﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:05,138
Sabia que a vagina consegue
levantar 90 kg?

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,507
Não, é 9 kg.

3
00:00:08,509 --> 00:00:11,927
Sei lá, só vi rapidinho
um vídeo no Youtube.

4
00:00:11,929 --> 00:00:15,039
Acho que estou chapada demais.

5
00:00:15,041 --> 00:00:16,515
Não fale isso.
Está de brincadeira?

6
00:00:16,517 --> 00:00:17,766
- Não... Certo.
- Irresponsável.

7
00:00:17,768 --> 00:00:19,520
Está tudo bem.
Eu consigo fazer.

8
00:00:19,522 --> 00:00:21,679
Me assustei um pouco,

9
00:00:21,681 --> 00:00:23,445
achando que iria fazer
uma cirurgia real,

10
00:00:23,447 --> 00:00:25,606
pensei que faria um discurso

11
00:00:25,608 --> 00:00:27,317
e isso me daria confiança
e faria de primeira,

12
00:00:27,319 --> 00:00:29,027
nós vamos escrever
depois disso.

13
00:00:29,029 --> 00:00:31,613
Não vamos escrever
logo depois disso.

14
00:00:31,615 --> 00:00:33,323
Não vamos?

15
00:00:33,325 --> 00:00:35,617
É sobre uma amizada
feminina, não é?

16
00:00:35,619 --> 00:00:37,619
- Sim.
- Então não acha

17
00:00:37,621 --> 00:00:39,420
que deveríamos nos
tornar amigas primeiro?

18
00:00:39,422 --> 00:00:41,498
O que você acha que é isso?

19
00:00:41,500 --> 00:00:44,000
Instalar minha nova vagina, seria,

20
00:00:44,002 --> 00:00:45,460
um incrível episódio,

21
00:00:45,462 --> 00:00:47,337
mas até agora,
só fizemos,

22
00:00:47,339 --> 00:00:49,589
ficar no seu apto.
e falar sobre o Dan.

23
00:00:49,591 --> 00:00:52,001
Não acha que
devemos primeiro

24
00:00:52,003 --> 00:00:54,461
ter uma aventura juntas antes
de começar a escrever?.

25
00:00:54,463 --> 00:00:57,264
- Qual é, cara. Não podemos...
- Depois disso,

26
00:00:57,266 --> 00:00:59,616
fazemos nossas malas,
pegar a estrada por uns dias

27
00:00:59,618 --> 00:01:01,935
e acampar olhando as estrelas,
se divertir.

28
00:01:01,937 --> 00:01:05,438
- Quer fazer isso hoje?
- Por que não?

29
00:01:05,440 --> 00:01:07,315
Estou ocupada.
Tenho coisas para fazer.

30
00:01:07,317 --> 00:01:10,383
Aff. Você tem o podcast
semanal do Dan

31
00:01:10,385 --> 00:01:12,195
- para ir todo semana.
- Qual é, cara, apenas...

32
00:01:12,197 --> 00:01:14,977
Me desculpe por dizer, nós
teríamos mais poder no

33
00:01:14,978 --> 00:01:18,076
seu relacionamento se você
tivesse suas próprias coisas.

34
00:01:18,078 --> 00:01:20,170
Barbara, você representa
uma parte de mim

35
00:01:20,172 --> 00:01:23,320
que precisa questionar minha
ótima relação com Dan,

36
00:01:23,322 --> 00:01:25,005
mas não quer dizer
que está certa.

37
00:01:25,007 --> 00:01:29,527
Não preciso de joguinhos,
me fazer de indisponível

38
00:01:29,529 --> 00:01:31,298
para provar a mim mesmo.

39
00:01:31,300 --> 00:01:33,665
Já passamos disso.
Cagamos com a porta aberta.

40
00:01:33,667 --> 00:01:35,177
Sim, bem aí, bem aí.

41
00:01:35,179 --> 00:01:36,469
- Não temos segredos.
- Sei, sei.

42
00:01:36,471 --> 00:01:39,922
Exceto, que formei essa
relação doentia co-dependente

43
00:01:39,924 --> 00:01:41,349
com sua ex-boneca sexual.

44
00:01:41,351 --> 00:01:44,102
E estou dando pra ela uma
vagina rejuvenescida ,

45
00:01:44,104 --> 00:01:45,937
porque ela me obriga
a fazer coisas...

