1
00:00:26,042 --> 00:00:27,750
FUSÃO

2
00:00:34,375 --> 00:00:36,958
PULSE, 5985 PARTIDAS,
72% DE TAXA DE VITÓRIA, 5878 VITÓRIAS

3
00:00:41,042 --> 00:00:43,417
TANK, 9957 PARTIDAS,
90% DE TAXA DE VITÓRIA, 8990 VITÓRIAS

4
00:01:35,208 --> 00:01:38,292
-Bom jogo, quase me pegou.
-É, certo.

5
00:01:38,500 --> 00:01:41,417
Tem um LAN amanhã, em Columbus.
Você topa?

6
00:01:42,833 --> 00:01:45,583
-Talvez.
-Jonathan Spencer estará lá.

7
00:01:45,833 --> 00:01:47,750
-Você o viu em Chicago?
-Não, cara.

8
00:01:47,833 --> 00:01:50,208
Roo e eu estávamos destruindo
umas crianças no servidor boliviano.

9
00:01:50,333 --> 00:01:52,500
É, vou subir isso. Aqui está o link.

10
00:01:54,167 --> 00:01:56,292
Todos estavam olhando Chicago
no último fim de semana,

11
00:01:56,417 --> 00:02:00,000
enquanto 20 times
competiam na Arena Reflex de Jogos,

12
00:02:00,292 --> 00:02:02,958
-depois de três dias de intensa...
-Sabe o que estou pensando?

13
00:02:03,625 --> 00:02:05,583
Acho que é hora
de você ter sua própria casa.

14
00:02:05,708 --> 00:02:08,458
A advogada entregou os papéis.
É oficialmente seu.

15
00:02:17,292 --> 00:02:19,417
CANTINA CONWAY

16
00:02:57,917 --> 00:03:01,250
SORTE É ONDE PREPARAÇÃO
ENCONTRA OPORTUNIDADE

17
00:03:47,833 --> 00:03:50,708
Neste final de semana
começa o Columbus LAN anual de Ohio,

18
00:03:50,792 --> 00:03:53,083
em que os talentos locais
com certeza irão brilhar.

19
00:03:53,250 --> 00:03:56,833
Temos um vídeo incrível para o evento,
feito pela comunidade legendária.

20
00:03:56,917 --> 00:03:59,917
Frag-video editor, EnTeck. Dê uma olhada.

21
00:04:37,792 --> 00:04:39,292
TORNEIO MANO-A-MANO REFLEX
JOGOS LAN DO MEIO OESTE, COLUMBUS, OHIO

22
00:04:39,375 --> 00:04:41,375
INSCRIÇÕES E MAIS INFORMAÇÕES
REFLEXARENA.COM/MIDWESTLAN

23
00:04:49,417 --> 00:04:52,958
Bem-vindos jogadores e fãs
ao terceiro Columbus LAN anual.

24
00:04:53,167 --> 00:04:55,750
-A única rede local...
-Olá.

25
00:04:55,875 --> 00:05:00,292
...que nos liga ao centro da Arena Reflex.
Sem pausa, sem desculpas.

26
00:05:07,833 --> 00:05:08,875
Você está no meu lugar.

27
00:05:10,625 --> 00:05:13,958
-Desculpe, não tinha ninguém aqui.
-Um cara não pode mijar

28
00:05:14,042 --> 00:05:15,708
sem alguém roubar seu equipamento?

29
00:05:20,500 --> 00:05:21,583
Ei.

30
00:05:23,500 --> 00:05:26,500
-Você é o Tank.
-Sim, e daí?

31
00:05:26,708 --> 00:05:27,750
Sou Pulse.

32
00:05:28,583 --> 00:05:31,375
Caramba, sua voz é diferente no microfone!

33
00:05:33,667 --> 00:05:36,708
-Deveríamos nos enfrentar de novo.
-Sem chance, cara, eu não duelo.

34
00:05:36,917 --> 00:05:39,833
Mas ouça, se souber de algum time
que precisa de um atacante, me avise.

35
00:05:40,042 --> 00:05:42,792
-Pode deixar. Até mais.
-Certo, vai com calma.

36
00:05:46,958 --> 00:05:50,333
Este computador custa $4.250,00.

37
00:05:50,625 --> 00:05:51,667
Água Vênus?

38
00:05:53,125 --> 00:05:54,208
Água Vênus?

39
00:06:03,417 --> 00:06:04,458
Água Vênus?

40
00:06:05,125 --> 00:06:06,208
Água Vênus?

41
00:06:06,375 --> 00:06:10,792
Nutrientes do oceano, a origem da vida.
Um gole e terá tudo o que deseja.

42
00:06:11,875 --> 00:06:12,917
Estou convencido.

43
00:06:13,500 --> 00:06:15,583
Deixe em sua calça. São amostras grátis.

44
00:06:16,125 --> 00:06:20,292
-Certo, vamos começar, pessoal. Vamos lá!
-Tenho que ir.

45
00:06:20,542 --> 00:06:25,542
O principal evento da noite é um desafio
contra um dos maiores jogares.

46
00:06:25,708 --> 00:06:28,792
O Time dos Sonhos Nefarious está no local
vendendo seus equipamentos profissionais,

47
00:06:28,917 --> 00:06:33,292
incluindo o novo X Laser Mouse.
Você também pode adquirir

48
00:06:33,417 --> 00:06:38,167
uma edição limitada do teclado LED,
autografado por um dos profissionais.

49
00:06:38,250 --> 00:06:41,792
Agora, sem mais delongas,
quem está pronto para um mano-a-mano

50
00:06:41,958 --> 00:06:46,417
com Jonathan Phantom Spencer?
O limite de tempo é de três minutos.

51
00:06:46,583 --> 00:06:48,792
Vamos ver do que é capaz, Phantom.

52
00:06:54,583 --> 00:06:57,875
Você, com o teclado de merda.

53
00:06:58,750 --> 00:07:01,333
-Suba, vamos lá!
-Vamos lá.

54
00:07:01,542 --> 00:07:03,583
Muito bem, parabéns.
Certo, qual é o seu nome?

55
00:07:03,875 --> 00:07:06,125
-Tyler Conway.
-Tyler Conway, tem certeza?

56
00:07:06,792 --> 00:07:08,458
Certo, pegue um lugar.

57
00:07:09,250 --> 00:07:10,792
-Pegue leve com ele.
-Certo.

58
00:07:10,833 --> 00:07:11,917
Todos prontos?

59
00:07:12,542 --> 00:07:13,583
Vamos nessa!

60
00:07:16,125 --> 00:07:17,292
Ei, boa sorte.

61
00:07:18,125 --> 00:07:19,792
Venus favorece os ousados.

62
00:07:35,458 --> 00:07:37,875
O CATALISADOR

63
00:07:42,792 --> 00:07:45,750
ESTATÍSTICAS DO JOGADOR: 9735 JOGOS,
96% DE VITÓRIA, 9346 VITÓRIAS

64
00:08:47,000 --> 00:08:48,042
Merda.

65
00:08:49,917 --> 00:08:55,875
Isso foi demais! Senhoras e senhores,
Tyler Conway é nosso novo campeão

66
00:08:56,042 --> 00:08:59,750
de Jogue Contra um Pro! Vai levar pra casa
um novo jogo de plataforma,

67
00:08:59,833 --> 00:09:02,958
agradecimentos aos patrocinadores
Good Game e Asus.

68
00:09:03,125 --> 00:09:04,958
Nada mal!

69
00:09:05,250 --> 00:09:08,958
Um pouco selvagem para o meu gosto.
Me pegou desprevenido algumas vezes.

70
00:09:10,708 --> 00:09:14,208
Se fosse um jogo de verdade,
eu teria acabado com você.

71
00:09:18,292 --> 00:09:21,375
-Ei, parabéns. Impressionante.
-Obrigado.

72
00:09:33,208 --> 00:09:36,625
Parabéns. Sou Kate. Você mora por aqui?

73
00:09:37,125 --> 00:09:39,917
Sim, moro lá em cima,
no restaurante dos meus pais.

74
00:09:40,708 --> 00:09:42,208
Então seus pais tem um restaurante?

75
00:09:43,292 --> 00:09:44,333
Tinham.

76
00:09:45,167 --> 00:09:48,458
-É meu agora, chama-se "Cantina Conway".
-Chique.

77
00:09:49,250 --> 00:09:56,167
-É, mas não sei o que fazer com ele.
-Poderia cozinhar ótimas comidas

78
00:09:56,250 --> 00:09:57,417
e vender para as pessoas.

79
00:09:57,500 --> 00:09:59,625
Quer dizer, é o que
eu faria se fosse você.

80
00:10:00,333 --> 00:10:02,000
Você poderia ter alguma coisa.

81
00:10:03,500 --> 00:10:04,792
Acho que devo ir.

82
00:10:08,042 --> 00:10:09,500
-Ei, amor.
-Ei.

83
00:10:11,708 --> 00:10:15,125
Atenção, jogadores, a rede será desligada
em dez minutos.

84
00:10:15,375 --> 00:10:19,083
Por favor, desconectem seus periféricos
e saiam em ordem. Obrigado.

85
00:10:20,625 --> 00:10:24,917
É, o novo equipamento é incrível!
Mal posso esperar para me gabar.

86
00:10:25,417 --> 00:10:28,417
É, especialmente ao Jonathan.
Está brincando comigo?

87
00:10:29,458 --> 00:10:34,708
Bem, parabéns. Você é o novo drink oficial
do Tine Nefarious.

88
00:10:35,500 --> 00:10:38,750
E vamos deixar as latas vazias na mesa
pra que a câmera veja, será lindo.

89
00:10:39,250 --> 00:10:40,292
Certo, tchau!

90
00:10:40,958 --> 00:10:44,000
Pode trabalhar um pouco comigo?
Ganhará 200 dólares só por usar o chapéu.

91
00:10:45,958 --> 00:10:49,750
Não vou usar isso, está bem? Nem a calça.
As sombras tudo bem, mas dane-se a calça.

92
00:10:49,833 --> 00:10:52,292
-Jonathan, é um negócio.
-Cale a boca, Steve.

93
00:10:52,458 --> 00:10:55,167
Nós estendemos,
está bravo por ter sido derrotado.

94
00:10:56,083 --> 00:10:59,417
-Sorte de principiante.
-Não, aquele Conway não é principiante.

