1
00:00:00,083 --> 00:00:04,377
A boneca sexual do Dan
está morando comigo

2
00:00:04,379 --> 00:00:06,746
Depois dele descartar, 
peguei do lixo

3
00:00:06,748 --> 00:00:09,132
e levei pra casa,
e ela está morando comigo.

4
00:00:09,134 --> 00:00:11,760
Ela conversa comigo.

5
00:00:11,762 --> 00:00:15,472
Você escuta a voz quando
olha pra ela ou é... ?

6
00:00:15,474 --> 00:00:19,476
O som sai dela. A boca mexe.
Você sabe.

7
00:00:19,478 --> 00:00:22,929
Ela movimenta a cabeça.
Abre a boca e tals

8
00:00:22,931 --> 00:00:26,274
e move os olhos e faz
expressões e tals.

9
00:00:26,276 --> 00:00:27,976
Mas ela não movimenta a cabeça.

10
00:00:27,978 --> 00:00:30,211
A parte da cabeça, cabeça.
Sabe.

11
00:00:30,213 --> 00:00:31,363
- O crânio?
- O crânio.

12
00:00:31,365 --> 00:00:32,906
O crânio, sei lá.

13
00:00:32,908 --> 00:00:36,034
É meio frustante, porque
preciso fazer tudo para ela.

14
00:00:36,036 --> 00:00:38,203
Que tipo de coisas?

15
00:00:38,205 --> 00:00:41,706
Tipo, comprar camisas que tá
escrito "O futuro é feminino".

16
00:00:41,708 --> 00:00:47,487
E ela quer uma nova vagina.
Uma Cherry Blossom 7 series?

17
00:00:47,489 --> 00:00:48,505
Esses...

18
00:00:48,507 --> 00:00:52,784
São caros, falei que não consigo
comprar, e ela ficou tipo,

19
00:00:52,786 --> 00:00:53,893
"Você é uma escrota".

20
00:00:53,895 --> 00:00:54,970
Então...

21
00:00:54,972 --> 00:00:58,223
É comum ver isso em crianças.

22
00:00:58,225 --> 00:01:01,893
Um amigo imaginário?
É uma mecanismo de defesa.

23
00:01:01,895 --> 00:01:04,396
- Certo. tipo um Drop Dead Fred.
- Não conheço esse.

24
00:01:04,398 --> 00:01:06,231
É normalzinho. Digo...

25
00:01:06,233 --> 00:01:07,858
Pensei que eles ficariam juntos.

26
00:01:07,860 --> 00:01:10,459
Enfim, amigos imaginários aparecem

27
00:01:10,461 --> 00:01:13,238
durante um tempo de transição,
tempo de amadurecimento.

28
00:01:13,240 --> 00:01:15,690
Não. Eles se beijaram, eu acho.

29
00:01:15,692 --> 00:01:17,584
- Não consigo lembrar.
- Não é comum em adulto,

30
00:01:17,586 --> 00:01:19,619
claro, mas acho que isso...

31
00:01:19,621 --> 00:01:23,456
- Ela tem um nome?
- Barbara.

32
00:01:23,458 --> 00:01:26,459
Barbara

33
00:01:26,461 --> 00:01:31,673
representa uma parte de você 
que quer te ajudar a melhorar.

34
00:01:31,675 --> 00:01:33,550
- Sério?
- Sim.

35
00:01:33,552 --> 00:01:37,153
Então, desde que 
ela não sugira

36
00:01:37,155 --> 00:01:39,543
machucar a si mesmo
ou outras pessoas,

37
00:01:39,545 --> 00:01:42,434
Digo para aceitá-la.

38
00:01:42,436 --> 00:01:44,519
Estive pensando.

39
00:01:44,521 --> 00:01:46,938
- Devemos matar Dan.
- O quê?

40
00:01:46,963 --> 00:01:49,663
1ª Temporada | Episódio 6
" Subtextual Feminism "

41
00:01:49,943 --> 00:01:51,350
Não vamos falar sobre isso.

42
00:01:51,352 --> 00:01:52,381
- Não vamos.
- Cody.

43
00:01:52,383 --> 00:01:54,196
Dan roubou meu melhores anos,

44
00:01:54,198 --> 00:01:57,782
e ele literalmente me 
descartou como se fosse lixo.

