
Tudo bem, Ander?

623
00:36:40,120 --> 00:36:41,000
Sim.

624
00:36:51,640 --> 00:36:52,560
Espera.

625
00:36:56,440 --> 00:36:58,160
E aí? Ficou brega com as luzes?

626
00:36:59,200 --> 00:37:00,280
Não, é lindo.

627
00:37:10,720 --> 00:37:13,160
Eu tenho maconha. Você quer um pouco?

628
00:37:13,240 --> 00:37:14,920
-Não, estou bem.
-Legal.

629
00:37:28,840 --> 00:37:30,320
-Samuel...
-O quê?

630
00:37:31,000 --> 00:37:32,080
Devagar.

631
00:37:32,160 --> 00:37:33,000
Certo.

632
00:37:39,760 --> 00:37:40,640
Merda!

633
00:37:41,040 --> 00:37:42,320
O quê? Relaxa.

634
00:37:42,960 --> 00:37:44,200
Não posso...

635
00:37:45,800 --> 00:37:46,960
Estou estragando tudo.

636
00:37:48,000 --> 00:37:49,680
-Estou estragando tudo.
-Deita.

637
00:38:02,600 --> 00:38:03,720
Samuel.

638
00:38:04,120 --> 00:38:04,960
Oi.

639
00:38:06,440 --> 00:38:07,560
Eu quero amar você.

640
00:38:33,960 --> 00:38:35,200
Desculpa.

641
00:38:35,680 --> 00:38:36,520
Desculpa.

642
00:38:36,920 --> 00:38:37,920
Desculpa.

643
00:38:40,200 --> 00:38:42,160
Não fui tão ruim assim, não acha?

644
00:38:42,880 --> 00:38:43,760
Não foi.

645
00:38:44,200 --> 00:38:45,160
Você fez bem.

646
00:38:45,680 --> 00:38:46,560
Muito bem.

647
00:38:48,160 --> 00:38:49,840
Samuel, terei que ir embora.

648
00:38:52,200 --> 00:38:53,840
Minha mãe trabalha esta noite.

649
00:38:54,800 --> 00:38:56,600
Eu sei, mas querem que eu vá jantar.

650
00:39:10,480 --> 00:39:17,240
Não pire, mas alguém entrou aqui.
Eles levaram os relógios e...

651
00:39:19,480 --> 00:39:21,120
Levaram o meu também.

652
00:39:23,520 --> 00:39:25,920
Sim, está tudo lá.

653
00:39:27,640 --> 00:39:28,800
O que é tudo isso?

654
00:39:28,880 --> 00:39:30,520
Tenho o suficiente pra pagar tudo.

655
00:39:30,600 --> 00:39:31,720
Onde você conseguiu?

656
00:39:31,800 --> 00:39:34,120
-Marina me deu uma ajudinha.
-O quê?

657
00:39:34,200 --> 00:39:36,560
Por que você a meteu nisso?

658
00:39:37,080 --> 00:39:39,160
Porra! Por que ela entrou nisso?

659
00:39:39,240 --> 00:39:41,680
Porque ela te ama. Por que mais?

660
00:39:42,240 --> 00:39:43,800
Escuta. Dará tudo certo.

661
00:39:43,880 --> 00:39:49,480
Então, fique feliz por mim,
porque estou dando um jeito nessa merda.

662
00:39:49,560 --> 00:39:51,120
Melhor impossível.

663
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
É pra você.

664
00:39:52,600 --> 00:39:53,920
-Tira daqui.
-Sente o cheiro.

665
00:39:54,000 --> 00:39:55,320
-Tira daqui!
-Está bem.

666
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
Meu Deus.

667
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Só para ter certeza que você chegou bem.

668
00:40:19,280 --> 00:40:20,480
Eu me diverti muito.

669
00:40:22,080 --> 00:40:23,800
Se quiser, podemos conversar.

670
00:40:24,400 --> 00:40:25,240
Tchau.

671
00:41:15,760 --> 00:41:16,680
Oi, Guzmán.

672
00:41:17,120 --> 00:41:17,960
Oi.

673
00:41:18,040 --> 00:41:19,200
Como está a sua irmã?

674
00:41:19,280 --> 00:41:20,720
Ela não veio na primeira aula.

675
00:41:21,200 --> 00:41:22,760
Deve ter perdido a hora.

676
00:41:23,120 --> 00:41:24,200
Olá.

677
00:41:25,800 --> 00:41:27,880
Você foi maravilhoso ontem.

678
00:41:28,680 --> 00:41:30,440
Às vezes esqueço como transamos bem.

679
00:41:30,520 --> 00:41:32,320
Fez aquilo pra ficar contando?

680
00:41:32,720 --> 00:41:34,080
Nada de você me surpreende.

681
00:41:35,080 --> 00:41:36,280
Era um segredo?

682
00:41:36,760 --> 00:41:39,800
Bem, não sabia que havia
segredos entre amigos.

683
00:41:40,920 --> 00:41:41,760
Até mais.

684
00:41:44,560 --> 00:41:45,400
Nadia.

685
00:41:45,480 --> 00:41:48,280
-Não se preocupe.
-Não foi nada.

686
00:41:49,720 --> 00:41:51,600
-Você está sozinha?
-Sim.

687
00:41:51,880 --> 00:41:52,720
Ei!

688
00:41:53,200 --> 00:41:55,880
Eu te liguei. Meu nome não estava
na lista do casting.

689
00:41:56,960 --> 00:41:58,480
Claro...

690
00:41:58,840 --> 00:42:02,080
Não foi possível.
Minha mãe se arrependeu. Desculpa.

691
00:42:02,600 --> 00:42:04,160
Obrigado, idiota.

692
00:42:05,520 --> 00:42:07,080
Por que o sacaneou?