95
00:10:59,542 --> 00:11:02,625
Dez mil horas, 98% de taxa de vitória.
Ele não está jogando scrubs

96
00:11:02,750 --> 00:11:06,083
-para conseguir estes números.
-Talvez aprenda algo com ele.

97
00:11:06,708 --> 00:11:07,750
Sei o que estou fazendo.

98
00:11:07,958 --> 00:11:11,542
Bem, ele certamente não tem
seus 27 anos de experiência como base.

99
00:11:14,375 --> 00:11:20,417
Olhe, caso tenha esquecido, eu atraio fãs.
Sem mim, você não tem um show.

100
00:11:21,792 --> 00:11:25,500
Sabe o quê? Quero mil dólares por dia
para usar aquela porcaria.

101
00:11:25,917 --> 00:11:27,417
E seja mais homem, babaca!

102
00:11:57,667 --> 00:11:59,958
Pulse, por onde esteve, cara?

103
00:12:00,500 --> 00:12:03,083
-Lá fora, no mundo real.
-Realidade é uma droga.

104
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
Quem mais está online? Crock, está por aí?

105
00:12:06,958 --> 00:12:08,417
Merda, ele é AFK.

106
00:12:08,917 --> 00:12:09,958
Atualização do jogo.

107
00:12:11,458 --> 00:12:13,417
Servidor não está pronto ainda,
não consigo conectar.

108
00:12:13,708 --> 00:12:14,750
Já era.

109
00:12:14,875 --> 00:12:18,083
DISTRIBUIÇÃO DE PATCH EM PROGRESSO
NENHUM SERVIDOR DISPONÍVEL

110
00:12:23,292 --> 00:12:26,333
-Alô?
-Tyler Conway? Richard Brixton.

111
00:12:26,667 --> 00:12:27,708
Precisamos conversar.

112
00:12:29,750 --> 00:12:31,208
Eu entendo a emoção.

113
00:12:31,958 --> 00:12:35,333
Andar por mundos estranhos,
perseguindo seu inimigo,

114
00:12:35,458 --> 00:12:37,875
escolher a arma certa,
fazer uma matança limpa.

115
00:12:37,958 --> 00:12:42,083
É incrível, eu estava perdido nisso.
Nunca tive muita habilidade,

116
00:12:42,250 --> 00:12:43,583
ou seja lá o que for, não sei.

117
00:12:44,917 --> 00:12:46,750
Mas sempre fui hábil
em reconhecer um talento.

118
00:12:47,333 --> 00:12:49,000
Você representa Jonathan Spencer.

119
00:12:50,583 --> 00:12:54,583
Tem uma nova geração na cidade.
Crianças que jogavam Playstation

120
00:12:54,667 --> 00:12:56,917
antes de conseguirem andar.
Parece familiar?

121
00:12:57,042 --> 00:12:58,542
Era Xbox, na verdade.

122
00:12:58,833 --> 00:12:59,917
Certo.

123
00:13:00,458 --> 00:13:03,667
Então, o que acha de alguém
marcando partidas pra você?

124
00:13:04,667 --> 00:13:06,958
Não tenho problemas em achar um jogo.
Estou em vários quadros.

125
00:13:07,125 --> 00:13:08,958
Não estou falando sobre
a LAN dos seus vizinhos,

126
00:13:09,083 --> 00:13:11,542
onde consegue um vale de 15 dólares
para usar na loja de eletrônicos local.

127
00:13:11,625 --> 00:13:13,292
Ou em um ótimo equipamento.

128
00:13:14,167 --> 00:13:15,250
Um equipamento ótimo.

129
00:13:17,375 --> 00:13:19,167
Estou falando sobre patrocinadores.

130
00:13:19,333 --> 00:13:23,958
Parcerias, passagens de avião,
estadias em hotéis, inscrição paga.

131
00:13:24,083 --> 00:13:29,167
E então você joga, e se ganhar,
dividimos os lucros na metade.

132
00:13:29,542 --> 00:13:32,083
Quem acha que faz esses acordos?
Quem você acha que junta tudo isso?

133
00:13:33,042 --> 00:13:34,667
-Você?
-É.

134
00:13:35,375 --> 00:13:38,417
Acho que consigo te arranjar.
Neste estágio da sua carreira,

135
00:13:38,542 --> 00:13:41,708
precisa de alguém com contatos,

136
00:13:41,917 --> 00:13:46,042
que possa ligar e dizer:
"ei, você não sabe de quem estou falando,

137
00:13:46,250 --> 00:13:50,500
mas ele será a próxima sensação,
Tyler Conway".

138
00:13:51,917 --> 00:13:55,708
Então vai me transformar em uma lenda?

139
00:13:56,250 --> 00:13:57,542
Vou te transformar em profissional.

140
00:13:58,750 --> 00:14:02,417
O dinheiro está nos torneios,
e para competir nos torneios,

141
00:14:02,792 --> 00:14:04,250
tem que estar em um time.

142
00:14:04,750 --> 00:14:09,958
Se topar levar a conversa em frente,
posso te colocar em um dos melhores times.

143
00:14:10,958 --> 00:14:13,750
-Qual?
-Nefarious.

144
00:14:14,083 --> 00:14:17,333
-É o time do Jonatham.
-Era o time do Jonatham,

145
00:14:17,458 --> 00:14:20,208
tiveram alguns contratempos.

146
00:14:24,083 --> 00:14:26,792
O que me diz? Parceiros?

147
00:14:33,042 --> 00:14:34,333
Precisa de um atacante?

148
00:14:35,292 --> 00:14:39,000
-Dave, meu irmão!
-O que está acontecendo?

149
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
Como você está?

150
00:14:40,917 --> 00:14:44,417
-Bem. Então, este é o lugar.
-É, estamos melhorando.

151
00:14:44,708 --> 00:14:47,542
-Richard Brixton está assinando o cheque.
-Brixton.

152
00:14:47,833 --> 00:14:49,875
-Brixton.
-Aquele cara oscila muito.

153
00:14:50,500 --> 00:14:53,000
Vamos aproveitar enquanto podemos.
Onde me arrumo?

154
00:14:53,833 --> 00:14:56,000
No fim do corredor, lá em cima. Ali.

155
00:15:02,292 --> 00:15:04,792
-Oi, provavelmente não se lembra...
-Água Vênus.

156
00:15:04,958 --> 00:15:06,000
É.

157
00:15:06,833 --> 00:15:11,292
É, pode entrar. Não abrimos ainda,
talvez nunca abriremos.

158
00:15:11,750 --> 00:15:12,958
Temos atum.

159
00:15:13,208 --> 00:15:14,750
Não, eu...

160
00:15:18,208 --> 00:15:24,375
Jonathan brigou feio com o assessor,
e destruiu o quarto do hotel.

161
00:15:24,708 --> 00:15:27,583
Moro fora da cidade,
e lembrei o nome do seu restaurante.

162
00:15:27,708 --> 00:15:32,958
E sei que não me conhece,
e que pode ser um serial killer...

163
00:15:33,792 --> 00:15:39,583
-Mas queria saber se posso dormir aqui.
-Sim.

164
00:15:39,958 --> 00:15:43,708
-Sim, sem problema. Fique a vontade.
-Será só por uma noite.

165
00:15:43,875 --> 00:15:49,250
Kate, pode ficar o quanto quiser.
Mas se for me matar, seja rápida, certo?

166
00:15:49,958 --> 00:15:52,208
Ei, cara, queria saber...

167
00:15:55,792 --> 00:15:59,000
Kate, Dave Foreman. Dave, Kate Valery.

168
00:15:59,750 --> 00:16:02,458
Então, Ty, quando os outros chegam?

169
00:16:05,208 --> 00:16:06,208
Devem estar chegando.

170
00:16:12,958 --> 00:16:14,208
Tyler Conway.

171
00:16:14,833 --> 00:16:19,917
É, cara! É, eu estava na LAN
quando você destruiu Spencer.

172
00:16:20,333 --> 00:16:22,583
Meu Deus, você estava tipo...

173
00:16:24,083 --> 00:16:28,917
E eu tava tipo "caramba",
e Jonathan tipo "dane-se isso"!

174
00:16:30,750 --> 00:16:35,000
Cara, obrigado por irritá-lo,
e por fazê-lo desistir.

175
00:16:37,042 --> 00:16:39,583
Nem ligue, cara, Jonathan é um babaca.

176
00:16:39,750 --> 00:16:41,625
Eu estava pronto pra desistir,
de qualquer forma.

177
00:16:42,000 --> 00:16:45,083
Certo. Não, acredite em mim.
Entendi cara, estou te ouvindo.

178
00:16:45,250 --> 00:16:50,500
Aliás, sou Cranked. Ou Steve, tanto faz.

179
00:16:52,875 --> 00:16:55,667
Certo. Vou postar 15 tweets por dia,
dez no Facebook,

180
00:16:55,750 --> 00:16:57,792
e no Tumblr por 250 por semana.

181
00:16:58,417 --> 00:17:00,792
Certo? Estamos combinados?

182
00:17:01,667 --> 00:17:06,000
Certo, muito bom.
Te mando a bio, as fotos e todo o resto.

183
00:17:06,666 --> 00:17:09,083
Ego, finalmente nos conhecemos.

184
00:17:09,166 --> 00:17:13,041
Me faça um favor, cara.
Me chame pelo meu nome real, Wayne.

185
00:17:15,208 --> 00:17:18,208
Somos tendência. Acho que você realmente
acabou com o Spencer.

186
00:17:20,958 --> 00:17:22,708
Eu arrumaria um guarda-costas,
se fosse você.

187
00:17:27,666 --> 00:17:29,625
Certo, garotos. Sintam-se em casa.

188
00:17:32,292 --> 00:17:34,292
Nem sabia que ela era parte do acordo.

189
00:17:34,750 --> 00:17:37,500
É, se eu fosse você,
arrumaria dois guarda-costas.

190
00:17:45,958 --> 00:17:47,000
O que está fazendo?

191
00:17:49,125 --> 00:17:50,583
Pendurando minhas coisas.

192
00:17:51,167 --> 00:17:53,083
Devo por em outro lugar?

193
00:17:56,958 --> 00:17:58,000
Esquisito.

194
00:18:19,083 --> 00:18:20,500
Respire fundo.

195
00:18:21,000 --> 00:18:24,583
Expire, aperte o gatilho calmamente.

196
00:18:29,375 --> 00:18:30,833
Trava de segurança.

197
00:18:32,667 --> 00:18:34,125
Certo, amigo, tente de novo.

198
00:18:42,292 --> 00:18:44,708
Ei, você está bem?