45
00:01:57,784 --> 00:02:00,557
Destruiu minha vagina.

46
00:02:00,559 --> 00:02:02,753
- Não vamos matar Dan.
- Por quê?

47
00:02:02,755 --> 00:02:04,994
E sinto muito sobre sua vagina...

48
00:02:04,996 --> 00:02:07,709
- Obrigada.
- ... mas aqui está, querida.

49
00:02:07,711 --> 00:02:09,336
Não pode falar essas coisas.

50
00:02:09,338 --> 00:02:10,929
- Por que não?
- Porque minha terapeuta disse

51
00:02:10,931 --> 00:02:12,380
para me livrar de você,
caso falasse isso.

52
00:02:12,382 --> 00:02:14,866
Fale para sua 
terapeuta enfiar

53
00:02:14,868 --> 00:02:17,051
lá... Eu amo ela.

54
00:02:17,053 --> 00:02:19,638
Só estava brincando.

55
00:02:19,640 --> 00:02:21,389
Só disse para não 
me livrar de você.

56
00:02:21,391 --> 00:02:22,974
Você é eu.
Eu sei.

57
00:02:22,976 --> 00:02:25,539
Essa semana foi divertida,

58
00:02:25,541 --> 00:02:28,544
mas, digo, você é malvada
o tempo todo comigo,

59
00:02:28,546 --> 00:02:30,899
E não avançamos no 
projeto da fada do dente.

60
00:02:30,901 --> 00:02:37,113
Cody, falando abertamente.
Tipo... seu piloto é ruim demais.

61
00:02:37,115 --> 00:02:38,907
O que está dizendo?

62
00:02:38,909 --> 00:02:40,867
Você estava empolgada
na outra noite.

63
00:02:40,869 --> 00:02:42,285
Dando várias ideias.

64
00:02:42,287 --> 00:02:45,013
Colocamos batom num porco.
Está bem ruim, querida.

65
00:02:45,015 --> 00:02:47,627
Se passasse na TV,
prefiria me suicidar.

66
00:02:47,629 --> 00:02:50,352
Tenho que escrever um episódio
piloto. Preciso escrever algo.

67
00:02:50,354 --> 00:02:51,711
Meu agente disse que...

68
00:02:51,713 --> 00:02:53,964
- não precisa ser algo bom.
- Nós.

69
00:02:53,966 --> 00:02:56,216
- Nós o quê?
- Sobre nós duas.

70
00:02:56,218 --> 00:02:58,952
Uma boneca sexual estranha alegre 
e sua amiga humana gordinha

71
00:02:58,954 --> 00:03:00,170
enfrentando o mundo juntas.

72
00:03:00,172 --> 00:03:01,930
Seria algo aspiracional.

73
00:03:01,932 --> 00:03:03,849
Quando você falou gordinha,

74
00:03:03,851 --> 00:03:05,559
falou com convicção,
tipo, é óbvio.

75
00:03:05,561 --> 00:03:08,019
Cara. É empoderamento feminino.
Tem de tudo.

76
00:03:08,021 --> 00:03:09,646
Seria uma obra feminista

77
00:03:09,648 --> 00:03:13,191
- ou algo assim.
- Mas como é feminista?

78
00:03:13,193 --> 00:03:16,998
Ela inteira. Está tudo lá.
Entendeu?

79
00:03:17,000 --> 00:03:20,084
Parece um conceito geral para
tentar dizer algo importante.

80
00:03:20,086 --> 00:03:23,702
Meu Deus, você está sendo estúpida.
Vá por mim, é uma ótima ideia.

81
00:03:23,704 --> 00:03:25,861
Certo. Droga, preciso ir.

82
00:03:25,863 --> 00:03:26,872
O quê?

83
00:03:26,874 --> 00:03:28,081
- É o Dan?
- Não.

84
00:03:28,083 --> 00:03:31,625
Aff, vai me trocar pelo Dan? Por quê?
Já estávamos no caminho certo.

85
00:03:31,627 --> 00:03:34,880
Se sair agora, não vou te
ajudar com seu episódio piloto.

86
00:03:34,882 --> 00:03:37,757
E já está completo na minha cabeça.