693
00:42:07,720 --> 00:42:08,560
O quê?

694
00:42:09,360 --> 00:42:11,240
O que foi? Eu não devo nada a ele.

695
00:42:11,320 --> 00:42:13,320
Estou cansado de ser usado.

696
00:42:13,440 --> 00:42:15,320
Ele só nos quer para tirar vantagem.

697
00:42:15,400 --> 00:42:17,120
Não estamos tirando proveito dele?

698
00:42:17,200 --> 00:42:18,600
O que realmente te incomoda?

699
00:42:19,680 --> 00:42:21,360
Ele só quer uma coisa.

700
00:42:21,440 --> 00:42:23,680
-Eu sei.
-Na verdade, ele só quer você.

701
00:42:24,200 --> 00:42:25,280
Você está com ciúmes.

702
00:42:25,360 --> 00:42:26,400
Está maluca?

703
00:42:29,320 --> 00:42:30,520
Marina.

704
00:42:32,920 --> 00:42:33,800
Tudo bem?

705
00:42:34,200 --> 00:42:35,480
Eu te liguei ontem.

706
00:42:35,920 --> 00:42:38,240
E também liguei hoje de manhã.
Está bem?

707
00:42:38,480 --> 00:42:41,080
Sim, eu estava cansada,
e fiquei sem bateria.

708
00:42:42,640 --> 00:42:43,720
Claro.

709
00:42:45,320 --> 00:42:46,880
Claro o que, Samuel?

710
00:42:47,760 --> 00:42:48,760
Não acredita em mim?

711
00:42:48,840 --> 00:42:52,040
Não, é isso. Parece que você
está me evitando.

712
00:42:52,120 --> 00:42:54,040
Não fique paranoico, Samuel.

713
00:42:54,120 --> 00:42:55,200
Paranoico sobre o quê?

714
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
Paranoico sobre o quê?

715
00:42:56,680 --> 00:42:58,360
Estou me sentindo como um idiota.

716
00:42:58,960 --> 00:43:00,600
Se há algo, não minta para mim.

717
00:43:00,680 --> 00:43:02,440
Eu não suporto as mentiras.

718
00:43:06,760 --> 00:43:09,080
Você não suporta?

719
00:43:09,400 --> 00:43:10,360
Mentiras?

720
00:43:11,280 --> 00:43:13,400
Porra, você não suporta muito.

721
00:43:13,720 --> 00:43:16,800
Porque as mentiras são ditas
para tornar a vida mais fácil.

722
00:43:17,440 --> 00:43:19,120
Para evitar ferir, sofrimentos.

723
00:43:19,520 --> 00:43:20,640
E não machucar.

724
00:43:22,600 --> 00:43:24,640
-Tchau, Samu.
-Eu não... Marina!

725
00:43:25,800 --> 00:43:26,920
Marina!

726
00:43:31,760 --> 00:43:32,720
Marina!

727
00:44:11,000 --> 00:44:13,560
Esse é meu garoto.
Sabia que você conseguiria.

728
00:45:11,600 --> 00:45:12,480
Marina!

729
00:45:12,640 --> 00:45:14,000
Marina, você está bem?

730
00:45:14,560 --> 00:45:16,920
-Porra!
-Porque vocês brigaram?

731
00:45:17,600 --> 00:45:19,880
Nunca estive perto de alguém soropositivo.

732
00:45:20,880 --> 00:45:22,040
Marina...

733
00:45:23,600 --> 00:45:26,240
Marina. O que houve?
O que está fazendo, vai buscar ajuda!

734
00:45:26,440 --> 00:45:28,520
Marina, olhe para mim.

735
00:45:28,600 --> 00:45:29,520
Martín.

736
00:45:29,600 --> 00:45:31,600
Olhe para mim!

737
00:45:31,680 --> 00:45:33,040
Saia daí!

738
00:45:35,080 --> 00:45:36,640
Pode me ouvir? Olhe para mim.

739
00:45:37,240 --> 00:45:38,920
Olhe para mim. Siga meu dedo.

740
00:45:39,240 --> 00:45:41,240
Marina!

741
00:45:41,720 --> 00:45:44,280
Porra, olhe as pupilas dela. Droga.

742
00:45:44,760 --> 00:45:46,800
O que você tomou, Marina?
O quê?

743
00:45:48,240 --> 00:45:49,440
O que houve com a Marina?

744
00:45:52,560 --> 00:45:54,440
Sabia que podiam te expulsar?

745
00:45:54,560 --> 00:45:56,800
Temos tolerância zero com as drogas!

746
00:45:56,880 --> 00:45:58,840
-Eu não quero.
-Vou te levar à enfermaria.

747
00:45:58,920 --> 00:46:00,600
-Eu não quero.
-Sim, vou te levar.

748
00:46:00,680 --> 00:46:02,520
Estou perfeitamente bem.

749
00:46:04,240 --> 00:46:07,720
Tem certeza de que não tinha
outro tipo de relacionamento com a Marina?

750
00:46:07,800 --> 00:46:09,760
Não, claro que não.

751
00:46:09,840 --> 00:46:12,200
Vou levá-la ao hospital.
Avise à direção.

752
00:46:12,280 --> 00:46:15,160
-Vamos.
-Martín, não. Eu não quero.

753
00:46:21,080 --> 00:46:25,280
Se você contar pra alguém,
contarei sobre o seu trato com a Lu.

754
00:46:41,000 --> 00:46:43,320
Não foi certo o que fizeram com ela.

755
00:46:44,080 --> 00:46:45,440
Não desejo isso a ninguém.

756
00:46:49,360 --> 00:46:50,920
Você odiava a Marina?

757
00:46:54,080 --> 00:46:56,080
Legendei.com