199
00:18:45,667 --> 00:18:49,458
Parece que viu um fantasma.
Este lugar não é assombrado, certo?

200
00:18:49,542 --> 00:18:52,792
Não. Mais ou menos.

201
00:18:55,250 --> 00:19:01,625
Eu cresci aqui, ajudei na cozinha,
carreguei as mesas, negócios da família.

202
00:19:01,958 --> 00:19:03,500
Então, onde estava morando?

203
00:19:05,875 --> 00:19:08,167
Tenho alguns amigos
e Die-Hard Diablo Nuts.

204
00:19:08,292 --> 00:19:10,625
Estava ficando com eles
e dormindo na casa do meu tio.

205
00:19:13,125 --> 00:19:15,708
É que voltar...

206
00:19:17,125 --> 00:19:18,417
Não é mais a minha casa.

207
00:19:20,458 --> 00:19:21,500
Então faça ser.

208
00:19:29,500 --> 00:19:34,417
Ei, não é estranho
ficar jogando em um restaurante?

209
00:19:34,583 --> 00:19:38,500
Não é um restaurante,
é a Casa de Jogos Conway.

210
00:19:39,125 --> 00:19:42,792
Eu twitei isso, postei no Instagram,
e já temos dez mil seguidores.

211
00:19:42,958 --> 00:19:45,708
-Você desligou a localização do celular?
-Vou fazer isso agora.

212
00:19:45,875 --> 00:19:48,708
Tarde demais, cara. Uma vez na internet,
para sempre na internet.

213
00:19:49,125 --> 00:19:53,208
Espere, como será o nosso nome?
Time Cantina?

214
00:19:53,625 --> 00:19:57,833
-O que acha de Sombra do Fogo?
-Parece nome de cavalo.

215
00:19:58,167 --> 00:19:59,417
Não, espere.

216
00:20:00,292 --> 00:20:01,708
Presságio.

217
00:20:03,125 --> 00:20:06,750
-Não é meio sombrio?
-Steve, somos como matadores de robôs.

218
00:20:06,833 --> 00:20:11,292
-É, e quanto a Bombas Pesadas?
-Certo, prefiro Presságio.

219
00:20:11,458 --> 00:20:13,292
É, Presságio, eu gosto.

220
00:20:14,125 --> 00:20:18,375
Richard quer que eu seja líder do time.

221
00:20:19,500 --> 00:20:20,667
É, até parece.

222
00:20:23,750 --> 00:20:26,000
-Algum problema com isso?
-Sim, eu não sai do time do Jonathan

223
00:20:26,167 --> 00:20:28,583
para obedecer outra sensação do momento.

224
00:20:29,250 --> 00:20:31,083
Sempre fui parte do time,

225
00:20:32,000 --> 00:20:34,417
agora eu deveria ser o líder do time.

226
00:20:35,417 --> 00:20:37,083
Algum problema com isso?

227
00:20:37,917 --> 00:20:39,292
Certo, Steve.

228
00:20:40,542 --> 00:20:42,375
-Você pode liderar.
-Obrigado.

229
00:20:44,167 --> 00:20:45,458
Se me vencer no mano-a-mano.

230
00:20:48,875 --> 00:20:50,875
RUÍNA

231
00:20:55,125 --> 00:20:57,458
CRANKED, 7620 PARTIDAS,
87% DE TAXA DE VITÓRIA, 6658 VITÓRIAS

232
00:21:08,542 --> 00:21:09,708
Golpe de sorte.

233
00:21:18,375 --> 00:21:21,917
-Espere um segundo!
-Cara, eu só estou começando.

234
00:21:26,417 --> 00:21:27,708
Tempo!

235
00:21:28,375 --> 00:21:32,542
Que coisa é essa, da década de 1960?
Caramba cara!

236
00:22:12,708 --> 00:22:13,708
Melhor de três?

237
00:22:14,458 --> 00:22:17,125
Acho que está decidido,
Tyler dará as ordens. De acordo?

238
00:22:17,792 --> 00:22:19,250
Pra mim parece piada.

239
00:22:19,833 --> 00:22:22,708
-Quem acha que é pra roubar o meu time?
-Quem deixou a porta aberta?

240
00:22:22,792 --> 00:22:26,875
-Qualquer lixo pode entrar aqui.
-Jonathan, saia.

241
00:22:34,292 --> 00:22:35,292
Boa jogada.

242
00:22:43,917 --> 00:22:45,208
Então, você pegou tudo.

243
00:22:51,000 --> 00:22:52,708
-Sério?
-Ei!

244
00:23:08,542 --> 00:23:11,875
Wayne, desligue a localização!

245
00:23:12,792 --> 00:23:13,833
Desligada.

246
00:23:20,083 --> 00:23:21,125
Merda.

247
00:23:27,000 --> 00:23:29,417
Certo, obrigado. Legal.

248
00:23:34,708 --> 00:23:37,417
É, eu jogava um pouco,
mas era no Time Fortaleza.

249
00:23:37,500 --> 00:23:41,500
-Não tão pesado como o Reflex.
-Como começou a jogar?

250
00:23:41,708 --> 00:23:44,833
Estava entendiada e tinha um computador.
Não era uma criança muito sociável,

251
00:23:45,000 --> 00:23:47,375
todos caçoavam de mim,
as pessoas me achavam feia.

252
00:23:48,542 --> 00:23:49,917
Difícil de acreditar.

253
00:23:51,917 --> 00:23:56,375
Não sei. No Time Fortaleza,
eu podia ser médica, soldado.

254
00:23:56,542 --> 00:23:58,917
Me trouxe poder. Eu era muito boa.

255
00:23:59,292 --> 00:24:00,333
Você ainda joga?

256
00:24:01,750 --> 00:24:04,542
Não, estive em uma liga europeia
por um tempo, mas o fuso-horário

257
00:24:04,667 --> 00:24:07,125
e as noites em claro,
praticamente me mataram.

258
00:24:08,125 --> 00:24:09,750
O nome do meu avatar era Mirage.

259
00:24:10,625 --> 00:24:15,708
Obrigado Richard, componentes e tudo.

260
00:24:16,000 --> 00:24:20,125
Merda, falando no Diabo.
Ei, pessoal, ouçam!

261
00:24:20,792 --> 00:24:24,667
Detroit é daqui duas semanas.
A Conferência do Meio Oeste.

262
00:24:24,833 --> 00:24:29,292
Ganhe e vá para Las Vegas.
Perca, e vai morrer na praia.

263
00:24:29,750 --> 00:24:32,500
Tem quase um milhão em jogo,
não estraguem tudo.

264
00:24:37,125 --> 00:24:41,000
Pessoal, vamos jogar contra
o Montreal SleepyBoyz.

265
00:24:41,708 --> 00:24:43,708
É uma chance única.
Se não acabarmos com eles,

266
00:24:43,875 --> 00:24:45,500
não temos chance em Detroit.

267
00:24:46,750 --> 00:24:48,833
ABRIGO ABANDONADO

268
00:24:52,958 --> 00:24:55,708
SLEEPYBOYZ, 428 PARTIDAS,
53% DE TAXA DE VITÓRIA, 227 VITÓRIAS

269
00:24:56,750 --> 00:24:59,333
EGO, 4779 PARTIDAS,
39% DE TAXA DE VITÓRIA, 3657 VITÓRIAS

270
00:25:03,458 --> 00:25:04,667
Dave, vamos pegar
a bandeira deles.

271
00:25:04,750 --> 00:25:06,750
Não, o power-up de
carnificina está vindo,

272
00:25:06,917 --> 00:25:10,417
-Precisamos do boost de destruição.
-Estão vindo. Tyler, esquerda, em cima.

273
00:25:12,208 --> 00:25:14,500
-Merda, está vindo com carnificina.
-Mire nele.

274
00:25:18,542 --> 00:25:19,542
Ele pegou!

275
00:25:31,375 --> 00:25:32,458
Vamos!

276
00:25:33,375 --> 00:25:35,583
-Steve, entrando.
-Onde ele está?

277
00:25:35,667 --> 00:25:36,708
No topo da tela.

278
00:25:37,292 --> 00:25:38,333
Merda.

279
00:25:41,292 --> 00:25:43,000
Estou oficialmente bravo.

280
00:25:46,708 --> 00:25:48,125
Está de brincadeira comigo?

281
00:25:52,250 --> 00:25:54,708
Ele vai pegar a bandeira,
prepara-se para pará-lo na saída!

282
00:25:54,833 --> 00:25:56,708
Meu Deus, foi o mais fácil.

283
00:25:59,833 --> 00:26:03,042
-Estou atrás dele, se prepare!
-Certo, estou vendo ele.

284
00:26:04,167 --> 00:26:05,208
Pare ele!

285
00:26:05,542 --> 00:26:06,583
Dave, mexa-se!

286
00:26:10,417 --> 00:26:12,375
Vou pegar a bandeira e empurrar pra fora.

287
00:26:15,625 --> 00:26:16,708
Está de brincadeira?

288
00:26:16,958 --> 00:26:19,708
Merda, realmente foi a gente?

289
00:26:21,208 --> 00:26:25,500
-Você me usou de isca, não faça mais isso.
-Não te usei de isca, era uma emboscada!

290
00:26:25,708 --> 00:26:27,625
Certo, e Wayne, você não deveria
dar cobertura pra ele?

291
00:26:28,958 --> 00:26:29,958
Steve.

292
00:26:30,917 --> 00:26:33,292
Steve, o que houve?

293
00:26:34,500 --> 00:26:38,500
-Não sei, cara, eu saí da área.
-Você saiu da área.

294
00:26:38,958 --> 00:26:42,250
-Saiu da área?
-Sério? Qual é, cara!

295
00:26:45,458 --> 00:26:46,792
Inacreditável.

296
00:26:48,375 --> 00:26:53,417
Atitude? Que atitude?
É a maior convenção do país.

297
00:26:54,042 --> 00:26:55,750
Fiz isso por três anos seguidos.

298
00:26:56,750 --> 00:26:58,083
Certo, tudo bem.

299
00:26:58,375 --> 00:26:59,500
Merda!

300
00:27:05,583 --> 00:27:08,417
-Qual é o problema?
-Água Vênus me demitiu.

301
00:27:12,333 --> 00:27:13,792
Isso é loucura,
eu compraria qualquer coisa de você.

302
00:27:13,958 --> 00:27:17,333
Foi o Jonathan, ele me queimou.

303
00:27:18,333 --> 00:27:19,708
Sabe, você não precisa deles.