46
00:01:45,939 --> 00:01:49,701
- Caramba! Já entrou?
- Sim, já encaixou.

47
00:01:50,444 --> 00:01:51,610
O quê?

48
00:01:51,612 --> 00:01:54,446
- Entrou faz um tempo.
- Consegue sentir isso?

49
00:01:54,448 --> 00:01:57,324
- Consigo.
- Você é uma idiota!

50
00:01:57,326 --> 00:02:01,286
Codes, uma viagem de amigas.
Vai ser tão divertido.

51
00:02:01,288 --> 00:02:04,039
Mostrar para o Dan a mulher
co-dependente independente que é.

52
00:02:04,041 --> 00:02:06,124
Jogar fora o que não serve mais.

53
00:02:06,126 --> 00:02:09,404
Espere! Quero ficar 
como lembrança.

54
00:02:10,029 --> 00:02:13,129
1ª Temporada | Episódio 7
" The Bechdel Test "

55
00:02:15,010 --> 00:02:16,927
Viagem... !

56
00:02:16,929 --> 00:02:19,471
Não acredito que deixei
você me influenciar.

57
00:02:19,473 --> 00:02:21,556
- Isso é ridículo, a propósito.
- O quê?

58
00:02:21,558 --> 00:02:23,683
Esse colar de vagina suja.

59
00:02:23,685 --> 00:02:25,769
Parece estilo um assassino em série.

60
00:02:25,771 --> 00:02:27,437
Tanto faz. É bonito.
Só está com inveja.

61
00:02:27,439 --> 00:02:29,664
- Você está estranha.
- Igual ao patriarcado

62
00:02:29,666 --> 00:02:32,651
que estou criticando?
Acho que não.

63
00:02:32,653 --> 00:02:36,268
Codes, desde que estou
com essa nova vagina,

64
00:02:36,270 --> 00:02:38,073
Honestamente, me sinto
uma nova mulher.

65
00:02:38,075 --> 00:02:40,116
Minha própria mulher.

66
00:02:40,118 --> 00:02:42,202
- Que bom, Barbara.
- Deveria tentar também.

67
00:02:42,204 --> 00:02:44,496
Remover e implantar
uma nova vagina?

68
00:02:44,498 --> 00:02:46,331
Engraçadinha, mas não.

69
00:02:46,333 --> 00:02:48,532
Não deixar sua 
vida ser consumida

70
00:02:48,534 --> 00:02:50,126
- pelo seu namorado.
- Não acontece.

71
00:02:50,128 --> 00:02:51,628
Então porque fica olhando o celular?

72
00:02:51,630 --> 00:02:53,905
Não, isso... é só...
Quero ter certeza

73
00:02:53,907 --> 00:02:57,450
que ele recebeu minha mensagem,
ele tava escrevendo, mas parou,

74
00:02:57,452 --> 00:02:58,510
e me senti tipo...

75
00:02:58,512 --> 00:03:02,639
Cody! Você está se escutando?
Você só fala sobre o Dan.

76
00:03:02,641 --> 00:03:05,090
Dan isso, Dan aquilo,
Sou obecada com Dan,

77
00:03:05,092 --> 00:03:07,060
amo o pinto fedido dele.

78
00:03:07,062 --> 00:03:08,937
Acho que nunca disse
isso antes.

79
00:03:08,939 --> 00:03:10,666
Como escrever uma obra prima feminista

80
00:03:10,668 --> 00:03:13,034
se não conseguimos
passar no teste Bechdel?

81
00:03:13,735 --> 00:03:16,361
Merda. Conhece o teste
de Bechdel, não é?

82
00:03:16,363 --> 00:03:21,199
Sim, Barbara, sei o que é.
Sabemos as mesmas coisas.

83
00:03:21,201 --> 00:03:23,827
Somos a mesma pessoa. Pare de 
agir como se fosse melhor que eu.

84
00:03:23,829 --> 00:03:27,664
Criada por Alison
Bechdel, pergunta se...

85
00:03:27,666 --> 00:03:31,042
Desculpe. Preciso mijar.
Você pode...?