87
00:03:37,759 --> 00:03:41,169
Estou rindo de uma piada na
página nove neste momento!

88
00:03:45,976 --> 00:03:48,435
Ele acabou de dizer, "Fique longe.

89
00:03:48,437 --> 00:03:50,896
Já senti esse cheiro antes".

90
00:03:50,898 --> 00:03:52,689
Eu disse, "Sobre o que está falando?"

91
00:03:52,691 --> 00:03:57,278
E ele fala, "É cheiro
de alguém morto".

92
00:03:57,280 --> 00:03:59,744
- Como está?
- Nada demais,

93
00:03:59,746 --> 00:04:01,288
Pensei... deixa pra lá.

94
00:04:01,290 --> 00:04:02,365
- O quê?
- Está bem?

95
00:04:02,367 --> 00:04:03,783
Estou ótimo.

96
00:04:03,785 --> 00:04:06,203
- Só colecionado ligas.
- Certo.

97
00:04:06,205 --> 00:04:09,289
- Você está bem?
- Estou bem.

98
00:04:09,291 --> 00:04:11,401
- De verdade?
- Sim.

99
00:04:15,547 --> 00:04:18,173
É...

100
00:04:18,175 --> 00:04:21,553
Tudo bem, então...

101
00:04:25,224 --> 00:04:27,516
E se...

102
00:04:27,518 --> 00:04:31,186
depois de jogar fora

103
00:04:31,188 --> 00:04:35,190
a boneca sexual...

104
00:04:35,192 --> 00:04:40,987
E se pegasse ela do
lixo e levasse pra casa

105
00:04:40,989 --> 00:04:46,201
e nos tornássemos 
colegas de quarto e...

106
00:04:46,203 --> 00:04:49,756
ela tipo, conversa comigo?

107
00:04:52,000 --> 00:04:54,511
Isso é brilhante!

108
00:04:56,619 --> 00:04:57,828
É...

109
00:04:57,830 --> 00:05:00,841
É seu novo episódio piloto?

110
00:05:00,843 --> 00:05:04,469
Você achou que ficaria 
bravo que era sobre nós?

111
00:05:04,471 --> 00:05:07,181
Acho que estava, sim.

112
00:05:07,183 --> 00:05:10,642
Querida, é muito melhor
do que sua última ideia.

113
00:05:10,644 --> 00:05:14,396
Legal demais. É tipo um
Mister Ed feminista moderno.

114
00:05:14,398 --> 00:05:17,526
Com certeza, claro.

115
00:05:20,759 --> 00:05:23,486
Barbara, senti saudades

116
00:05:23,488 --> 00:05:26,735
e estava pensando se você...

117
00:05:28,661 --> 00:05:30,595
Não conversei com 
o Dan sobre isso.

118
00:05:30,597 --> 00:05:32,780
Por que eu iria mencionar?

119
00:05:32,782 --> 00:05:34,291
É...

120
00:05:34,293 --> 00:05:37,400
Estamos brigando?
Por favor, nós somos adultos.

121
00:05:37,402 --> 00:05:38,672
Não vamos...

122
00:05:40,716 --> 00:05:44,593
Barbara, essa roupa é maneira!
Droga.

123
00:06:00,611 --> 00:06:06,448
Barbara... você está certa.

124
00:06:06,450 --> 00:06:10,819
Não confiei em você porque
não confiava em mim mesma.

125
00:06:15,383 --> 00:06:18,484
Mas agora que faz
parte da minha vida...

126
00:06:22,758 --> 00:06:26,593
... algo mudou dentro de mim.

127
00:06:26,595 --> 00:06:28,552
Recusado

128
00:06:31,148 --> 00:06:33,975
Pensei o que significa ser 
uma mulher nesse mundo,

129
00:06:33,977 --> 00:06:37,201
e não quero mais fazer isso.

130
00:06:40,400 --> 00:06:43,443
É hora de levantar a
moral uma da outra.

131
00:06:43,445 --> 00:06:46,331
E curar um a outra.

132
00:06:50,619 --> 00:06:54,248
É hora de um novo começo.

133
00:07:07,173 --> 00:07:11,173
Tradução: Aylton1245