304
00:27:23,917 --> 00:27:27,292
Você coleciona fotos de cupcakes?

305
00:27:28,875 --> 00:27:31,750
-Apenas os que eu faço.
-Você fez isso?

306
00:27:32,333 --> 00:27:35,500
-Sim.
-Posso ver?

307
00:27:40,500 --> 00:27:43,708
Eles são muito, muito bons.

308
00:27:45,500 --> 00:27:47,917
-Obrigada.
-Você poderia vender.

309
00:27:49,958 --> 00:27:52,292
-Sério?
-Sim.

310
00:27:53,292 --> 00:27:55,500
Cara, precisamos conversar.

311
00:27:58,375 --> 00:28:03,792
Certo, digamos que você é o quarterback.
Batem na bola, a defesa está chegando,

312
00:28:03,917 --> 00:28:08,958
e o receptor está livre. O que você faz?
Você corre até eles,

313
00:28:09,208 --> 00:28:12,708
e então você explode com o time
por ter falhado em cobrir você?

314
00:28:12,917 --> 00:28:15,917
Essa é a sua estratégia?
Se sim, é uma porcaria.

315
00:28:16,042 --> 00:28:20,750
Certo, e qual é a sua, Dave?
Me bloquear ao invés de me cobrir?

316
00:28:21,042 --> 00:28:23,833
-Dave, o time estava no campo todo.
-Tyler.

317
00:28:24,500 --> 00:28:28,250
Não precisa provar nada pra nós.
Sabemos que é bom,

318
00:28:29,625 --> 00:28:31,000
mas nós também somos.

319
00:28:37,208 --> 00:28:41,125
-Então, quem vamos enfrentar?
Foraz da Lei, com "Z".

320
00:28:41,375 --> 00:28:44,417
-Copenhaguem.
-Malditos europeus.

321
00:28:44,542 --> 00:28:45,833
Graças a Deus é só uma partida.

322
00:28:46,833 --> 00:28:47,958
SEPULTURA

323
00:28:53,250 --> 00:28:56,083
OUTLAWZ, 562 PARTIDAS,
70% DE TAXA DE VITÓRIA, 393 VITÓRIAS

324
00:28:59,083 --> 00:29:01,125
Certo, pessoal, vamos mirar no meio.

325
00:29:13,458 --> 00:29:14,708
Belo tiro, Wayne.

326
00:29:15,500 --> 00:29:17,708
Os outros caras jogam por muito tempo.

327
00:29:23,625 --> 00:29:26,708
-Dave, está pronto pra carnificina?
-Espere, não pule tão cedo.

328
00:29:29,125 --> 00:29:30,125
Nós damos conta.

329
00:29:34,542 --> 00:29:36,417
-Ele está voltando.
-Estou pulando!

330
00:29:39,458 --> 00:29:41,375
-Carnificina está chegando!
-Entendido.

331
00:29:41,458 --> 00:29:42,500
Me acompanhe!

332
00:29:44,958 --> 00:29:47,792
Consegui a primeira,
pegando a bandeira agora.

333
00:29:55,333 --> 00:29:58,417
-Dois em mim! Estou na bandeira.
-Boa ajuda.

334
00:30:02,917 --> 00:30:03,958
Peguei ele!

335
00:30:04,542 --> 00:30:06,375
-Boa!
-Devolvendo agora.

336
00:30:06,458 --> 00:30:08,958
Todos sabemos que foi sorte!

337
00:30:12,000 --> 00:30:13,292
Sim! Boa!

338
00:31:32,583 --> 00:31:35,292
Sim, é disso que estou falando!

339
00:31:35,792 --> 00:31:38,000
Isso foi muito bom!

340
00:31:43,875 --> 00:31:46,292
Qual foi o primeiro jogo que jogaram?

341
00:31:46,500 --> 00:31:49,417
O primeiro jogo?
GoldenEye, quando eu tinha cinco anos.

342
00:31:49,583 --> 00:31:50,708
Mario.

343
00:31:51,250 --> 00:31:54,333
-Vocês lembram do Spore?
-Sim, uma porcaria.

344
00:31:54,500 --> 00:31:56,417
Quase voltei a jogar Haze.

345
00:31:57,833 --> 00:31:59,583
Cara, Quake?

346
00:32:00,125 --> 00:32:01,917
-Doom.
-Sim, Tomb Raider!

347
00:32:02,000 --> 00:32:04,792
-Ei, ela é gostosa.
-Ela é tão gostosa.

348
00:32:05,292 --> 00:32:07,083
O que acham que Richard jogava?

349
00:32:09,333 --> 00:32:10,583
Pong!

350
00:32:14,250 --> 00:32:18,875
-Por que não jogamos novamente?
-Por que não damos uma festa?

351
00:32:18,958 --> 00:32:22,875
-Não, uma festa de jogo retrô.
-Wayne manda os convites.

352
00:32:24,875 --> 00:32:27,042
Pessoal, só sobraram dois pedaços.

353
00:32:28,625 --> 00:32:31,583
Jogar, ficar bêbado, vai ser demais.

354
00:32:33,042 --> 00:32:34,083
Boa!

355
00:32:37,417 --> 00:32:38,833
BOLOS DO AMOR PARA DIVIDIR

356
00:32:47,875 --> 00:32:49,417
Quer um pedaço do meu coração?

357
00:33:14,583 --> 00:33:17,125
-Esqueci os aperitivos.
-Não, deixa pra lá.

358
00:33:26,292 --> 00:33:27,333
Jesus!

359
00:33:28,167 --> 00:33:29,208
Calma.

360
00:33:30,042 --> 00:33:32,500
-Precisa de ajuda?
-Não, tudo bem.

361
00:33:34,625 --> 00:33:37,708
Aos novos começos, para nós dois.

362
00:33:38,583 --> 00:33:39,708
Sem ressentimentos?

363
00:33:42,583 --> 00:33:43,625
É.

364
00:33:48,792 --> 00:33:51,375
-Como chama isso?
-Control-Alt-Delete.

365
00:33:52,500 --> 00:33:55,625
Sabe, é estranho,
nas festas, as pessoas me perguntam

366
00:33:55,750 --> 00:33:59,125
o que eu faço. A última coisa que eu diria
é que sou um gamer.

367
00:33:59,333 --> 00:34:02,792
-Mas hoje, somos todos gamers, cara!
-É!

368
00:34:05,750 --> 00:34:07,000
Vocês viram a Kate?

369
00:34:10,125 --> 00:34:11,167
Está bem.

370
00:34:13,917 --> 00:34:16,958
-Pessoal, vocês viram a Kate?
-Ela está com o Jonathan.

371
00:34:19,542 --> 00:34:22,833
-Vamos Kate, tome mais uma comigo.
-Estou me sentindo mal.

372
00:34:23,375 --> 00:34:27,292
-Espere, o que estamos fazendo aqui?
-Você disse que queria falar sobre nós.

373
00:34:27,500 --> 00:34:28,833
Não falei.

374
00:34:32,958 --> 00:34:36,708
Vamos tirar sua roupa,
pra você respirar melhor.

375
00:34:36,833 --> 00:34:38,500
Jonathan, não me toque!

376
00:34:43,833 --> 00:34:44,833
Saia!

377
00:35:01,500 --> 00:35:02,542
Você está bem?

378
00:35:32,875 --> 00:35:33,917
Sim?

379
00:35:34,542 --> 00:35:37,667
-Ei, posso?
-Sim, claro.

380
00:35:38,375 --> 00:35:39,417
Quer chá?

381
00:35:40,333 --> 00:35:41,375
Obrigada.

382
00:35:45,625 --> 00:35:48,125
-Como está se sentindo?
-Um pouco tonta.

383
00:35:49,083 --> 00:35:51,958
O que houve? Me lembro da festa,

384
00:35:52,625 --> 00:35:57,792
-mas nós...
-Não, nada aconteceu.

385
00:35:58,917 --> 00:36:00,583
Kate, o que estava fazendo com Jonathan?

386
00:36:01,500 --> 00:36:06,417
-Ele me disse que queria voltar.
-E você?

387
00:36:08,208 --> 00:36:09,292
Está brincando?

388
00:36:11,250 --> 00:36:12,500
Acabou.

389
00:36:20,417 --> 00:36:22,083
Então, este é seu antigo quarto.

390
00:36:26,167 --> 00:36:28,500
Sim, estava sentado bem ali
quando joguei Quake pela primeira vez.

391
00:36:32,083 --> 00:36:33,125
Kate.

392
00:36:36,667 --> 00:36:38,708
Sei o que é se sentir desamparado.

393
00:36:48,250 --> 00:36:50,042
Foi depois que nós fechamos.

394
00:36:51,542 --> 00:36:54,792
Alguém estava escondido
quando meu pai trancou.

395
00:36:57,208 --> 00:36:58,708
Tudo bem.

396
00:37:00,333 --> 00:37:01,333
Vá!

397
00:37:11,625 --> 00:37:13,125
Olhe, não tem nada aqui.

398
00:37:13,292 --> 00:37:15,958
Por favor, não o machuque!

399
00:37:26,167 --> 00:37:27,208
Vamos!

400
00:37:28,500 --> 00:37:29,708
-Não!
-Pai!

401
00:37:40,250 --> 00:37:41,333
Pai!

402
00:37:53,417 --> 00:37:54,792
Não pude salvá-lo.

403
00:37:57,042 --> 00:37:58,792
Meu pai me ensinou a atirar.

404
00:38:00,583 --> 00:38:02,500
Como se tivesse previsto, ou algo assim.

405
00:38:07,250 --> 00:38:08,708
Mas quando ele precisou de mim,

406
00:38:11,333 --> 00:38:12,417
eu travei.

407
00:38:13,500 --> 00:38:15,083
Você era só uma criança.

408
00:38:18,125 --> 00:38:19,792
Minha mãe não conseguiu lidar.

409
00:38:21,167 --> 00:38:22,500
Ela parou de comer.

410
00:38:27,000 --> 00:38:28,292
Estão juntos agora.

411
00:38:37,792 --> 00:38:39,083
Sim, eles estão se preparando.

412
00:38:39,458 --> 00:38:43,000
Claro que estou com eles,
é chamado de serviço ao cliente, amigo.

413
00:38:43,958 --> 00:38:46,833
Como? O que acha de uma limousine?

414
00:38:47,333 --> 00:38:50,417
É assim que fazemos, amigo.
A não ser que queira mandar um jatinho.