86
00:03:33,547 --> 00:03:36,464
Pergunta se um filme,
tipo uma obra de ficção,

87
00:03:36,466 --> 00:03:39,381
tem pelo menos 
duas persongens,

88
00:03:39,383 --> 00:03:43,305
e conversam sobre algo
que não seja homem.

89
00:03:43,307 --> 00:03:46,975
- Mas não são três coisas?
- Sim, tem mais coisas.

90
00:03:46,977 --> 00:03:50,437
Uma dessas, é...

91
00:03:50,439 --> 00:03:53,064
- elas têm nome?
- Sim, nós temos nomes.

92
00:03:53,066 --> 00:03:55,150
O meu nome é meio
de menino. Eu...

93
00:03:55,152 --> 00:03:57,319
- Acho que isso não importa.
- Tá. Não importa. É...

94
00:03:57,321 --> 00:03:59,833
Qual é a terceira coisa?

95
00:03:59,835 --> 00:04:02,157
Não precisa ter duas mulheres?

96
00:04:02,159 --> 00:04:04,534
- Claro, que sim. Certo, então uma...
- É.

97
00:04:04,536 --> 00:04:05,952
- Tem duas mulhers?
- Sim.

98
00:04:05,954 --> 00:04:07,329
Sim, você sabe, tem elas.

99
00:04:07,331 --> 00:04:09,414
E elas têm o mesmo nome?

100
00:04:09,416 --> 00:04:11,013
- Elas tem nomes.
- E três, elas falam

101
00:04:11,015 --> 00:04:12,292
- outra coisa além de homem?
- Sim.

102
00:04:12,294 --> 00:04:15,086
Certo. Para passar é só
não falar de homens.

103
00:04:15,088 --> 00:04:16,588
Meu Deus, vamos ser ótimas nisso.

104
00:04:16,590 --> 00:04:18,404
Certo, teste de Bechdel?

105
00:04:18,406 --> 00:04:20,175
- Sim!
- Começando...

106
00:04:20,177 --> 00:04:21,760
- Agora!
- Agora!

107
00:04:21,762 --> 00:04:25,647
Meu Deus, vamos ser as
melhores feminitas da história!

108
00:04:35,275 --> 00:04:39,713
- Bem bonito esse cenário, né?
- Sim. Eu amo.

109
00:04:39,715 --> 00:04:43,406
Na infância, meu pai me levava...
O quê?

110
00:04:43,408 --> 00:04:46,368
Tipo, seu pai.
É um homem, certo?

111
00:04:46,370 --> 00:04:50,792
Claro. Merda!
Podemos recomeçar?

112
00:04:50,794 --> 00:04:52,123
- Sim, pronta?
- Certo, pronta?

113
00:04:52,125 --> 00:04:53,542
- Teste de Bechdel começa...
- Começa...

114
00:04:53,544 --> 00:04:55,201
- agora.
- agora. Tudo bem.

115
00:04:57,089 --> 00:04:59,983
Veja isso.

116
00:04:59,985 --> 00:05:02,820
53% das mulheres brancas

117
00:05:02,822 --> 00:05:05,929
odeiam a si mesmas o suficiente
para votar no Trump...

118
00:05:05,931 --> 00:05:07,722
O quê?

119
00:05:07,724 --> 00:05:09,224
Bem...

120
00:05:09,226 --> 00:05:11,685
Meu Deus, você 
votou no Trump.

121
00:05:11,687 --> 00:05:13,412
Isso faz tanto sentido.

122
00:05:13,414 --> 00:05:15,127
O quê? Não. 
Não! Meu Deus.

123
00:05:15,129 --> 00:05:18,441
Não, Trump é um homem, Bechdel.

124
00:05:18,443 --> 00:05:20,235
- Merda!
- Não é?

125
00:05:20,237 --> 00:05:24,213
- Meu Deus, isso é bem difícil.
- Eu sei! Jesus!

126
00:05:24,215 --> 00:05:25,490
O quê?

127
00:05:25,492 --> 00:05:27,450
Bem, Jesus, tipo, é um homem, certo?

128
00:05:27,452 --> 00:05:29,369
Qual é, por favor.

129
00:05:29,371 --> 00:05:31,614
#BechdelFail na sua cara, vadia.

130
00:05:31,616 --> 00:05:33,418
Não. Tudo bem, certo,
vamos, vamos lá.

131
00:05:33,420 --> 00:05:35,041
- Certo.
- Pronta? E...