415
00:38:51,625 --> 00:38:52,792
Estamos prontos.

416
00:38:53,000 --> 00:38:56,625
Lembre-se de mostrar o logo, certo?
Deixe nossos patrocinadores felizes.

417
00:38:56,958 --> 00:38:57,958
Bem, prepare-se.

418
00:38:59,083 --> 00:39:01,208
-Acabe com eles.
-Daremos nosso melhor.

419
00:39:01,292 --> 00:39:06,083
Entenda uma coisa sobre Jonathan, certo?
Talento não é o suficiente.

420
00:39:06,250 --> 00:39:11,458
Este cara não quer só te vencer,
ele quer acabar com você como pessoa.

421
00:39:12,000 --> 00:39:13,500
Olhe para mim.

422
00:39:13,792 --> 00:39:15,542
Se quiser se aproximar dele,
quando o momento chegar,

423
00:39:15,833 --> 00:39:19,208
fale sobre o pai dele.
Ele teve um problema com apostas de jogo.

424
00:39:19,333 --> 00:39:22,000
Perdeu tudo, o carro, a casa,
a esposa o abandonou.

425
00:39:22,500 --> 00:39:26,833
Mas o ego de Jonathan é um muro.
Na verdade, ele é bem sensível.

426
00:39:27,583 --> 00:39:29,708
Veja, você tem o necessário.

427
00:39:31,375 --> 00:39:32,417
Vá pegá-los.

428
00:39:33,208 --> 00:39:34,958
-Certo.
-Tyler, está pronto?

429
00:40:08,542 --> 00:40:11,500
-F9.
-Acertou.

430
00:40:12,292 --> 00:40:13,792
Você é excelente nisso.

431
00:40:14,833 --> 00:40:18,000
Não, só sei como você funciona.
Já te vi jogar muitas vezes.

432
00:40:18,083 --> 00:40:21,667
Aposto que a Água Vênus tem um mascote.
Talvez te contratem de novo.

433
00:40:21,792 --> 00:40:25,208
-Mascote, que trabalho respeitável.
-Ei, qualquer mulher que consiga

434
00:40:25,375 --> 00:40:29,375
vender um carro por 500 mil dólares
vestindo apenas biquíni e saltos com spike

435
00:40:29,958 --> 00:40:31,292
merece o meu respeito.

436
00:40:32,125 --> 00:40:33,292
Não ligue pra ele.

437
00:40:33,833 --> 00:40:39,625
Quando Jonathan começou no circuito Reflex
ele me queria perto dele, e fazia sentido.

438
00:40:40,000 --> 00:40:42,833
Ser o mascote dele, como se fosse burra.

439
00:40:43,083 --> 00:40:46,167
-Sim, mas você tem talento, você é gamer.
-Não como Jonathan,

440
00:40:46,250 --> 00:40:49,625
-ele acabou comigo em Copenhaguem.
-Espere, jogou contra ele?

441
00:40:49,750 --> 00:40:54,583
Sim, ele era calouro do Time Fortaleza,
na final, há uns dois anos.

442
00:40:54,750 --> 00:40:58,583
Gastei todo meu dinheiro pra ir,
não tinha como voltar pra casa,

443
00:40:59,708 --> 00:41:01,417
e ele pagou minha passagem de volta.

444
00:41:04,083 --> 00:41:05,458
PAI

445
00:41:13,917 --> 00:41:15,375
Dave, tire isso...

446
00:41:17,833 --> 00:41:20,917
-Jesus!
-É assim que perde uma bolsa de atleta.

447
00:41:22,125 --> 00:41:26,125
Eu era quarterback na competição
que aconteceria em Washington.

448
00:41:26,417 --> 00:41:28,792
A equipe de Miami veio
como um trem desgovernado.

449
00:41:30,750 --> 00:41:32,292
Ainda consigo ouvir o estalo.

450
00:41:34,750 --> 00:41:36,125
Não é isso que me machuca.

451
00:41:40,167 --> 00:41:41,250
É o...

452
00:41:42,250 --> 00:41:43,292
É o meu pai.

453
00:41:45,542 --> 00:41:47,417
E o fato de que ele não consegue
me olhar nos olhos.

454
00:41:49,250 --> 00:41:51,208
Olhem, meninos.

455
00:41:52,208 --> 00:41:53,500
Uniformes.

456
00:41:54,333 --> 00:41:57,042
Deus, é como se o sol tivesse vomitado.

457
00:41:57,125 --> 00:42:00,417
Vamos parecer líderes de torcida da FIFA.

458
00:42:06,583 --> 00:42:10,750
Motor City está voltando para receber
a Conferência Arena Reflex do Oriente.

459
00:42:11,000 --> 00:42:13,583
Vinte times vão batalhar
pelos próximos três dias,

460
00:42:13,750 --> 00:42:16,750
e o ganhador vai pras finais em Las Vegas.

461
00:42:28,500 --> 00:42:30,417
Quem quer? É!

462
00:42:42,333 --> 00:42:43,500
Olha só.

463
00:42:48,292 --> 00:42:53,792
Muito gostosa, nota oito.
Talvez dez, se ela estiver no chuveiro.

464
00:43:05,042 --> 00:43:06,375
Te vejo no jogo, nerd.

465
00:43:06,875 --> 00:43:11,417
Membros dos times Nefarious e Presságio,
venham ao palco principal, por favor.

466
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Tyler, você se maquiou
no drive-through do Wendy?

467
00:43:22,750 --> 00:43:24,000
Cale a boca, Wayne.

468
00:43:24,250 --> 00:43:26,750
Cara, me vê um combo número três
com ketchup extra.

469
00:43:28,167 --> 00:43:29,292
Belo uniforme!

470
00:43:30,000 --> 00:43:31,417
Vou acabar com este palhaço.

471
00:43:32,792 --> 00:43:34,708
MONÓLITO

472
00:43:39,042 --> 00:43:41,333
CHUCKY, 8273 PARTIDAS,
88% DE TAXA DE VITÓRIA, 7283 VITÓRIAS

473
00:43:43,917 --> 00:43:45,917
INHALE, 9036 PARTIDAS,
88% DE TAXA DE VITÓRIA, 7908 VITÓRIAS

474
00:43:46,208 --> 00:43:48,208
EXHALE, 9726 PARTIDAS,
89% DE TAXA DE VITÓRIA, 8656 VITÓRIAS

475
00:43:52,833 --> 00:43:56,417
Vamos com calma, pessoal.
É a primeira partida de três.

476
00:43:56,625 --> 00:43:58,083
Ty, viu alguma coisa?

477
00:44:02,167 --> 00:44:04,583
-Ouvi ele vindo pela direita.
-É o Jonathan.

478
00:44:06,417 --> 00:44:07,792
-Vou atrás dele.
-Não, calma.

479
00:44:08,042 --> 00:44:10,917
-Venha me pegar, babaca.
-Você que pediu, idiota.

480
00:44:11,500 --> 00:44:12,708
Tyler, pare!

481
00:44:13,292 --> 00:44:17,583
-Ty, está nos deixando sem cobertura!
-Tyler, o que está fazendo?

482
00:44:30,667 --> 00:44:32,250
Está de brincadeira?

483
00:44:33,042 --> 00:44:35,042
Eles tinham o poder de carnificina,
estão vindo agora.

484
00:44:35,208 --> 00:44:36,333
Pegue eles, Chucky!

485
00:44:41,167 --> 00:44:42,208
Mate todos!

486
00:44:54,583 --> 00:44:55,625
Estou na cola dele.

487
00:44:57,958 --> 00:44:59,500
Você é péssimo. Bom jogo.

488
00:45:20,042 --> 00:45:22,792
-Foi alguma estratégia?
-Não, me desculpe.

489
00:45:23,000 --> 00:45:25,500
Acabei de receber uma mensagem de Nurv.
Através milagre do streaming,

490
00:45:25,583 --> 00:45:27,625
conseguiram a primeira fileira
para seja lá o que aquilo foi.

491
00:45:27,792 --> 00:45:30,792
Não ficaram impressionados,
você está quase acabado.

492
00:45:32,125 --> 00:45:35,500
Vá pra casa, babaca!
Você obviamente não é profissional.

493
00:45:39,625 --> 00:45:42,042
-Apague aquela foto.
-Não vai ser legal,

494
00:45:42,167 --> 00:45:44,875
-Já tem um milhão de downloads.
-Que foto?

495
00:45:45,250 --> 00:45:47,292
O pessoal está se animando
olhando pras suas curvas.

496
00:45:47,542 --> 00:45:50,500
Vendo como você gosta de fofocas,
achei que gostaria da exposição.

497
00:45:50,708 --> 00:45:52,625
Seu babaca!

498
00:46:06,000 --> 00:46:07,583
-Apague!
-O quê?

499
00:46:07,708 --> 00:46:10,083
-Tire do site!
-Nunca saiu do meu celular,

500
00:46:10,250 --> 00:46:12,208
era só uma montagem, seu idiota!

501
00:46:16,958 --> 00:46:22,083
O Time Presságio foi desqualificado
pela briga na competição de Detroit.

502
00:46:22,333 --> 00:46:26,458
Levando Richard Brixton
a tirar Conway e os demais do time.

503
00:46:26,792 --> 00:46:30,500
O Time Spencer venceu a etapa,
e foi para as finais em Las Vegas.

504
00:46:32,125 --> 00:46:34,250
Certo pessoal, olhem.

505
00:46:35,625 --> 00:46:39,000
Detroit foi só um obstáculo, certo?
Vamos aprender e melhorar.

506
00:46:39,333 --> 00:46:42,333
Detroit não foi um obstáculo,
foi um choque de realidade.

507
00:46:42,667 --> 00:46:46,000
Então, sim, vou voltar para o que me resta
da minha vida de merda.

508
00:46:49,875 --> 00:46:50,875
Steve?

509
00:46:59,875 --> 00:47:00,917
Wayne?

510
00:47:01,625 --> 00:47:04,875
TIME PRESSÁGIO ESTÁ MORTO.
SE SEPAROU, ACABOU.

511
00:47:34,875 --> 00:47:37,292
Como estão as coisas, pessoal?
Estou montando um time.

512
00:47:37,375 --> 00:47:39,292
Algum link de gameplays que eu possa ver?

513
00:47:40,208 --> 00:47:42,917
Posso te levar pra estratosfera,

514
00:47:43,417 --> 00:47:45,708
mas não vou falar sobre o hotel.

515
00:47:47,833 --> 00:47:49,583
Sou Counter Strike.

516
00:47:50,333 --> 00:47:51,500
Sério.

517
00:47:51,917 --> 00:47:54,792
Eu sou Counter Strike.

518
00:47:54,917 --> 00:47:57,625
Acabei de sair, então
tenho muito tempo.

519
00:47:57,708 --> 00:47:59,917
Me dê duas semanas,
e serei o cara no DotA.

520
00:48:00,042 --> 00:48:01,458
Estamos jogando Reflex.

521
00:48:03,292 --> 00:48:08,292
Eu nasci pra jogar, está em meu DNA.
Na minha vida passada, eu era uma CPU.

522
00:48:09,000 --> 00:48:12,500
-Então, espero pela sua ligação?
-Sim, pode deixar.

523
00:48:19,250 --> 00:48:20,292
Quem era?

524
00:48:21,333 --> 00:48:23,917
Um cara que conheci online.
Ele quer entrar no meu time.

525
00:48:24,292 --> 00:48:26,750
Seu time? Você já tem um time.

526
00:48:27,083 --> 00:48:28,625
Sério? Bem, onde eles estão?

527
00:48:34,125 --> 00:48:38,208
Eles estão por aí.
Poderia só ter se desculpado,

528
00:48:38,333 --> 00:48:40,875
explicado que pisou na bola
e eles ainda estarão aqui.

529
00:48:40,958 --> 00:48:43,458
Espere, eu pisei na bola?
Não, eles que não conseguiram continuar.

530
00:48:43,542 --> 00:48:46,125
Tyler, você tinha uma estratégia
e ficou desequilibrado.

531
00:48:46,292 --> 00:48:48,917
Fui acabar com o babaca do Jonathan!

532
00:48:49,792 --> 00:48:53,417
Estou surpreso por não me apoiar,
talvez goste de abaixar as calças pra ele.

533
00:48:56,208 --> 00:48:59,667
Não ouse dizer que fez isso só por mim.

534
00:49:00,750 --> 00:49:02,458
Fez isso pelo seu próprio orgulho.

535
00:49:03,042 --> 00:49:05,583
Valeu a pena? Consertou alguma coisa?

536
00:49:06,917 --> 00:49:08,917
Tyler, é só um jogo!

537
00:49:09,125 --> 00:49:10,500
É mais do que um jogo.

538
00:49:11,083 --> 00:49:13,958
Sabe, sei porque se esforçou tanto
para ser um bom atirador,

539
00:49:14,125 --> 00:49:17,708
mas você não é responsável
pelo que aconteceu com seu pai.

540
00:49:20,833 --> 00:49:22,792
Precisa aprender a confiar em você mesmo,

541
00:49:23,500 --> 00:49:25,458
pois enquanto não fizer isso,
não vai confiar em ninguém.

542
00:49:25,542 --> 00:49:29,208
Não vai confiar no seu time,
não vai confiar em mim.

543
00:49:37,042 --> 00:49:39,375
Acho que vou procurar um lugar pra mim.

544
00:49:40,750 --> 00:49:43,833
Boa sorte, Tyler.
Espero que encontre seu time.

545
00:49:57,750 --> 00:50:00,500
Tyler, é o Roo. Como vai, amigo?

546
00:50:01,333 --> 00:50:04,000
Krok aqui. Ty, está afim de jogar?

547
00:50:07,125 --> 00:50:10,708
Amigo, está jogando? Tenho que me preparar
para os jogos da Conferência Ocidental.

548
00:50:11,875 --> 00:50:14,292
Vamos sair daqui,
ele ainda não se recuperou de Detroit.

549
00:50:14,417 --> 00:50:15,583
Sim, com certeza.

550
00:50:17,542 --> 00:50:20,125
Espere, você vai jogar
na Conferência Norte-America Ocidental?

551
00:50:20,250 --> 00:50:21,333
Sim, amigo.

552
00:50:22,208 --> 00:50:25,292
-Mas você é australiano.
-Tecnicamente, sou da Califórnia,

553
00:50:25,500 --> 00:50:26,625
nasci em Malibu.

554
00:50:28,667 --> 00:50:31,583
-Então você é elegível.
-Isso aí.

555
00:50:45,125 --> 00:50:50,708
Eu revi o jogo de Detroit,
e foi difícil de assistir.

556
00:50:50,875 --> 00:50:53,375
Vocês nos levaram até lá
e eu estraguei tudo.

557
00:50:54,750 --> 00:50:57,292
Fomos desqualificados,
perdemos a Conferência.

558
00:50:57,500 --> 00:51:00,292
Mas acho que ainda temos uma chance
de jogar em Las Vegas.

559
00:51:00,458 --> 00:51:04,083
Vai ser muito mais difícil chegar lá,
mas sei que conseguimos.

560
00:51:08,750 --> 00:51:10,083
Estou...

561
00:51:12,167 --> 00:51:16,208
Estou implorando
para me darem outra chance.

562
00:51:29,917 --> 00:51:34,792
Estarei aqui às oito da noite na sexta.
Espero ver vocês por lá.

563
00:51:46,667 --> 00:51:48,708
É melhor cumprir o que diz, amigo.

564
00:51:51,083 --> 00:51:53,208
Dispensei duas modelos por isso.

565
00:51:53,500 --> 00:51:57,208
-Wayne, venha tomar um drink.
-Não tão rápido, garanhão.

566
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Caramba.

567
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Ao Presságio.

568
00:52:12,375 --> 00:52:14,208
De volta dos mortos.

569
00:52:15,958 --> 00:52:17,000
Talvez.

570
00:52:23,708 --> 00:52:25,167
Então, do que isso se trata?

571
00:52:25,750 --> 00:52:28,583
-Dave, você é de Washington, certo?
-Seattle, nascido e criado,

572
00:52:28,667 --> 00:52:31,000
volto no próximo verão.
Treinador assistente em Washington.

573
00:52:31,125 --> 00:52:33,292
-Parabéns.
-Bom, é isso.

574
00:52:34,292 --> 00:52:37,083
Registramos o time no seu nome,
será a nossa entrada.

575
00:52:37,458 --> 00:52:39,500
-Espere, entrada pra quê?
-Pra Conferência Ocidental.

576
00:52:39,667 --> 00:52:44,000
-Sim, mas Washington está to top 20.
-Não, a Conferência da Arena Reflex.

577
00:52:44,125 --> 00:52:49,250
-Ganhamos e vamos pra final em Vegas.
-Cara, fomos mal em Detroit,

578
00:52:49,333 --> 00:52:51,875
-iremos mal em Los Angeles!
-Não, eu fui mal em Detroit.

579
00:52:52,583 --> 00:52:54,208
E não vai acontecer de novo.

580
00:52:56,083 --> 00:53:00,875
Porque Dave, quero que lidere o time.
Quero trocar de posição.

581
00:53:01,292 --> 00:53:03,208
Não sei, cara.

582
00:53:05,542 --> 00:53:08,625
-Nossa, cara, que droga é essa?
-O quê?

583
00:53:08,708 --> 00:53:10,792
-Steve.
-Uma decisão assim

584
00:53:10,875 --> 00:53:13,292
precisa ser conversada
com a Santíssima Trindade.

585
00:53:15,583 --> 00:53:16,875
Meu pai vai me matar.

586
00:53:32,458 --> 00:53:36,042
PARTIDAS FINAIS DE LOS ANGELES

587
00:53:47,167 --> 00:53:49,208
A história principal
continua a ser o Time Presságio,

588
00:53:49,292 --> 00:53:54,250
realocado para a Conferência Ocidental,
após uma partida humilhante em Detroit.

589
00:53:54,500 --> 00:53:56,583
Ressurgindo das cinzas,
Presságio foi reestruturado,

590
00:53:56,750 --> 00:53:59,125
com Dave Foreman substituindo Tyler Conway
como líder do time.

591
00:53:59,208 --> 00:54:02,833
A estratégia parece estar funcionando,
já que Presságio está se destacando,

592
00:54:03,000 --> 00:54:05,458
derrotando os outros 20 times
e batendo recordes nesta temporada

593
00:54:05,625 --> 00:54:07,833
como um dos mais impressionantes
dos jogos do torneio.

594
00:54:07,958 --> 00:54:11,458
A destruição do FonNgPO da Coreia
significa que estão quase alcançando

595
00:54:11,500 --> 00:54:16,708
a Conferência Ocidental se vencerem
o notório Time Freakzoids.

596
00:54:19,500 --> 00:54:22,125
Ele joga fazendo barulho,
posso ouvi-lo à distância.

597
00:54:22,292 --> 00:54:25,625
Solte os foguetes, pegue-o desprevenido.

598
00:54:30,292 --> 00:54:32,292
Ei, Jonathan, qual é a boa?

599
00:54:42,875 --> 00:54:46,167
Todas as ligas oficiais,
vão até a administração, por favor.

600
00:54:54,083 --> 00:54:56,000
ESTAÇÃO SUNA

601
00:55:01,542 --> 00:55:04,708
FREAKAZOIDS, 1326 PARTIDAS,
87% DE TAXA DE VITÓRIA, 1154 VITÓRIAS

602
00:55:08,958 --> 00:55:11,583
Cuidado com este Leader,
ouvi dizer que ele é louco.

603
00:55:16,958 --> 00:55:18,042
Mentira. Como...

604
00:55:23,667 --> 00:55:26,083
Ele tem o poder de carnificina,
o outro atacante não está com ele.

605
00:55:27,292 --> 00:55:29,250
Ele está embaixo.
Droga, está na minha cola.

606
00:55:29,458 --> 00:55:30,500
Dave!

607
00:55:31,792 --> 00:55:34,333
-Dave, precisamos fazer alguma coisa!
-É.

608
00:55:45,958 --> 00:55:47,458
Ótimas estratégias.

609
00:55:57,583 --> 00:56:00,708
Presságio perde o primeiro jogo
de uma partida com três jogos.

610
00:56:00,875 --> 00:56:04,083
Vamos falar sobre a performance de Leader,
foi absolutamente violento.

611
00:56:15,042 --> 00:56:16,833
Não tem como ele ter dado os tiros.

612
00:56:37,833 --> 00:56:38,875
Merda!

613
00:56:42,083 --> 00:56:43,792
Com licença, ei!

614
00:56:44,500 --> 00:56:47,417
-Sim?
-Acho que um deles está trapaceando.

615
00:56:53,333 --> 00:56:54,708
Ele está usando um aimbot.