132
00:05:35,043 --> 00:05:36,509
- Bechdel!
- Bechdel!

133
00:05:41,960 --> 00:05:43,285
- Qual é seu...
- Sabe...

134
00:05:43,287 --> 00:05:45,010
Não, não, deculpe,
pode falar.

135
00:05:45,012 --> 00:05:48,388
- Pode ir.
- Não tenho nada.

136
00:05:48,390 --> 00:05:50,559
- Nem eu.
- Bosta!

137
00:05:50,561 --> 00:05:52,726
Por que é difícil falar de
algo que não seja homem?

138
00:05:52,728 --> 00:05:55,270
Não sei! Odeio isso!

139
00:05:55,272 --> 00:05:58,648
É melhor não forçar, sabe?

140
00:05:58,650 --> 00:06:00,979
Sim. Se pararmos

141
00:06:00,981 --> 00:06:03,111
de pensar nisso, vai vir
até nós naturalmente.

142
00:06:03,113 --> 00:06:07,434
- Devemos pensar em outra coisa.
- Sim, podemos conversar sobre...

143
00:06:07,436 --> 00:06:09,562
- qualquer outra coisa.
- Sim, qualquer coisa.

144
00:06:09,564 --> 00:06:13,413
Podemos conversar
sobre essa cerveja e...

145
00:06:13,415 --> 00:06:15,055
... essa loja, como 
ela é nojenta.

146
00:06:15,057 --> 00:06:16,683
Conversar sobre...

147
00:06:16,685 --> 00:06:19,432
- aquela mulher lá.
- Sim, podemos conversar

148
00:06:19,434 --> 00:06:21,546
- sobre aquela puta cracuda.
- Meu Deus, você é má.

149
00:06:21,548 --> 00:06:22,957
- Sabe o que estou pensando?
- O quê?

150
00:06:22,959 --> 00:06:25,467
Se ele espirrasse, 
voaria muita meleca.

151
00:06:25,469 --> 00:06:28,053
Meu Deus, você é nojenta.
Sei do que está falando.

152
00:06:28,055 --> 00:06:30,064
Tipo, você poderia usar

153
00:06:30,066 --> 00:06:32,265
- como adesivo de artes e artesanato.
- Sim!

154
00:06:32,267 --> 00:06:35,235
- Vá comprar outra porcaria.
- Meu Deus, cala a boca.

155
00:06:38,398 --> 00:06:40,232
Não sei, isso é estranho?

156
00:06:40,234 --> 00:06:42,734
- O quê?
- Não sei, tipo...

157
00:06:42,736 --> 00:06:45,153
passaríamos no teste se

158
00:06:45,155 --> 00:06:47,447
falarmos besteira sobre outra mulher?

159
00:06:47,449 --> 00:06:48,823
Sei o que quer dizer.

160
00:06:48,825 --> 00:06:52,495
E está dizendo que podemos 
ter uma conversa?

161
00:06:52,497 --> 00:06:53,928
Falar sobre homens
o dia inteiro,

162
00:06:53,930 --> 00:06:56,414
e uma conversa sobre,
"Quantas calorias tem aqui?"

163
00:06:56,416 --> 00:06:58,416
- e ainda passaríamos?
- Sim, pensamos sobre isso

164
00:06:58,418 --> 00:07:00,390
não falar sobre homens,
mas só temos que

165
00:07:00,392 --> 00:07:02,420
falar besteira sobre mulher
primeiro, e voltar a

166
00:07:02,422 --> 00:07:04,765
- falar sobre homens, não é?
- Nós conseguimos.

167
00:07:04,767 --> 00:07:06,366
- Nós passamos no teste!
- Beleza!

168
00:07:06,368 --> 00:07:07,680
- Certo, incrível.
- Isso é ótimo.

169
00:07:07,682 --> 00:07:10,700
Falar sobre homens de novo,
porque tem esse cara...

170
00:07:10,702 --> 00:07:15,175
Abra o caixa agora!
Quero tudo, entendeu?

171
00:07:15,177 --> 00:07:16,213
Quero tudo aí!

172
00:07:16,215 --> 00:07:18,239
- Ninguém se mexa.
- Barbara, se abaixe!

173
00:07:18,241 --> 00:07:20,541
Tradução: Aylton1245