616
00:57:01,125 --> 00:57:03,833
Veja, viu como a mira se prende ao alvo?
Não tem como errar.

617
00:57:05,458 --> 00:57:06,958
É uma falha no seu vídeo.

618
00:57:10,167 --> 00:57:11,583
-Quer?
-Não.

619
00:57:12,500 --> 00:57:14,000
Mas que...

620
00:57:14,333 --> 00:57:15,792
Só tem uma coisa a fazer.

621
00:57:17,375 --> 00:57:18,500
Levantar o nível do nosso jogo.

622
00:57:24,958 --> 00:57:27,500
Vamos entrar nessa carnificina rápido!
Ty, está comigo?

623
00:57:27,583 --> 00:57:28,792
Sim, vamos nessa!

624
00:57:30,583 --> 00:57:31,667
Ele está aqui.

625
00:57:35,833 --> 00:57:37,792
Eu pego ele. Merda, mais um.

626
00:57:44,083 --> 00:57:45,250
É assim que se faz.

627
00:57:45,958 --> 00:57:47,417
Dave, me encontre na bandeira deles!

628
00:57:47,792 --> 00:57:49,708
Virando a esquina, empurrando agora.

629
00:57:50,667 --> 00:57:51,708
Merda.

630
00:57:52,750 --> 00:57:54,000
Não se preocupe, estou aqui.

631
00:57:57,292 --> 00:57:58,500
Vá pegar a bandeira deles!

632
00:57:59,208 --> 00:58:01,167
Peguei a bandeira e estou indo.

633
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Merda, preciso de ajuda.

634
00:58:14,667 --> 00:58:16,208
É disso que estou falando.

635
00:58:25,417 --> 00:58:27,500
Wayne, estou levando a bandeira.
Me dê cobertura!

636
00:58:29,875 --> 00:58:30,917
Leve pra casa, Dave!

637
00:58:34,583 --> 00:58:37,208
-Sim!
-Sim!

638
00:58:40,583 --> 00:58:43,583
Não posso fazer isso, cara,
estou quase derrotado.

639
00:58:44,000 --> 00:58:47,333
Mais uma dessa e eu vou derreter.

640
00:58:47,500 --> 00:58:50,625
Besteira, cara, você foi bem, sério.

641
00:58:50,875 --> 00:58:53,750
Não, suas jogadas nos fizeram ganhar.

642
00:58:54,208 --> 00:58:55,750
Precisa voltar a ser líder do time.

643
00:58:59,333 --> 00:59:01,292
Certo, vamos pegá-los.

644
00:59:02,417 --> 00:59:06,208
Presságio ganhou o jogo dois com a tática
no jogo da Arena Reflex.

645
00:59:06,333 --> 00:59:07,792
Agora pode ser de qualquer um.

646
00:59:09,083 --> 00:59:12,208
-Pegue-o, ele está com o raio!
-Sim, eu vi, temos que matá-lo agora!

647
00:59:15,792 --> 00:59:17,208
Isso é bobagem.

648
00:59:29,250 --> 00:59:31,792
Peguei a bandeira deles.
Cuidado, estamos empatados.

649
00:59:37,583 --> 00:59:40,083
Steve, pegue a bandeira!
Wayne, emparelhe com o Dave!

650
00:59:40,250 --> 00:59:41,292
Entendido.

651
00:59:46,708 --> 00:59:49,625
Dave, pule, pegue o defensor da bandeira.
Entrei.

652
00:59:51,417 --> 00:59:52,542
Estou pulando no Leader!

653
00:59:52,875 --> 00:59:55,625
Steve, me mataram e estão vindo! Merda!

654
00:59:57,208 --> 00:59:58,292
Olhe pra mim!

655
01:00:02,375 --> 01:00:04,333
-Peguei ele!
-Meu Deus, não!

656
01:00:05,292 --> 01:00:06,292
Pegue isso, Steve!

657
01:00:07,375 --> 01:00:10,917
Danem-se estes jogadores,
estou pegando, meninos!

658
01:00:12,792 --> 01:00:15,583
-Sim!
-Sim!

659
01:00:34,250 --> 01:00:36,833
Este time é incrível,
tenho sorte de ser parte disso.

660
01:00:36,958 --> 01:00:38,208
Eles me ensinaram tanto.

661
01:00:38,500 --> 01:00:41,708
Foi um caminho difícil. Digo,
Presságio se separou por um tempo.

662
01:00:42,000 --> 01:00:44,583
Sim, esquecemos o motivo
pelo qual estávamos juntos.

663
01:00:44,708 --> 01:00:46,625
Mas precisamos encontrar
nosso caminho de volta.

664
01:00:46,750 --> 01:00:48,500
Algum arrependimento?

665
01:00:52,333 --> 01:00:55,417
Dissemos coisas que não deveríamos.

666
01:00:58,708 --> 01:01:00,917
Mas estamos seguindo em frente,
focando em Vegas.

667
01:01:03,792 --> 01:01:10,125
-Vegas, baby!
-Presságio!

668
01:01:26,292 --> 01:01:31,958
ARENA REFLEX, FINAIS, VEGAS

669
01:01:32,042 --> 01:01:35,833
PROCURAR KATE VALERY

670
01:01:35,917 --> 01:01:38,792
Precisa gostar do barulho.
"Bom Presságio em Vegas".

671
01:01:38,875 --> 01:01:40,917
-É.
-"Spencer conhece o adversário",

672
01:01:41,042 --> 01:01:43,417
-"Presságio em Reflex".
-É.

673
01:01:58,667 --> 01:02:00,208
Ei, Tyler.

674
01:02:01,167 --> 01:02:02,208
Advinha quem é.

675
01:02:09,917 --> 01:02:11,417
Quer estragar meu dia?

676
01:02:13,042 --> 01:02:14,125
Tem um minuto?

677
01:02:15,208 --> 01:02:16,417
Volto em cinco minutos.

678
01:02:23,500 --> 01:02:26,208
-Então, você voltou.
-Você voltou.

679
01:02:26,542 --> 01:02:29,000
Campeão da Conferência, muito bem.

680
01:02:29,708 --> 01:02:32,958
-Richard, você desistiu de nós em Detroit.
-Você desistiu de você em Detroit.

681
01:02:33,208 --> 01:02:35,542
Deixe-me te contar uma coisa
sobre atletas e negócios.

682
01:02:35,708 --> 01:02:38,125
Assessores precisam trabalhar com algo.

683
01:02:38,250 --> 01:02:42,083
Vamos falar sobre seu futuro.
Daqui cinco anos, não será mais gamer.

684
01:02:42,375 --> 01:02:45,833
Digamos que hoje você vença.
Um milhão de dólares, divida por quatro,

685
01:02:45,958 --> 01:02:49,792
duzentos e cinquenta mil, menos impostos,
você fica com 175 mil.

686
01:02:50,625 --> 01:02:54,083
Até onde isso vai te levar?
Nem vai cobrir a sua cantina.

687
01:02:55,750 --> 01:03:00,583
Tyler, isso não é como boxe,
que todos estão assistindo de perto,

688
01:03:00,750 --> 01:03:04,875
que é impossível alterar os resultados.

689
01:03:07,792 --> 01:03:08,958
Está falando sério?

690
01:03:09,583 --> 01:03:13,083
Tem muito dinheiro envolvido nisso,
tipo 20 milhões de dólares.

691
01:03:13,750 --> 01:03:17,208
-Consigo uma boa parte pra nós.
-Quanto?

692
01:03:18,917 --> 01:03:21,083
Dois milhões só pra perder?

693
01:03:22,167 --> 01:03:23,292
É pra valer?

694
01:03:23,958 --> 01:03:27,083
Sim, uns apostadores querem
que Nefarious ganhe o título

695
01:03:27,250 --> 01:03:28,500
e estão dispostos a pagar.

696
01:03:32,333 --> 01:03:33,583
Vamos colocar em votação.

697
01:03:34,542 --> 01:03:40,750
Senhoras e senhores, deem as boas-vindas
à Presságio e Nefarious!

698
01:04:22,708 --> 01:04:25,167
TEMPLOS DO CÉU

699
01:04:32,167 --> 01:04:33,875
Espere, não os deixe passar.

700
01:04:40,667 --> 01:04:42,792
Estão vindo pela esquerda,
prepare-se Wayne!

701
01:04:42,958 --> 01:04:44,708
Certo, comece a atirar!

702
01:04:45,458 --> 01:04:46,958
Tome cuidado, atire por cima de mim!

703
01:04:47,500 --> 01:04:48,792
Merda, eles entraram!

704
01:04:49,167 --> 01:04:50,458
Wayne, o que está fazendo?

705
01:04:56,750 --> 01:05:00,292
Wayne, corra, não enfrente essa briga.
Wayne, está ouvindo?

706
01:05:01,125 --> 01:05:02,792
Bem-vindo ao moedor de carne.

707
01:05:03,208 --> 01:05:04,500
Garotos, vamos nessa!

708
01:05:08,667 --> 01:05:09,792
Steve, estão entrando.

709
01:05:10,292 --> 01:05:12,875
Wayne, você pegou o Tele-Spawn.
Pare-o quando ele sair!

710
01:05:15,917 --> 01:05:17,083
Ele está saindo agora!

711
01:05:17,667 --> 01:05:18,708
Wayne!

712
01:05:21,583 --> 01:05:23,000
Steve, ele é difícil!

713
01:05:25,667 --> 01:05:27,417
-Merda.
-Sim!

714
01:05:30,083 --> 01:05:32,167
Sim!

715
01:05:57,042 --> 01:06:00,458
-Qual o problema em atirar?
-Alguém tem que atacar,

716
01:06:00,625 --> 01:06:04,417
porque Jonathan está acabando com a gente,
e você me deixou pra morrer, então...

717
01:06:04,542 --> 01:06:07,500
-Sim, vi Jonathan passar por você.
-Tudo bem, é.

718
01:06:08,083 --> 01:06:09,583
Você aceitou, não foi?

719
01:06:09,833 --> 01:06:12,833
Fez um acordo com Richard,
Por isso está jogando tão mal.

720
01:06:12,958 --> 01:06:15,083
Cara, ele sempre joga mal.

721
01:06:17,208 --> 01:06:19,333
Sim, aceitei.

722
01:06:20,750 --> 01:06:23,000
E vocês aceitariam também,
se fossem espertos.

723
01:06:23,667 --> 01:06:24,917
Que droga, Wayne!

724
01:06:25,083 --> 01:06:26,958
Steve, relaxe.

725
01:06:27,542 --> 01:06:28,583
Calma.

726
01:06:37,417 --> 01:06:38,500
Estou cansado.

727
01:06:39,792 --> 01:06:41,958
Das pessoas postando
sobre suas vidas ótimas.

728
01:06:43,667 --> 01:06:49,083
Sabe, o dinheiro fala, e perdedores andam.

729
01:06:52,208 --> 01:06:53,500
Então ande.

730
01:07:00,667 --> 01:07:01,708
Ótimo.

731
01:07:02,708 --> 01:07:06,083
Quem será o quarto jogador?
Não vamos conseguir com três.

732
01:07:06,458 --> 01:07:08,208
Precisamos de alguém
que conheça nosso estilo.

733
01:07:08,500 --> 01:07:10,292
Alguém que saiba nossas estratégias.

734
01:07:12,333 --> 01:07:15,750
Malditas caixas,
poderia dizer adeus a todas.

735
01:07:15,875 --> 01:07:16,917
Kate?

736
01:07:20,583 --> 01:07:23,333
-O quê?
-Você nos viu jogar, sabe as estratégias.

737
01:07:23,667 --> 01:07:25,708
É hora da Mirage retornar.

738
01:07:26,292 --> 01:07:28,208
Não vim aqui pra jogar.

739
01:07:29,083 --> 01:07:33,958
Veja, o que disse no Twitch,
sobre encontrar seu caminho de volta.

740
01:07:34,958 --> 01:07:37,833
Foi muito legal te ver jogando
do jeito que eu sabia que podia.

741
01:07:40,583 --> 01:07:44,792
Poderíamos ganhar todos os jogos,
e não compensaria perder você.

742
01:07:49,708 --> 01:07:51,000
Precisamos de você, Kate.

743
01:07:52,292 --> 01:07:53,500
Eu preciso de você.

744
01:07:55,542 --> 01:07:56,917
Não só pra isso.

745
01:08:03,208 --> 01:08:05,583
-Você é tão...
-Está dentro?

746
01:08:05,792 --> 01:08:10,500
Continuando na Arena Reflex,
no campeonato em Las Vegas,

747
01:08:10,625 --> 01:08:13,917
temos uma mudança
no Time Presságio.

748
01:08:14,000 --> 01:08:18,167
Substituindo Wayne
Levin por Kate Valery.

749
01:08:18,292 --> 01:08:20,207
Líderes, ao sinal de vocês.

750
01:08:20,625 --> 01:08:22,792
-Time Vermelho pronto.
-Time azul.

751
01:08:24,792 --> 01:08:25,832
Pronto.

752
01:08:28,957 --> 01:08:31,832
MIRAGE,??? PARTIDAS,
??% DE TAXA DE VITÓRIA,??? VITÓRIAS

753
01:08:33,000 --> 01:08:34,542
Jonathan está aqui, preparem-se!

754
01:08:34,792 --> 01:08:36,957
Ty, esconda-se, vou levá-lo até você.

755
01:08:40,792 --> 01:08:44,375
Ele está aqui, estou levando pra você.
Prepare-se, agora!

756
01:08:55,457 --> 01:08:57,457
Kate, venha com a gente.
Dave e eu estamos levando agora!

757
01:08:57,582 --> 01:08:58,667
Entendido.

758
01:09:00,042 --> 01:09:01,292
Dois caras na frente!

759
01:09:07,750 --> 01:09:09,207
Tyler, pegue a bandeira!

760
01:09:21,707 --> 01:09:24,832
-Kate e eu pegamos o pessoal no meio.
-Cuidado, tem gente na frente, ainda não.

761
01:09:28,957 --> 01:09:30,832
-Precisamos de distração.
-Pode deixar.

762
01:09:34,582 --> 01:09:35,957
Eles pegaram a isca! Vai!

763
01:09:37,875 --> 01:09:38,917
Vai, Ty!

764
01:09:44,582 --> 01:09:46,917
O que está fazendo? Vamos!

765
01:10:00,500 --> 01:10:04,292
O quê? Achou que não podia fazer isso?
Está suando como um porco!

766
01:10:04,375 --> 01:10:07,000
Vá se lavar, está suando muito.

767
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
Sim, Richard.

768
01:10:18,625 --> 01:10:22,917
Que partida
intensa, espetacular.

769
01:10:22,958 --> 01:10:26,167
Um incrível retorno
do Time Presságio.

770
01:10:30,292 --> 01:10:35,958
Vamos para um rápido intervalo
e dar aos robôs um descanso merecido.

771
01:10:36,125 --> 01:10:37,250
Voltamos em meia hora.

772
01:11:17,500 --> 01:11:20,458
-As mãos.
-Não!

773
01:11:37,667 --> 01:11:40,417
Você!

774
01:11:43,042 --> 01:11:45,500
Tem sempre alguém lá fora
tentando ter o que você tem.

775
01:11:47,125 --> 01:11:50,417
Sua garota, seu trabalho.

776
01:11:52,250 --> 01:11:54,792
E vão conseguir,
a menos que seja o mais forte do recinto.

777
01:11:57,333 --> 01:11:58,417
E neste momento,

778
01:12:00,250 --> 01:12:01,292
este cara sou eu.

779
01:12:08,708 --> 01:12:10,500
Você é um cara durão, certo?

780
01:12:14,917 --> 01:12:18,625
Também é sortudo, assim como seu pai?

781
01:12:21,417 --> 01:12:22,458
O que você disse?

782
01:12:23,250 --> 01:12:25,708
É, seu pai amava ganhar, não é?

783
01:12:26,750 --> 01:12:28,000
Mais do que tudo.

784
01:12:29,583 --> 01:12:33,083
Preferia gastar o salário jogando poker
do que pondo comida na sua boca.

785
01:12:34,333 --> 01:12:35,417
Richard te disse isso?

786
01:12:39,792 --> 01:12:41,000
Vá se ferrar.

787
01:13:05,958 --> 01:13:09,625
-Onde está Tyler? Voltamos em dez minutos.
-Ele foi ao...

788
01:13:19,000 --> 01:13:20,208
Quanto tempo temos?

789
01:13:20,958 --> 01:13:22,042
Três minutos.

790
01:13:22,917 --> 01:13:26,708
-Merda, Tyler, você não pode jogar!
-Posso sim!

791
01:13:27,833 --> 01:13:30,292
-Não, vou contar aos oficiais, certo?
-Não!

792
01:13:30,458 --> 01:13:32,875
-Vão expulsar os Spencer trapaceiros.
-Não, ele vai dizer que eu comecei,

793
01:13:33,167 --> 01:13:34,708
-assim como em Detroit.
-Está bem.

794
01:13:35,750 --> 01:13:37,083
Eu vou jogar.

795
01:13:37,833 --> 01:13:39,208
E vamos vencê-lo.

796
01:13:39,500 --> 01:13:40,667
Certo, vamos.

797
01:13:45,917 --> 01:13:46,958
O que houve aqui?

798
01:13:47,458 --> 01:13:49,125
Escorreguei na água no banheiro.

799
01:14:17,375 --> 01:14:19,500
Ty, não aceite essa briga, vá embora.

800
01:14:21,958 --> 01:14:25,542
-Pessoal, não sei quanto vou durar.
-Aguente firme, vamos conseguir.

801
01:14:29,042 --> 01:14:31,167
Isso termina agora. Venha, seu bostinha.

802
01:14:43,542 --> 01:14:44,583
Não!

803
01:15:00,000 --> 01:15:01,792
O que está fazendo?

804
01:15:03,250 --> 01:15:04,292
Dave, corra!

805
01:15:05,083 --> 01:15:06,208
Lá vamos nós.

806
01:15:10,542 --> 01:15:12,000
Estou te cobrindo, vá!

807
01:15:17,125 --> 01:15:19,125
Quase lá, chegando no meio agora.

808
01:15:19,792 --> 01:15:21,125
Estou na ponte.

809
01:15:28,333 --> 01:15:29,417
Merda.

810
01:15:30,167 --> 01:15:31,583
Sim!

811
01:15:43,500 --> 01:15:44,542
Peguei.

812
01:15:44,708 --> 01:15:47,625
-Merda, Jonathan está atrás de mim!
-Sim, estou vendo. Vou pará-lo!

813
01:15:51,792 --> 01:15:53,500
Perdi Jonathan de vista, preparem-se.

814
01:15:54,000 --> 01:15:55,417
Vamos, Jonathan, onde você está?

815
01:16:18,167 --> 01:16:21,458
Sim!

816
01:17:27,833 --> 01:17:30,042
É disso que estou falando!

817
01:17:30,958 --> 01:17:33,000
É disso que estou falando!

818
01:17:40,500 --> 01:17:44,375
OITO MESES DEPOIS

819
01:17:50,125 --> 01:17:52,917
AMOR EM BYTES

820
01:17:58,042 --> 01:18:00,250
Ganhar requer aceitar riscos.

821
01:18:00,375 --> 01:18:02,167
Tente isso.

822
01:18:03,792 --> 01:18:06,833
Certo, é um lançador de granada.
É sensível, então se você atirar,

823
01:18:06,958 --> 01:18:11,750
pode colocar na parede, ela derruba.
Se acertar alguém, irá só explodir.

824
01:18:11,833 --> 01:18:14,375
Veja como a carnificina está vindo,
bem ali, ele está indo atrás.

825
01:18:14,625 --> 01:18:18,375
Tem que apertar a barra de espaço,
continuamente, vai te dar velocidade.

826
01:18:21,375 --> 01:18:23,167
Ficou muito bom.

827
01:18:24,625 --> 01:18:27,792
Obrigada por dividir meu sonho.

828
01:18:28,750 --> 01:18:32,583
-É ousado, arriscar tudo em bolos.
-Vênus favorece os ousados.

829
01:18:35,958 --> 01:18:40,500
-Sabe, é legal virmos juntos na sua LAN.
-Nossa LAN.

830
01:18:40,708 --> 01:18:43,042
Dave fechou uma partida
nos servidores de Atlantic City.

831
01:18:43,458 --> 01:18:45,792
-Sério? Contra quem vamos jogar?
-Os Swedes.

832
01:18:45,917 --> 01:18:49,292
Merda, eles são muito bons.
Precisamos de novas estratégias.

833
01:18:49,542 --> 01:18:51,083
Que bom, estou pensando em algumas.

834
01:19:22,958 --> 01:19:24,208
A gente consegue.

835
01:19:44,042 --> 01:19:45,917
Tradução: Heloise Meirelles

